Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,170
Semua bunga yang cantik pasti berduri.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,980
(Usagi)
Apa? Maksudnya bukan aku!
3
00:00:07,310 --> 00:00:09,400
Meskipun mawar berduri,
4
00:00:09,570 --> 00:00:12,300
namun, ia sangat indah
dan bisa menenangkan hati.
5
00:00:12,610 --> 00:00:15,340
Kau yang mengotori hati bak bunga itu!
6
00:00:15,540 --> 00:00:19,790
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
7
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
8
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
Bagaimana dengan yang ini?
9
00:02:07,670 --> 00:02:09,550
Imut!
10
00:02:09,729 --> 00:02:11,190
Terima kasih, Mamoru!
11
00:02:13,600 --> 00:02:16,080
Kenapa hanya selalu membelikan Chibiusa saja?
12
00:02:16,370 --> 00:02:19,090
Apa boleh buat, karena mau bepergian.
13
00:02:19,170 --> 00:02:20,230
Benar!
14
00:02:20,280 --> 00:02:21,890
Kenapa kau setuju!
15
00:02:22,160 --> 00:02:25,980
Dasar! Melampiaskan amarah pada Luna
saat menemui masalah juga percuma saja.
16
00:02:26,070 --> 00:02:26,960
Benar.
17
00:02:27,420 --> 00:02:29,420
(Usagi)
Aku bukan tas ransel!
18
00:02:29,530 --> 00:02:33,830
Oh ya, Mamoru, ayo kita juga pergi
piknik berdua saja!
19
00:02:34,390 --> 00:02:36,010
Bagaimana?
20
00:02:36,190 --> 00:02:37,640
Ah! Licik sekali!
21
00:02:37,820 --> 00:02:40,050
- Aku juga mau!
- Mamoru! Ayo pergi bersama!
22
00:02:40,070 --> 00:02:41,020
Hei.
23
00:02:42,820 --> 00:02:44,420
- Ayo!
- Aku juga!
24
00:02:45,480 --> 00:02:46,910
Aku mengerti!
25
00:02:47,220 --> 00:02:48,600
Ayolah!
26
00:02:53,820 --> 00:02:55,420
Hanya kita berdua saja yang pergi, 'kan?
27
00:02:56,200 --> 00:02:56,990
Hotaru!
28
00:02:59,390 --> 00:03:00,520
Tunggu, Hotaru!
29
00:03:02,300 --> 00:03:03,140
Jangan kabur!
30
00:03:03,380 --> 00:03:05,040
Bukankah kita ini teman?
31
00:03:05,940 --> 00:03:06,820
Teman?
32
00:03:07,780 --> 00:03:09,550
Benar, teman.
33
00:03:10,380 --> 00:03:11,410
Chibiusa.
34
00:03:15,180 --> 00:03:15,760
Anak itu
35
00:03:16,100 --> 00:03:18,130
sepertinya sedang ada masalah keluarga.
36
00:03:18,670 --> 00:03:21,950
Haruka juga bilang jangan izinkan
Chibiusa mendekatinya.
37
00:03:22,320 --> 00:03:24,450
Namun, dia bukan anak nakal, itu sudah pasti.
38
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Hotaru.
39
00:03:31,190 --> 00:03:35,860
Persahabatan Dengan Hotaru
Setelah Badai Berlalu.
40
00:03:39,740 --> 00:03:42,110
Cepat bebaskan kekuatanku.
41
00:03:42,980 --> 00:03:43,960
Cepat.
42
00:03:44,610 --> 00:03:47,470
Apakah kau tidak mendengar suara waktu
yang kuharapkan sedang terbuang?
43
00:03:47,850 --> 00:03:51,510
Cepat, ambil Hati Murni manusia.
44
00:03:57,510 --> 00:03:58,300
Kau?
45
00:03:58,520 --> 00:04:01,930
Tolong bantu aku memberikan ini pada Hotaru.
46
00:04:03,140 --> 00:04:03,890
Sampai jumpa!
47
00:04:10,910 --> 00:04:12,390
Kaolinite, apa itu?
48
00:04:13,820 --> 00:04:15,060
Dari anak yang biasanya.
49
00:04:15,400 --> 00:04:16,990
Katanya ingin diberikan pada Hotaru.
