Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:05,650
Andai saja Chibiusa
bisa berteman dengan Hotaru.
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,940
Tidak masalah, kau sangat populer.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
Hei, Daimon!
4
00:00:12,070 --> 00:00:15,860
Mengganggu pertemanan!
Kakak tidak akan memaafkanmu!
5
00:00:17,420 --> 00:00:19,710
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
6
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
7
00:01:53,940 --> 00:01:55,860
Sampai jumpa besok!
8
00:01:56,080 --> 00:01:57,600
Sampai jumpa, Chibiusa!
9
00:01:59,220 --> 00:02:00,080
Small Lady.
10
00:02:03,420 --> 00:02:04,160
Pluto?
11
00:02:07,190 --> 00:02:09,240
Halo, Small Lady.
12
00:02:11,940 --> 00:02:12,700
Pluto!
13
00:02:15,650 --> 00:02:20,370
Bayangan Keheningan,
Kunang-Kunang yang Lemah Bergetar.
14
00:02:26,310 --> 00:02:28,810
Pluto sama sekali tidak menemaniku bermain.
15
00:02:29,630 --> 00:02:32,280
Kukira kau sudah melupakanku.
16
00:02:32,530 --> 00:02:37,570
Small Lady, namaku di dunia ini
adalah Setsuna Meiou.
17
00:02:38,070 --> 00:02:41,300
Kalau begitu, aku juga Usagi!
Panggil aku Chibiusa.
18
00:02:41,850 --> 00:02:44,460
Kalau begitu, aku juga
panggil kau Setsuna saja.
19
00:02:47,020 --> 00:02:49,670
Small Lady masih sama seperti dulu,
20
00:02:50,450 --> 00:02:52,530
sepertinya sudah banyak berteman.
21
00:02:53,160 --> 00:02:54,810
Apakah kau bahagia di era ini?
22
00:02:55,810 --> 00:02:58,460
Sangat bahagia! Semuanya sangat baik!
23
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
Benarkah?
24
00:03:00,370 --> 00:03:04,640
Neo-Queen Serenity pasti ingin
kau seperti perempuan biasa
25
00:03:04,680 --> 00:03:08,670
yang bisa berteman dengan banyak orang,
makanya dia mengirimmu ke era ini.
26
00:03:09,710 --> 00:03:12,640
Itu pasti akan sangat berguna
27
00:03:12,970 --> 00:03:14,340
saat kau menjadi Ratu nanti.
28
00:03:15,490 --> 00:03:16,570
Hei, Pluto.
29
00:03:19,310 --> 00:03:21,600
Ke depannya kita bisa bertemu lagi
kapan pun, 'kan?
30
00:03:23,890 --> 00:03:24,730
Benarkah?
31
00:03:25,370 --> 00:03:27,220
Aku janji padamu.
32
00:03:27,880 --> 00:03:28,550
Baik!
33
00:03:29,760 --> 00:03:32,870
Sudah saatnya pulang, Ibu Ikuko akan cemas.
34
00:03:33,300 --> 00:03:33,810
Baik.
35
00:03:34,750 --> 00:03:36,020
Sampai jumpa, Pluto!
36
00:03:41,450 --> 00:03:44,120
"Ke depannya kita bisa bertemu lagi
kapan pun, 'kan, Pluto?"
37
00:03:45,280 --> 00:03:46,140
Imut sekali.
38
00:03:46,570 --> 00:03:50,790
Namun, gadis cilik itu ternyata
Princess di masa depan.
39
00:03:51,520 --> 00:03:55,400
Small Lady adalah penerus
Silver Millennium yang sah.
40
00:03:56,710 --> 00:03:59,890
Benar, aku pasti akan berhati-hati
agar tidak melukainya.
41
00:04:00,450 --> 00:04:03,770
Pokoknya, kita harus segera menemukan Mesias.
42
00:04:04,660 --> 00:04:06,190
Cawan Suci sudah muncul.
43
00:04:06,950 --> 00:04:12,710
Demi mencegah keheningan, Cawan Suci
harus diserahkan pada Mesias Keadilan.
44
00:04:14,650 --> 00:04:17,019
Orang-orang itu masih
mengumpulkan Hati Murni.
45
00:04:17,450 --> 00:04:21,060
Kalau itu untuk membangkitkan
Mesias Iblis itu,
46
00:04:21,899 --> 00:04:24,880
maka kita juga harus melakukan
penanganan yang sesuai.
