Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,982 --> 00:00:02,149
-MAN: There he is.
-MAN 2: Bless you.
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,816
-MAN 3: Do you see it, Billy?
-The pope I do not see.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,982
That right there...
Is that an ear?
4
00:00:07,066 --> 00:00:08,650
No, it's a piece of shit.
5
00:00:08,858 --> 00:00:09,941
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:10,024 --> 00:00:10,941
For fuck's sake,
get out of my way.
7
00:00:11,232 --> 00:00:12,691
-He's Harrison.
-RYAN CLARK: Who is Harrison?
8
00:00:12,775 --> 00:00:14,024
Somebody that I'm not scared of.
9
00:00:14,107 --> 00:00:16,191
You remember Joe paired
your hand print
10
00:00:16,274 --> 00:00:18,941
-with the emergency console?
-You want me to dock the ship?
11
00:00:19,024 --> 00:00:21,191
You can learn because we have
three-and-a-half years.
12
00:00:21,274 --> 00:00:22,232
Is that enough time?
13
00:00:22,316 --> 00:00:23,650
No. You can't do it.
Who am I kidding?
14
00:00:24,024 --> 00:00:25,316
-RAV MULCAIR: We need Judd here.
-How?
15
00:00:25,399 --> 00:00:26,524
We bring him back
on the supply pod.
16
00:00:26,608 --> 00:00:27,691
-ALAN LEWIS: Rav!
-MULCAIR: Not now!
17
00:00:27,982 --> 00:00:30,107
I'm not going anywhere
until I've launched the shuttle.
18
00:00:30,524 --> 00:00:31,733
(SCREAMING)
19
00:00:31,941 --> 00:00:33,691
If we eject
the equivalent weight
20
00:00:33,775 --> 00:00:35,358
of 500 people...
Pushing us
21
00:00:35,566 --> 00:00:38,316
in striking distance
of Earth within six months.
22
00:00:38,399 --> 00:00:39,982
-(CHEERING)
-Non-essential items
23
00:00:40,066 --> 00:00:42,191
to the hallway for jettisoning.
24
00:00:42,274 --> 00:00:43,608
You can follow my lead.
25
00:00:43,691 --> 00:00:44,941
I overpacked.
26
00:00:50,358 --> 00:00:54,483
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
27
00:01:00,358 --> 00:01:02,274
Thank you,
you may join the line.
28
00:01:03,066 --> 00:01:05,024
So, what non-essential items
29
00:01:05,107 --> 00:01:06,650
will you be getting rid of
today?
30
00:01:06,733 --> 00:01:08,232
I've got two pairs of shoes.
31
00:01:08,316 --> 00:01:11,941
Uh-uh. No. You cannot
and you will not lose these.
32
00:01:12,024 --> 00:01:14,149
-Oh, thank you.
-What do you know?
33
00:01:14,232 --> 00:01:17,483
Um, jettison the loafers,
we keep the heels.
34
00:01:17,566 --> 00:01:19,066
-These are my only shoes.
-Honey.
35
00:01:19,149 --> 00:01:22,107
Count yourself lucky.
Karen tried to get rid of me.
36
00:01:22,191 --> 00:01:24,900
I mean, we have
complementary slippers, so...
37
00:01:24,982 --> 00:01:26,566
-Thank you, join the line.
-Thank you.
38
00:01:26,650 --> 00:01:28,191
-Thank you.
-KAREN KELLY: Thank you.
39
00:01:28,274 --> 00:01:29,149
They didn't laugh.
40
00:01:29,232 --> 00:01:30,733
-At what, sweetie?
-My joke.
41
00:01:30,816 --> 00:01:33,441
I was implying
I was non-essential,
42
00:01:33,524 --> 00:01:34,941
but they took it seriously.
43
00:01:35,024 --> 00:01:39,066
It was insanely funny. I was
just laughing on the inside.
44
00:01:39,149 --> 00:01:42,941
Hi, sweetie. What have you got
for me today? Oh!
