Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,590
Cahaya bulan berbisik lembut bersama angin,
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,760
musik Waltz berbunyi
di kamar bermekarannya mawar.
3
00:00:06,370 --> 00:00:08,039
Lagu harapan masa depan,
4
00:00:08,260 --> 00:00:10,620
akibat nyanyian lantang Daimon...
5
00:00:11,170 --> 00:00:12,680
Tunggu!
6
00:00:13,050 --> 00:00:14,840
Ini bukan Waltz, 'kan?
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,760
Bisa-bisanya dia menyanyikan
lagu rakyat yang aneh!
8
00:00:17,420 --> 00:00:19,700
Tempo Waltz adalah satu, dua, tiga!
9
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
10
00:01:54,000 --> 00:01:54,920
Siang yang panas,
11
00:01:55,800 --> 00:01:58,060
dengan pendingin udara
yang menyala di kamarmu,
12
00:01:58,620 --> 00:02:00,340
kita tidur sejenak dengan romantis.
13
00:02:00,590 --> 00:02:01,580
Bahagia sekali.
14
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Usagi!
15
00:02:06,050 --> 00:02:08,210
Sekarang bukan saatnya untuk tidur!
16
00:02:09,380 --> 00:02:10,740
Dasar Usagi!
17
00:02:10,949 --> 00:02:12,100
Sadarkan dirimu.
18
00:02:12,640 --> 00:02:14,580
Kau terus bilang mau belajar bersamaku,
19
00:02:15,040 --> 00:02:16,950
sebenarnya hanya mau menumpang
pendingin ruangan, 'kan?
20
00:02:17,080 --> 00:02:18,130
Tidak, bagaimanapun,
21
00:02:18,300 --> 00:02:20,050
jus vanila buatanmu enak sekali.
22
00:02:21,670 --> 00:02:23,230
Terima kasih.
23
00:02:23,980 --> 00:02:25,320
Ami, apa yang sedang kau cari?
24
00:02:25,550 --> 00:02:26,690
Apakah kau menemukan buku yang menarik?
25
00:02:27,670 --> 00:02:29,850
Semua yang ada di sini adalah
buku profesional bertingkat tinggi.
26
00:02:30,490 --> 00:02:32,430
Kamus Dasar Babilonia kuno.
27
00:02:32,830 --> 00:02:34,880
Mekanika fluida dan rekayasa gelombang.
28
00:02:35,170 --> 00:02:37,590
Teori bahasa dan simbol komputer.
29
00:02:37,950 --> 00:02:40,520
Kau juga bisa membuat
masakan kari tingkat dunia.
30
00:02:40,750 --> 00:02:41,290
Omong-omong,
31
00:02:41,490 --> 00:02:43,720
buku ini berbeda dengan yang lainnya.
32
00:02:44,620 --> 00:02:45,960
Minatku sangat banyak.
33
00:02:46,720 --> 00:02:49,560
Tidak bisa fokus meneliti satu hal saja.
34
00:02:50,920 --> 00:02:51,830
Hebat sekali.
35
00:02:52,040 --> 00:02:54,020
Ini yang namanya "Belajar tanpa bisa fokus"?
36
00:02:54,990 --> 00:02:56,190
Aku tahu kau ingin memuji,
37
00:02:56,390 --> 00:02:58,220
namun, itu bukan kalimat pujian.
38
00:02:59,620 --> 00:03:02,030
(Inggris)
Kurasa kalian harus perbanyak belajar.
39
00:03:02,600 --> 00:03:04,420
Kalau begitu, mari mulai
dari bahasa Inggris saja.
40
00:03:05,970 --> 00:03:07,580
Aku paling takut bahasa Inggris.
41
00:03:08,510 --> 00:03:10,470
Yang Usagi takutkan bukan hanya Inggris, 'kan?
42
00:03:11,320 --> 00:03:12,030
Ada yang datang.
43
00:03:12,190 --> 00:03:12,900
Baik!
44
00:03:23,510 --> 00:03:26,610
Itu... Kami sudah memesan koran.
45
00:03:27,620 --> 00:03:29,420
Selamat sore, gadis muda.
46
00:03:31,530 --> 00:03:34,410
Bahasa Inggrisku tidak begitu baik.
47
00:03:34,910 --> 00:03:36,940
I am... What?
48
00:03:37,650 --> 00:03:41,220
Oh, aku mengerti.
Kau tidak mahir berbahasa Inggris, 'kan?
49
00:03:41,700 --> 00:03:44,020
Nona, apakah Mamoru ada di tempat?