47
00:04:25,990 --> 00:04:27,590
Bila ada Mesias Keheningan...
48
00:04:28,450 --> 00:04:30,750
Kita harus mencegah kelahirannya.
49
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
(Witches 4)
50
00:04:32,870 --> 00:04:36,590
Maaf, aku sudah tidak bisa membohongimu lagi.
51
00:04:37,510 --> 00:04:39,210
Aku sudah tidak bisa bersama denganmu lagi.
52
00:04:39,430 --> 00:04:40,170
Maafkan aku.
53
00:04:41,410 --> 00:04:44,610
Kenapa? Aku begitu mencintaimu.
54
00:04:45,010 --> 00:04:49,260
Maaf, ternyata aku memang
tidak bisa melupakannya.
55
00:04:49,680 --> 00:04:50,630
Kenapa bisa?
56
00:04:50,910 --> 00:04:52,000
Maaf, Hanako.
57
00:04:53,020 --> 00:04:54,770
(You Kazama)
Tidak bisa dimaafkan!
58
00:04:54,770 --> 00:04:56,940
You sudah memilikiku,
kenapa masih menyebut Hanako?
59
00:04:56,940 --> 00:04:57,510
Hanako!
60
00:04:57,570 --> 00:04:59,020
Siapa wanita itu?
61
00:05:00,650 --> 00:05:03,520
Ini Mimete, aku sedang sibuk!
62
00:05:03,990 --> 00:05:05,870
Ini aku.
63
00:05:07,440 --> 00:05:08,630
Ah? Profesor!
64
00:05:09,140 --> 00:05:11,400
Kau sedang sibuk?
Kau benar-benar menyukai penelitian.
65
00:05:11,950 --> 00:05:14,740
Apakah sudah menemukan target berikutnya?
66
00:05:14,980 --> 00:05:17,010
Serahkan saja padaku.
67
00:05:17,270 --> 00:05:19,080
Aku menantikan kerjamu, Mimete.
68
00:05:19,600 --> 00:05:22,870
You Kazama, semakin dalam cintaku,
semakin dalam juga rasa benciku.
69
00:05:23,290 --> 00:05:27,400
Hati Murnimu akan kuambil!
70
00:05:29,650 --> 00:05:30,460
(You Kazama)
Celaka.
71
00:05:32,570 --> 00:05:35,290
Aku ingin segera menguasai dunia ini,
72
00:05:35,990 --> 00:05:39,550
aku ingin membersihkan dunia ini
dengan tanganku.
73
00:05:39,990 --> 00:05:42,050
Mohon bersabarlah.
74
00:05:47,310 --> 00:05:51,330
Hati Murni... Cepat berikan Hati Murni.
75
00:05:53,620 --> 00:05:54,240
Murni...
76
00:05:59,170 --> 00:06:00,040
Mulai lagi.
77
00:06:02,230 --> 00:06:04,170
Apa yang sedang aku lakukan?
78
00:06:04,720 --> 00:06:07,290
Saat kambuh selalu saja begini.
79
00:06:10,480 --> 00:06:13,350
Tunggu, Luna-P, jangan bergerak!
80
00:06:23,590 --> 00:06:24,800
Apakah Hotaru ada di rumah?
81
00:06:25,310 --> 00:06:27,190
Hotaru sedang istirahat sekarang.
82
00:06:27,730 --> 00:06:30,360
Maaf sekali sudah sengaja datang kemari.
83
00:06:54,580 --> 00:06:55,290
Kaolinite.
84
00:06:56,140 --> 00:06:58,060
Sepertinya tadi ada yang datang.
85
00:06:58,660 --> 00:07:00,720
Perempuan yang biasa kemari yang datang.
86
00:07:00,880 --> 00:07:01,490
Lalu?
87
00:07:01,850 --> 00:07:03,420
Lalu, kusuruh dia pulang.
88
00:07:04,480 --> 00:07:06,490
Kenapa kau berbuat seenaknya sendiri?
89
00:07:07,340 --> 00:07:08,200
Hotaru.
90
00:07:10,860 --> 00:07:12,790
Jangan keras kepala.
91
00:07:13,330 --> 00:07:16,650
Ayahmu terlalu lembut,
jadi, dia terus membiarkanmu.
