All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E19.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:03,590 Cahaya bulan berbisik lembut bersama angin, 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,760 musik Waltz berbunyi di kamar bermekarannya mawar. 3 00:00:06,370 --> 00:00:08,039 Lagu harapan masa depan, 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,620 akibat nyanyian lantang Daimon... 5 00:00:11,170 --> 00:00:12,680 Tunggu! 6 00:00:13,050 --> 00:00:14,840 Ini bukan Waltz, 'kan? 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,760 Bisa-bisanya dia menyanyikan lagu rakyat yang aneh! 8 00:00:17,420 --> 00:00:19,700 Tempo Waltz adalah satu, dua, tiga! 9 00:00:44,690 --> 00:00:51,570 (Sailor Moon S) 10 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Siang yang panas, 11 00:01:55,800 --> 00:01:58,060 dengan pendingin udara yang menyala di kamarmu, 12 00:01:58,620 --> 00:02:00,340 kita tidur sejenak dengan romantis. 13 00:02:00,590 --> 00:02:01,580 Bahagia sekali. 14 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Usagi! 15 00:02:06,050 --> 00:02:08,210 Sekarang bukan saatnya untuk tidur! 16 00:02:09,380 --> 00:02:10,740 Dasar Usagi! 17 00:02:10,949 --> 00:02:12,100 Sadarkan dirimu. 18 00:02:12,640 --> 00:02:14,580 Kau terus bilang mau belajar bersamaku, 19 00:02:15,040 --> 00:02:16,950 sebenarnya hanya mau menumpang pendingin ruangan, 'kan? 20 00:02:17,080 --> 00:02:18,130 Tidak, bagaimanapun, 21 00:02:18,300 --> 00:02:20,050 jus vanila buatanmu enak sekali. 22 00:02:21,670 --> 00:02:23,230 Terima kasih. 23 00:02:23,980 --> 00:02:25,320 Ami, apa yang sedang kau cari? 24 00:02:25,550 --> 00:02:26,690 Apakah kau menemukan buku yang menarik? 25 00:02:27,670 --> 00:02:29,850 Semua yang ada di sini adalah buku profesional bertingkat tinggi. 26 00:02:30,490 --> 00:02:32,430 Kamus Dasar Babilonia kuno. 27 00:02:32,830 --> 00:02:34,880 Mekanika fluida dan rekayasa gelombang. 28 00:02:35,170 --> 00:02:37,590 Teori bahasa dan simbol komputer. 29 00:02:37,950 --> 00:02:40,520 Kau juga bisa membuat masakan kari tingkat dunia. 30 00:02:40,750 --> 00:02:41,290 Omong-omong, 31 00:02:41,490 --> 00:02:43,720 buku ini berbeda dengan yang lainnya. 32 00:02:44,620 --> 00:02:45,960 Minatku sangat banyak. 33 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Tidak bisa fokus meneliti satu hal saja. 34 00:02:50,920 --> 00:02:51,830 Hebat sekali. 35 00:02:52,040 --> 00:02:54,020 Ini yang namanya "Belajar tanpa bisa fokus"? 36 00:02:54,990 --> 00:02:56,190 Aku tahu kau ingin memuji, 37 00:02:56,390 --> 00:02:58,220 namun, itu bukan kalimat pujian. 38 00:02:59,620 --> 00:03:02,030 (Inggris) Kurasa kalian harus perbanyak belajar. 39 00:03:02,600 --> 00:03:04,420 Kalau begitu, mari mulai dari bahasa Inggris saja. 40 00:03:05,970 --> 00:03:07,580 Aku paling takut bahasa Inggris. 41 00:03:08,510 --> 00:03:10,470 Yang Usagi takutkan bukan hanya Inggris, 'kan? 42 00:03:11,320 --> 00:03:12,030 Ada yang datang. 43 00:03:12,190 --> 00:03:12,900 Baik! 44 00:03:23,510 --> 00:03:26,610 Itu... Kami sudah memesan koran. 