All language subtitles for Avenue.5.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,982 --> 00:00:02,149 -MAN: There he is. -MAN 2: Bless you. 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,816 -MAN 3: Do you see it, Billy? -The pope I do not see. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,982 That right there... Is that an ear? 4 00:00:07,066 --> 00:00:08,650 No, it's a piece of shit. 5 00:00:08,858 --> 00:00:09,941 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 6 00:00:10,024 --> 00:00:10,941 For fuck's sake, get out of my way. 7 00:00:11,232 --> 00:00:12,691 -He's Harrison. -RYAN CLARK: Who is Harrison? 8 00:00:12,775 --> 00:00:14,024 Somebody that I'm not scared of. 9 00:00:14,107 --> 00:00:16,191 You remember Joe paired your hand print 10 00:00:16,274 --> 00:00:18,941 -with the emergency console? -You want me to dock the ship? 11 00:00:19,024 --> 00:00:21,191 You can learn because we have three-and-a-half years. 12 00:00:21,274 --> 00:00:22,232 Is that enough time? 13 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 No. You can't do it. Who am I kidding? 14 00:00:24,024 --> 00:00:25,316 -RAV MULCAIR: We need Judd here. -How? 15 00:00:25,399 --> 00:00:26,524 We bring him back on the supply pod. 16 00:00:26,608 --> 00:00:27,691 -ALAN LEWIS: Rav! -MULCAIR: Not now! 17 00:00:27,982 --> 00:00:30,107 I'm not going anywhere until I've launched the shuttle. 18 00:00:30,524 --> 00:00:31,733 (SCREAMING) 19 00:00:31,941 --> 00:00:33,691 If we eject the equivalent weight 20 00:00:33,775 --> 00:00:35,358 of 500 people... Pushing us 21 00:00:35,566 --> 00:00:38,316 in striking distance of Earth within six months. 22 00:00:38,399 --> 00:00:39,982 -(CHEERING) -Non-essential items 23 00:00:40,066 --> 00:00:42,191 to the hallway for jettisoning. 24 00:00:42,274 --> 00:00:43,608 You can follow my lead. 25 00:00:43,691 --> 00:00:44,941 I overpacked. 26 00:00:50,358 --> 00:00:54,483 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 27 00:01:00,358 --> 00:01:02,274 Thank you, you may join the line. 28 00:01:03,066 --> 00:01:05,024 So, what non-essential items 29 00:01:05,107 --> 00:01:06,650 will you be getting rid of today? 30 00:01:06,733 --> 00:01:08,232 I've got two pairs of shoes. 31 00:01:08,316 --> 00:01:11,941 Uh-uh. No. You cannot and you will not lose these. 32 00:01:12,024 --> 00:01:14,149 -Oh, thank you. -What do you know? 33 00:01:14,232 --> 00:01:17,483 Um, jettison the loafers, we keep the heels. 34 00:01:17,566 --> 00:01:19,066 -These are my only shoes. -Honey. 35 00:01:19,149 --> 00:01:22,107 Count yourself lucky. Karen tried to get rid of me. 36 00:01:22,191 --> 00:01:24,900 I mean, we have complementary slippers, so... 37 00:01:24,982 --> 00:01:26,566 -Thank you, join the line. -Thank you. 38 00:01:26,650 --> 00:01:28,191 -Thank you. -KAREN KELLY: Thank you. 39 00:01:28,274 --> 00:01:29,149 They didn't laugh. 40 00:01:29,232 --> 00:01:30,733 -At what, sweetie? -My joke. 41 00:01:30,816 --> 00:01:33,441 I was implying I was non-essential, 42 00:01:33,524 --> 00:01:34,941 but they took it seriously. 43 00:01:35,024 --> 00:01:39,066 It was insanely funny. I was just laughing on the inside. 44 00:01:39,149 --> 00:01:42,941 Hi, sweetie. What have you got for me today? Oh! 45 00:01:43,024 --> 00:01:46,441 Oh, my. This is a tough life lesson, right? 46 00:01:46,524 --> 00:01:48,650 RYAN CLARK: Sorry I'm late. 47 00:01:48,733 --> 00:01:51,608 Just been depositing ten kilos of emotional baggage 48 00:01:51,691 --> 00:01:53,441 with Karen, the Empress of the Jetsam. 49 00:01:53,524 --> 00:01:56,107 BILLIE MCEVOY: If you're late when it comes to flying this thing for real, 50 00:01:56,191 --> 00:01:57,358 we're all gonna die. 51 00:01:58,191 --> 00:01:59,274 -Okay. -All right. 52 00:01:59,358 --> 00:02:01,816 So, let's just get you settled, and-- 53 00:02:01,900 --> 00:02:03,107 'Kay, no, hold on. 54 00:02:03,191 --> 00:02:05,941 Can you-- Could you-- just give me a little bit of space? 55 00:02:06,024 --> 00:02:07,650 Feels like I'm trying to urinate 56 00:02:07,733 --> 00:02:09,316 in front of a war crimes tribunal. 57 00:02:09,399 --> 00:02:11,274 -What an image. Okay. -RYAN: Thank you very much. 58 00:02:11,358 --> 00:02:13,399 -Thank you. -Guys, just give him some room. 59 00:02:13,483 --> 00:02:17,149 -Okay, so... -Yeah. Can I adjust the seat? 60 00:02:17,232 --> 00:02:18,399 No, the seat is-- 61 00:02:19,941 --> 00:02:22,566 -That's too high. -Yeah. So, can-- 62 00:02:23,566 --> 00:02:25,107 That's probably too low. 63 00:02:25,191 --> 00:02:26,733 Yeah. Um-- Okay-- Can you just leave 64 00:02:26,816 --> 00:02:28,650 -leave the fucking seat-- -Fucking seat alone. Right. 65 00:02:28,733 --> 00:02:29,900 Yeah, leave that alone. 66 00:02:29,982 --> 00:02:31,816 Okay, let's begin. 67 00:02:31,900 --> 00:02:34,191 -Starting the engine. -Wait, wait! No! 68 00:02:34,274 --> 00:02:36,608 Because the laterals are still engaged. So... 69 00:02:36,691 --> 00:02:38,149 Stopping the engine 70 00:02:38,232 --> 00:02:41,358 and disengaging the laterals, whatever they are. 71 00:02:41,441 --> 00:02:42,483 How do I do that? 72 00:02:42,566 --> 00:02:44,232 -Come on. Come on, man. -(SHUSHING) No. 73 00:02:44,316 --> 00:02:46,775 -This is physically hurting me. -Just give him a second, he's working it out. 74 00:02:46,858 --> 00:02:49,316 -This is his process. -RYAN: This is-- This is-- Why didn't they just 75 00:02:49,399 --> 00:02:52,358 have a button that says "disengage--" Oh, look, they have-- look! 76 00:02:52,441 --> 00:02:54,399 -Yeah. -Yeah. Can I press it? 77 00:02:54,483 --> 00:02:56,524 At this point, I'm beginning to wonder. 78 00:02:56,608 --> 00:02:58,358 Oh, wait. Yay. You can. 79 00:02:58,441 --> 00:02:59,858 Uh, now I start the engine. 80 00:02:59,941 --> 00:03:02,524 Uh, no, because you've got to clear the filters, 81 00:03:02,608 --> 00:03:03,650 which you do... 82 00:03:03,733 --> 00:03:06,733 -before you ignite-- -After I ignite the eng... 83 00:03:07,399 --> 00:03:08,441 (GROANS) 84 00:03:08,524 --> 00:03:10,358 Is that a good explosion? 