Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:04,750
Apa impianmu?
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,320
Tidak peduli sejauh apa pun,
3
00:00:07,650 --> 00:00:09,250
asalkan berusaha untuk mewujudkannya,
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,370
maka keinginan pasti akan terkabul.
5
00:00:12,240 --> 00:00:16,020
Jangan menjadi anak nakal lagi!
Kalau benar-benar menjadi anak baik,
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,520
Mimete, kaulah bintang di kemudian hari!
7
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
8
00:01:55,820 --> 00:01:56,970
Hati Murni...
9
00:01:58,680 --> 00:02:04,170
Hati Murni yang dapat menyempurnakanku...
10
00:02:04,730 --> 00:02:05,970
Cepat kumpulkan dan bawa kemari.
11
00:02:09,410 --> 00:02:11,160
Mesias Keheningan,
12
00:02:12,540 --> 00:02:17,820
sekarang bawahan kita yang andal
sedang menyiapkan rencana bertarung.
13
00:02:18,430 --> 00:02:20,380
Mohon Anda bersabarlah sebentar lagi.
14
00:02:39,260 --> 00:02:44,890
(Witches 4)
15
00:02:46,890 --> 00:02:49,890
(Tabung listrik)
16
00:02:52,380 --> 00:02:55,890
♪Menoleh ke belakang secara tidak sengaja♪
17
00:02:56,250 --> 00:02:59,810
♪Rasanya seperti ada
yang sedang memanggil namaku♪
18
00:03:00,310 --> 00:03:03,980
♪Tiba-tiba merasa gelisah♪
19
00:03:04,240 --> 00:03:07,040
Sekarang, lagu selanjutnya
yang sudah ditunggu-tunggu!
20
00:03:08,360 --> 00:03:13,130
Benar! Lagu baru Jinta Araki, "Love Crisis"!
21
00:03:17,380 --> 00:03:18,230
Araki.
22
00:03:19,130 --> 00:03:20,000
Keren sekali.
23
00:03:23,680 --> 00:03:28,350
Paling Suka Menjadi Idola,
Kekhawatiran Mimete.
24
00:03:36,110 --> 00:03:37,070
Hebat sekali.
25
00:03:37,610 --> 00:03:39,670
Seperti semut di atas gula.
26
00:03:39,870 --> 00:03:42,320
Apakah mereka tidak melakukan apa pun
selain mengejar idola?
27
00:03:42,540 --> 00:03:43,340
Kejar?
28
00:03:43,940 --> 00:03:46,970
Artinya lari mengejar idola.
29
00:03:47,180 --> 00:03:48,560
Lalu, apa yang dilakukan setelah mengejar?
30
00:03:48,840 --> 00:03:51,180
Sebenarnya juga tidak bisa melakukan apa-apa.
31
00:03:51,340 --> 00:03:54,840
Aku benar-benar tidak mengerti
pemikiran orang-orang ini.
32
00:03:55,080 --> 00:03:56,160
Benar tidak, Minako?
33
00:03:57,220 --> 00:03:58,230
Minako?
34
00:04:00,350 --> 00:04:01,270
Apa?
35
00:04:02,220 --> 00:04:03,570
Kenapa? Sedang melamun?
36
00:04:04,840 --> 00:04:05,810
Tidak apa-apa.
37
00:04:05,960 --> 00:04:09,450
Lagi pula, kita bisa mengejar idola...
38
00:04:09,590 --> 00:04:11,410
Benar!
39
00:04:11,430 --> 00:04:13,440
Itu, Minako, Jinta Araki...
40
00:04:13,590 --> 00:04:17,450
Tahun depan kita sudah menjadi murid SMA,
mengejar idola...
41
00:04:17,660 --> 00:04:19,810
Benar! Masih ada ujian!
42
00:04:19,860 --> 00:04:20,450
Usagi!
43
00:04:20,570 --> 00:04:22,340
Apakah kau berkata jujur?