45 00:03:27,620 --> 00:03:29,420 Selamat sore, gadis muda. 46 00:03:31,530 --> 00:03:34,410 Bahasa Inggrisku tidak begitu baik. 47 00:03:34,910 --> 00:03:36,940 I am... What? 48 00:03:37,650 --> 00:03:41,220 Oh, aku mengerti. Kau tidak mahir berbahasa Inggris, 'kan? 49 00:03:41,700 --> 00:03:44,020 Nona, apakah Mamoru ada di tempat? 50 00:03:44,760 --> 00:03:48,890 Iya, Mamoru memang ada di dalam... 51 00:03:50,190 --> 00:03:52,640 Ternyata kau bisa berbahasa Jepang? 52 00:03:53,180 --> 00:03:54,020 Edward. 53 00:03:55,380 --> 00:03:57,200 Mamoru, sudah lama tidak bertemu. 54 00:03:57,940 --> 00:03:59,500 Nona-Nona, halo. 55 00:04:01,030 --> 00:04:01,940 Nice to meet you! 56 00:04:02,430 --> 00:04:03,110 Hello! 57 00:04:03,420 --> 00:04:05,300 I'm glad to see you. 58 00:04:05,500 --> 00:04:06,250 Thank you. 59 00:04:06,500 --> 00:04:08,700 Makoto, kau salah. 60 00:04:08,980 --> 00:04:09,600 Sudah kuduga. 61 00:04:10,140 --> 00:04:11,690 Kalau tidak keberatan, masuklah dan minum teh. 62 00:04:11,870 --> 00:04:13,110 Tidak perlu repot. 63 00:04:13,330 --> 00:04:17,140 Hari ini ada banyak anak muda yang berpesta di rumahku. 64 00:04:17,390 --> 00:04:20,000 Mereka juga memintaku mengundangmu. 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,180 Bahkan merepotkanmu datang kemari secara langsung, maaf. 66 00:04:22,780 --> 00:04:24,630 Tidak, sebenarnya aku juga sekalian kemari saat jalan-jalan. 67 00:04:25,000 --> 00:04:27,870 Oh ya, jika bersedia, Nona-Nona juga dipersilakan datang. 68 00:04:28,530 --> 00:04:29,930 Ini pesta yang menarik. 69 00:04:30,160 --> 00:04:31,040 Pesta? 70 00:04:35,250 --> 00:04:39,960 Sailor Moon S, Tarian Waltz Usagi. 71 00:04:41,640 --> 00:04:45,470 Edward adalah pria yang tinggal di bungalo pinggiran kota. 72 00:04:47,150 --> 00:04:50,170 Ternyata dialah pria Inggris legendaris yang tinggal di rumah itu! 73 00:04:51,320 --> 00:04:54,690 Edward sering mengundang mahasiswa asing 74 00:04:54,880 --> 00:04:56,020 untuk mengadakan pesta di rumahnya. 75 00:04:56,290 --> 00:04:57,770 Bungalo di pegunungan 76 00:04:57,870 --> 00:04:58,990 dan lagu Waltz. 77 00:04:59,500 --> 00:05:02,270 Juga bisa bergaul dengan orang dari berbagai negara. 78 00:05:02,410 --> 00:05:03,380 Hebat sekali. 79 00:05:03,790 --> 00:05:06,530 Menghadiri pesta di bungalo mewah bersama Mamoru! 80 00:05:06,820 --> 00:05:08,830 Hari ini aku juga orang internasional! 81 00:05:09,400 --> 00:05:12,250 Namun, kalau ini pesta mahasiswa asing... 82 00:05:12,970 --> 00:05:14,580 (Inggris) Rata-rata berbicara dengan bahasa Inggris. 83 00:05:15,640 --> 00:05:16,220 Jadi, 84 00:05:16,490 --> 00:05:18,240 kalian harus belajar bahasa Inggris sebelum mengikuti pesta. 85 00:05:18,460 --> 00:05:19,390 Jangan mempermalukanku. 86 00:05:19,790 --> 00:05:21,510 Menghadiri pesta bersama Mamoru! 87 00:05:21,990 --> 00:05:23,120 (Inggris) Namun, bahasa Inggrisku... 88 00:05:24,030 --> 00:05:26,410 Jadi, karena itulah, kalian harus belajar bahasa Inggris. 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,510 Menghadiri pesta bersama Mamoru! 90 00:05:28,860 --> 00:05:29,890 (Inggris) Namun, bahasa Inggrisku... 91 00:05:30,670 --> 00:05:31,990 - Menghadiri pesta bersama Mamoru! - Hei. 92 00:05:32,040 --> 00:05:32,650 Usagi. 