85 00:03:10,441 --> 00:03:12,524 Well, we were in it. 86 00:03:12,608 --> 00:03:16,441 KAREN: Each item, ask yourself, "Would I exchange that trinket 87 00:03:16,524 --> 00:03:18,650 for a human life?" Because basically, 88 00:03:18,733 --> 00:03:21,358 everything we own right now, blood diamonds. 89 00:03:21,441 --> 00:03:23,024 Hey, how 'bout this? 90 00:03:23,107 --> 00:03:25,107 It's like an estate sale, and we're not even dead. 91 00:03:25,816 --> 00:03:27,358 I'm doing my part. (CHUCKLES) 92 00:03:27,441 --> 00:03:28,358 -Hey, Fudd! -Fuck. 93 00:03:28,441 --> 00:03:29,941 Have a look at these winners. 94 00:03:30,024 --> 00:03:31,650 You know, these are more valuable to me 95 00:03:31,733 --> 00:03:34,483 than my previous and current wives combined. 96 00:03:34,566 --> 00:03:35,608 -Oh yeah? -Mm-hmm. 97 00:03:35,691 --> 00:03:38,900 Well, I'm more about personal responsibility, 98 00:03:38,982 --> 00:03:41,399 which is why I'm donating a Beatle skull. 99 00:03:41,483 --> 00:03:43,650 Paul. No, wait, George. 100 00:03:43,733 --> 00:03:46,650 Smaller cranium, protruding mandible. 101 00:03:47,566 --> 00:03:48,608 Oh. 102 00:03:49,566 --> 00:03:51,858 -Well... -(WOMAN GASPS) 103 00:03:51,941 --> 00:03:53,399 Something in the way he moves. 104 00:03:53,483 --> 00:03:55,524 Hmm. What are your plans for your skull when you die? 105 00:03:55,608 --> 00:03:56,941 I would love to drink out of that. 106 00:03:57,024 --> 00:03:58,900 You threatening my skull? 107 00:03:58,982 --> 00:04:00,608 Is he threatening to drink out of my skull? 108 00:04:00,691 --> 00:04:02,316 Why would you let him talk to me like that? 109 00:04:02,399 --> 00:04:03,650 I'll never let it happen again. 110 00:04:03,733 --> 00:04:06,316 You know, I can't wait to see you led away in shackles, 111 00:04:06,399 --> 00:04:08,858 like the leisure industry huckster you are. 112 00:04:08,941 --> 00:04:10,775 Good luck jettisoning those babies. 113 00:04:11,316 --> 00:04:12,982 Okay, so concentrate. 114 00:04:13,066 --> 00:04:15,107 -Right hand, left foot. -Right hand, left... 115 00:04:15,191 --> 00:04:18,358 -Left hand, left foot. Ignite... -...foot. Left hand, left... 116 00:04:18,441 --> 00:04:20,941 -...and throttle up for downward motion. -Oh, what is this? 117 00:04:21,024 --> 00:04:23,232 -Right hand, right foot. -Fucking country dancing? 118 00:04:23,316 --> 00:04:25,608 -Okay, come here! Let me-- -Just let go, all right? 119 00:04:25,691 --> 00:04:27,816 I can do this. I'm not in a care home. 120 00:04:27,900 --> 00:04:31,066 Okay. I want you to increase the thrust. 121 00:04:31,149 --> 00:04:33,066 Ease up. Ease up. 122 00:04:33,149 --> 00:04:35,066 -Ease up! Ease up! -Is--? Is that--? 123 00:04:35,149 --> 00:04:38,024 Hey, little man. Here's what we're gonna do. 124 00:04:38,107 --> 00:04:40,191 You're gonna thank him for his service, 125 00:04:40,274 --> 00:04:41,982 and then send him to his death. 126 00:04:42,733 --> 00:04:44,274 Yes! 127 00:04:44,358 --> 00:04:47,191 Hey, Matt. You know what? Screw Harrison. 128 00:04:47,274 --> 00:04:48,733 Anyway, stuff's just stuff. 129 00:04:48,816 --> 00:04:50,982 What's more important is "people." 130 00:04:51,066 --> 00:04:52,274 Sir, you're doing it again. 131 00:04:52,358 --> 00:04:53,982 You're air quoting around "people." 132 00:04:54,066 --> 00:04:56,399 Hmm? Look, hypothetically, 133 00:04:56,483 --> 00:04:58,733 if I were to just disappear, 134 00:04:58,816 --> 00:05:00,858 she wouldn't know what to do with herself. 135 00:05:00,941 --> 00:05:04,024 She'd be a fucking train wreck. An absolute mess. 136 00:05:04,107 --> 00:05:05,358 You can still see me, right? 137 00:05:05,441 --> 00:05:07,191 I'm non-hypothetically right here. 138 00:05:07,274 --> 00:05:10,733 So I need you to promise me to work with her, Matt, 139 00:05:10,816 --> 00:05:12,524 in the event of my departure. 140 00:05:12,608 --> 00:05:15,524 -Oh, I get it. You're diseased. -HERMAN JUDD: No. 141 00:05:15,608 --> 00:05:18,191 Um... (WHISPERING) A shuttle is coming to Avenue 5, 142 00:05:18,274 --> 00:05:21,107 and they only have room for one passenger to return to Earth. 143 00:05:21,191 --> 00:05:24,900 (WHISPERING) I'm going. It's, uh... the, um... 144 00:05:24,982 --> 00:05:27,274 -Ultimate sacrifice. -Ultimate sacrifice. 145 00:05:27,358 --> 00:05:28,733 I'm leaving so that 146 00:05:28,816 --> 00:05:31,566 everyone else on the ship has a chance. 147 00:05:31,650 --> 00:05:34,107 Are you sure you're comfortable leaving us 148 00:05:34,191 --> 00:05:36,107 in the incapable hands of a captain 149 00:05:36,191 --> 00:05:37,816 who has a serious addiction problem? 150 00:05:37,941 --> 00:05:39,066 (NORMAL VOICE) What? Addiction? 151 00:05:39,149 --> 00:05:41,524 -He is slamming sedatives. -What? 152 00:05:41,608 --> 00:05:43,107 And who knows what else? 153 00:05:43,191 --> 00:05:45,982 Hypnotics, opiates, floaters, 154 00:05:46,066 --> 00:05:48,024 -whompers, daddy dust. -Oh no. 155 00:05:48,107 --> 00:05:49,399 -MATT SPENCER: Could be. -No. No! 156 00:05:49,483 --> 00:05:52,358 Not with a J on his uniform, he's not. (SHOUTS) Iris! 157 00:05:52,441 --> 00:05:53,982 -I'm right here. -Oh. 158 00:05:54,066 --> 00:05:55,982 -(EXPLOSION ON SCREEN) -Oh, shitty biscuits! -(BILLIE GROANS) 159 00:05:56,066 --> 00:05:58,566 -CYRUS: That's a hundred dead. Five hundred dead. Seven hund-- -(RYAN GROANS) 160 00:05:58,650 --> 00:06:00,441 -Two thousand dead, 25-- -BILLIE: Just keep going-- 161 00:06:00,524 --> 00:06:02,399 -That wasn't right. Oh! Damn it. -CYRUS: Three thousand! Three thousand, three th-- 162 00:06:02,483 --> 00:06:05,066 -Four thousand! Five thousand. -God, what are those? Are those body parts? 163 00:06:05,149 --> 00:06:07,524 -Um... -Why would you simulate body parts? 164 00:06:07,608 --> 00:06:10,441 -(BILLIE GROANS) -(AMERICAN ACCENT) And that, Billie, is... 165 00:06:10,524 --> 00:06:12,941 how you crash, okay? 166 00:06:13,024 --> 00:06:14,566 So let's try and remember that. 167 00:06:14,650 --> 00:06:17,941 It's right hand, left foot, left hand, left foot. 168 00:06:18,024 --> 00:06:19,441 Okay? Gorgeous. 