44
00:04:22,400 --> 00:04:23,500
- Tentu saja!
- Benar.
45
00:04:23,500 --> 00:04:25,580
Juli tahun depan akan diadakan
pemilihan terbuka
46
00:04:25,580 --> 00:04:27,370
untuk pemeran utama wanita
dalam film yang kumainkan.
47
00:04:27,650 --> 00:04:29,670
Kami ingin memilih pemeran
di antara semua orang.
48
00:04:30,160 --> 00:04:31,130
Sesi pertama
49
00:04:31,460 --> 00:04:35,530
audisi terbuka akan dimulai besok,
pukul 16:30 sore di Pusat Kebudayaan Minato.
50
00:04:35,940 --> 00:04:37,390
(Pusat Kebudayaan)
Juga akan ada penilaian pakaian renang.
51
00:04:37,550 --> 00:04:39,340
Jangan lupa membawa pakaian renang sendiri.
52
00:04:39,800 --> 00:04:42,110
Pada musim panas tahun depan,
mari membaralah bersamaku!
53
00:04:43,140 --> 00:04:44,480
Pemeran utama wanitaku...
54
00:04:48,970 --> 00:04:50,980
Tentang pertanyaan ini...
55
00:04:51,800 --> 00:04:52,410
Ini?
56
00:04:58,080 --> 00:04:59,030
Mimete.
57
00:04:59,720 --> 00:05:02,440
Mesias Keheningan kita
sudah tidak sabar lagi.
58
00:05:02,790 --> 00:05:05,620
Apakah rencana selanjutnya
sedang dijalankan?
59
00:05:05,850 --> 00:05:07,980
Tentu saja! Profesor, ini...
60
00:05:10,880 --> 00:05:14,590
Maaf, tolong lihat ini, ini target kali ini.
61
00:05:15,380 --> 00:05:16,050
Oh?
62
00:05:16,190 --> 00:05:19,080
Jinta Araki, pemuda berusia 18 tahun
dengan senyuman menawan.
63
00:05:19,300 --> 00:05:22,230
Merilis album terbaru "Love Crisis"
yang kini sedang terkenal.
64
00:05:22,850 --> 00:05:26,600
Kalau begini terus, cepat atau lambat,
dia akan menjadi penyanyi yang paling bersinar.
65
00:05:27,280 --> 00:05:28,610
Penyanyi?
66
00:05:29,870 --> 00:05:36,210
Mimete, rasanya kau selalu menargetkan
orang yang terkenal...
67
00:05:36,730 --> 00:05:38,960
Orang yang memadukan hobi dan tujuan.
68
00:05:39,220 --> 00:05:41,990
tidak akan bisa sukses di Death Busters.
69
00:05:42,340 --> 00:05:44,530
Bagaimana bisa?
70
00:05:50,140 --> 00:05:51,580
Bukan begitu.
71
00:05:52,200 --> 00:05:53,910
Ini bukan hobi...
72
00:05:55,610 --> 00:06:00,670
Aku hanya memilih orang yang terkenal
karena merasa hati yang berkarisma tinggi
73
00:06:00,850 --> 00:06:03,930
yang paling efektif
bagi kebangkitan Mesias baru.
74
00:06:04,440 --> 00:06:05,980
Ini sama sekali bukan hobi.
75
00:06:06,390 --> 00:06:07,880
Mimete mau menangis!
76
00:06:16,200 --> 00:06:19,440
Tidak, Mimete, tidak perlu menangis.
77
00:06:19,870 --> 00:06:23,160
Aku hanya sedang mencemaskan
masa depanmu yang cerah.
78
00:06:24,340 --> 00:06:25,270
Profesor...
79
00:06:25,600 --> 00:06:28,000
Selanjutnya juga mohon bantuanmu.
80
00:06:28,790 --> 00:06:29,520
Baik!
81
00:06:30,020 --> 00:06:32,650
Mimete, kaulah kader hebat di kemudian hari.