50
00:03:44,760 --> 00:03:48,890
Iya, Mamoru memang ada di dalam...
51
00:03:50,190 --> 00:03:52,640
Ternyata kau bisa berbahasa Jepang?
52
00:03:53,180 --> 00:03:54,020
Edward.
53
00:03:55,380 --> 00:03:57,200
Mamoru, sudah lama tidak bertemu.
54
00:03:57,940 --> 00:03:59,500
Nona-Nona, halo.
55
00:04:01,030 --> 00:04:01,940
Nice to meet you!
56
00:04:02,430 --> 00:04:03,110
Hello!
57
00:04:03,420 --> 00:04:05,300
I'm glad to see you.
58
00:04:05,500 --> 00:04:06,250
Thank you.
59
00:04:06,500 --> 00:04:08,700
Makoto, kau salah.
60
00:04:08,980 --> 00:04:09,600
Sudah kuduga.
61
00:04:10,140 --> 00:04:11,690
Kalau tidak keberatan,
masuklah dan minum teh.
62
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
Tidak perlu repot.
63
00:04:13,330 --> 00:04:17,140
Hari ini ada banyak anak muda
yang berpesta di rumahku.
64
00:04:17,390 --> 00:04:20,000
Mereka juga memintaku mengundangmu.
65
00:04:20,760 --> 00:04:22,180
Bahkan merepotkanmu datang kemari
secara langsung, maaf.
66
00:04:22,780 --> 00:04:24,630
Tidak, sebenarnya aku juga
sekalian kemari saat jalan-jalan.
67
00:04:25,000 --> 00:04:27,870
Oh ya, jika bersedia,
Nona-Nona juga dipersilakan datang.
68
00:04:28,530 --> 00:04:29,930
Ini pesta yang menarik.
69
00:04:30,160 --> 00:04:31,040
Pesta?
70
00:04:35,250 --> 00:04:39,960
Sailor Moon S, Tarian Waltz Usagi.
71
00:04:41,640 --> 00:04:45,470
Edward adalah pria yang tinggal
di bungalo pinggiran kota.
72
00:04:47,150 --> 00:04:50,170
Ternyata dialah pria Inggris legendaris
yang tinggal di rumah itu!
73
00:04:51,320 --> 00:04:54,690
Edward sering mengundang mahasiswa asing
74
00:04:54,880 --> 00:04:56,020
untuk mengadakan pesta di rumahnya.
75
00:04:56,290 --> 00:04:57,770
Bungalo di pegunungan
76
00:04:57,870 --> 00:04:58,990
dan lagu Waltz.
77
00:04:59,500 --> 00:05:02,270
Juga bisa bergaul dengan
orang dari berbagai negara.
78
00:05:02,410 --> 00:05:03,380
Hebat sekali.
79
00:05:03,790 --> 00:05:06,530
Menghadiri pesta di bungalo mewah
bersama Mamoru!
80
00:05:06,820 --> 00:05:08,830
Hari ini aku juga orang internasional!
81
00:05:09,400 --> 00:05:12,250
Namun, kalau ini pesta mahasiswa asing...
82
00:05:12,970 --> 00:05:14,580
(Inggris)
Rata-rata berbicara dengan bahasa Inggris.
83
00:05:15,640 --> 00:05:16,220
Jadi,
84
00:05:16,490 --> 00:05:18,240
kalian harus belajar bahasa Inggris
sebelum mengikuti pesta.
85
00:05:18,460 --> 00:05:19,390
Jangan mempermalukanku.
86
00:05:19,790 --> 00:05:21,510
Menghadiri pesta bersama Mamoru!
87
00:05:21,990 --> 00:05:23,120
(Inggris)
Namun, bahasa Inggrisku...
88
00:05:24,030 --> 00:05:26,410
Jadi, karena itulah,
kalian harus belajar bahasa Inggris.
89
00:05:26,720 --> 00:05:28,510
Menghadiri pesta bersama Mamoru!
90
00:05:28,860 --> 00:05:29,890
(Inggris)
Namun, bahasa Inggrisku...
91
00:05:30,670 --> 00:05:31,990
- Menghadiri pesta bersama Mamoru!
- Hei.
92
00:05:32,040 --> 00:05:32,650
Usagi.
93
00:05:32,800 --> 00:05:33,370
Namun, bahasa Inggrisku...
94
00:05:33,590 --> 00:05:35,170
- Pesta Mamoru...
- Grup belajar hari ini sampai di sini saja.