169 00:06:19,524 --> 00:06:21,524 She's a little, uh, a little slow. 170 00:06:21,608 --> 00:06:23,274 (SCOFFS) That's the first time you got it right. 171 00:06:23,358 --> 00:06:24,608 (QUIETLY) I was just making it up. 172 00:06:24,691 --> 00:06:26,232 So, what do you guys, um... 173 00:06:26,316 --> 00:06:28,107 -Yeah, how can we help you? -What do you guys need? 174 00:06:28,191 --> 00:06:30,733 Uh, we thought that Tabasco storage was in here. 175 00:06:30,816 --> 00:06:31,775 Well, it's not. 176 00:06:31,858 --> 00:06:34,066 Well, I'm kinda having a Bloody Mary emergency. 177 00:06:34,149 --> 00:06:36,024 Yeah. You guys know Bloody Mary? 178 00:06:36,107 --> 00:06:37,483 It's an old drink named after this woman 179 00:06:37,566 --> 00:06:39,566 who liked to set Protestants on fire. 180 00:06:39,650 --> 00:06:41,483 It's delish, and we need Tabasco for it. 181 00:06:42,232 --> 00:06:43,608 Huh. I like this. 182 00:06:44,316 --> 00:06:46,066 Shabby chic. 183 00:06:46,149 --> 00:06:49,024 (CHUCKLES) That's funny. It's mean, though. 184 00:06:49,107 --> 00:06:50,274 Yeah, what goes on here? 185 00:06:50,358 --> 00:06:52,399 There's a lot of tech for a locker room. 186 00:06:52,483 --> 00:06:54,024 (STAMMERING) But it is just that. 187 00:06:54,107 --> 00:06:57,566 It's just a u-- storage unit cum clubhouse. 188 00:06:57,650 --> 00:06:58,733 Cum clubhouse? 189 00:06:58,816 --> 00:07:00,566 -We just... -We-- We-- We-- 190 00:07:00,650 --> 00:07:01,858 -...hang out. -Hang out. 191 00:07:01,941 --> 00:07:03,608 -She wants us to leave, Spike. -SPIKE MARTIN: Oh, okay. 192 00:07:03,691 --> 00:07:06,441 Yeah, they probably got some freaky roleplay going on. 193 00:07:06,524 --> 00:07:08,316 I will get you that Bloody Mary. 194 00:07:08,399 --> 00:07:11,316 I swear this on the blood of Mary. 195 00:07:11,399 --> 00:07:13,608 RAV MULCAIR: (GASPING) Oh, I'm gonna die! Oh, shit! 196 00:07:13,691 --> 00:07:14,775 Oh, hairy balls. 197 00:07:14,858 --> 00:07:19,858 Exiting Earth's atmosphere in three, two, one... 198 00:07:21,608 --> 00:07:24,608 (BREATHING RAPIDLY) 199 00:07:24,691 --> 00:07:26,399 There. Feeling better? 200 00:07:26,483 --> 00:07:27,691 Stopped squeaking? 201 00:07:27,775 --> 00:07:29,982 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES) Good. 202 00:07:30,066 --> 00:07:33,691 Right, I'm just gonna listen to this true crime podcast 203 00:07:33,775 --> 00:07:35,524 about that Greta Gerwig thing. 204 00:07:35,608 --> 00:07:37,316 Oh yeah, everyone's got a theory about that. 205 00:07:37,399 --> 00:07:38,566 (CHUCKLES) Yeah. 206 00:07:39,191 --> 00:07:41,524 Mmm... So... 207 00:07:42,982 --> 00:07:45,399 -Do you do these trips often? -(SIGHS) 208 00:07:48,066 --> 00:07:50,149 Well, I'm a pilot, so... 209 00:07:50,232 --> 00:07:51,982 -yeah. -(LAUGHS) Yeah. 210 00:07:52,066 --> 00:07:54,316 Fancy a job swap? You can run Mission Control. 211 00:07:54,399 --> 00:07:57,691 Oh, God no. (LAUGHING) Jesus Christ. 212 00:07:59,191 --> 00:08:00,858 It's a shit show. 213 00:08:03,775 --> 00:08:06,441 -Not if I see you first. -WOMAN: Okay, Captain. 214 00:08:06,524 --> 00:08:08,816 (ENGLISH ACCENT) Oh, great. Am I about to get whacked? 215 00:08:08,900 --> 00:08:10,066 This is an intervention. 216 00:08:10,149 --> 00:08:12,316 Oh, exciting. Who's getting intervented? 217 00:08:12,399 --> 00:08:14,691 I know about the drugs, Ryan. 218 00:08:14,775 --> 00:08:16,441 -The drugs? -Don't be a junkie. 219 00:08:16,524 --> 00:08:19,358 Don't destroy that perfect skin. 220 00:08:19,441 --> 00:08:22,566 You think I-- The sedatives were for you! 221 00:08:22,650 --> 00:08:24,566 (CHUCKLING) I don't need sedatives. 222 00:08:24,650 --> 00:08:27,483 There is no one on this ship who needs sedatives more. 223 00:08:27,566 --> 00:08:29,316 You're like a whole zoo escaped. 224 00:08:29,399 --> 00:08:31,566 I was trying to give everyone a break. 225 00:08:31,650 --> 00:08:33,900 -(SHOUTS) Iris! -I'm right here. 226 00:08:33,982 --> 00:08:36,024 This is-- This is a public area situation. 227 00:08:36,107 --> 00:08:37,232 He tried... 228 00:08:37,316 --> 00:08:39,107 to mutiny against me. 229 00:08:39,191 --> 00:08:41,191 She was in on it! 230 00:08:41,274 --> 00:08:43,941 That is so absurd, I don't even need to deny it. 231 00:08:44,024 --> 00:08:46,982 Oh, Iris, you are presently shitting me. 232 00:08:47,066 --> 00:08:49,191 If it's all the same, Iris, I'd like to hear you deny it. 233 00:08:49,274 --> 00:08:51,232 -Denied. -There you go. Perfect. See? 234 00:08:51,316 --> 00:08:54,024 I mean, look at him. Junkie fuck. 235 00:08:54,107 --> 00:08:56,358 He'd slash his nana's throat for half an Advil. 236 00:08:56,441 --> 00:08:58,316 Okay, well, if we're done here, 237 00:08:58,399 --> 00:08:59,483 I have an appointment on the bridge, 238 00:08:59,566 --> 00:09:01,858 exchanging synthetic bollocks with the crew. 239 00:09:01,941 --> 00:09:04,900 No! I forbid it! You're fired! 240 00:09:05,982 --> 00:09:08,232 -(JUDD GRUNTS) -What? 241 00:09:08,316 --> 00:09:09,900 -Sir. -Got that? 242 00:09:09,982 --> 00:09:12,191 You are stood down from your position 243 00:09:12,274 --> 00:09:14,399 -pending immediate court-martial. -Am I? 244 00:09:14,483 --> 00:09:15,858 Actually, we don't have the facility-- 245 00:09:15,941 --> 00:09:17,274 -Do we have a brig? -You're just upset 246 00:09:17,358 --> 00:09:19,232 -about the way Harrison spoke to you. -I wanna see you rot 247 00:09:19,316 --> 00:09:20,900 -in space prison. -Space prison? 248 00:09:20,982 --> 00:09:22,483 Let's climb down from a place of anger. 249 00:09:22,566 --> 00:09:25,066 Oh, I don't get angry. I have two emotions. 250 00:09:25,149 --> 00:09:27,232 -Yeah? -Elation and genius. 251 00:09:27,316 --> 00:09:29,858 -You are de-captained. -What are you doing? No, no, no! 252 00:09:29,941 --> 00:09:31,232 No, no. No, let-- 253 00:09:31,316 --> 00:09:32,900 -IRIS: Okay-- Whoa-- -RYAN: Right, that is it! 254 00:09:32,982 --> 00:09:34,358 I've had enough. All right? 255 00:09:34,441 --> 00:09:38,232 I am not bowing and scraping to a demented child any longer! 256 00:09:38,316 --> 00:09:40,608 She's not a child. She's a grown woman! 