92
00:07:17,490 --> 00:07:21,590
Kesehatanmu tidak mendukungmu untuk bermain,
kau seharusnya paling mengerti.
93
00:07:23,590 --> 00:07:25,710
Aduh, sungguh wajah yang menakutkan.
94
00:07:28,580 --> 00:07:31,110
Ada apa dengan Hotaru?
95
00:07:33,740 --> 00:07:35,110
Tidak apa-apa, 'kan?
96
00:07:43,100 --> 00:07:43,990
Chibiusa!
97
00:07:46,400 --> 00:07:47,310
Hotaru!
98
00:07:49,760 --> 00:07:50,530
Kau baik-baik saja?
99
00:07:50,580 --> 00:07:53,700
Untung saja, akhirnya ketemu.
100
00:07:54,830 --> 00:07:56,660
Hotaru kelihatannya sangat kesakitan.
101
00:07:59,990 --> 00:08:01,550
Maaf tentang tadi.
102
00:08:02,160 --> 00:08:06,540
Apakah Kaolinite melakukan hal
yang keterlaluan? Aku terus merasa cemas...
103
00:08:07,770 --> 00:08:08,600
Hotaru!
104
00:08:09,280 --> 00:08:10,220
Hotaru!
105
00:08:11,380 --> 00:08:12,180
Maaf.
106
00:08:12,470 --> 00:08:13,230
Hotaru.
107
00:08:13,860 --> 00:08:14,910
Hotaru!
108
00:08:15,510 --> 00:08:16,360
Hotaru!
109
00:08:16,790 --> 00:08:17,260
Itu?
110
00:08:17,880 --> 00:08:18,670
Chibiusa?
111
00:08:19,680 --> 00:08:20,600
Chibiusa!
112
00:08:21,900 --> 00:08:22,600
Ada apa?
113
00:08:22,980 --> 00:08:23,780
Usagi!
114
00:08:23,960 --> 00:08:24,700
Hotaru!
115
00:08:25,130 --> 00:08:29,410
Usagi, tolonglah Hotaru! Hei, Usagi!
116
00:08:29,890 --> 00:08:30,660
Chibiusa...
117
00:08:31,250 --> 00:08:32,289
Hotaru, dia...
118
00:08:33,200 --> 00:08:34,490
Hotaru, dia...
119
00:08:36,750 --> 00:08:38,490
Chibiusa, tenanglah.
120
00:08:38,980 --> 00:08:39,740
Ami...
121
00:08:40,260 --> 00:08:43,520
Rumah sakit Ibu sangat dekat,
antar saja Hotaru ke sana.
122
00:08:46,790 --> 00:08:49,210
(Rumah Sakit Umum Kedua Juban)
123
00:08:57,690 --> 00:08:58,380
Hotaru.
124
00:09:00,050 --> 00:09:04,420
Kalau aku tidak pergi ke rumah Hotaru,
maka tidak akan terjadi hal seperti ini.
125
00:09:04,890 --> 00:09:06,260
Semua ini salahku.
126
00:09:06,440 --> 00:09:07,530
Bukan begitu.
127
00:09:09,030 --> 00:09:12,680
Bagi Hotaru, kau adalah
teman yang sangat penting.
128
00:09:13,040 --> 00:09:15,310
Karena itu, dia bersikeras datang menemuimu.
129
00:09:15,980 --> 00:09:18,640
Lain kali, Chibiusa harus berada di sisinya,
130
00:09:19,080 --> 00:09:21,960
dengan begitu, Hotaru juga bisa merasa tenang.
131
00:09:22,390 --> 00:09:24,240
Hotaru pasti baik-baik saja.
132
00:09:40,600 --> 00:09:43,680
Siapa yang membuat ikan mas
menjadi seperti ini?
133
00:09:44,060 --> 00:09:44,880
Siapa?
134
00:09:45,080 --> 00:09:47,040
Aneh sekali.
135
00:09:48,450 --> 00:09:51,000
Kau sendiri yang melakukannya.
136
00:09:52,110 --> 00:09:53,930
Cepat bersihkan.
137
00:09:55,590 --> 00:09:56,730
Aku tidak tahu!
138
00:09:58,710 --> 00:09:59,230
Selamat pagi.
139
00:10:08,140 --> 00:10:09,110
Kenapa?