95
00:05:35,200 --> 00:05:36,020
Namun, bahasa Inggris...
96
00:05:36,080 --> 00:05:39,260
Pada akhirnya, hari ini tidak belajar apa pun.
97
00:05:42,490 --> 00:05:44,540
Musik Waltz yang indah
98
00:05:44,660 --> 00:05:46,470
dengan tempo tiga ketukan.
99
00:05:46,640 --> 00:05:48,730
Kepintaran, tata krama, ambisi.
100
00:05:49,240 --> 00:05:53,290
Itulah simbol lagu dansa andalan
dari Negara Kematian kita.
101
00:05:53,790 --> 00:05:54,650
Maaf.
102
00:05:56,620 --> 00:05:59,130
Nama lagunya "Harapan Masa Depan".
103
00:05:59,440 --> 00:06:01,830
Ini karyaku di masa muda.
104
00:06:02,290 --> 00:06:02,850
Artinya,
105
00:06:03,330 --> 00:06:07,560
target kali ini adalah Hati Murni Edward
yang menyukai Waltz?
106
00:06:08,500 --> 00:06:09,010
Benar.
107
00:06:09,460 --> 00:06:11,300
Dan juga "Harapan Masa Depan".
108
00:06:11,710 --> 00:06:12,070
Baik.
109
00:06:12,880 --> 00:06:15,520
(Witches 5)
Pemilik Kristal Hati Murni yang menyukai Waltz
110
00:06:15,740 --> 00:06:17,290
dan menaruh harapan pada masa depan.
111
00:06:17,500 --> 00:06:19,490
Bagus sekali.
112
00:06:25,260 --> 00:06:28,600
Waltz ini kedengarannya kasar sekali!
113
00:06:30,490 --> 00:06:31,320
Profesor?
114
00:06:31,690 --> 00:06:32,280
Profesor?
115
00:06:32,610 --> 00:06:33,190
Profesor?
116
00:06:34,870 --> 00:06:35,510
Dasar!
117
00:06:35,750 --> 00:06:37,030
Ini bukan termasuk Waltz!
118
00:06:37,500 --> 00:06:39,310
Aku punya firasat buruk.
119
00:07:03,570 --> 00:07:06,020
Chikuon!
120
00:07:30,760 --> 00:07:31,550
Bercanda, 'kan?
121
00:07:38,670 --> 00:07:39,890
Apa itu?
122
00:07:47,800 --> 00:07:49,390
Ada banyak pria tampan!
123
00:07:49,740 --> 00:07:51,470
Juga ada banyak orang yang tinggi.
124
00:07:52,750 --> 00:07:54,560
Mereka benar-benar sedang berbahasa Inggris.
125
00:07:55,450 --> 00:07:55,950
Usagi.
126
00:07:56,240 --> 00:07:57,610
Cinta tidak memandang negara.
127
00:07:57,770 --> 00:07:58,840
Cukup ucapkan dengan berani saja.
128
00:07:59,170 --> 00:08:00,490
Mudah sekali kau berbicara!
129
00:08:01,020 --> 00:08:01,720
Usagi.
130
00:08:01,950 --> 00:08:03,750
Ini adalah kesempatan bagus
untuk latihan berbahasa Inggris.
131
00:08:04,080 --> 00:08:04,730
Semangat!
132
00:08:05,330 --> 00:08:08,250
Yang kupelajari sama sekali
tidak berguna di kesempatan ini!
133
00:08:08,810 --> 00:08:10,200
Halo, Mamoru!
134
00:08:10,990 --> 00:08:11,750
Halo, George!
135
00:08:12,040 --> 00:08:14,420
Aku sudah lama tidak melihatmu.
136
00:08:14,740 --> 00:08:16,070
Ah... Sangat lama?
137
00:08:16,270 --> 00:08:18,990
Selamat datang di pesta keluargaku kali ini.
138
00:08:19,180 --> 00:08:20,430
Mulai lagi!
139
00:08:20,890 --> 00:08:22,550
Selamat malam, Nona-Nona.
140
00:08:22,940 --> 00:08:23,410
Mamoru,
141
00:08:24,010 --> 00:08:26,990
cepat perkenalkan
Nona-Nona cantik ini pada kami.
142
00:08:28,490 --> 00:08:30,750
Bahasa Jepangnya bagus sekali.
143
00:08:31,140 --> 00:08:34,000
Aku kuliah di Jepang.
144
00:08:34,429 --> 00:08:35,679
Beruntung sekali, Usagi!
145
00:08:37,400 --> 00:08:37,980
Di mana Usagi?