50
00:04:20,360 --> 00:04:23,480
"Hotaru, ayo besok pergi piknik."
51
00:04:23,950 --> 00:04:30,400
"Akan ada banyak bekal! Hotaru pergilah
dengan memakai tas ini. Chibiusa."
52
00:04:31,420 --> 00:04:32,650
Seenaknya saja,
53
00:04:33,390 --> 00:04:36,180
jelas-jelas dia tahu tubuhmu lemah.
54
00:04:36,540 --> 00:04:37,870
Bukankah sangat bagus?
55
00:04:38,760 --> 00:04:39,350
Ayah.
56
00:04:40,740 --> 00:04:44,440
Aku selalu sangat sibuk meneliti
dan tidak bisa menemanimu.
57
00:04:44,850 --> 00:04:46,250
Bermainlah sepuasnya.
58
00:04:52,450 --> 00:04:54,510
Aku berangkat!
59
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
Semua ini makanan?
60
00:04:58,300 --> 00:05:00,930
Benar, semuanya dibuat pagi-pagi.
61
00:05:01,400 --> 00:05:02,680
Apakah mobilnya muat?
62
00:05:07,810 --> 00:05:10,290
Hotaru benar-benar tidak datang.
63
00:05:10,650 --> 00:05:12,170
Chibiusa.
64
00:05:14,620 --> 00:05:15,490
Hotaru!
65
00:05:19,130 --> 00:05:20,700
Kita bisa pergi piknik!
66
00:05:33,650 --> 00:05:34,790
Luas sekali!
67
00:05:38,050 --> 00:05:41,010
Hotaru! Usagi! Cepat!
68
00:05:41,250 --> 00:05:43,020
Tunggu, Chibiusa!
69
00:05:58,520 --> 00:06:03,100
Batu, gunting, kertas!
70
00:06:03,480 --> 00:06:06,660
Batu, gunting, kertas!
71
00:06:06,660 --> 00:06:08,970
Sudah kubilang jangan mendekati anak itu.
72
00:06:09,680 --> 00:06:13,020
Apakah ada hubungan dengan
musuh kita, Death Busters?
73
00:06:13,600 --> 00:06:16,240
Maka itu, aku punya firasat buruk.
74
00:06:16,910 --> 00:06:19,200
Aku merasakan kekuatan iblis
yang sangat kuat.
75
00:06:20,650 --> 00:06:22,230
Namun, rasanya bahagia sekali.
76
00:06:29,350 --> 00:06:30,120
Apakah kau baik-baik saja?
77
00:06:31,140 --> 00:06:31,640
Ya.
78
00:06:37,450 --> 00:06:39,440
Seniorku kerja paruh waktu di sini.
79
00:06:40,130 --> 00:06:42,860
Ahli botani yang meneliti mawar.
80
00:06:43,640 --> 00:06:45,290
Tunggu, Chibiusa!
81
00:06:45,310 --> 00:06:46,910
Tangkap aku, Usagi!
Kau lebih lamban dari kura-kura!
82
00:06:46,940 --> 00:06:47,890
Kau sengaja, 'kan!
83
00:06:48,050 --> 00:06:51,720
(Witches 4)
84
00:06:55,230 --> 00:06:56,240
Ya, Profesor.
85
00:06:56,470 --> 00:06:56,830
(Mingguan)
86
00:06:56,830 --> 00:07:00,130
Mimete, kau suka mawar berwarna apa?
87
00:07:00,430 --> 00:07:04,680
Kalau harus menerima,
maka aku mau satu juta mawar merah!
88
00:07:08,200 --> 00:07:09,100
(Pestisida)
Perubahan ras mawar
89
00:07:09,100 --> 00:07:12,100
harus berkelas tinggi dan penuh kesabaran.
90
00:07:13,140 --> 00:07:17,790
Ada seorang ahli botani
yang sukses di bidang ini.
91
00:07:20,560 --> 00:07:24,310
Artinya dia pemilik Hati Murni, benar, 'kan?
92
00:07:25,500 --> 00:07:27,960
(Witches 5)
93
00:07:28,340 --> 00:07:30,260
(Katsumi Kurebayashi)
94
00:07:31,680 --> 00:07:33,740
Target sudah jelas.