140
00:10:09,580 --> 00:10:11,560
Kau terluka? Tidak apa-apa, 'kan?
141
00:10:15,390 --> 00:10:16,260
Kenapa?
142
00:10:17,080 --> 00:10:20,110
Kau sendiri yang melakukannya,
tidak perlu tanya "Tidak apa-apa, 'kan?"
143
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Benar-benar anak yang menakutkan!
144
00:10:21,820 --> 00:10:23,490
Hanya bisa menjadi murid teladan
di sekolah saja.
145
00:10:28,980 --> 00:10:29,720
Aku...
146
00:10:30,350 --> 00:10:32,420
Sepertinya aku melukai temanku lagi.
147
00:10:33,640 --> 00:10:36,550
Namun, aku sama sekali tidak ingat.
148
00:10:38,140 --> 00:10:39,360
Sudahlah, Hotaru.
149
00:10:40,100 --> 00:10:40,940
Tenang dulu.
150
00:10:41,170 --> 00:10:42,220
Kau tidak bersalah.
151
00:10:43,180 --> 00:10:45,170
Kau sama sekali tidak bersalah.
152
00:10:46,080 --> 00:10:48,960
Aku tidak punya teman.
153
00:10:50,050 --> 00:10:52,790
Ada diriku yang lain di dalam tubuhku
154
00:10:53,690 --> 00:10:56,170
yang menyakiti orang terpentingku.
155
00:11:04,640 --> 00:11:06,500
Sebentar lagi ibuku akan kemari.
156
00:11:07,230 --> 00:11:08,130
Syukurlah.
157
00:11:08,920 --> 00:11:12,350
Kambuhnya sudah dicegah, sudah tidak apa-apa.
158
00:11:19,190 --> 00:11:24,660
(Sailor Moon S)
159
00:11:30,000 --> 00:11:35,940
(Sailor Moon S)
160
00:11:58,680 --> 00:11:59,620
Hotaru.
161
00:12:01,840 --> 00:12:02,940
Chibiusa.
162
00:12:05,030 --> 00:12:07,260
Hotaru, kau masih belum boleh bangun.
163
00:12:08,560 --> 00:12:09,590
Tidak apa-apa.
164
00:12:10,190 --> 00:12:11,560
Apakah tidak ada lagi yang sakit?
165
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Apakah kau tidak kesakitan?
166
00:12:18,370 --> 00:12:19,250
Baguslah.
167
00:12:20,630 --> 00:12:21,620
Baguslah!
168
00:12:27,260 --> 00:12:28,210
Chibiusa.
169
00:12:34,690 --> 00:12:36,780
Bagaimana? Apakah sudah merasa lebih baik?
170
00:12:37,130 --> 00:12:37,700
Iya.
171
00:12:38,790 --> 00:12:40,620
Lebih baik berbaring lagi sebentar.
172
00:12:40,970 --> 00:12:43,820
Tidak masalah, aku sudah terbiasa.
173
00:12:44,300 --> 00:12:45,610
Benar-benar sudah tidak apa-apa?
174
00:12:46,480 --> 00:12:48,160
Maaf sudah merepotkan kalian.
175
00:12:48,360 --> 00:12:50,810
Ibuku dokter, sebentar lagi dia datang.
176
00:12:51,040 --> 00:12:51,830
Maaf.
177
00:12:52,380 --> 00:12:57,760
Keluargaku selalu berpesan
aku tidak boleh diperiksa oleh dokter lain.
178
00:12:58,280 --> 00:12:59,020
Aku pulang dulu.
179
00:12:59,660 --> 00:13:02,010
Kalau begitu, sampai jumpa, Chibiusa.
Terima kasih.
180
00:13:04,710 --> 00:13:06,010
Aku akan mengantarmu!
181
00:13:07,800 --> 00:13:09,890
Benar-benar terima kasih.
182
00:13:12,600 --> 00:13:13,350
Hotaru.
183
00:13:14,410 --> 00:13:17,730
Kue buatan ibuku sangat enak.
184
00:13:19,190 --> 00:13:21,680
Lain kali datanglah untuk makan,
aku yang traktir!
185
00:13:22,220 --> 00:13:22,800
Baik!
186
00:13:26,370 --> 00:13:27,320
Janji, ya.