146
00:08:38,610 --> 00:08:39,440
Pergi ke kamar mandi?
147
00:08:40,110 --> 00:08:44,740
(Mudah Berbahasa Inggris)
I am nice to...
148
00:08:44,850 --> 00:08:45,540
Bukan.
149
00:08:45,740 --> 00:08:47,650
Meet you.
150
00:08:49,260 --> 00:08:50,560
Mereka hebat sekali.
151
00:08:50,830 --> 00:08:52,730
Rei dan Makoto sedang berbahasa Inggris.
152
00:08:52,840 --> 00:08:56,200
Minum jus dulu untuk menenangkan diri.
153
00:08:58,450 --> 00:09:01,320
Mamoru, kau terus meneliti teori fisika saja.
154
00:09:01,590 --> 00:09:02,410
Sangat menarik.
155
00:09:02,540 --> 00:09:05,460
George, jangan sembarangan
merekomendasikan hobimu.
156
00:09:05,810 --> 00:09:06,780
Tidak apa-apa.
157
00:09:07,960 --> 00:09:08,580
Sepertinya
158
00:09:09,030 --> 00:09:11,550
mereka sedang meneliti
pembelajaran yang dalam.
159
00:09:12,100 --> 00:09:13,840
Para anak muda itu memang sangat hebat.
160
00:09:14,790 --> 00:09:19,480
Menyediakan bungalo sebagai tempat bergaul
bagi mereka adalah kesenanganku.
161
00:09:20,540 --> 00:09:23,620
Waltz yang indah dan manusia
dengan berbagai macam kemungkinan.
162
00:09:24,020 --> 00:09:28,460
Dengan begini, kehidupan akan bagai mawar,
aku selalu memercayai hal ini.
163
00:09:28,640 --> 00:09:29,630
Hebat sekali.
164
00:09:30,080 --> 00:09:33,950
Sepertinya aku juga melihat
masa depan bak mawar itu.
165
00:09:34,640 --> 00:09:37,630
Kau juga jadilah salah satu orang
yang menciptakan mawar.
166
00:09:37,630 --> 00:09:38,880
Baik, aku akan semangat!
167
00:09:39,030 --> 00:09:40,040
Hebat sekali.
168
00:09:40,160 --> 00:09:43,020
Tingkat obrolannya benar-benar tinggi,
kita sama sekali tidak sebanding.
169
00:09:43,170 --> 00:09:45,690
Ami memang genius.
170
00:09:46,140 --> 00:09:47,120
Mamoru!
171
00:09:47,980 --> 00:09:48,880
Usagi?
172
00:09:49,320 --> 00:09:52,090
(Puding)
Relativitas puding adalah
173
00:09:52,270 --> 00:09:56,890
mencampurkan telur dan susu,
lalu, ditambah gula!
174
00:09:57,140 --> 00:10:01,500
Kemudian, tutup dan kukus selama 30 menit.
175
00:10:02,140 --> 00:10:04,850
Percuma saja kalau kurang krim.
176
00:10:05,100 --> 00:10:08,280
Oh, mengumpamakan relativitas dengan puding,
177
00:10:08,770 --> 00:10:10,830
pandangan yang sangat unik.
178
00:10:11,780 --> 00:10:14,570
Kenapa kalian berbahasa Jepang?
179
00:10:14,780 --> 00:10:15,920
Benar-benar beruntung!
180
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
Mau makan sushi?
181
00:10:18,590 --> 00:10:19,200
Usagi.
182
00:10:19,450 --> 00:10:24,840
Mamoru, kau juga melakukan
pertukaran internasional?
183
00:10:25,170 --> 00:10:27,280
Usagi, kau imut sekali.
184
00:10:27,510 --> 00:10:29,580
Aduh! Senang bertemu denganmu!
185
00:10:29,640 --> 00:10:31,070
Krim bertemu denganmu!
186
00:10:31,140 --> 00:10:32,200
Dia mabuk.
187
00:10:34,060 --> 00:10:36,830
Jangan cemas, kembalilah.
188
00:10:37,460 --> 00:10:38,800
Nona, ke sini sebentar.
189
00:10:39,110 --> 00:10:41,180
Apa pun itu, sampai jumpa!
190
00:10:41,330 --> 00:10:43,780
Mamoru, bawa Nona ini ke balkon.
191
00:10:43,870 --> 00:10:44,290
Baik.
192
00:10:45,870 --> 00:10:46,360
Semuanya,
193
00:10:46,880 --> 00:10:49,780
kuperkenalkan tamu baru malam ini
pada kalian.