257 00:09:40,691 --> 00:09:41,941 -What? -I'm talking about you! 258 00:09:42,024 --> 00:09:43,149 Oh, well, fuck you then! 259 00:09:43,232 --> 00:09:45,274 No more tugging my forelock! 260 00:09:45,358 --> 00:09:47,566 In fact, you can fucking have my forelock. 261 00:09:47,650 --> 00:09:49,107 (ALL GASP) 262 00:09:49,191 --> 00:09:50,941 Oh my god! He's taking his head off! 263 00:09:51,024 --> 00:09:52,775 JUDD: Oh, what are you doing? That's disgusting! 264 00:09:52,858 --> 00:09:54,483 -WOMAN: Oh my god, he's taking off his head! 265 00:09:54,566 --> 00:09:56,858 -Is he removing a microchip? -TERI: Is he an android? 266 00:09:56,941 --> 00:10:00,149 Is that a hairpiece? You're British and bald? 267 00:10:00,232 --> 00:10:02,066 Balding! Balding! 268 00:10:02,149 --> 00:10:03,441 His lovely, lovely hair! 269 00:10:03,524 --> 00:10:06,941 Re-hair yourself! Please! I'll re-captain you! 270 00:10:07,024 --> 00:10:08,441 Actually, that's an order! 271 00:10:08,524 --> 00:10:10,274 -Put that thing back on! -No. No. You can't give me orders anymore. 272 00:10:10,358 --> 00:10:11,483 -JUDD: What? -'Cause I'm a civilian. 273 00:10:11,566 --> 00:10:13,483 All right, coming through, coming through! 274 00:10:13,566 --> 00:10:16,274 Chief petty passenger. I'm one of you now. 275 00:10:16,358 --> 00:10:18,775 Oh, this wall, seems awfully curvy. 276 00:10:18,858 --> 00:10:21,691 Why have they done that? One star, I think. 277 00:10:21,775 --> 00:10:23,816 (SHOUTING) Fuck you, Captain Opioid! 278 00:10:23,900 --> 00:10:28,691 I'm gonna take this filthy hair to clean my shower... 279 00:10:28,775 --> 00:10:31,024 and my own balls! 280 00:10:31,107 --> 00:10:32,941 I've got a loofah! 281 00:10:33,900 --> 00:10:35,316 (NORMAL VOICE) Hey! 282 00:10:35,399 --> 00:10:37,608 I want this ship re-captained. 283 00:10:38,566 --> 00:10:40,858 SPIKE: Nitro level is good. 284 00:10:42,982 --> 00:10:44,316 Looking real good, ladies. 285 00:10:44,399 --> 00:10:46,733 Beautiful orbit. Okay. 286 00:10:46,816 --> 00:10:49,691 Okay, radial axis parameters? 287 00:10:51,274 --> 00:10:52,316 MADS: Uh... 288 00:10:52,399 --> 00:10:56,316 Modular... nomination units scanning all fields? 289 00:10:56,399 --> 00:11:00,608 Good. It's not what I asked, but switch it to manual, please. 290 00:11:00,691 --> 00:11:01,775 Oh, shit. Really? 291 00:11:01,858 --> 00:11:03,441 SPIKE: Oh yeah. I can't wait. 292 00:11:03,524 --> 00:11:04,483 I got this. 293 00:11:04,566 --> 00:11:05,483 Yeah. 294 00:11:05,566 --> 00:11:06,858 SPIKE: Now, let's see if these old fingers 295 00:11:06,941 --> 00:11:08,858 can still tickle a big gal. 296 00:11:11,191 --> 00:11:14,232 Well, that's weird. It's not responding. 297 00:11:14,316 --> 00:11:17,608 Oh, none of it responds. Look, if I just... 298 00:11:17,691 --> 00:11:19,024 (WHISPERING) Just sort of improv it. 299 00:11:19,107 --> 00:11:22,232 Okay, if this is hazing 'cause it's my first day, 300 00:11:22,316 --> 00:11:23,316 I don't appreciate it. 301 00:11:23,399 --> 00:11:25,316 Oh, no, no, it's great. It's just-- 302 00:11:25,399 --> 00:11:27,274 you know, mime it a bit. 303 00:11:27,358 --> 00:11:30,650 Okay, I'm just gonna go to comms. 304 00:11:30,733 --> 00:11:31,691 (INAUDIBLE) 305 00:11:31,775 --> 00:11:32,900 Fuck's sake. 306 00:11:34,441 --> 00:11:35,816 Is that junk for my collection? 307 00:11:35,900 --> 00:11:37,650 Oh, well, firstly, this is not junk, 308 00:11:37,733 --> 00:11:40,066 and secondly, it's not really your collection. 309 00:11:40,149 --> 00:11:42,982 Well, I've been put in charge of it, so... 310 00:11:43,066 --> 00:11:44,858 Well, I don't know who put you in charge of it, 311 00:11:44,941 --> 00:11:47,816 but this was my idea. I mean, you should be using this stuff 312 00:11:47,900 --> 00:11:49,524 to build a statue of me. 313 00:11:49,608 --> 00:11:53,775 Wow. Maybe you could donate your incredibly big head. 314 00:11:53,858 --> 00:11:55,816 Wow. I was only joking. 315 00:11:55,900 --> 00:11:57,524 She's not really getting jokes today. 316 00:11:57,608 --> 00:11:59,358 -Frank. -JADEN: Hi, question. 317 00:11:59,441 --> 00:12:01,566 If we really are moving at thousands of miles an hour, 318 00:12:01,650 --> 00:12:02,900 how come it doesn't feel like it? 319 00:12:02,982 --> 00:12:05,691 I don't have time to explain all of physics to you. 320 00:12:05,775 --> 00:12:08,024 Okay, you don't have to explain all of physics to me, 321 00:12:08,107 --> 00:12:11,191 I work in VFX. It stands for visual effects? 322 00:12:11,274 --> 00:12:14,149 Oh. Well, I would like to see a visual effect of you 323 00:12:14,232 --> 00:12:16,733 -not talking to me. -Okay, rude. 324 00:12:16,816 --> 00:12:19,024 Billie is only 30 percent flesh and blood. 325 00:12:19,107 --> 00:12:21,232 The rest is... I don't know. Bone? 326 00:12:21,316 --> 00:12:23,232 And I'm still waiting on your ten kilos. 327 00:12:23,316 --> 00:12:24,608 You want a donation? 328 00:12:24,691 --> 00:12:26,232 I don't want this. 329 00:12:26,316 --> 00:12:29,483 Well. Why don't you take one of these stupid heavy things-- 330 00:12:29,566 --> 00:12:31,941 Oh. It's actually quite light. 331 00:12:32,024 --> 00:12:34,691 There are a lot of them, and they're completely useless, 332 00:12:34,775 --> 00:12:39,024 so there is your donation, and you're welcome. 333 00:12:39,900 --> 00:12:42,524 -That came off pretty easy. -Yeah. 334 00:12:42,608 --> 00:12:45,149 -Put it back, Frank. -Feel like a movie set. 335 00:12:45,232 --> 00:12:46,608 -MIKE: Yeah. -JADEN: You know, I should know. 336 00:12:46,691 --> 00:12:48,691 (CHUCKLES) I-- I actually-- I'm around movie sets a lot. 337 00:12:48,775 --> 00:12:51,483 I work in VFX. Stands for visual effects. 338 00:12:55,650 --> 00:12:56,691 (RAV CLEARS THROAT) 339 00:12:57,982 --> 00:12:59,900 I mean, things might blow over, though. 340 00:12:59,982 --> 00:13:02,107 You know, while you're up on, uh, Avenue 5. 