187
00:13:27,740 --> 00:13:31,050
(Rumah Sakit Umum Kedua Juban)
188
00:13:31,050 --> 00:13:31,850
Gadis cilik.
189
00:13:32,980 --> 00:13:33,970
Haruka?
190
00:13:34,290 --> 00:13:34,770
Hai.
191
00:13:36,230 --> 00:13:37,190
Mau pergi ke mana?
192
00:13:37,940 --> 00:13:39,600
Kalau boleh, biar kuantar.
193
00:13:43,110 --> 00:13:44,800
Terima kasih, Haruka.
194
00:13:45,290 --> 00:13:46,450
Jalan yang ini benar, 'kan?
195
00:13:47,210 --> 00:13:47,780
Benar.
196
00:13:48,770 --> 00:13:49,670
Siapa namamu?
197
00:13:50,340 --> 00:13:51,590
Hotaru Tomoe.
198
00:13:52,480 --> 00:13:54,990
Jangan-jangan kau putri
dari Profesor Souichi Tomoe?
199
00:13:55,500 --> 00:13:55,890
Benar.
200
00:14:00,020 --> 00:14:00,830
Hotaru.
201
00:14:01,840 --> 00:14:03,360
Apakah aku boleh berkunjung lagi?
202
00:14:04,720 --> 00:14:06,490
Apakah tidak boleh? Apakah aku merepotkanmu?
203
00:14:07,660 --> 00:14:09,690
Tidak merepotkan.
204
00:14:10,580 --> 00:14:11,840
Aku sangat senang.
205
00:14:12,270 --> 00:14:13,030
Benarkah?
206
00:14:13,740 --> 00:14:14,320
Iya.
207
00:14:15,150 --> 00:14:16,440
Bagus sekali!
208
00:14:24,550 --> 00:14:26,130
(Semangat Masa Muda)
209
00:14:26,410 --> 00:14:27,940
You Kazama?
210
00:14:29,240 --> 00:14:32,280
Kau You Kazama sang pemeran utama pria
dalam film "Ayo Melompatlah!", 'kan?
211
00:14:33,010 --> 00:14:33,710
Benar.
212
00:14:33,810 --> 00:14:34,470
(Tuan K)
213
00:14:34,470 --> 00:14:35,820
Ternyata benar!
214
00:14:36,160 --> 00:14:39,240
Terharu sekali! Aku penggemar beratmu!
215
00:14:39,790 --> 00:14:40,410
Ya.
216
00:14:41,060 --> 00:14:44,290
Sebenarnya, ada yang ingin kudiskusikan.
217
00:14:45,740 --> 00:14:48,950
Di seberang ada temanku
yang juga penggemar beratmu.
218
00:14:49,040 --> 00:14:50,900
Bisakah menemaniku ke sana sebentar?
219
00:14:51,490 --> 00:14:52,630
Itu...
220
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
Kumohon padamu!
221
00:14:54,520 --> 00:14:55,360
Tunggu!
222
00:15:02,540 --> 00:15:04,200
Sekarang, angin sedang gelisah.
223
00:15:04,690 --> 00:15:05,360
Di sana.
224
00:15:05,980 --> 00:15:07,020
Ada apa?
225
00:15:08,100 --> 00:15:12,140
Maaf, aku sedikit haus.
Aku beli sesuatu dulu di taman sana.
226
00:15:12,610 --> 00:15:13,280
Baik.
227
00:15:15,250 --> 00:15:15,970
Jangan-jangan...
228
00:15:17,260 --> 00:15:19,470
Hotaru, tunggu sebentar, ya.
229
00:15:22,570 --> 00:15:27,700
Di mana temanmu itu?
230
00:15:28,670 --> 00:15:29,770
Sebenarnya di sini.
231
00:15:30,740 --> 00:15:32,030
Apakah kau sedang mempermainkanku?
232
00:15:32,320 --> 00:15:35,450
Kaulah yang salah
karena memiliki pacar lain.
233
00:15:36,990 --> 00:15:38,490
Dasar kau genit!
234
00:15:40,350 --> 00:15:41,770
Keluarlah, Daimon!
235
00:15:51,300 --> 00:15:52,850
Tomodachi!
236
00:15:53,510 --> 00:15:54,160
Monster!
237
00:15:54,510 --> 00:15:56,920
Untuk teman seluruh dunia!
238
00:15:59,410 --> 00:16:01,880
Aku ingin terus berteman denganmu.