194
00:10:50,020 --> 00:10:52,160
Silakan lihat panggung!
195
00:10:52,660 --> 00:10:55,640
Haruka Tennou dan Michiru Kaiou.
196
00:10:56,030 --> 00:10:56,890
Haruka!
197
00:10:57,030 --> 00:10:58,150
Michiru juga datang!
198
00:10:58,260 --> 00:10:59,230
Semuanya, dengarkan aku.
199
00:11:00,940 --> 00:11:01,810
Usagi, dia...
200
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
Mari, minum air.
201
00:11:06,140 --> 00:11:07,390
Kenapa kau minum arak?
202
00:11:07,910 --> 00:11:10,130
Aku tidak minum arak.
203
00:11:10,360 --> 00:11:13,280
Aku hanya minum segelas jus.
204
00:11:15,510 --> 00:11:16,560
Usagi!
205
00:11:16,810 --> 00:11:17,710
Usagi, bertahanlah!
206
00:11:33,510 --> 00:11:34,600
Show Time.
207
00:11:36,500 --> 00:11:37,850
Usagi, kau baik-baik saja, 'kan?
208
00:11:38,590 --> 00:11:39,270
Lumayan.
209
00:11:39,490 --> 00:11:40,280
Halo semuanya.
210
00:11:40,460 --> 00:11:41,100
Selamat malam.
211
00:11:41,240 --> 00:11:41,950
Haruka.
212
00:11:42,150 --> 00:11:43,410
Pesta ini bagus juga.
213
00:11:44,520 --> 00:11:45,660
Waltz sudah dimulai.
214
00:11:45,980 --> 00:11:48,010
Mamoru, bolehkah menari denganmu?
215
00:11:48,170 --> 00:11:48,530
Tidak boleh!
216
00:11:48,720 --> 00:11:49,980
Mamoru milikku!
217
00:11:50,190 --> 00:11:50,770
Hei.
218
00:11:51,840 --> 00:11:53,890
Kalau begitu, Rambut Konde
mau menari denganku?
219
00:11:54,700 --> 00:11:56,010
Baik, aku sangat mau.
220
00:11:59,980 --> 00:12:00,520
Oh ya.
221
00:12:01,080 --> 00:12:01,860
Tarianmu bagus juga.
222
00:12:04,110 --> 00:12:06,460
Rasanya seperti mimpi.
223
00:12:07,640 --> 00:12:08,650
Usagi, dia...
224
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Sedang menari?
225
00:12:10,390 --> 00:12:12,340
Jangan-jangan karena Haruka yang memandunya?
226
00:12:12,610 --> 00:12:13,360
Hebat sekali!
227
00:12:13,480 --> 00:12:14,410
Berikutnya giliranku!
228
00:12:14,510 --> 00:12:15,110
Baik!
229
00:12:15,260 --> 00:12:17,100
Tentukan urutan dengan kekuatan tangan!
230
00:12:17,380 --> 00:12:19,810
Kita suit saja!
231
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
Lupakan saja.
232
00:12:21,240 --> 00:12:22,510
Gunting, batu, kertas!
233
00:12:22,650 --> 00:12:23,830
Pemilik bungalo ini
234
00:12:24,390 --> 00:12:27,530
benar-benar dermawan
dalam menolong anak muda.
235
00:12:28,110 --> 00:12:31,880
Edward banyak mengorbankan orang lain
untuk mengumpulkan aset sendiri saat muda.
236
00:12:32,580 --> 00:12:36,010
Waktu itu dia percaya, hanya uang yang bisa
menciptakan masa depan cerah.
237
00:12:36,930 --> 00:12:38,710
Namun, suatu hari dia sadar,
238
00:12:39,440 --> 00:12:41,810
dia yang tidak punya keluarga dan teman,
239
00:12:42,450 --> 00:12:45,390
harus mewariskan masa depan
bak mawar kepada siapa?
240
00:12:45,770 --> 00:12:46,830
Masa depan bak mawar?
241
00:12:47,750 --> 00:12:49,030
Benar-benar romantis.
242
00:12:49,460 --> 00:12:53,910
Masa depan adalah hal yang hanya bisa
didapatkan dengan pengorbanan besar.
243
00:12:54,440 --> 00:12:57,040
Masa depan yang didapatkan
dengan pengorbanan besar,
244
00:12:57,380 --> 00:12:59,780
tidak akan bermakna kalau tidak ada penerus.
245
00:13:00,530 --> 00:13:01,660
Tidak bisa sendirian saja.