82
00:06:33,070 --> 00:06:34,720
Mimete akan bersemangat!
83
00:06:34,940 --> 00:06:36,590
Bekerjalah dengan baik.
84
00:06:36,830 --> 00:06:37,500
(Album Foto Araki)
85
00:06:39,850 --> 00:06:41,600
"Suka dengan Araki."
86
00:06:44,830 --> 00:06:47,950
"Paling suka dengan warna kulitmu
yang gelap karena terjemur!"
87
00:06:54,710 --> 00:06:57,760
Masukkan X ini ke sini.
88
00:06:58,500 --> 00:07:01,380
Usagi, hebat sekali! Kau bisa mengerti!
89
00:07:02,050 --> 00:07:02,870
Sama sekali tidak mengerti!
90
00:07:03,880 --> 00:07:05,050
Aduh? Di mana Minako?
91
00:07:05,420 --> 00:07:07,820
Katanya flu dan sedang tidur di rumah.
92
00:07:09,450 --> 00:07:11,140
Dasar Minako!
93
00:07:11,140 --> 00:07:13,990
(Pusat Kebudayaan Minato)
94
00:07:14,910 --> 00:07:15,970
Akhirnya datang juga.
95
00:07:16,540 --> 00:07:19,380
Aku tetap saja ingin melihat Araki yang asli.
96
00:07:20,280 --> 00:07:22,370
Dulu aku adalah penggemarnya.
97
00:07:22,500 --> 00:07:23,020
(Kasir)
98
00:07:23,020 --> 00:07:24,260
Itu...
99
00:07:24,570 --> 00:07:25,170
Ya?
100
00:07:25,700 --> 00:07:30,170
Kapan Tuan Araki akan tiba di sini?
101
00:07:31,220 --> 00:07:33,880
Dia tidak akan hadir di audisi hari ini.
102
00:07:35,100 --> 00:07:37,710
Dia baru akan hadir sebagai tamu
pada pemilihan ulang besok.
103
00:07:38,770 --> 00:07:39,880
Kenapa begini?
104
00:07:41,800 --> 00:07:45,170
Aku kira bisa bertemu...
105
00:07:47,370 --> 00:07:48,050
Kau!
106
00:07:49,440 --> 00:07:50,240
Kau!
107
00:07:55,910 --> 00:07:56,650
Ini...
108
00:07:57,280 --> 00:08:00,890
Kaos resmi saat Araki baru debut.
109
00:08:01,910 --> 00:08:02,790
Kau hebat sekali!
110
00:08:02,940 --> 00:08:04,740
Kita sama-sama saling membenci.
111
00:08:05,220 --> 00:08:07,760
Aku Minako Aino, mohon bantuannya.
112
00:08:08,280 --> 00:08:11,510
Aku Mimet... Bukan, Mimi.
Aku Mimi Hanyu.
113
00:08:15,610 --> 00:08:19,730
Ternyata benar, manusia memang harus
berusaha mengejar apa yang disukainya!
114
00:08:19,850 --> 00:08:20,220
Benar!
115
00:08:21,600 --> 00:08:22,950
(Audisi Pemeran Utama Wanita)
Kalau begitu, selanjutnya.
116
00:08:24,420 --> 00:08:26,090
Baik! Minako Aino!
117
00:08:26,420 --> 00:08:28,690
Murid kelas 3 SMP yang sangat bersemangat.
118
00:08:29,410 --> 00:08:31,940
Teknik khususku adalah tangkapan udara.
119
00:08:33,820 --> 00:08:38,270
Kurasa akan ada adegan ciuman dalam naskah,
apa yang akan kau lakukan?
120
00:08:38,710 --> 00:08:43,929
Ya! Aku akan menyembunyikan
adegan akting ini dari orang tuaku.
121
00:08:46,170 --> 00:08:51,080
Kalau lolos, bagaimana kalau
diawasi saat ada undangan makan?