45
00:01:43,024 --> 00:01:46,441
Oh, my. This is a tough
life lesson, right?
46
00:01:46,524 --> 00:01:48,650
RYAN CLARK: Sorry I'm late.
47
00:01:48,733 --> 00:01:51,608
Just been depositing
ten kilos of emotional baggage
48
00:01:51,691 --> 00:01:53,441
with Karen,
the Empress of the Jetsam.
49
00:01:53,524 --> 00:01:56,107
BILLIE MCEVOY: If you're late
when it comes to
flying this thing for real,
50
00:01:56,191 --> 00:01:57,358
we're all gonna die.
51
00:01:58,191 --> 00:01:59,274
-Okay.
-All right.
52
00:01:59,358 --> 00:02:01,816
So, let's just get you settled,
and--
53
00:02:01,900 --> 00:02:03,107
'Kay, no, hold on.
54
00:02:03,191 --> 00:02:05,941
Can you-- Could you-- just
give me a little bit of space?
55
00:02:06,024 --> 00:02:07,650
Feels like I'm trying to urinate
56
00:02:07,733 --> 00:02:09,316
in front of
a war crimes tribunal.
57
00:02:09,399 --> 00:02:11,274
-What an image. Okay.
-RYAN: Thank you very much.
58
00:02:11,358 --> 00:02:13,399
-Thank you.
-Guys, just give him some room.
59
00:02:13,483 --> 00:02:17,149
-Okay, so...
-Yeah. Can I adjust the seat?
60
00:02:17,232 --> 00:02:18,399
No, the seat is--
61
00:02:19,941 --> 00:02:22,566
-That's too high.
-Yeah. So, can--
62
00:02:23,566 --> 00:02:25,107
That's probably too low.
63
00:02:25,191 --> 00:02:26,733
Yeah. Um-- Okay--
Can you just leave
64
00:02:26,816 --> 00:02:28,650
-leave the fucking seat--
-Fucking seat alone. Right.
65
00:02:28,733 --> 00:02:29,900
Yeah, leave that alone.
66
00:02:29,982 --> 00:02:31,816
Okay, let's begin.
67
00:02:31,900 --> 00:02:34,191
-Starting the engine.
-Wait, wait! No!
68
00:02:34,274 --> 00:02:36,608
Because the laterals
are still engaged. So...
69
00:02:36,691 --> 00:02:38,149
Stopping the engine
70
00:02:38,232 --> 00:02:41,358
and disengaging the laterals,
whatever they are.
71
00:02:41,441 --> 00:02:42,483
How do I do that?
72
00:02:42,566 --> 00:02:44,232
-Come on. Come on, man.
-(SHUSHING) No.
73
00:02:44,316 --> 00:02:46,775
-This is physically hurting me.
-Just give him a second,
he's working it out.
74
00:02:46,858 --> 00:02:49,316
-This is his process.
-RYAN: This is-- This is--
Why didn't they just
75
00:02:49,399 --> 00:02:52,358
have a button
that says "disengage--"
Oh, look, they have-- look!
76
00:02:52,441 --> 00:02:54,399
-Yeah.
-Yeah. Can I press it?
77
00:02:54,483 --> 00:02:56,524
At this point, I'm beginning
to wonder.
78
00:02:56,608 --> 00:02:58,358
Oh, wait. Yay. You can.
79
00:02:58,441 --> 00:02:59,858
Uh, now I start the engine.
80
00:02:59,941 --> 00:03:02,524
Uh, no, because you've got
to clear the filters,
81
00:03:02,608 --> 00:03:03,650
which you do...
82
00:03:03,733 --> 00:03:06,733
-before you ignite--
-After I ignite the eng...
83
00:03:07,399 --> 00:03:08,441
(GROANS)
84
00:03:08,524 --> 00:03:10,358
Is that a good explosion?
85
00:03:10,441 --> 00:03:12,524
Well, we were in it.