341 00:13:02,191 --> 00:13:03,816 (SIGHS) Yeah, well, I think it'll take 342 00:13:03,900 --> 00:13:06,650 more than a couple of days to blow over. 343 00:13:06,733 --> 00:13:09,107 Well, you're gonna be more than a couple of days. 344 00:13:09,191 --> 00:13:12,274 (CHUCKLES) Sorry, sorry. I'm not staying on Avenue 5. 345 00:13:12,358 --> 00:13:15,775 I'm grabbing Mr. Judd, and then we are going back. 346 00:13:15,858 --> 00:13:18,358 Yeah... we're going back. 347 00:13:18,441 --> 00:13:20,650 Yes, we're going back. 348 00:13:20,733 --> 00:13:22,024 Yeah, but my "we're" or your "we're"? 349 00:13:22,107 --> 00:13:23,566 I feel like we're at crossed "we'res." 350 00:13:23,650 --> 00:13:25,775 We are-- Look, you, me, and Mr. Judd. 351 00:13:25,858 --> 00:13:27,775 We are all going back to Earth. 352 00:13:27,858 --> 00:13:29,982 Not if Mr. Judd is on this shuttle, you're not. 353 00:13:30,066 --> 00:13:32,024 Well, can you give me one good reason why not? 354 00:13:32,107 --> 00:13:34,775 I can give you two. Count the seats. 355 00:13:36,733 --> 00:13:37,941 WOMAN: (IN FOREIGN ACCENT) Hurry up. 356 00:13:38,024 --> 00:13:39,650 -Hesitation gives me headache. -All right, sorry, 357 00:13:39,733 --> 00:13:40,900 I'm a buffet virgin. 358 00:13:40,982 --> 00:13:42,274 DEVON: Hey, grandpa, can you hurry up? 359 00:13:42,358 --> 00:13:44,608 -Trying to get to the bacon. -I'm getting gang buffeted. 360 00:13:44,691 --> 00:13:47,274 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 361 00:13:52,066 --> 00:13:53,608 (SCANNER BUZZES) 362 00:13:53,691 --> 00:13:55,149 What are you doing? 363 00:13:55,232 --> 00:13:56,524 Uh, well, I'm-- I'm just-- 364 00:13:56,608 --> 00:13:58,608 You just swipe it like this. It's really not hard, you know? 365 00:13:58,691 --> 00:14:00,650 -Okay. All right. Sorry. -DEVON: Jesus. 366 00:14:01,775 --> 00:14:02,775 Problem paying? 367 00:14:02,858 --> 00:14:05,149 Uh, yes. I don't know why. It just seems to-- 368 00:14:05,232 --> 00:14:07,399 It doesn't come up. Uh... Is it-- Is it okay 369 00:14:07,483 --> 00:14:08,982 -if I take this and just-- -Sorry, sir. 370 00:14:09,066 --> 00:14:10,191 I can't allow you to do that. 371 00:14:10,274 --> 00:14:12,483 You're down as a passenger now. 372 00:14:12,566 --> 00:14:15,107 -So... just-- -I'm-- What? I'm not-- 373 00:14:15,191 --> 00:14:16,608 Oh, I see what he's done. 374 00:14:16,691 --> 00:14:19,024 So, what do I do? I just eat the furniture? 375 00:14:19,107 --> 00:14:20,441 Hey. Everything okay? 376 00:14:20,524 --> 00:14:23,191 He doesn't have any Judd Bucks in his account. 377 00:14:23,274 --> 00:14:24,358 Matt, tell him, will you? 378 00:14:24,441 --> 00:14:26,274 -I'm gonna take care of this. -Okay. 379 00:14:26,733 --> 00:14:28,232 Come here. 380 00:14:28,316 --> 00:14:30,358 I'm probably gonna have to call security on you, 381 00:14:30,441 --> 00:14:32,483 but I promise I'll give you a big head start. 382 00:14:32,566 --> 00:14:34,858 And don't try to hide in your cabin. 383 00:14:34,941 --> 00:14:36,691 'Cause Judd gave it to Spike. 384 00:14:36,775 --> 00:14:38,900 Right. So that's his game, is it? 385 00:14:40,066 --> 00:14:41,733 Okay, well, I've got another game 386 00:14:41,816 --> 00:14:43,358 that I'm playing. It's called... 387 00:14:46,483 --> 00:14:48,316 Yeah, it's okay. Names are hard. 388 00:14:48,399 --> 00:14:50,775 No, I've got it. It's called... 389 00:14:50,858 --> 00:14:54,982 It's called "Fuck You in the Stupid Fucking Face 390 00:14:55,982 --> 00:14:58,316 and I Hope Your Spaceship Fucking Crashes. 391 00:14:58,399 --> 00:15:00,066 -Fuck You" is what it's called. -Yeah. 392 00:15:00,149 --> 00:15:01,608 That sounds like a good game. 393 00:15:02,399 --> 00:15:04,149 This has got to be 394 00:15:04,232 --> 00:15:06,232 the greatest yard sale of all time. 395 00:15:06,316 --> 00:15:10,358 Hello. Hello, thank you for your service. Yes. Yes. 396 00:15:10,441 --> 00:15:12,733 You know, this is how I made my first ten bucks. 397 00:15:12,816 --> 00:15:14,982 I thought you stole it from your dad. 398 00:15:15,066 --> 00:15:16,566 Yeah. Yeah, I know. I get confused. 399 00:15:16,650 --> 00:15:19,024 That's what happens when you write three autobiographies. 400 00:15:19,107 --> 00:15:20,650 -(WHISPERS) Don't worry, I got this. -Uh-oh. 401 00:15:20,733 --> 00:15:23,149 Oh, Fudd. I know. 402 00:15:23,232 --> 00:15:25,107 What do you know? Your own limitations? 403 00:15:25,191 --> 00:15:28,982 Oh, no. I know about the shuttle, small balls. 404 00:15:29,066 --> 00:15:30,274 There's no space on that shuttle. 405 00:15:30,358 --> 00:15:31,775 What shuttle? Fuck, shit. 406 00:15:31,858 --> 00:15:33,107 You should have said the second part 407 00:15:33,191 --> 00:15:34,107 and not the first part. 408 00:15:34,191 --> 00:15:35,524 When this is over, you'll be in prison, 409 00:15:35,608 --> 00:15:37,816 doing business via a phone stored up your own asshole 410 00:15:37,900 --> 00:15:40,232 whilst I'll be running my new space travel company, 411 00:15:40,316 --> 00:15:41,941 one that gets its passengers home 412 00:15:42,024 --> 00:15:44,191 before their kids die of old age. 413 00:15:44,274 --> 00:15:45,775 -(IN ENGLISH ACCENT) No, you arsehole. -What--? 414 00:15:45,858 --> 00:15:48,066 -You'll be making children... -What are you d--? 415 00:15:48,149 --> 00:15:49,982 ...and yanking on your knickerbocker 416 00:15:50,066 --> 00:15:51,775 -while it makes goof juice. -That-- None-- 417 00:15:51,858 --> 00:15:54,107 -None of that is English. -You know what I'll be doing? 418 00:15:54,191 --> 00:15:57,816 (NORMAL VOICE) I'll be back in my home rebuilding my empire. 419 00:15:57,900 --> 00:15:59,441 With what? Your own dung? 420 00:15:59,524 --> 00:16:01,566 No, not my dung. Idiot. 421 00:16:01,650 --> 00:16:03,316 Ooh, zing. 422 00:16:03,399 --> 00:16:06,066 You let me in on the shuttle, and I'll drop all my lawsuits against you. 423 00:16:06,149 --> 00:16:08,816 Back off, buddy, or you will feel my wrath. 424 00:16:08,900 --> 00:16:12,149 And I am fire. Literally fire. 425 00:16:12,232 --> 00:16:14,358 I will burn the jelly in your fat eyes, 426 00:16:14,441 --> 00:16:17,024 and use your tongue to wipe surfaces with. 427 00:16:17,107 --> 00:16:20,232 I want you both to know that I am not afraid of women. 