93 00:05:32,800 --> 00:05:33,370 Namun, bahasa Inggrisku... 94 00:05:33,590 --> 00:05:35,170 - Pesta Mamoru... - Grup belajar hari ini sampai di sini saja. 95 00:05:35,200 --> 00:05:36,020 Namun, bahasa Inggris... 96 00:05:36,080 --> 00:05:39,260 Pada akhirnya, hari ini tidak belajar apa pun. 97 00:05:42,490 --> 00:05:44,540 Musik Waltz yang indah 98 00:05:44,660 --> 00:05:46,470 dengan tempo tiga ketukan. 99 00:05:46,640 --> 00:05:48,730 Kepintaran, tata krama, ambisi. 100 00:05:49,240 --> 00:05:53,290 Itulah simbol lagu dansa andalan dari Negara Kematian kita. 101 00:05:53,790 --> 00:05:54,650 Maaf. 102 00:05:56,620 --> 00:05:59,130 Nama lagunya "Harapan Masa Depan". 103 00:05:59,440 --> 00:06:01,830 Ini karyaku di masa muda. 104 00:06:02,290 --> 00:06:02,850 Artinya, 105 00:06:03,330 --> 00:06:07,560 target kali ini adalah Hati Murni Edward yang menyukai Waltz? 106 00:06:08,500 --> 00:06:09,010 Benar. 107 00:06:09,460 --> 00:06:11,300 Dan juga "Harapan Masa Depan". 108 00:06:11,710 --> 00:06:12,070 Baik. 109 00:06:12,880 --> 00:06:15,520 (Witches 5) Pemilik Kristal Hati Murni yang menyukai Waltz 110 00:06:15,740 --> 00:06:17,290 dan menaruh harapan pada masa depan. 111 00:06:17,500 --> 00:06:19,490 Bagus sekali. 112 00:06:25,260 --> 00:06:28,600 Waltz ini kedengarannya kasar sekali! 113 00:06:30,490 --> 00:06:31,320 Profesor? 114 00:06:31,690 --> 00:06:32,280 Profesor? 115 00:06:32,610 --> 00:06:33,190 Profesor? 116 00:06:34,870 --> 00:06:35,510 Dasar! 117 00:06:35,750 --> 00:06:37,030 Ini bukan termasuk Waltz! 118 00:06:37,500 --> 00:06:39,310 Aku punya firasat buruk. 119 00:07:03,570 --> 00:07:06,020 Chikuon! 120 00:07:30,760 --> 00:07:31,550 Bercanda, 'kan? 121 00:07:38,670 --> 00:07:39,890 Apa itu? 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,390 Ada banyak pria tampan! 123 00:07:49,740 --> 00:07:51,470 Juga ada banyak orang yang tinggi. 124 00:07:52,750 --> 00:07:54,560 Mereka benar-benar sedang berbahasa Inggris. 125 00:07:55,450 --> 00:07:55,950 Usagi. 126 00:07:56,240 --> 00:07:57,610 Cinta tidak memandang negara. 127 00:07:57,770 --> 00:07:58,840 Cukup ucapkan dengan berani saja. 128 00:07:59,170 --> 00:08:00,490 Mudah sekali kau berbicara! 129 00:08:01,020 --> 00:08:01,720 Usagi. 130 00:08:01,950 --> 00:08:03,750 Ini adalah kesempatan bagus untuk latihan berbahasa Inggris. 131 00:08:04,080 --> 00:08:04,730 Semangat! 132 00:08:05,330 --> 00:08:08,250 Yang kupelajari sama sekali tidak berguna di kesempatan ini! 133 00:08:08,810 --> 00:08:10,200 Halo, Mamoru! 134 00:08:10,990 --> 00:08:11,750 Halo, George! 135 00:08:12,040 --> 00:08:14,420 Aku sudah lama tidak melihatmu. 136 00:08:14,740 --> 00:08:16,070 Ah... Sangat lama? 137 00:08:16,270 --> 00:08:18,990 Selamat datang di pesta keluargaku kali ini. 138 00:08:19,180 --> 00:08:20,430 Mulai lagi! 139 00:08:20,890 --> 00:08:22,550 Selamat malam, Nona-Nona. 140 00:08:22,940 --> 00:08:23,410 Mamoru, 141 00:08:24,010 --> 00:08:26,990 cepat perkenalkan Nona-Nona cantik ini pada kami. 142 00:08:28,490 --> 00:08:30,750 Bahasa Jepangnya bagus sekali. 143 00:08:31,140 --> 00:08:34,000 Aku kuliah di Jepang. 