122
00:08:51,740 --> 00:08:52,990
Apa yang akan kau lakukan?
123
00:08:54,160 --> 00:08:56,940
Tidak masalah.
Aku tidak pilih-pilih makanan.
124
00:08:57,220 --> 00:08:59,350
Aku akan memakan semua yang dihidangkan.
125
00:08:59,880 --> 00:09:02,740
Namun, hanya jamur
yang tidak begitu bisa kumakan.
126
00:09:03,940 --> 00:09:05,290
Selanjutnya, silakan.
127
00:09:06,200 --> 00:09:06,790
Baik.
128
00:09:07,610 --> 00:09:10,760
Aku Mimi Hanyu, aku Mimi.
129
00:09:11,170 --> 00:09:13,770
Mohon bantuannya.
130
00:09:14,480 --> 00:09:17,280
Apa motivasimu mengikuti audisi ini?
131
00:09:18,250 --> 00:09:21,260
Ya, itu...
132
00:09:21,510 --> 00:09:24,370
Pelan-pelan saja, tenang sedikit.
133
00:09:24,590 --> 00:09:27,930
Maaf, yah... Jadi...
134
00:09:28,400 --> 00:09:30,280
Terima kasih, sudah cukup.
135
00:09:33,680 --> 00:09:35,980
Sekarang hasil tes pertama akan diumumkan.
136
00:09:36,590 --> 00:09:38,630
(Audisi Pemeran Utama Wanita)
Yang lolos hari ini, yaitu lima orang berikut.
137
00:09:39,950 --> 00:09:42,110
Hanya ada lima orang yang lolos, ya?
138
00:09:42,340 --> 00:09:43,560
Sepertinya tidak mungkin lagi.
139
00:09:45,040 --> 00:09:46,500
Asalkan bisa bertemu Araki sekali...
140
00:09:46,570 --> 00:09:47,950
Nomor 251.
141
00:09:48,970 --> 00:09:49,540
Bercanda, 'kan?
142
00:09:49,570 --> 00:09:50,890
Hebat sekali!
143
00:09:51,940 --> 00:09:53,410
Nomor 252.
144
00:09:55,600 --> 00:09:57,610
Peserta yang lolos, silakan maju ke depan.
145
00:09:58,450 --> 00:10:01,790
Orang-orang ini akan ikut tes kedua besok.
146
00:10:02,370 --> 00:10:04,050
Sekarang, seperti yang kami katakan tadi,
147
00:10:04,370 --> 00:10:06,510
pemenang audisi terakhir
148
00:10:06,570 --> 00:10:07,490
akan mendapatkan peran di film yang akan
ditayangkan pada musim panas berikutnya.
149
00:10:14,050 --> 00:10:19,590
(Sailor Moon S)
150
00:10:24,930 --> 00:10:30,870
(Sailor Moon S)
151
00:10:40,310 --> 00:10:44,810
Bagaimana kalau besok lolos?
152
00:10:45,270 --> 00:10:47,490
Bisa saja benar-benar lolos...
153
00:10:47,840 --> 00:10:49,560
Tidak, aku pasti bisa lolos!
154
00:10:50,250 --> 00:10:52,710
Paras yang cantik, tubuh yang indah.
155
00:10:53,290 --> 00:10:56,870
Aku, Nona Mimete,
tidak akan kalah dari manusia!
156
00:10:59,300 --> 00:11:01,550
(Kami mencintai Mimi)
157
00:11:06,940 --> 00:11:09,410
Mimete!
158
00:11:10,850 --> 00:11:14,980
Profesor, kau datang! Mimete senang sekali!
159
00:11:15,220 --> 00:11:16,370
Mimete.
160
00:11:16,600 --> 00:11:17,330
Ya!
161
00:11:19,110 --> 00:11:22,870
Sepertinya kau sedikit demam,
matamu juga merah.
162
00:11:23,090 --> 00:11:26,600
Bekerja dengan giat memang bagus,
tapi juga harus menjaga kesehatan.