428 00:16:21,107 --> 00:16:23,274 I simply now choose to walk away. 429 00:16:24,691 --> 00:16:27,982 -You mincing narcissist. -(QUIETLY) Iris. 430 00:16:28,066 --> 00:16:30,232 You've erased me. What am I supposed to do? 431 00:16:30,316 --> 00:16:32,566 What am I supposed to eat? Where am I supposed to sleep? 432 00:16:32,650 --> 00:16:34,650 I'm as mad as a fucking bear. 433 00:16:34,733 --> 00:16:36,733 Call security. There's a bald hobo threatening me. 434 00:16:36,816 --> 00:16:39,441 -IRIS: I just did. -Wow. They shaved Samson. 435 00:16:39,524 --> 00:16:41,149 I have more hair than him. 436 00:16:41,232 --> 00:16:43,316 Oh my god! What has happened to you? 437 00:16:43,399 --> 00:16:44,650 Did security do this to you? 438 00:16:44,733 --> 00:16:45,900 -I quit. -I fired him. 439 00:16:45,982 --> 00:16:48,191 So, you don't have to teach me how to bloody fly! 440 00:16:48,274 --> 00:16:49,608 -Why would he quit? -I fired him. 441 00:16:49,691 --> 00:16:51,858 -Why would you fire him? -Well, technically, he quit. 442 00:16:51,941 --> 00:16:53,982 -You can't fly? -MIKE: You're British? 443 00:16:54,066 --> 00:16:56,691 Boom, and the fourth wall shatters. 444 00:16:56,775 --> 00:16:58,024 What else isn't real? 445 00:16:58,107 --> 00:16:59,566 I mean, he's out of his hair and makeup. 446 00:16:59,650 --> 00:17:02,107 He doesn't have his costume on. We're in a reality show. 447 00:17:02,191 --> 00:17:03,900 -(ALL MUTTERING) -MAN: I bet we're not even in space! 448 00:17:03,982 --> 00:17:06,608 Wow, you guys are stupid, even for rich people. 449 00:17:06,691 --> 00:17:09,107 Hey, hey. Don't talk to rich people like that. 450 00:17:09,191 --> 00:17:11,066 We could just walk out the airlock, huh? 451 00:17:11,149 --> 00:17:12,858 -Whoa, whoa! No, no, no! -BILLIE: No, no, no, no! 452 00:17:12,941 --> 00:17:14,650 -Come on! Let's get outta here. -No, no, no, no, no! 453 00:17:14,733 --> 00:17:16,316 -You can't walk, okay? -No! No, no, no! No, no. 454 00:17:16,399 --> 00:17:18,024 You can't do that because you'll die. 455 00:17:18,107 --> 00:17:19,524 Okay, you're just saying that to keep us here 456 00:17:19,608 --> 00:17:21,858 -on your ridiculous space show. -What? 457 00:17:21,941 --> 00:17:23,191 Oh, great, the captain's here. 458 00:17:23,274 --> 00:17:26,274 I just found out something freaky about the bridge. 459 00:17:26,358 --> 00:17:30,024 Yes, that it is incredibly high tech and sophisticated-- 460 00:17:30,107 --> 00:17:32,024 The crew is being prompted. 461 00:17:32,107 --> 00:17:34,191 Someone is telling them what to say. 462 00:17:34,274 --> 00:17:36,733 What? You mean the crew isn't real? 463 00:17:36,816 --> 00:17:38,399 Well, the captain's not even American. 464 00:17:38,483 --> 00:17:39,566 -He's British. -Yeah! 465 00:17:39,650 --> 00:17:43,566 Look, we all put on accents when we're in character. 466 00:17:43,650 --> 00:17:45,399 That's what actors do. 467 00:17:45,483 --> 00:17:48,566 Like this, for example, is me just being Sarah. 468 00:17:48,650 --> 00:17:50,816 But this is me being "Sarah." 469 00:17:53,107 --> 00:17:54,399 So, you are an actor? 470 00:17:54,483 --> 00:17:57,107 -Wait. You are? She is? -It sounded the same. 471 00:17:57,191 --> 00:17:59,483 No, no, it's very subtle. She's doing with her eyes. 472 00:17:59,566 --> 00:18:01,191 Yeah, I don't want to give the game away. 473 00:18:01,274 --> 00:18:03,483 Okay, so it is a game. Okay, let's go. 474 00:18:03,566 --> 00:18:06,524 No, no, no, no. Please, please, don't listen to her. 475 00:18:06,608 --> 00:18:08,941 She doesn't know anything. She's legally a simpleton. 476 00:18:09,024 --> 00:18:10,441 Billie, distract her. 477 00:18:10,524 --> 00:18:12,024 -Shine a torch at the ceiling or something. -SARAH: Why so rude? 478 00:18:12,107 --> 00:18:14,107 Wait a second, so are you an actor? 479 00:18:14,191 --> 00:18:16,191 Well, if you're noticing me acting, 480 00:18:16,274 --> 00:18:18,775 then I would say that actually, I'm not doing my job properly. 481 00:18:18,858 --> 00:18:20,358 Everything is fake. 482 00:18:20,441 --> 00:18:22,941 Guys, that's why they're making us throw out all of our belongings, okay? 483 00:18:23,024 --> 00:18:25,107 It's some sort of test or competition. 484 00:18:25,191 --> 00:18:27,191 I think she's one of their stooges. 485 00:18:27,274 --> 00:18:28,441 -Oh, really? -JADEN: Yeah. 486 00:18:28,524 --> 00:18:31,816 Would a stooge threaten to sock you in the T-I-T-S? 487 00:18:31,900 --> 00:18:33,107 (CROWD GASPS) 488 00:18:33,191 --> 00:18:34,608 We are still on Earth. 489 00:18:34,691 --> 00:18:36,107 These people are so dumb. 490 00:18:36,191 --> 00:18:38,775 I am just hanging out with pigs and dolphins when we get back. 491 00:18:38,858 --> 00:18:39,775 I get it, I get it. 492 00:18:39,858 --> 00:18:41,941 (SHOUTING) Everyone, we're still on Earth! 493 00:18:42,024 --> 00:18:45,274 No, everyone-- Mia, stop! You are being hysterical. 494 00:18:45,358 --> 00:18:46,816 I'm so confused! 495 00:18:46,900 --> 00:18:48,441 Doug, you can suck on this! 496 00:18:48,524 --> 00:18:50,982 Our son! He's still waiting for us! 497 00:18:51,066 --> 00:18:53,566 -We can go home now! -We're already home! 498 00:18:53,650 --> 00:18:55,733 We can just walk out of the airlock! 499 00:18:55,816 --> 00:18:57,816 Get out of the way, ya fake fuck! 500 00:18:57,900 --> 00:18:59,982 -I'm getting off this ship! -(ALL SHOUTING) 501 00:19:00,066 --> 00:19:01,566 Any of you-- No! 502 00:19:01,650 --> 00:19:03,566 (CROWD CLAMORING) 503 00:19:05,107 --> 00:19:06,191 (KAREN YELPS) 504 00:19:10,483 --> 00:19:12,191 Com tell me how this works! Make it work! 505 00:19:12,274 --> 00:19:14,608 Okay, I got it! You go get your boy. 506 00:19:14,691 --> 00:19:17,149 (YELLING) I cannot believe you are making me 507 00:19:17,232 --> 00:19:18,982 save your simple little lives! 508 00:19:19,066 --> 00:19:21,650 There is real space out there, and it's real cold. 509 00:19:21,733 --> 00:19:23,816 You go out there, you will freeze, 510 00:19:23,900 --> 00:19:26,149 -and you will die. -No, that is not true! 511 00:19:26,232 --> 00:19:28,399 Are you just gonna stand there? Do something! 