144 00:08:34,429 --> 00:08:35,679 Beruntung sekali, Usagi! 145 00:08:37,400 --> 00:08:37,980 Di mana Usagi? 146 00:08:38,610 --> 00:08:39,440 Pergi ke kamar mandi? 147 00:08:40,110 --> 00:08:44,740 (Mudah Berbahasa Inggris) I am nice to... 148 00:08:44,850 --> 00:08:45,540 Bukan. 149 00:08:45,740 --> 00:08:47,650 Meet you. 150 00:08:49,260 --> 00:08:50,560 Mereka hebat sekali. 151 00:08:50,830 --> 00:08:52,730 Rei dan Makoto sedang berbahasa Inggris. 152 00:08:52,840 --> 00:08:56,200 Minum jus dulu untuk menenangkan diri. 153 00:08:58,450 --> 00:09:01,320 Mamoru, kau terus meneliti teori fisika saja. 154 00:09:01,590 --> 00:09:02,410 Sangat menarik. 155 00:09:02,540 --> 00:09:05,460 George, jangan sembarangan merekomendasikan hobimu. 156 00:09:05,810 --> 00:09:06,780 Tidak apa-apa. 157 00:09:07,960 --> 00:09:08,580 Sepertinya 158 00:09:09,030 --> 00:09:11,550 mereka sedang meneliti pembelajaran yang dalam. 159 00:09:12,100 --> 00:09:13,840 Para anak muda itu memang sangat hebat. 160 00:09:14,790 --> 00:09:19,480 Menyediakan bungalo sebagai tempat bergaul bagi mereka adalah kesenanganku. 161 00:09:20,540 --> 00:09:23,620 Waltz yang indah dan manusia dengan berbagai macam kemungkinan. 162 00:09:24,020 --> 00:09:28,460 Dengan begini, kehidupan akan bagai mawar, aku selalu memercayai hal ini. 163 00:09:28,640 --> 00:09:29,630 Hebat sekali. 164 00:09:30,080 --> 00:09:33,950 Sepertinya aku juga melihat masa depan bak mawar itu. 165 00:09:34,640 --> 00:09:37,630 Kau juga jadilah salah satu orang yang menciptakan mawar. 166 00:09:37,630 --> 00:09:38,880 Baik, aku akan semangat! 167 00:09:39,030 --> 00:09:40,040 Hebat sekali. 168 00:09:40,160 --> 00:09:43,020 Tingkat obrolannya benar-benar tinggi, kita sama sekali tidak sebanding. 169 00:09:43,170 --> 00:09:45,690 Ami memang genius. 170 00:09:46,140 --> 00:09:47,120 Mamoru! 171 00:09:47,980 --> 00:09:48,880 Usagi? 172 00:09:49,320 --> 00:09:52,090 (Puding) Relativitas puding adalah 173 00:09:52,270 --> 00:09:56,890 mencampurkan telur dan susu, lalu, ditambah gula! 174 00:09:57,140 --> 00:10:01,500 Kemudian, tutup dan kukus selama 30 menit. 175 00:10:02,140 --> 00:10:04,850 Percuma saja kalau kurang krim. 176 00:10:05,100 --> 00:10:08,280 Oh, mengumpamakan relativitas dengan puding, 177 00:10:08,770 --> 00:10:10,830 pandangan yang sangat unik. 178 00:10:11,780 --> 00:10:14,570 Kenapa kalian berbahasa Jepang? 179 00:10:14,780 --> 00:10:15,920 Benar-benar beruntung! 180 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 Mau makan sushi? 181 00:10:18,590 --> 00:10:19,200 Usagi. 182 00:10:19,450 --> 00:10:24,840 Mamoru, kau juga melakukan pertukaran internasional? 183 00:10:25,170 --> 00:10:27,280 Usagi, kau imut sekali. 184 00:10:27,510 --> 00:10:29,580 Aduh! Senang bertemu denganmu! 185 00:10:29,640 --> 00:10:31,070 Krim bertemu denganmu! 186 00:10:31,140 --> 00:10:32,200 Dia mabuk. 187 00:10:34,060 --> 00:10:36,830 Jangan cemas, kembalilah. 188 00:10:37,460 --> 00:10:38,800 Nona, ke sini sebentar. 189 00:10:39,110 --> 00:10:41,180 Apa pun itu, sampai jumpa! 190 00:10:41,330 --> 00:10:43,780 Mamoru, bawa Nona ini ke balkon. 