163
00:11:27,050 --> 00:11:31,290
Jika orang seunggul dirimu izin sakit,
aku akan merasa sangat sedih.
164
00:11:31,990 --> 00:11:32,450
Baik!
165
00:11:33,930 --> 00:11:34,840
Benar juga.
166
00:11:35,140 --> 00:11:36,510
Aku benar-benar lupa,
167
00:11:36,870 --> 00:11:40,700
aku harus mengambil Hati Murni Araki.
168
00:11:42,570 --> 00:11:45,320
Namun, kalau begitu, Araki akan mati.
169
00:11:46,970 --> 00:11:49,160
Araki yang paling kusukai akan mati.
170
00:11:49,760 --> 00:11:50,660
Kasihan sekali.
171
00:11:52,090 --> 00:11:55,660
Bisa saja audisi kali ini akan dianggap
tidak pernah terjadi.
172
00:11:56,020 --> 00:11:58,070
Perjalanan karierku juga...
173
00:11:58,960 --> 00:12:05,740
Benarkah? Kalau tidak menyerang Araki,
aku akan menjadi pengkhianat.
174
00:12:06,280 --> 00:12:09,720
Tinggal sedikit lagi, aku sudah bisa
mendapatkan posisi kader tertinggi.
175
00:12:11,060 --> 00:12:12,900
Aku sangat berharap tinggi padamu.
176
00:12:13,950 --> 00:12:18,450
Ternyata benar, manusia memang harus
berusaha mengejar apa yang disukainya!
177
00:12:20,190 --> 00:12:21,570
Benar!
178
00:12:22,190 --> 00:12:24,710
Apa yang akan terjadi pada Death Busters
tidak ada hubungannya denganku.
179
00:12:25,040 --> 00:12:27,580
Terbakar di musim panas bersama Araki!
180
00:12:28,300 --> 00:12:32,920
Demi Araki, aku akan melakukan
hal yang mengkhianati organisasi!
181
00:12:33,270 --> 00:12:37,730
Pada dasarnya, aku juga tidak mampu berbuat
jahat, memang terlahir sebagai anak baik.
182
00:12:39,980 --> 00:12:42,620
(Audisi Pemeran Utama Wanita)
Siapa yang akan menjadi pemeran utama wanita?
183
00:12:43,760 --> 00:12:46,570
Mohon bantuan para hadirin hari ini.
184
00:12:47,130 --> 00:12:51,680
Peserta yang mendapatkan 80% dukungan
akan lolos audisi kali ini.
185
00:12:52,300 --> 00:12:53,610
Kalau begitu, silakan yang pertama!
186
00:13:02,820 --> 00:13:03,770
Artemis!
187
00:13:05,050 --> 00:13:06,660
Menyebalkan! Kenapa ada di sini?
188
00:13:06,760 --> 00:13:09,680
Merahasiakannya dari semua orang,
ini benar-benar tidak mirip gaya Minako.
189
00:13:10,220 --> 00:13:14,860
Aku selalu merasa tidak sanggup mengatakan
kegiatanku yang mengejar Araki.
190
00:13:14,970 --> 00:13:17,100
Kalau begitu, silakan tekan tombol!
191
00:13:21,980 --> 00:13:23,820
Ya, sayang sekali.
192
00:13:24,080 --> 00:13:25,500
Selanjutnya, silakan nomor 68.
193
00:13:32,210 --> 00:13:33,420
Dua orang selanjutnya adalah aku.
194
00:13:33,480 --> 00:13:34,690
Kalau lolos audisi ini...
195
00:13:35,070 --> 00:13:35,920
Iya!
196
00:13:36,400 --> 00:13:38,760
Idola Pejuang Sailor akan segera lahir!
197
00:13:38,880 --> 00:13:40,540
Hebat sekali!
198
00:13:42,370 --> 00:13:45,840
199
00:13:46,130 --> 00:13:48,060
Ke depannya, itu...