246
00:13:03,110 --> 00:13:10,960
Batu, gunting, kertas! Suit!
247
00:13:11,010 --> 00:13:12,980
Rei, kau terlambat!
248
00:13:12,980 --> 00:13:16,140
- No, I wasn't!
- Kau curang! Tidak ada!
249
00:13:22,320 --> 00:13:27,780
(Sailor Moon S)
250
00:13:33,120 --> 00:13:39,040
(Sailor Moon S)
251
00:13:39,890 --> 00:13:41,510
Indah sekali!
252
00:13:41,600 --> 00:13:42,410
Bagus sekali!
253
00:13:42,550 --> 00:13:43,950
Pasangan yang sangat serasi.
254
00:13:45,270 --> 00:13:45,960
Itu...
255
00:13:47,140 --> 00:13:49,990
Apakah selanjutnya
aku boleh menari denganmu?
256
00:13:50,310 --> 00:13:51,180
Aduh, licik sekali.
257
00:13:51,290 --> 00:13:52,320
Selanjutnya giliranku.
258
00:13:52,520 --> 00:13:53,890
Nona, selanjutnya tolong denganku saja.
259
00:13:54,000 --> 00:13:54,990
Tidak, denganku!
260
00:13:58,350 --> 00:14:00,160
Itu...
261
00:14:02,630 --> 00:14:04,720
Musik sudah dimulai.
262
00:14:04,720 --> 00:14:06,400
Suit!
263
00:14:07,000 --> 00:14:07,880
Suit!
264
00:14:07,900 --> 00:14:09,650
Apa yang sedang dilakukan
oleh Makoto dan yang lainnya?
265
00:14:11,260 --> 00:14:12,820
Mamoru!
266
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
Haruka...
267
00:14:14,860 --> 00:14:16,090
Bercanda, 'kan?
268
00:14:16,240 --> 00:14:19,570
Sebenarnya apa yang sedang kita lakukan?
269
00:14:20,210 --> 00:14:21,110
Nona-Nona,
270
00:14:21,880 --> 00:14:24,260
kalau tidak ingin menari,
271
00:14:24,550 --> 00:14:26,940
bagaimana kalau menemani lansia sepertiku?
272
00:14:27,350 --> 00:14:29,480
Kubawa kalian ke tempat spesial.
273
00:14:29,980 --> 00:14:31,350
Tempat spesial?
274
00:14:34,340 --> 00:14:35,680
Indah sekali!
275
00:14:35,720 --> 00:14:37,120
Benar-benar sangat indah!
276
00:14:37,560 --> 00:14:39,930
Kalian lihat, di sana Jalan Juban, 'kan?
277
00:14:40,390 --> 00:14:42,600
Rasanya seperti mimpi.
278
00:14:42,700 --> 00:14:44,560
Apakah kalian suka tempat ini?
279
00:14:44,870 --> 00:14:46,920
Benar! Benar-benar indah sekali!
280
00:14:47,170 --> 00:14:48,050
Terima kasih.
281
00:14:48,680 --> 00:14:54,030
Membiarkan anak muda menciptakan
masa depan bak bunga,
282
00:14:54,360 --> 00:14:56,160
ini adalah impianku.
283
00:14:56,630 --> 00:14:59,290
Aku juga punya harapan yang besar
terhadap masa depan kalian.
284
00:15:00,600 --> 00:15:03,270
Baiklah, aku ambilkan kue
dan jus untuk kalian.
285
00:15:03,790 --> 00:15:05,040
Bagus sekali!
286
00:15:05,600 --> 00:15:06,580
Usagi!
287
00:15:07,810 --> 00:15:09,890
Bisa memelihara bunga yang seindah ini,
288
00:15:10,570 --> 00:15:13,250
Edward benar-benar baik hati.
289
00:15:13,800 --> 00:15:15,840
Seiring dengan tarian Waltz,
ada anak muda yang penuh dengan harapan
290
00:15:16,110 --> 00:15:17,940
dan hati murni Edward,
291
00:15:18,540 --> 00:15:21,510
aku merasa bungalo ini penuh dengan
masa depan yang bagaikan mawar.
292
00:15:31,740 --> 00:15:32,100
Tidak boleh!
293
00:15:32,710 --> 00:15:33,280
Jangan buka!
294
00:15:41,650 --> 00:15:42,030
Celaka!
295
00:15:43,170 --> 00:15:44,450
Sebenarnya apa ini?
296
00:15:46,520 --> 00:15:47,030
Nona!