95
00:07:34,030 --> 00:07:38,410
Baik, aku akan segera membuat Daimon
yang sesuai dengan pria itu.
96
00:07:38,710 --> 00:07:40,120
Aku menantikan kerjamu.
97
00:08:00,310 --> 00:08:02,220
Bara!
98
00:08:24,380 --> 00:08:25,650
Cantik sekali!
99
00:08:25,990 --> 00:08:27,000
Bagus sekali!
100
00:08:27,000 --> 00:08:29,880
- Hebat sekali!
- Banyak sekali!
101
00:08:35,919 --> 00:08:37,130
Bukankah ini Mamoru?
102
00:08:37,659 --> 00:08:38,240
Senior!
103
00:08:38,570 --> 00:08:39,270
Apa kabar?
104
00:08:39,750 --> 00:08:42,230
Masih saja dikelilingi wanita cantik.
105
00:08:42,659 --> 00:08:43,580
"Masih"?
106
00:08:43,880 --> 00:08:45,500
Bercanda!
107
00:08:45,850 --> 00:08:46,680
Senior!
108
00:08:47,420 --> 00:08:48,730
Ayah!
109
00:08:49,510 --> 00:08:50,630
Bekal Ibu!
110
00:08:52,240 --> 00:08:53,680
Lauk utamanya korokke?
111
00:08:53,690 --> 00:08:54,780
Benar!
112
00:08:57,570 --> 00:08:59,000
Banyak sekali!
113
00:08:59,230 --> 00:09:00,780
Bertambah lagi.
114
00:09:02,380 --> 00:09:03,350
Dasar, Profesor!
115
00:09:03,870 --> 00:09:06,110
Harus mencari target yang berkelas tinggi.
116
00:09:06,650 --> 00:09:09,230
(Pintu Keluar)
117
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Sudah, sampai di sini saja.
118
00:09:15,100 --> 00:09:17,590
Selanjutnya, pulang dan bantulah Ibu.
119
00:09:17,630 --> 00:09:18,730
Baik!
120
00:09:18,780 --> 00:09:19,590
Jangan sampai terjatuh!
121
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Sampai jumpa!
122
00:09:21,110 --> 00:09:22,200
Sampai jumpa!
123
00:09:23,640 --> 00:09:24,280
Bohong!
124
00:09:33,960 --> 00:09:35,140
Korokke!
125
00:09:36,920 --> 00:09:39,420
Bagaimana dengan penelitan mawar jenis baru?
126
00:09:39,680 --> 00:09:42,520
Tinggal selangkah lagi.
127
00:09:42,770 --> 00:09:45,320
Hotaru, jangan sungkan, makan saja sepuasnya.
128
00:09:45,610 --> 00:09:46,020
Baik.
129
00:09:46,620 --> 00:09:47,100
Untukmu.
130
00:09:49,540 --> 00:09:51,810
Chibiusa, harus makan paprika.
131
00:09:52,170 --> 00:09:54,050
Mamoru juga tidak makan.
132
00:09:54,270 --> 00:09:55,050
Apa?
133
00:09:55,400 --> 00:09:57,500
Mamoru, makanlah, harus dihabiskan!
134
00:09:57,750 --> 00:09:59,180
Ini sedikit...
135
00:09:59,510 --> 00:10:00,920
Makan!
136
00:10:01,720 --> 00:10:02,780
Aku mengerti!
137
00:10:04,260 --> 00:10:05,880
Selanjutnya, Chibiusa.
138
00:10:06,030 --> 00:10:06,970
Makan!
139
00:10:07,460 --> 00:10:08,430
Aku mengerti.
140
00:10:12,730 --> 00:10:15,350
Hotaru, apakah bekalnya tidak enak?
141
00:10:15,860 --> 00:10:16,440
Bukan,
142
00:10:16,870 --> 00:10:20,570
aku sudah lama tidak makan
dengan ayah seperti ini.
143
00:10:27,860 --> 00:10:30,270
Orang dewasa juga ada saatnya sibuk.
144
00:10:30,610 --> 00:10:34,510
Daripada mengeluh, lebih baik
bersenang-senang saja dengan teman.