200
00:13:48,140 --> 00:13:51,680
Ke depannya, aku ingin menjadi aktris
yang bisa memainkan peran apa pun.
201
00:13:52,540 --> 00:13:55,410
Ingin menjadi aktris besar.
202
00:13:55,810 --> 00:13:59,100
Aku ingin menjadi aktris
dan bisa melakukan apa pun.
203
00:13:59,930 --> 00:14:01,760
Aku ingin menjadi aktris!
204
00:14:05,740 --> 00:14:06,680
Semangat.
205
00:14:06,820 --> 00:14:07,940
Sayang sekali!
206
00:14:08,430 --> 00:14:11,020
Kalau begitu, selanjutnya, nomor 251.
207
00:14:11,110 --> 00:14:11,570
Baik!
208
00:14:16,400 --> 00:14:18,840
Nomor 251, Minako Aino.
209
00:14:19,270 --> 00:14:22,070
Murid kelas 3 SMP Minato Ward Shiba Park.
210
00:14:24,150 --> 00:14:25,590
Dunia benar-benar sempit.
211
00:14:26,110 --> 00:14:27,430
Mohon bantuannya!
212
00:14:30,740 --> 00:14:32,380
Benar-benar sayang sekali!
213
00:14:33,130 --> 00:14:34,800
Kalau begitu, selanjutnya, silakan!
214
00:14:36,560 --> 00:14:37,260
Semangatlah.
215
00:14:39,630 --> 00:14:41,540
Impian menjadi Idola Pejuang Cantik...
216
00:14:42,310 --> 00:14:45,420
Namun, aku sudah bertemu Araki! Sudahlah!
217
00:14:45,600 --> 00:14:46,500
Aku benar-benar merasa terhormat.
218
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
Hasilnya sangat disayangkan,
tapi pasti akan ada kesempatan lagi.
219
00:14:51,670 --> 00:14:55,570
Araki, aku akan terus menyemangatimu
mulai sekarang hingga selamanya.
220
00:14:55,830 --> 00:14:56,680
Terima kasih.
221
00:14:56,950 --> 00:14:59,630
Namun, suatu hari nanti,
kau akan melupakanku.
222
00:15:00,740 --> 00:15:01,600
Bukan hanya kau,
223
00:15:02,030 --> 00:15:04,100
semua orang juga akan melupakanku nanti.
224
00:15:05,050 --> 00:15:06,150
Namun, begini saja sudah cukup.
225
00:15:06,490 --> 00:15:07,860
Meski melupakanku,
226
00:15:08,010 --> 00:15:10,150
perasaan kalian yang pernah menyukaiku
masih tertinggal.
227
00:15:10,850 --> 00:15:13,970
Setelah idola lulus,
dengan hanya memiliki perasaan suka,
228
00:15:14,220 --> 00:15:16,120
wanita baru bisa tahu
cinta yang sesungguhnya.
229
00:15:16,880 --> 00:15:18,010
Araki.
230
00:15:18,490 --> 00:15:21,290
Namun, tolong kalian mendukungku
untuk sekarang.
231
00:15:21,490 --> 00:15:24,850
Aku juga tidak ingin begitu cepat
mengakhiri karier idola.
232
00:15:26,870 --> 00:15:30,640
Pagi ini aku makan telur goreng kesukaanku.
233
00:15:31,130 --> 00:15:36,110
Ke depannya, aku ingin menjadi aktris
yang bisa memainkan peran apa pun.
234
00:15:36,290 --> 00:15:37,630
Mohon bantuannya.
235
00:15:38,700 --> 00:15:41,560
Ini penantang terakhir,
silakan menekan tombol!
236
00:15:57,650 --> 00:15:58,990
Benar-benar sayang sekali!
237
00:16:04,740 --> 00:16:09,310
Sungguh sayang sekali!
Kali ini tidak ada yang lolos!
238
00:16:10,210 --> 00:16:11,560
Hanyu, kau baik-baik saja, 'kan?