512 00:19:28,483 --> 00:19:31,149 Oh, I see. So, just as these halfwits 513 00:19:31,232 --> 00:19:34,066 are dribbling down into quarterwits, I'm back. 514 00:19:34,149 --> 00:19:37,066 Oh, that's great. So, I get my room and I get food? 515 00:19:37,149 --> 00:19:38,941 Wh-- Why do you have the captain's wig? 516 00:19:40,608 --> 00:19:42,982 'Cause I fancy him a bit. 517 00:19:43,066 --> 00:19:47,566 Oh. Is that-- Is that character Sarah or you Sarah? 518 00:19:48,232 --> 00:19:50,524 Honestly, I don't know. 519 00:19:50,608 --> 00:19:52,775 Go! Go save my fucking ship. Please. 520 00:19:52,858 --> 00:19:55,691 I don't know why you think you're right and I am wrong. 521 00:19:55,775 --> 00:19:58,232 -Because I work in VFX. -BARBARA: That stands for visual effects. 522 00:19:58,316 --> 00:20:00,441 -MIKE: Visual effects. -I know what it fucking stands for! 523 00:20:00,524 --> 00:20:02,483 -MIA: Ah! -What do you mean, "Ah"? 524 00:20:02,566 --> 00:20:04,358 Okay, okay, okay! Listen! 525 00:20:04,441 --> 00:20:06,483 Listen, listen! 526 00:20:06,566 --> 00:20:08,524 I have also been out there, 527 00:20:08,608 --> 00:20:12,358 and let me tell you, it is real and it is horrible. 528 00:20:12,441 --> 00:20:13,816 -It's real? -Yes. 529 00:20:13,900 --> 00:20:15,733 -Like your hair is real? -(CROWD LAUGHS) 530 00:20:15,816 --> 00:20:18,399 MIKE: Fake captain, fake wig! 531 00:20:18,483 --> 00:20:20,274 Well, you know what? His beard is a different color 532 00:20:20,358 --> 00:20:21,900 than his hair. Maybe it's a wig! 533 00:20:21,982 --> 00:20:23,941 Ow! Iris! Iris! Iris! My hair hurts! 534 00:20:24,024 --> 00:20:25,900 -Why is she hurting my hair? -Get your grubby hands-- 535 00:20:25,982 --> 00:20:27,650 I can't even touch his hair! 536 00:20:27,733 --> 00:20:29,232 They're your people. They're idiots. 537 00:20:29,316 --> 00:20:30,650 Speak idiot to them! 538 00:20:30,733 --> 00:20:33,149 Okay, listen, listen, everybody. 539 00:20:33,232 --> 00:20:35,358 You do not want to go out there. 540 00:20:35,441 --> 00:20:36,982 -Because if you do-- -See?! 541 00:20:37,066 --> 00:20:39,566 -JADEN: Shit! -Signs fall off the wall. 542 00:20:39,650 --> 00:20:41,274 -It's like a set! -It's fake! 543 00:20:41,358 --> 00:20:44,733 W-- Wait. No, no, it's not fake. It's just cheap. Cost effective. 544 00:20:44,816 --> 00:20:47,316 We are in a simulation! 545 00:20:47,399 --> 00:20:50,816 Oh, don't be as stupid as your face! 546 00:20:50,900 --> 00:20:52,524 BARBARA: Hey! He can't help his face! 547 00:20:52,608 --> 00:20:53,982 RYAN: Well, I mean-- 548 00:20:54,066 --> 00:20:56,274 -MATT: I believe you! -(CROWD FALLS SILENT) 549 00:20:56,358 --> 00:20:57,608 We're in a simulation. 550 00:20:57,691 --> 00:20:59,691 No. Matt, Matt, this is not the time. 551 00:20:59,775 --> 00:21:04,274 But it is the universe that is the simulation, not the ship. 552 00:21:04,358 --> 00:21:05,608 WOMAN: Universe? 553 00:21:05,691 --> 00:21:08,941 The smallest subatomic particles we can see look like pixels. 554 00:21:09,024 --> 00:21:10,900 This is all a game. 555 00:21:10,982 --> 00:21:12,316 But it feels real, 556 00:21:12,399 --> 00:21:14,399 and if you go out there, 557 00:21:14,483 --> 00:21:16,858 you will die within the simulation. 558 00:21:18,733 --> 00:21:20,816 Okay, that-- That actually is pretty good. -BILLIE: Yeah. 559 00:21:20,900 --> 00:21:23,982 And the fact that you left your son in a coma back on Earth 560 00:21:24,066 --> 00:21:25,608 does not make you a bad person. 561 00:21:25,691 --> 00:21:27,858 But look, I mean, if you wanna go out... 562 00:21:27,941 --> 00:21:29,399 you can go out. 563 00:21:29,483 --> 00:21:31,232 The code is five-three-three-five. 564 00:21:31,316 --> 00:21:32,941 -You can do it. -(CROWD CLAMORS) 565 00:21:33,024 --> 00:21:35,900 -RYAN: No, no, ah-ah-ah-- -I mean, free will, right? 566 00:21:35,982 --> 00:21:38,733 But I think... (CHUCKLES) ...in your heart, 567 00:21:38,816 --> 00:21:41,566 you're 99 percent sure that that's wrong. 568 00:21:42,900 --> 00:21:44,816 MIA: I'm gonna do it. 569 00:21:44,900 --> 00:21:47,524 Something has felt fucked up on this ship from the start. 570 00:21:47,608 --> 00:21:49,024 Mia! No! 571 00:21:49,107 --> 00:21:50,900 -No, don't, don't, don't! -Wait, what? 572 00:21:50,982 --> 00:21:52,399 Yeah, I-- I'm just, I'm just sayin'. 573 00:21:52,483 --> 00:21:53,900 Just don't go! 574 00:21:53,982 --> 00:21:56,107 I will-- I will donate my golf clubs. 575 00:21:56,191 --> 00:21:57,232 -What? -Yes. 576 00:21:57,316 --> 00:21:58,816 To jettison, okay? 577 00:21:58,900 --> 00:22:01,191 -Can you guys? There's a sig-- This needs to hit-- Here. -(METAL CLANGS) 578 00:22:01,274 --> 00:22:02,858 -Uh-oh. -DOUG: Sir, you're in the way. Actually, 579 00:22:02,941 --> 00:22:04,149 stay exactly where you are-- 580 00:22:04,232 --> 00:22:06,358 -MIKE: (SCREAMS) Jared! Daddy's coming! -(ALL GASPING) 581 00:22:06,441 --> 00:22:09,107 -(MIKE WAILING) -(CROWD CLAMORING) 582 00:22:13,232 --> 00:22:14,358 No! No! 583 00:22:15,566 --> 00:22:16,733 Mike, no! 584 00:22:17,858 --> 00:22:19,358 No, no, no! 585 00:22:19,441 --> 00:22:21,232 MIKE: Jared! I'm coming, son! 586 00:22:21,816 --> 00:22:22,858 (CRACKLING) 587 00:22:22,941 --> 00:22:24,733 (ALL GROAN) 588 00:22:25,149 --> 00:22:26,733 (INAUDIBLE) 589 00:22:35,232 --> 00:22:36,316 BARBARA: (QUIETLY) Mike? 590 00:22:38,107 --> 00:22:40,691 (STAMMERS) It's VFX, guys. 591 00:22:40,775 --> 00:22:41,900 Visual effects. 592 00:22:41,982 --> 00:22:44,399 It's a projection. It's not even very good ones. 593 00:22:44,483 --> 00:22:46,191 That guy is gonna be headed to the green room 594 00:22:46,274 --> 00:22:48,483 -any minute now. -Yeah, the green room. 595 00:22:48,566 --> 00:22:50,441 What? No, no-- What are you talking about? 596 00:22:50,524 --> 00:22:52,232 JADEN: He's gonna go to the green room. He's fine. 597 00:22:52,316 --> 00:22:53,650 He's a desiccated man! 598 00:22:53,733 --> 00:22:56,691 We just saw a man become desiccated! 