297
00:15:47,970 --> 00:15:48,750
Cepat keluar!
298
00:15:49,580 --> 00:15:50,070
Nona!
299
00:15:56,720 --> 00:15:57,260
Edward!
300
00:15:58,310 --> 00:15:58,830
Tangkap!
301
00:16:09,200 --> 00:16:11,580
Kue lebih baik dipilih sendiri!
302
00:16:11,590 --> 00:16:12,470
Ada apa dengan asap ini?
303
00:16:15,970 --> 00:16:17,680
Sepertinya harapan kali ini cukup besar.
304
00:16:18,580 --> 00:16:23,080
Neptune Planet Power, Make Up!
305
00:16:36,950 --> 00:16:41,280
Uranus Planet Power, Make Up
306
00:16:57,580 --> 00:17:01,260
Deep Submerge!
307
00:17:07,510 --> 00:17:09,200
Kami tidak akan menyerahkan ini padamu.
308
00:17:09,910 --> 00:17:10,849
Daimon!
309
00:17:11,280 --> 00:17:13,540
Mundur.
310
00:17:15,480 --> 00:17:17,480
Keluarlah, Daimon!
311
00:17:25,130 --> 00:17:25,780
Daimon?
312
00:17:26,480 --> 00:17:28,210
Hei, apa yang sedang kau lakukan?
313
00:17:28,580 --> 00:17:32,570
Gaun ini berat sekali,
aku sedikit kesulitan bergerak!
314
00:17:33,610 --> 00:17:34,730
Kepalaku sakit.
315
00:17:35,120 --> 00:17:36,700
Aku mau pulang.
316
00:17:36,920 --> 00:17:38,000
Jangan harap bisa kabur!
317
00:17:40,970 --> 00:17:43,000
Penanda jam 12 malam belum berbunyi,
318
00:17:43,400 --> 00:17:45,210
kau yang sudah mau pergi sekarang...
319
00:17:45,670 --> 00:17:47,280
Artinya kau bukan Cinderella!
320
00:17:48,210 --> 00:17:49,930
Dasar kau peniru yang membawa masalah!
321
00:17:50,520 --> 00:17:52,020
Baik Penyihir dari Putri Tidur
322
00:17:52,410 --> 00:17:54,210
ataupun Iblis dari Danau Angsa,
323
00:17:54,720 --> 00:17:57,830
pada akhirnya, para penjahat itu
akan dikalahkan!
324
00:17:58,100 --> 00:18:01,860
Cinderella, Putri Tidur,
Putri Odette dan juga...
325
00:18:01,980 --> 00:18:03,300
Dengan kekuatan mereka,
326
00:18:05,120 --> 00:18:06,030
aku akan menghukummu!
327
00:18:07,680 --> 00:18:09,620
Orang yang memusingkan keluar lagi.
328
00:18:09,910 --> 00:18:11,290
Ini bukan Talisman.
329
00:18:12,350 --> 00:18:15,090
Dengan begini,
pekerjaanmu sia-sia lagi, Eudial.
330
00:18:15,570 --> 00:18:17,550
Ternyata firasatku memang benar.
331
00:18:18,230 --> 00:18:19,240
Chikuon!
332
00:18:22,140 --> 00:18:23,980
Cukup begini saja,
kuserahkan sisanya padamu.
333
00:18:25,590 --> 00:18:26,460
Chikuon!
334
00:18:28,440 --> 00:18:31,310
One. Two. Three!
335
00:18:33,410 --> 00:18:35,620
One. Two. Three!
336
00:18:38,350 --> 00:18:39,400
Sailor Moon!
337
00:18:42,840 --> 00:18:43,640
Chikuon.
338
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
Aku tidak tahan lagi.
339
00:18:49,120 --> 00:18:52,310
World Shaking!
340
00:19:03,090 --> 00:19:03,810
Uranus!
341
00:19:04,420 --> 00:19:06,500
Apakah tindakanku sudah berlebihan?
342
00:19:06,990 --> 00:19:07,860
Jaga diri kalian.
343
00:19:09,180 --> 00:19:10,080
Chikuon.
344
00:19:10,660 --> 00:19:11,850
Ternyata belum kalah?
345
00:19:11,970 --> 00:19:12,800
Benar-benar tangguh!
346
00:19:14,090 --> 00:19:15,650
Chikuon.
347
00:19:16,830 --> 00:19:21,330
Waltz Neraka!
348
00:19:24,660 --> 00:19:25,330
Apa ini?