191 00:10:43,870 --> 00:10:44,290 Baik. 192 00:10:45,870 --> 00:10:46,360 Semuanya, 193 00:10:46,880 --> 00:10:49,780 kuperkenalkan tamu baru malam ini pada kalian. 194 00:10:50,020 --> 00:10:52,160 Silakan lihat panggung! 195 00:10:52,660 --> 00:10:55,640 Haruka Tennou dan Michiru Kaiou. 196 00:10:56,030 --> 00:10:56,890 Haruka! 197 00:10:57,030 --> 00:10:58,150 Michiru juga datang! 198 00:10:58,260 --> 00:10:59,230 Semuanya, dengarkan aku. 199 00:11:00,940 --> 00:11:01,810 Usagi, dia... 200 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Mari, minum air. 201 00:11:06,140 --> 00:11:07,390 Kenapa kau minum arak? 202 00:11:07,910 --> 00:11:10,130 Aku tidak minum arak. 203 00:11:10,360 --> 00:11:13,280 Aku hanya minum segelas jus. 204 00:11:15,510 --> 00:11:16,560 Usagi! 205 00:11:16,810 --> 00:11:17,710 Usagi, bertahanlah! 206 00:11:33,510 --> 00:11:34,600 Show Time. 207 00:11:36,500 --> 00:11:37,850 Usagi, kau baik-baik saja, 'kan? 208 00:11:38,590 --> 00:11:39,270 Lumayan. 209 00:11:39,490 --> 00:11:40,280 Halo semuanya. 210 00:11:40,460 --> 00:11:41,100 Selamat malam. 211 00:11:41,240 --> 00:11:41,950 Haruka. 212 00:11:42,150 --> 00:11:43,410 Pesta ini bagus juga. 213 00:11:44,520 --> 00:11:45,660 Waltz sudah dimulai. 214 00:11:45,980 --> 00:11:48,010 Mamoru, bolehkah menari denganmu? 215 00:11:48,170 --> 00:11:48,530 Tidak boleh! 216 00:11:48,720 --> 00:11:49,980 Mamoru milikku! 217 00:11:50,190 --> 00:11:50,770 Hei. 218 00:11:51,840 --> 00:11:53,890 Kalau begitu, Rambut Konde mau menari denganku? 219 00:11:54,700 --> 00:11:56,010 Baik, aku sangat mau. 220 00:11:59,980 --> 00:12:00,520 Oh ya. 221 00:12:01,080 --> 00:12:01,860 Tarianmu bagus juga. 222 00:12:04,110 --> 00:12:06,460 Rasanya seperti mimpi. 223 00:12:07,640 --> 00:12:08,650 Usagi, dia... 224 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Sedang menari? 225 00:12:10,390 --> 00:12:12,340 Jangan-jangan karena Haruka yang memandunya? 226 00:12:12,610 --> 00:12:13,360 Hebat sekali! 227 00:12:13,480 --> 00:12:14,410 Berikutnya giliranku! 228 00:12:14,510 --> 00:12:15,110 Baik! 229 00:12:15,260 --> 00:12:17,100 Tentukan urutan dengan kekuatan tangan! 230 00:12:17,380 --> 00:12:19,810 Kita suit saja! 231 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 Lupakan saja. 232 00:12:21,240 --> 00:12:22,510 Gunting, batu, kertas! 233 00:12:22,650 --> 00:12:23,830 Pemilik bungalo ini 234 00:12:24,390 --> 00:12:27,530 benar-benar dermawan dalam menolong anak muda. 235 00:12:28,110 --> 00:12:31,880 Edward banyak mengorbankan orang lain untuk mengumpulkan aset sendiri saat muda. 236 00:12:32,580 --> 00:12:36,010 Waktu itu dia percaya, hanya uang yang bisa menciptakan masa depan cerah. 237 00:12:36,930 --> 00:12:38,710 Namun, suatu hari dia sadar, 238 00:12:39,440 --> 00:12:41,810 dia yang tidak punya keluarga dan teman, 239 00:12:42,450 --> 00:12:45,390 harus mewariskan masa depan bak mawar kepada siapa? 240 00:12:45,770 --> 00:12:46,830 Masa depan bak mawar? 241 00:12:47,750 --> 00:12:49,030 Benar-benar romantis. 242 00:12:49,460 --> 00:12:53,910 Masa depan adalah hal yang hanya bisa didapatkan dengan pengorbanan besar. 243 00:12:54,440 --> 00:12:57,040 Masa depan yang didapatkan dengan pengorbanan besar, 244 00:12:57,380 --> 00:12:59,780 tidak akan bermakna kalau tidak ada penerus. 