599 00:22:56,775 --> 00:22:57,941 MATT: Oh, God. 600 00:23:01,900 --> 00:23:02,816 You saved me, Doug. 601 00:23:02,900 --> 00:23:04,775 I couldn't watch you go in there. 602 00:23:04,858 --> 00:23:07,982 -Thank you. -I want you here with me. 603 00:23:08,066 --> 00:23:10,900 You can't just save my life. You gotta make it about you. 604 00:23:10,982 --> 00:23:12,941 -No-- Oh, for fuck's sake. -This is classic. 605 00:23:13,024 --> 00:23:16,358 Oh, Fudd. You're playing me. Aren't you? 606 00:23:16,441 --> 00:23:20,149 Absolutely not. I don't know what the fuck is going on. 607 00:23:20,232 --> 00:23:22,274 I should've known a real trip to Saturn was beyond you, 608 00:23:22,358 --> 00:23:24,566 -ya small-time huckster. -What? No. 609 00:23:24,650 --> 00:23:28,900 (CHUCKLES) See you back home, crying probably, in court. 610 00:23:28,982 --> 00:23:32,816 Harrison, we really are in space. 611 00:23:32,900 --> 00:23:33,982 I think. 612 00:23:34,066 --> 00:23:36,232 You're so cute when you're lying. 613 00:23:36,316 --> 00:23:38,066 -All right. No, no, no, no. -HARRISON: Oh? Oh? 614 00:23:38,149 --> 00:23:39,608 What's your next move? Huh? 615 00:23:39,691 --> 00:23:42,524 That's a good question. Thought I might twat you one? 616 00:23:42,982 --> 00:23:44,316 Go ahead. 617 00:23:44,399 --> 00:23:45,982 I like being hit. 618 00:23:46,066 --> 00:23:48,107 -That's... -Billie, twat the gentleman. 619 00:23:48,191 --> 00:23:50,066 -Me? Right. Yes. Listen. -Will you? Yeah. 620 00:23:50,149 --> 00:23:51,900 -Mr.-- -She's got an E! Okay! 621 00:23:51,982 --> 00:23:54,441 Anybody who wants 1000 new bucks, 622 00:23:54,524 --> 00:23:56,900 -help me escape! -(ALL YELLING) 623 00:23:56,982 --> 00:24:00,316 Use your fucking code! Five-three-three-five! 624 00:24:03,483 --> 00:24:05,107 (HARRISON LAUGHS) 625 00:24:05,191 --> 00:24:07,316 BILLIE: No! No-- 626 00:24:07,399 --> 00:24:09,149 (MOCKINGLY) Ooh, I'm scared! I'm so scared! 627 00:24:09,232 --> 00:24:13,024 (LAUGHING) Joke's on you, Herman, you big assho-- 628 00:24:13,982 --> 00:24:15,608 (INAUDIBLE) 629 00:24:15,691 --> 00:24:18,691 (ALL GROANING) 630 00:24:22,191 --> 00:24:24,566 If these are effects, they're pretty darn good. 631 00:24:33,775 --> 00:24:35,816 Okay. Anyone else 632 00:24:35,900 --> 00:24:37,775 -think it's a game show? -SARAH: Sarah. 633 00:24:37,858 --> 00:24:40,191 -No, no, no, no, no! -(CLAMORING) 634 00:24:49,149 --> 00:24:51,941 -DEVON: Yeah! -TERI: Take me, Jesus! 635 00:24:52,024 --> 00:24:53,941 MAN: Eat my asshole! 636 00:24:54,024 --> 00:24:55,608 Actually, I've changed my-- 637 00:25:04,650 --> 00:25:07,024 (CROWD GROANS) 638 00:25:07,107 --> 00:25:08,858 Now, why would they do that as an effect? 639 00:25:08,941 --> 00:25:11,107 I have no idea that that's what would even happen. 640 00:25:15,024 --> 00:25:16,775 Well, you laughing gnome. 641 00:25:16,858 --> 00:25:19,316 You still think it's visual fucking effects? 642 00:25:19,399 --> 00:25:22,358 I-- Well, the F doesn't stand for "fucking," 643 00:25:22,441 --> 00:25:25,191 and I will admit that I'm on the fence. 644 00:25:25,274 --> 00:25:27,066 -Oh, you're on the fence? -JADEN: I'm on the fence. 645 00:25:27,149 --> 00:25:28,691 Uh-huh. They're not on the fence. 646 00:25:28,775 --> 00:25:30,941 You put them on the fence, and they disintegrate. 647 00:25:32,066 --> 00:25:33,775 -Uh-- -MATT: Holy shit. 648 00:25:35,691 --> 00:25:37,024 Is it my fault? 649 00:25:37,107 --> 00:25:39,149 Well, you know, it's not not your fault. 650 00:25:39,232 --> 00:25:40,524 I was trying to help, and-- 651 00:25:40,608 --> 00:25:42,608 Your arguments were confusing. 652 00:25:42,691 --> 00:25:44,358 Everything's a simulation? 653 00:25:44,441 --> 00:25:46,316 And-- and a one percent chance they could get home? 654 00:25:46,399 --> 00:25:48,149 Where did you get the one percent? 655 00:25:49,566 --> 00:25:51,066 I was trying to be nuanced. 656 00:25:51,149 --> 00:25:55,107 Nuanced? Well, I think you just nuanced them to death. 657 00:25:55,191 --> 00:25:58,733 Uh, yes. That is exactly what happened here today. 658 00:25:58,816 --> 00:26:01,733 Uh, Matthew nuanced seven people to death. 659 00:26:01,816 --> 00:26:03,232 There's plenty of blame to go around. 660 00:26:03,316 --> 00:26:05,149 We are all gonna get a slice. 661 00:26:05,232 --> 00:26:06,816 Oh shit... 662 00:26:07,900 --> 00:26:09,733 Message from Earth. 663 00:26:09,816 --> 00:26:12,900 Their son just woke up from his coma. 664 00:26:12,982 --> 00:26:14,608 He wants to know where his parents are. 665 00:26:14,691 --> 00:26:16,941 -MAN: Oh, god. -That's not good. 666 00:26:17,024 --> 00:26:18,316 I'm gonna-- I'm gonna go. 667 00:26:20,232 --> 00:26:22,816 Matt, can I leave that one with you? 668 00:26:36,024 --> 00:26:38,483 Hello! Hi. 669 00:26:38,566 --> 00:26:41,982 I don't wanna have to fight you for a place home. 670 00:26:42,066 --> 00:26:43,066 -Rav, Rav, Rav. -But I-- 671 00:26:43,149 --> 00:26:44,691 Okay, look, I'm the pilot. 672 00:26:44,775 --> 00:26:46,650 I'm going home, whatever happens. 673 00:26:46,733 --> 00:26:49,691 The passenger is either you or Mr. Judd 674 00:26:49,775 --> 00:26:50,900 or both of you 675 00:26:50,982 --> 00:26:53,691 if one of you has eaten the other. 676 00:26:54,191 --> 00:26:55,191 Okay? 677 00:26:55,816 --> 00:26:56,858 Okay. 678 00:26:59,191 --> 00:27:01,566 I mean, it might not be so bad. 679 00:27:01,650 --> 00:27:04,441 No press. Illuminated turd shows. 680 00:27:04,524 --> 00:27:08,608 Buffets. Cruise life. (SING-SONGS) Cruisin'! 681 00:27:08,691 --> 00:27:10,399 (CHUCKLES) I can do this, right? 682 00:27:11,024 --> 00:27:12,274 (RAV GASPS) 683 00:27:12,358 --> 00:27:14,066 -RAV: Get me home! Get me home right now! -Damn it! I can't! 684 00:27:14,149 --> 00:27:15,650 -It's automated! -RAV: Do something! 685 00:27:15,733 --> 00:27:17,733 -Let go of my arm! Let go of my arm! -I'm afraid! I'm very scared! 686 00:27:17,816 --> 00:27:20,733 -I can't-- Help! Oh shit! -(SCREAMS) 687 00:27:22,024 --> 00:27:23,733 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 52537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.