239
00:16:01,900 --> 00:16:02,720
Tunggu!
240
00:16:03,080 --> 00:16:06,450
Jadi, serahkanlah Hati Murni.
241
00:16:13,190 --> 00:16:13,870
Siapa itu?
242
00:16:17,350 --> 00:16:21,160
Kau tidak akan bisa mendapatkan hati pria
dengan menggunakan kekerasan.
243
00:16:25,170 --> 00:16:26,400
Pejuang Sailor!
244
00:16:27,840 --> 00:16:28,560
Ternyata benar.
245
00:16:30,740 --> 00:16:34,290
Semuanya, Daimon muncul!
Di Taman Yonchome!
246
00:16:36,200 --> 00:16:37,070
Mengerti!
247
00:16:37,790 --> 00:16:38,610
Baik!
248
00:16:38,840 --> 00:16:42,670
Moon Prism Power, Make Up!
249
00:16:52,740 --> 00:16:53,750
Tomodachi!
250
00:16:53,880 --> 00:16:55,760
Berteman jugalah dengan orang ini!
251
00:16:56,830 --> 00:16:58,920
Kita semua adalah teman baik yang akur!
252
00:16:59,100 --> 00:17:00,220
Tunggu, Daimon!
253
00:17:00,700 --> 00:17:01,880
Cukup sampai di sini!
254
00:17:04,700 --> 00:17:08,450
Demi cinta dan keadilan!
Murid Pelatihan Pejuang Sailor!
255
00:17:09,369 --> 00:17:11,040
Sailor Chibi Moon!
256
00:17:11,680 --> 00:17:15,069
Dengan kekuatan bulan masa depan,
aku akan menghukummu!
257
00:17:16,599 --> 00:17:17,270
Sudah kuputuskan!
258
00:17:17,760 --> 00:17:20,060
Bodoh! Jangan datang ke tempat seperti ini!
259
00:17:20,700 --> 00:17:21,450
Bodoh?
260
00:17:21,900 --> 00:17:24,380
Kau juga mau berteman denganku, 'kan?
261
00:17:25,200 --> 00:17:26,359
Kerdil!
262
00:17:27,619 --> 00:17:30,220
Nona, kemarilah!
263
00:17:33,470 --> 00:17:34,920
Anak-anak dilarang masuk.
264
00:17:35,760 --> 00:17:37,540
Aku juga seorang pejuang!
265
00:17:37,940 --> 00:17:40,650
Namun, sepertinya ini berbahaya?
Apakah aku keliru?
266
00:17:47,140 --> 00:17:48,050
Mulai lagi.
267
00:17:49,810 --> 00:17:52,400
Jangan malu, ayo berteman!
268
00:17:52,530 --> 00:17:53,390
Siapa yang mau!
269
00:17:55,170 --> 00:17:55,970
Tunggu!
270
00:17:58,310 --> 00:18:01,400
Dasar penjahat pengincar Hati Murni
yang sama sekali tidak jera!
271
00:18:05,090 --> 00:18:06,210
Demi cinta dan keadilan!
272
00:18:06,920 --> 00:18:08,200
Tim Pejuang Sailor!
273
00:18:08,770 --> 00:18:10,090
Dengan kekuatan bulan,
274
00:18:10,840 --> 00:18:11,810
kami akan menghukummu!
275
00:18:12,390 --> 00:18:13,940
Orang yang suka mengganggu datang lagi!
276
00:18:14,210 --> 00:18:16,780
Tomodachi, kuserahkan sisanya padamu!
277
00:18:17,070 --> 00:18:18,390
Nona Mimete!
278
00:18:23,630 --> 00:18:27,510
Jarang sekali aku ingin berteman baik dengan
kalian! Dasar, aku tidak mau berteman lagi!
279
00:18:29,680 --> 00:18:31,450
Aku akan putus hubungan...
280
00:18:33,250 --> 00:18:34,790
Dengan kalian!
281
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
Apa itu?
282
00:18:41,680 --> 00:18:42,250
Celaka!
283
00:18:42,600 --> 00:18:43,930
Hotaru ada di sana!
284
00:18:51,030 --> 00:18:52,900
Minggir!
285
00:18:54,810 --> 00:18:56,040
Minggir!
286
00:19:01,430 --> 00:19:03,140
Tubuhku tidak bisa bergerak!