245 00:13:00,530 --> 00:13:01,660 Tidak bisa sendirian saja. 246 00:13:03,110 --> 00:13:10,960 Batu, gunting, kertas! Suit! 247 00:13:11,010 --> 00:13:12,980 Rei, kau terlambat! 248 00:13:12,980 --> 00:13:16,140 - No, I wasn't! - Kau curang! Tidak ada! 249 00:13:22,320 --> 00:13:27,780 (Sailor Moon S) 250 00:13:33,120 --> 00:13:39,040 (Sailor Moon S) 251 00:13:39,890 --> 00:13:41,510 Indah sekali! 252 00:13:41,600 --> 00:13:42,410 Bagus sekali! 253 00:13:42,550 --> 00:13:43,950 Pasangan yang sangat serasi. 254 00:13:45,270 --> 00:13:45,960 Itu... 255 00:13:47,140 --> 00:13:49,990 Apakah selanjutnya aku boleh menari denganmu? 256 00:13:50,310 --> 00:13:51,180 Aduh, licik sekali. 257 00:13:51,290 --> 00:13:52,320 Selanjutnya giliranku. 258 00:13:52,520 --> 00:13:53,890 Nona, selanjutnya tolong denganku saja. 259 00:13:54,000 --> 00:13:54,990 Tidak, denganku! 260 00:13:58,350 --> 00:14:00,160 Itu... 261 00:14:02,630 --> 00:14:04,720 Musik sudah dimulai. 262 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 Suit! 263 00:14:07,000 --> 00:14:07,880 Suit! 264 00:14:07,900 --> 00:14:09,650 Apa yang sedang dilakukan oleh Makoto dan yang lainnya? 265 00:14:11,260 --> 00:14:12,820 Mamoru! 266 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 Haruka... 267 00:14:14,860 --> 00:14:16,090 Bercanda, 'kan? 268 00:14:16,240 --> 00:14:19,570 Sebenarnya apa yang sedang kita lakukan? 269 00:14:20,210 --> 00:14:21,110 Nona-Nona, 270 00:14:21,880 --> 00:14:24,260 kalau tidak ingin menari, 271 00:14:24,550 --> 00:14:26,940 bagaimana kalau menemani lansia sepertiku? 272 00:14:27,350 --> 00:14:29,480 Kubawa kalian ke tempat spesial. 273 00:14:29,980 --> 00:14:31,350 Tempat spesial? 274 00:14:34,340 --> 00:14:35,680 Indah sekali! 275 00:14:35,720 --> 00:14:37,120 Benar-benar sangat indah! 276 00:14:37,560 --> 00:14:39,930 Kalian lihat, di sana Jalan Juban, 'kan? 277 00:14:40,390 --> 00:14:42,600 Rasanya seperti mimpi. 278 00:14:42,700 --> 00:14:44,560 Apakah kalian suka tempat ini? 279 00:14:44,870 --> 00:14:46,920 Benar! Benar-benar indah sekali! 280 00:14:47,170 --> 00:14:48,050 Terima kasih. 281 00:14:48,680 --> 00:14:54,030 Membiarkan anak muda menciptakan masa depan bak bunga, 282 00:14:54,360 --> 00:14:56,160 ini adalah impianku. 283 00:14:56,630 --> 00:14:59,290 Aku juga punya harapan yang besar terhadap masa depan kalian. 284 00:15:00,600 --> 00:15:03,270 Baiklah, aku ambilkan kue dan jus untuk kalian. 285 00:15:03,790 --> 00:15:05,040 Bagus sekali! 286 00:15:05,600 --> 00:15:06,580 Usagi! 287 00:15:07,810 --> 00:15:09,890 Bisa memelihara bunga yang seindah ini, 288 00:15:10,570 --> 00:15:13,250 Edward benar-benar baik hati. 289 00:15:13,800 --> 00:15:15,840 Seiring dengan tarian Waltz, ada anak muda yang penuh dengan harapan 290 00:15:16,110 --> 00:15:17,940 dan hati murni Edward, 291 00:15:18,540 --> 00:15:21,510 aku merasa bungalo ini penuh dengan masa depan yang bagaikan mawar. 292 00:15:31,740 --> 00:15:32,100 Tidak boleh! 293 00:15:32,710 --> 00:15:33,280 Jangan buka! 294 00:15:41,650 --> 00:15:42,030 Celaka! 