239
00:16:15,690 --> 00:16:16,520
Hanyu?
240
00:16:24,550 --> 00:16:27,040
Aku Mimete dari Death Busters.
241
00:16:27,570 --> 00:16:29,260
Tujuanku mengikuti audisi ini adalah
242
00:16:29,570 --> 00:16:32,850
untuk mengambil Hati Murni Jinta Araki
yang ada di sana.
243
00:16:33,250 --> 00:16:36,170
Keluarlah, Daimon! Utahime!
244
00:16:40,770 --> 00:16:42,480
Utahime!
245
00:16:43,680 --> 00:16:45,010
Charm...
246
00:16:49,000 --> 00:16:50,420
Buster!
247
00:16:57,720 --> 00:16:59,890
Semua orang bersinar karena karismaku.
248
00:17:00,450 --> 00:17:01,490
Sepertinya mereka sangat kesakitan.
249
00:17:01,620 --> 00:17:02,400
Utahime!
250
00:17:02,820 --> 00:17:04,579
Maaf, memang sedang bersinar!
251
00:17:04,740 --> 00:17:05,890
Maju dan habisi dia!
252
00:17:06,220 --> 00:17:06,700
Baik!
253
00:17:23,480 --> 00:17:24,359
Araki...
254
00:17:25,079 --> 00:17:29,290
Moon Tiara Action!
255
00:17:32,040 --> 00:17:33,090
Kenapa?
256
00:17:33,330 --> 00:17:34,590
Sakit sekali!
257
00:17:35,510 --> 00:17:37,480
Kau yang bernyanyi, aku yang mendengar.
258
00:17:38,130 --> 00:17:39,870
Lagu adalah teman semua orang!
259
00:17:39,900 --> 00:17:41,740
Penjahat yang mendadak menyerang idola!
260
00:17:41,930 --> 00:17:43,570
Kami Tim Sailor...
261
00:17:43,720 --> 00:17:44,920
Demi cinta dan keadilan!
262
00:17:46,180 --> 00:17:49,360
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
263
00:17:50,720 --> 00:17:51,620
Semuanya!
264
00:17:54,540 --> 00:17:59,020
Venus Star Power, Make Up!
265
00:18:19,190 --> 00:18:19,870
Mimete!
266
00:18:21,670 --> 00:18:26,090
Kau pura-pura menjadi penggemar
dan menyerang Araki, kau musuh penggemar!
267
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
Teman idola di seluruh dunia,
268
00:18:28,490 --> 00:18:29,690
aku Sailor Venus!
269
00:18:30,780 --> 00:18:35,130
Dengan kekuatan cinta, aku akan menghukummu!
270
00:18:35,300 --> 00:18:36,050
(Audisi)
271
00:18:36,050 --> 00:18:36,970
Jangan cerewet!
272
00:18:37,270 --> 00:18:38,890
Aku tidak pura-pura!
273
00:18:39,210 --> 00:18:42,440
Namun, aku Mimete dari Witches 5!
274
00:18:44,000 --> 00:18:46,440
Kalau begitu,
kau benar-benar terhadap Araki...
275
00:18:47,050 --> 00:18:48,360
Jangan ikut campur!
276
00:18:50,040 --> 00:18:54,170
Dengan begini, hati Araki
akan menjadi milik kami selamanya.
277
00:18:55,080 --> 00:18:58,110
Mengejar idola juga ada aturannya!
278
00:18:58,440 --> 00:19:01,570
Tidak boleh merepotkan idola
yang kita sukai, dasar!
279
00:19:03,680 --> 00:19:05,220
Araki bisa mati!
280
00:19:05,400 --> 00:19:07,970
Dasar! Itu tentu saja!
281
00:19:08,170 --> 00:19:10,520
Death Busters adalah organisasi iblis!
282
00:19:10,770 --> 00:19:14,530
Utahime, bunuh mereka semua
dengan lagu kematianmu!