145
00:10:35,160 --> 00:10:35,710
Benar, 'kan?
146
00:10:41,400 --> 00:10:43,610
Dasar, Chibiusa menyebalkan!
147
00:10:53,120 --> 00:10:55,330
Yang di sana lebih baik.
148
00:10:56,600 --> 00:10:58,120
Keluarlah, Daimon!
149
00:11:01,230 --> 00:11:03,730
Aku menantikan kerjamu, Mimete!
150
00:11:04,480 --> 00:11:05,510
Profesor.
151
00:11:10,190 --> 00:11:15,650
(Sailor Moon S)
152
00:11:20,990 --> 00:11:26,930
(Sailor Moon S)
153
00:11:28,050 --> 00:11:32,730
Rumah kaca ini merawat
semua jenis dasar mawar di Jepang.
154
00:11:33,280 --> 00:11:35,580
Hebat sekali, selain itu juga indah sekali.
155
00:11:37,050 --> 00:11:37,850
Apakah sudah lelah?
156
00:11:38,410 --> 00:11:38,980
Tidak.
157
00:11:39,900 --> 00:11:40,670
Indah, 'kan?
158
00:11:41,050 --> 00:11:45,180
Karena perubahan ras, sebenarnya masih ada
lebih banyak jenis mawar yang sedang dipelihara.
159
00:11:46,270 --> 00:11:47,340
Perubahan ras.
160
00:11:49,050 --> 00:11:52,320
Namun, tidak disangka Paman seperti ini
yang memeliharanya.
161
00:11:55,740 --> 00:11:59,310
Andai saja bisa mekar
di tempat yang diinginkan.
162
00:12:00,080 --> 00:12:01,070
Hotaru.
163
00:12:03,000 --> 00:12:05,650
Di sini ada tumbuhan tropis, mari lihatlah.
164
00:12:07,890 --> 00:12:08,750
Ayo pergi!
165
00:12:09,340 --> 00:12:10,940
Aku sedikit lelah, kau pergi saja dulu.
166
00:12:22,710 --> 00:12:23,610
Itu...
167
00:12:24,420 --> 00:12:27,360
Bisakah beri tahu aku nama bunga ini?
168
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Aku juga tidak terlalu tahu jelas...
169
00:12:29,310 --> 00:12:31,410
Kalau mau bertanya,
tanya saja pada guru di sana!
170
00:12:31,730 --> 00:12:34,830
Kukira dia adalah guru.
171
00:12:36,400 --> 00:12:38,750
Yang tampan ada di sini.
172
00:12:39,600 --> 00:12:42,810
Jika boleh, bisakah kita berbincang berdua?
173
00:12:43,150 --> 00:12:43,850
Maaf.
174
00:12:44,640 --> 00:12:46,350
Hari ini aku melayani keluarga.
175
00:12:49,360 --> 00:12:50,960
Wah, apakah mereka adikmu?
176
00:12:51,170 --> 00:12:53,730
Bukan, mereka calon istri dan putriku.
177
00:12:53,990 --> 00:12:54,420
Permisi.
178
00:12:56,770 --> 00:12:58,340
Apa?
179
00:12:58,740 --> 00:13:01,240
Kalau begitu, aku akan mengambil
Hati Murni secara paksa.
180
00:13:05,420 --> 00:13:07,610
Hati ahli botani.
181
00:13:07,910 --> 00:13:08,580
Hati...
182
00:13:11,030 --> 00:13:13,690
Calon istri.
183
00:13:13,970 --> 00:13:16,430
Untuk apa terharu sekarang?
184
00:13:16,970 --> 00:13:19,300
Aku pergi melihat Hotaru dulu.
185
00:13:19,320 --> 00:13:20,910
Benar, kau pergilah menemaninya.
186
00:13:21,710 --> 00:13:22,220
Ya.
187
00:13:29,540 --> 00:13:31,830
Aku pulang saja selagi belum terjadi apa-apa.
188
00:13:52,720 --> 00:13:56,000
Apa? Sudah musim hujan es?
189
00:13:56,450 --> 00:13:57,540
Deras sekali.
190
00:14:02,070 --> 00:14:04,500
Celaka!
191
00:14:07,880 --> 00:14:09,100
Celaka!