295 00:15:43,170 --> 00:15:44,450 Sebenarnya apa ini? 296 00:15:46,520 --> 00:15:47,030 Nona! 297 00:15:47,970 --> 00:15:48,750 Cepat keluar! 298 00:15:49,580 --> 00:15:50,070 Nona! 299 00:15:56,720 --> 00:15:57,260 Edward! 300 00:15:58,310 --> 00:15:58,830 Tangkap! 301 00:16:09,200 --> 00:16:11,580 Kue lebih baik dipilih sendiri! 302 00:16:11,590 --> 00:16:12,470 Ada apa dengan asap ini? 303 00:16:15,970 --> 00:16:17,680 Sepertinya harapan kali ini cukup besar. 304 00:16:18,580 --> 00:16:23,080 Neptune Planet Power, Make Up! 305 00:16:36,950 --> 00:16:41,280 Uranus Planet Power, Make Up 306 00:16:57,580 --> 00:17:01,260 Deep Submerge! 307 00:17:07,510 --> 00:17:09,200 Kami tidak akan menyerahkan ini padamu. 308 00:17:09,910 --> 00:17:10,849 Daimon! 309 00:17:11,280 --> 00:17:13,540 Mundur. 310 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 Keluarlah, Daimon! 311 00:17:25,130 --> 00:17:25,780 Daimon? 312 00:17:26,480 --> 00:17:28,210 Hei, apa yang sedang kau lakukan? 313 00:17:28,580 --> 00:17:32,570 Gaun ini berat sekali, aku sedikit kesulitan bergerak! 314 00:17:33,610 --> 00:17:34,730 Kepalaku sakit. 315 00:17:35,120 --> 00:17:36,700 Aku mau pulang. 316 00:17:36,920 --> 00:17:38,000 Jangan harap bisa kabur! 317 00:17:40,970 --> 00:17:43,000 Penanda jam 12 malam belum berbunyi, 318 00:17:43,400 --> 00:17:45,210 kau yang sudah mau pergi sekarang... 319 00:17:45,670 --> 00:17:47,280 Artinya kau bukan Cinderella! 320 00:17:48,210 --> 00:17:49,930 Dasar kau peniru yang membawa masalah! 321 00:17:50,520 --> 00:17:52,020 Baik Penyihir dari Putri Tidur 322 00:17:52,410 --> 00:17:54,210 ataupun Iblis dari Danau Angsa, 323 00:17:54,720 --> 00:17:57,830 pada akhirnya, para penjahat itu akan dikalahkan! 324 00:17:58,100 --> 00:18:01,860 Cinderella, Putri Tidur, Putri Odette dan juga... 325 00:18:01,980 --> 00:18:03,300 Dengan kekuatan mereka, 326 00:18:05,120 --> 00:18:06,030 aku akan menghukummu! 327 00:18:07,680 --> 00:18:09,620 Orang yang memusingkan keluar lagi. 328 00:18:09,910 --> 00:18:11,290 Ini bukan Talisman. 329 00:18:12,350 --> 00:18:15,090 Dengan begini, pekerjaanmu sia-sia lagi, Eudial. 330 00:18:15,570 --> 00:18:17,550 Ternyata firasatku memang benar. 331 00:18:18,230 --> 00:18:19,240 Chikuon! 332 00:18:22,140 --> 00:18:23,980 Cukup begini saja, kuserahkan sisanya padamu. 333 00:18:25,590 --> 00:18:26,460 Chikuon! 334 00:18:28,440 --> 00:18:31,310 One. Two. Three! 335 00:18:33,410 --> 00:18:35,620 One. Two. Three! 336 00:18:38,350 --> 00:18:39,400 Sailor Moon! 337 00:18:42,840 --> 00:18:43,640 Chikuon. 338 00:18:45,050 --> 00:18:46,050 Aku tidak tahan lagi. 339 00:18:49,120 --> 00:18:52,310 World Shaking! 340 00:19:03,090 --> 00:19:03,810 Uranus! 341 00:19:04,420 --> 00:19:06,500 Apakah tindakanku sudah berlebihan? 342 00:19:06,990 --> 00:19:07,860 Jaga diri kalian. 343 00:19:09,180 --> 00:19:10,080 Chikuon. 344 00:19:10,660 --> 00:19:11,850 Ternyata belum kalah? 345 00:19:11,970 --> 00:19:12,800 Benar-benar tangguh! 346 00:19:14,090 --> 00:19:15,650 Chikuon. 347 00:19:16,830 --> 00:19:21,330 Waltz Neraka! 348 00:19:24,660 --> 00:19:25,330 Apa ini? 349 00:19:26,010 --> 00:19:28,270 Apa? Dia bisa melempar not musik! 