283
00:19:14,970 --> 00:19:16,260
Utahime.
284
00:19:20,970 --> 00:19:22,680
Kenapa? Cepat!
285
00:19:22,950 --> 00:19:27,460
Nyanyian yang sempurna dimulai dari
latihan suara dulu, mohon tunggu sebentar.
286
00:19:30,710 --> 00:19:31,710
Cepat!
287
00:19:32,530 --> 00:19:34,170
Lagu Kematian!
288
00:19:36,820 --> 00:19:41,570
(Bintang)
289
00:19:42,050 --> 00:19:43,770
Aku lupa lirik.
290
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
Apa?
291
00:19:46,210 --> 00:19:47,960
Sekarang, Sailor Moon!
292
00:19:48,310 --> 00:19:48,690
Ya!
293
00:19:51,220 --> 00:19:55,330
Crisis, Make Up!
294
00:20:23,210 --> 00:20:31,040
Rainbow Moon Heartache!
295
00:20:36,770 --> 00:20:38,340
Aku sudah ingat!
296
00:20:39,660 --> 00:20:42,020
Cinta adalah...
297
00:20:45,220 --> 00:20:49,650
Love Lovely!
298
00:21:01,240 --> 00:21:02,130
Asalkan ini...
299
00:21:02,450 --> 00:21:04,580
Venus Love Chain!
300
00:21:07,230 --> 00:21:08,240
Ingat saja!
301
00:21:09,680 --> 00:21:12,220
Mereka sedang mengumpulkan Hati Murni.
302
00:21:12,680 --> 00:21:14,210
Untuk apa mengumpulkan ini sekarang?
303
00:21:15,070 --> 00:21:18,490
Hati Murni bisa berubah menjadi
kekuatan yang mengguncang dunia.
304
00:21:19,710 --> 00:21:20,400
Artinya,
305
00:21:20,510 --> 00:21:24,760
mereka mungkin sudah menemukan
Mesias Keheningan yang jahat.
306
00:21:28,700 --> 00:21:29,230
Untukmu.
307
00:21:30,230 --> 00:21:32,030
Kembalikan dengan tangan Venus.
308
00:21:32,750 --> 00:21:34,860
Kau adalah penggemarnya
sejak kelas 1 SMP, 'kan?
309
00:21:35,180 --> 00:21:37,230
Kau terus mengejarnya selama ini.
310
00:21:37,330 --> 00:21:38,210
Hebat sekali.
311
00:21:39,860 --> 00:21:40,840
Dasar banyak mulut!
312
00:21:44,970 --> 00:21:46,200
Maaf sekali.
313
00:21:46,350 --> 00:21:47,860
Aku gagal.
314
00:21:48,600 --> 00:21:49,580
Aku tidak terima!
315
00:21:50,060 --> 00:21:52,500
Aku benar-benar tidak terima, Profesor!
316
00:21:55,710 --> 00:21:58,530
Masih ada hari esok, Mimete.
317
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
318
00:23:41,680 --> 00:23:42,950
Angin sedang bertiup dengan gelisah.
319
00:23:43,950 --> 00:23:47,390
Rambut Konde, jangan biarkan
nona cilik mendekati Hotaru Tomoe.
320
00:23:47,780 --> 00:23:50,790
Kenapa? Hotaru adalah anak yang sangat baik.
321
00:23:51,170 --> 00:23:53,680
Chibiusa sangat menyukai Hotaru.
322
00:23:53,970 --> 00:23:56,120
Pokoknya, dengarkan aku.
323
00:23:56,620 --> 00:23:58,210
Tubuhnya mengeluarkan aura berbahaya.
324
00:23:58,970 --> 00:24:00,210
Sailor Moon S.
325
00:24:00,570 --> 00:24:03,600
Bayangan Keheningan,
Kunang-Kunang yang Lemah Bergetar.
326
00:24:04,060 --> 00:24:06,200
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
21925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.