192
00:14:09,530 --> 00:14:10,990
Ayo kita juga membantu.
193
00:14:11,110 --> 00:14:11,470
Ya!
194
00:14:13,050 --> 00:14:14,380
Hotaru!
195
00:14:16,880 --> 00:14:17,730
Hotaru!
196
00:14:30,740 --> 00:14:31,560
Sial!
197
00:14:39,130 --> 00:14:39,780
Terima kasih.
198
00:14:40,940 --> 00:14:41,520
Sama-sama.
199
00:14:43,650 --> 00:14:45,730
Aku harus melindungi ini.
200
00:14:46,340 --> 00:14:49,320
Ini ras yang tidak mudah sakit
yang kuteliti dengan susah payah.
201
00:14:50,250 --> 00:14:51,620
Tidak mudah sakit?
202
00:14:51,940 --> 00:14:55,770
Kalau menjadi cantik,
belum tentu mudah disempurnakan.
203
00:15:06,400 --> 00:15:07,170
Kau baik-baik saja, 'kan?
204
00:15:07,400 --> 00:15:08,050
Bertahanlah!
205
00:15:10,850 --> 00:15:11,390
Siapa itu?
206
00:15:12,100 --> 00:15:13,510
Ini adalah pekerjaan.
207
00:15:13,970 --> 00:15:16,360
Daripada pacaran,
lebih baik menjadi kader tertinggi saja.
208
00:15:16,760 --> 00:15:19,080
Paman, aku akan mengambil Hati Murnimu.
209
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
Keluarlah, Daimon!
210
00:15:29,800 --> 00:15:33,100
Bara!
211
00:15:34,550 --> 00:15:35,950
Kelopaknya tidak berkilau.
212
00:15:36,300 --> 00:15:37,720
Terlalu banyak diberi pupuk.
213
00:15:41,110 --> 00:15:43,420
Cerewet! Bara!
214
00:15:43,480 --> 00:15:45,160
Cepat habisi!
215
00:15:46,710 --> 00:15:48,120
Apa yang kau lakukan?
216
00:15:48,220 --> 00:15:48,910
Berhenti!
217
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
(Pintu Keluar Khusus)
218
00:15:55,910 --> 00:15:56,950
Itu Daimon!
219
00:15:59,340 --> 00:16:03,240
Moon Prism Power, Make Up!
220
00:16:13,060 --> 00:16:15,110
Orang yang tidak menyukai bunga!
221
00:16:16,150 --> 00:16:18,510
Mereka akan menghancurkan bumi!
222
00:16:21,800 --> 00:16:25,120
Demi cinta dan keadilan!
Murid Pelatihan Pejuang Sailor Cantik!
223
00:16:25,480 --> 00:16:27,460
Sailor Chibi Moon!
224
00:16:28,780 --> 00:16:32,140
Dengan kekuatan bulan masa depan,
aku akan menghukummu!
225
00:16:33,370 --> 00:16:34,950
Dasar anak tidak tahu diri!
226
00:16:35,320 --> 00:16:36,420
Bara!
227
00:16:36,540 --> 00:16:39,930
Bara!
228
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
Serangan mawar adalah jurus mematikanku.
229
00:16:48,910 --> 00:16:50,540
Pembajakan bisa merepotkanku.
230
00:16:53,600 --> 00:16:55,390
Sial!
231
00:16:55,570 --> 00:16:58,400
Kau terlalu cepat marah!
Tokoh utama yang asli telah muncul!
232
00:17:05,619 --> 00:17:06,940
Sudah lama menunggu!
233
00:17:07,650 --> 00:17:08,720
Demi cinta dan keadilan!
234
00:17:09,210 --> 00:17:11,230
Pejuang Cantik Sailor!
235
00:17:15,619 --> 00:17:17,300
Sailor Moon!
236
00:17:18,660 --> 00:17:22,069
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
237
00:17:24,020 --> 00:17:26,569
Bara, habisi semuanya tanpa tersisa satu pun!
238
00:17:35,570 --> 00:17:38,220
Mawar merah yang hangat!
239
00:17:43,140 --> 00:17:49,010
Pink Sugar Heart Attack!
240
00:17:57,050 --> 00:17:59,590
Bagaimana bisa kalah dari anak sekecil itu?