287
00:19:03,690 --> 00:19:04,750
Siapa kau sebenarnya?
288
00:19:10,540 --> 00:19:11,220
Ini?
289
00:19:17,060 --> 00:19:17,860
Hotaru!
290
00:19:18,380 --> 00:19:19,220
Sailor Moon!
291
00:19:21,880 --> 00:19:25,860
Crisis, Make Up!
292
00:19:54,560 --> 00:20:02,530
Rainbow Moon Heartache!
293
00:20:15,320 --> 00:20:18,110
Love Lovely!
294
00:20:22,570 --> 00:20:30,160
(Semangat Masa Muda, jilid 115)
295
00:20:31,400 --> 00:20:32,300
Hotaru.
296
00:20:33,350 --> 00:20:35,160
Hotaru, bertahanlah!
297
00:20:35,710 --> 00:20:36,690
Hotaru.
298
00:20:38,780 --> 00:20:39,880
Chibiusa.
299
00:20:40,700 --> 00:20:41,770
Kau baik-baik saja, 'kan?
300
00:20:45,760 --> 00:20:48,540
Lebih baik jangan menemuiku lagi.
301
00:20:49,330 --> 00:20:53,100
Jika begini terus,
aku pasti bisa menyakiti Chibiusa.
302
00:20:53,380 --> 00:20:54,210
Kenapa?
303
00:20:55,630 --> 00:20:56,580
Maaf.
304
00:20:57,780 --> 00:20:58,520
Maaf!
305
00:20:58,600 --> 00:20:59,530
Hotaru!
306
00:21:05,810 --> 00:21:06,570
Sailor Moon.
307
00:21:07,130 --> 00:21:07,640
Ya?
308
00:21:08,130 --> 00:21:11,740
Untuk sementara, lebih baik jangan
biarkan gadis cilik mendekati anak itu.
309
00:21:11,990 --> 00:21:13,000
Apa yang terjadi?
310
00:21:17,120 --> 00:21:19,060
Pokoknya, beri tahukan saja padanya.
311
00:21:19,830 --> 00:21:20,890
Ada apa?
312
00:21:21,400 --> 00:21:23,060
Dia sama sekali bukan anak nakal.
313
00:21:23,630 --> 00:21:25,970
Apakah ada hubungannya dengan musuh?
314
00:21:26,430 --> 00:21:27,530
Tidak tahu.
315
00:21:34,920 --> 00:21:35,880
Hotaru.
316
00:21:36,610 --> 00:21:37,530
Chibiusa.
317
00:21:38,570 --> 00:21:41,490
Andai saja bisa berteman
dengan perempuan secantik itu.
318
00:21:41,960 --> 00:21:45,930
Tidak apa-apa, Chibiusa.
Kami juga pasti akan menyemangatimu.
319
00:21:46,440 --> 00:21:50,820
Yang terpenting adalah
keinginan untuk berterus terang.
320
00:21:51,820 --> 00:21:52,260
Benar!
321
00:21:52,820 --> 00:21:54,970
Baik! Aku harus semangat!
322
00:21:55,300 --> 00:21:58,710
Lain kali aku akan mewakilimu
pergi menyapa ayahnya!
323
00:21:58,770 --> 00:22:00,300
Aku juga mau ikut!
324
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
325
00:23:41,620 --> 00:23:43,910
Kenapa jangan mendekati Hotaru?
326
00:23:44,370 --> 00:23:46,940
Meski tidak tahu kenapa, tapi tidak masalah.
327
00:23:47,080 --> 00:23:48,670
Dia bukan anak nakal.
328
00:23:49,140 --> 00:23:51,160
Oh ya, ayo ajak dia pergi piknik!
329
00:23:51,270 --> 00:23:53,430
Oh ya, bagaimana dengan grup belajar Usagi?
330
00:23:53,740 --> 00:23:57,370
Apa hubungannya? Baru belajar sekarang juga
sudah tidak sempat lagi.
331
00:23:57,460 --> 00:23:58,890
Apakah bukan pacaran?
332
00:23:59,510 --> 00:24:00,600
Sailor Moon S.
333
00:24:00,820 --> 00:24:03,680
Persahabatan Dengan Hotaru
Setelah Badai Berlalu.
334
00:24:04,260 --> 00:24:06,190
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
20598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.