349
00:19:26,010 --> 00:19:28,270
Apa? Dia bisa melempar not musik!
350
00:19:31,380 --> 00:19:33,080
Ini curang!
351
00:19:33,190 --> 00:19:37,280
Bertindaklah seperti fonograf,
bertarunglah dengan menggunakan musik!
352
00:19:38,380 --> 00:19:40,050
Saranmu bagus juga.
353
00:19:40,320 --> 00:19:43,610
Kalau begitu, akan kuputarkan
musik yang baru selesai.
354
00:19:44,540 --> 00:19:52,570
Lagu rakyat iblis! Lagu rakyat!
355
00:19:52,740 --> 00:19:53,710
Sumbang sekali!
356
00:19:54,460 --> 00:19:56,080
Lagu apa ini?
357
00:19:57,280 --> 00:20:00,530
Lagu ini bisa merangsang
sistem pusat saraf seseorang,
358
00:20:00,560 --> 00:20:01,350
lalu, merusaknya!
359
00:20:05,710 --> 00:20:06,510
Siapa itu?
360
00:20:08,370 --> 00:20:10,280
Musik itu untuk dinikmati,
361
00:20:10,640 --> 00:20:12,730
bukan untuk menyiksa orang.
362
00:20:13,240 --> 00:20:14,620
Tuxedo Kamen!
363
00:20:15,160 --> 00:20:18,510
Orang yang menginjak-injak musik indah,
aku tidak akan memaafkannya.
364
00:20:19,140 --> 00:20:20,660
Diam!
365
00:20:22,190 --> 00:20:22,770
Celaka!
366
00:20:23,030 --> 00:20:24,100
Senjata terakhir!
367
00:20:24,560 --> 00:20:25,970
Sekarang, Sailor Moon!
368
00:20:26,760 --> 00:20:27,280
Baik!
369
00:20:47,460 --> 00:20:55,260
Moon Spiral Heart Attack!
370
00:20:59,600 --> 00:21:02,610
Kalau tahu sejak awal,
aku tidak akan melempar terompet!
371
00:21:06,300 --> 00:21:12,060
Lovely!
372
00:21:26,750 --> 00:21:28,930
Apa aku tertidur tadi?
373
00:21:29,600 --> 00:21:31,770
Tidak tahu, aku tidak memperhatikannya.
374
00:21:32,740 --> 00:21:34,710
Kelihatannya bahagia sekali.
375
00:21:34,980 --> 00:21:36,070
Bagus sekali.
376
00:21:36,510 --> 00:21:39,340
Oh ya, di mana Haruka?
Aku mau menari dengannya!
377
00:21:39,540 --> 00:21:41,210
Baik! Batu, gunting, kertas!
378
00:21:41,230 --> 00:21:42,250
Dasar kalian!
379
00:21:42,570 --> 00:21:43,700
Batu, gunting, kertas!
380
00:21:44,180 --> 00:21:45,900
Percaya akan masa depan bak mawar,
381
00:21:46,040 --> 00:21:49,340
menaruh harapan pada generasi berikutnya,
ternyata bisa begitu juga.
382
00:21:50,430 --> 00:21:52,690
Namun, kita sudah hampir kehabisan waktu.
383
00:21:53,270 --> 00:21:55,190
Keheningan sudah mendekat.
384
00:21:55,660 --> 00:21:56,760
Untuk mencegah hal ini terjadi,
385
00:21:57,230 --> 00:21:59,470
kita harus menemukan Talisman secepatnya.
386
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
387
00:23:41,570 --> 00:23:42,300
Minako.
388
00:23:42,530 --> 00:23:46,560
Jangan-jangan Uranus dan Neptune
adalah Haruka dan Michiru?
389
00:23:46,660 --> 00:23:49,270
Kenapa hanya Kristal Hati Murniku
yang tidak pernah diambil?
390
00:23:49,410 --> 00:23:51,630
Apa aku tidak cukup murni?
391
00:23:51,990 --> 00:23:55,400
Selera orang-orang itu sungguh buruk,
musuh itu juga bukan masalah besar.
392
00:23:55,530 --> 00:23:56,410
- Minako.
- Atau mungkin...
393
00:23:56,490 --> 00:23:58,310
hatiku benar-benar tidak cukup murni?
394
00:23:58,920 --> 00:24:00,110
Sailor Moon S.
395
00:24:00,310 --> 00:24:02,870
Momen Mengejutkan!
Mengungkapkan Identitas Asli Masing-Masing!
396
00:24:03,400 --> 00:24:05,250
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
25138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.