350 00:19:31,380 --> 00:19:33,080 Ini curang! 351 00:19:33,190 --> 00:19:37,280 Bertindaklah seperti fonograf, bertarunglah dengan menggunakan musik! 352 00:19:38,380 --> 00:19:40,050 Saranmu bagus juga. 353 00:19:40,320 --> 00:19:43,610 Kalau begitu, akan kuputarkan musik yang baru selesai. 354 00:19:44,540 --> 00:19:52,570 Lagu rakyat iblis! Lagu rakyat! 355 00:19:52,740 --> 00:19:53,710 Sumbang sekali! 356 00:19:54,460 --> 00:19:56,080 Lagu apa ini? 357 00:19:57,280 --> 00:20:00,530 Lagu ini bisa merangsang sistem pusat saraf seseorang, 358 00:20:00,560 --> 00:20:01,350 lalu, merusaknya! 359 00:20:05,710 --> 00:20:06,510 Siapa itu? 360 00:20:08,370 --> 00:20:10,280 Musik itu untuk dinikmati, 361 00:20:10,640 --> 00:20:12,730 bukan untuk menyiksa orang. 362 00:20:13,240 --> 00:20:14,620 Tuxedo Kamen! 363 00:20:15,160 --> 00:20:18,510 Orang yang menginjak-injak musik indah, aku tidak akan memaafkannya. 364 00:20:19,140 --> 00:20:20,660 Diam! 365 00:20:22,190 --> 00:20:22,770 Celaka! 366 00:20:23,030 --> 00:20:24,100 Senjata terakhir! 367 00:20:24,560 --> 00:20:25,970 Sekarang, Sailor Moon! 368 00:20:26,760 --> 00:20:27,280 Baik! 369 00:20:47,460 --> 00:20:55,260 Moon Spiral Heart Attack! 370 00:20:59,600 --> 00:21:02,610 Kalau tahu sejak awal, aku tidak akan melempar terompet! 371 00:21:06,300 --> 00:21:12,060 Lovely! 372 00:21:26,750 --> 00:21:28,930 Apa aku tertidur tadi? 373 00:21:29,600 --> 00:21:31,770 Tidak tahu, aku tidak memperhatikannya. 374 00:21:32,740 --> 00:21:34,710 Kelihatannya bahagia sekali. 375 00:21:34,980 --> 00:21:36,070 Bagus sekali. 376 00:21:36,510 --> 00:21:39,340 Oh ya, di mana Haruka? Aku mau menari dengannya! 377 00:21:39,540 --> 00:21:41,210 Baik! Batu, gunting, kertas! 378 00:21:41,230 --> 00:21:42,250 Dasar kalian! 379 00:21:42,570 --> 00:21:43,700 Batu, gunting, kertas! 380 00:21:44,180 --> 00:21:45,900 Percaya akan masa depan bak mawar, 381 00:21:46,040 --> 00:21:49,340 menaruh harapan pada generasi berikutnya, ternyata bisa begitu juga. 382 00:21:50,430 --> 00:21:52,690 Namun, kita sudah hampir kehabisan waktu. 383 00:21:53,270 --> 00:21:55,190 Keheningan sudah mendekat. 384 00:21:55,660 --> 00:21:56,760 Untuk mencegah hal ini terjadi, 385 00:21:57,230 --> 00:21:59,470 kita harus menemukan Talisman secepatnya. 386 00:23:36,390 --> 00:23:39,390 (Sailor Moon S) 387 00:23:41,570 --> 00:23:42,300 Minako. 388 00:23:42,530 --> 00:23:46,560 Jangan-jangan Uranus dan Neptune adalah Haruka dan Michiru? 389 00:23:46,660 --> 00:23:49,270 Kenapa hanya Kristal Hati Murniku yang tidak pernah diambil? 390 00:23:49,410 --> 00:23:51,630 Apa aku tidak cukup murni? 391 00:23:51,990 --> 00:23:55,400 Selera orang-orang itu sungguh buruk, musuh itu juga bukan masalah besar. 392 00:23:55,530 --> 00:23:56,410 - Minako. - Atau mungkin... 393 00:23:56,490 --> 00:23:58,310 hatiku benar-benar tidak cukup murni? 394 00:23:58,920 --> 00:24:00,110 Sailor Moon S. 395 00:24:00,310 --> 00:24:02,870 Momen Mengejutkan! Mengungkapkan Identitas Asli Masing-Masing! 396 00:24:03,400 --> 00:24:05,250 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 25138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.