241
00:18:01,220 --> 00:18:05,340
Mawar indah yang banyak duri!
242
00:18:08,270 --> 00:18:09,910
Pelukan mawar!
243
00:18:09,970 --> 00:18:11,670
Peganglah dengan erat!
244
00:18:13,170 --> 00:18:13,720
Tidak boleh!
245
00:18:15,200 --> 00:18:15,840
Rasakan!
246
00:18:20,970 --> 00:18:21,710
Tidak apa-apa, 'kan?
247
00:18:22,780 --> 00:18:23,850
Apa yang kau lakukan?
248
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
Kau tidak boleh kalah
saat menghadapi anak kecil seperti itu!
249
00:18:31,380 --> 00:18:32,220
Sial!
250
00:18:53,570 --> 00:18:57,310
Iri adalah bahasa bunga mawar kuning!
251
00:19:00,680 --> 00:19:01,750
Apa ini?
252
00:19:02,740 --> 00:19:04,420
Tuxedo Kamen!
253
00:19:07,880 --> 00:19:09,540
Sakit sekali!
254
00:19:25,680 --> 00:19:28,610
Berhasil! Akhirnya berhasil!
255
00:19:37,450 --> 00:19:40,250
Layu!
256
00:19:45,090 --> 00:19:46,760
Kenapa, Bara?
257
00:19:51,090 --> 00:19:52,420
Sekarang, Sailor Moon!
258
00:19:54,230 --> 00:19:54,730
Baik!
259
00:19:56,680 --> 00:20:00,710
Crisis, Make Up!
260
00:20:30,670 --> 00:20:38,310
Rainbow Moon Heartache!
261
00:20:45,370 --> 00:20:48,670
Semuanya sudah layu!
262
00:20:51,540 --> 00:20:53,880
Bara!
263
00:21:05,530 --> 00:21:06,830
(Pintu Keluar Khusus)
264
00:21:06,830 --> 00:21:08,970
Makanya aku merasa tidak terima!
265
00:21:17,600 --> 00:21:20,980
Apa itu? Untuk sesaat,
aku merasakan kekuatan yang besar.
266
00:21:21,230 --> 00:21:22,890
Kekuatan gelap yang buruk.
267
00:21:24,020 --> 00:21:26,040
Kau harus hati-hati, Small Lady.
268
00:21:33,190 --> 00:21:34,150
Hotaru.
269
00:21:36,790 --> 00:21:37,620
Syukurlah.
270
00:21:38,130 --> 00:21:39,110
Chibiusa?
271
00:21:39,970 --> 00:21:41,560
Ayah baik-baik saja, 'kan?
272
00:21:42,170 --> 00:21:43,120
Tidak apa-apa.
273
00:21:43,570 --> 00:21:45,370
Namun, apa yang aku mimpikan?
274
00:21:45,780 --> 00:21:47,340
Badai yang kacau sekali.
275
00:21:48,800 --> 00:21:50,720
Namun, ayo datang lagi lain kali.
276
00:21:51,220 --> 00:21:51,770
Ya.
277
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
278
00:23:41,680 --> 00:23:43,850
Hotaru menjadi penggemar orang lain.
279
00:23:43,860 --> 00:23:44,780
Eh? Penggemar siapa?
280
00:23:44,820 --> 00:23:46,370
Atlet atletik, Hayase.
281
00:23:46,420 --> 00:23:47,720
Cepat kejar!
282
00:23:47,960 --> 00:23:50,390
Namun, sepertinya dia tidak tahu
harus mulai dari mana.
283
00:23:50,440 --> 00:23:53,010
Dia langsung mencariku!
Serahkan saja pada Usagi!
284
00:23:53,100 --> 00:23:54,600
Namun, langsung pergi juga...
285
00:23:54,690 --> 00:23:57,120
Semangat, Hotaru!
286
00:23:57,280 --> 00:23:59,530
Kau sendiri yang ingin menemuinya, 'kan?
287
00:24:00,020 --> 00:24:01,090
Sailor Moon S.
288
00:24:01,310 --> 00:24:03,790
Pendukung Usagi yang Lebih Tinggi dan Kuat.
289
00:24:04,140 --> 00:24:05,970
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
17376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.