86
00:03:12,608 --> 00:03:16,441
KAREN: Each item, ask yourself,
"Would I exchange that trinket
87
00:03:16,524 --> 00:03:18,650
for a human life?"
Because basically,
88
00:03:18,733 --> 00:03:21,358
everything we own right now,
blood diamonds.
89
00:03:21,441 --> 00:03:23,024
Hey, how 'bout this?
90
00:03:23,107 --> 00:03:25,107
It's like an estate sale,
and we're not even dead.
91
00:03:25,816 --> 00:03:27,358
I'm doing my part.
(CHUCKLES)
92
00:03:27,441 --> 00:03:28,358
-Hey, Fudd!
-Fuck.
93
00:03:28,441 --> 00:03:29,941
Have a look at these winners.
94
00:03:30,024 --> 00:03:31,650
You know, these are
more valuable to me
95
00:03:31,733 --> 00:03:34,483
than my previous
and current wives combined.
96
00:03:34,566 --> 00:03:35,608
-Oh yeah?
-Mm-hmm.
97
00:03:35,691 --> 00:03:38,900
Well, I'm more about
personal responsibility,
98
00:03:38,982 --> 00:03:41,399
which is why I'm donating
a Beatle skull.
99
00:03:41,483 --> 00:03:43,650
Paul. No, wait, George.
100
00:03:43,733 --> 00:03:46,650
Smaller cranium,
protruding mandible.
101
00:03:47,566 --> 00:03:48,608
Oh.
102
00:03:49,566 --> 00:03:51,858
-Well...
-(WOMAN GASPS)
103
00:03:51,941 --> 00:03:53,399
Something in the way he moves.
104
00:03:53,483 --> 00:03:55,524
Hmm. What are your plans
for your skull when you die?
105
00:03:55,608 --> 00:03:56,941
I would love to drink
out of that.
106
00:03:57,024 --> 00:03:58,900
You threatening my skull?
107
00:03:58,982 --> 00:04:00,608
Is he threatening to drink
out of my skull?
108
00:04:00,691 --> 00:04:02,316
Why would you let him
talk to me like that?
109
00:04:02,399 --> 00:04:03,650
I'll never let it happen again.
110
00:04:03,733 --> 00:04:06,316
You know, I can't wait to see
you led away in shackles,
111
00:04:06,399 --> 00:04:08,858
like the leisure industry
huckster you are.
112
00:04:08,941 --> 00:04:10,775
Good luck jettisoning
those babies.
113
00:04:11,316 --> 00:04:12,982
Okay, so concentrate.
114
00:04:13,066 --> 00:04:15,107
-Right hand, left foot.
-Right hand, left...
115
00:04:15,191 --> 00:04:18,358
-Left hand, left foot. Ignite...
-...foot. Left hand, left...
116
00:04:18,441 --> 00:04:20,941
-...and throttle up
for downward motion.
-Oh, what is this?
117
00:04:21,024 --> 00:04:23,232
-Right hand, right foot.
-Fucking country dancing?
118
00:04:23,316 --> 00:04:25,608
-Okay, come here! Let me--
-Just let go, all right?
119
00:04:25,691 --> 00:04:27,816
I can do this.
I'm not in a care home.
120
00:04:27,900 --> 00:04:31,066
Okay. I want you to increase
the thrust.
121
00:04:31,149 --> 00:04:33,066
Ease up. Ease up.
122
00:04:33,149 --> 00:04:35,066
-Ease up! Ease up!
-Is--? Is that--?
123
00:04:35,149 --> 00:04:38,024
Hey, little man.
Here's what we're gonna do.
124
00:04:38,107 --> 00:04:40,191
You're gonna thank him
for his service,
125
00:04:40,274 --> 00:04:41,982
and then send him to his death.
126
00:04:42,733 --> 00:04:44,274
Yes!
127
00:04:44,358 --> 00:04:47,191
Hey, Matt. You know what?
Screw Harrison.
128
00:04:47,274 --> 00:04:48,733
Anyway, stuff's just stuff.
129
00:04:48,816 --> 00:04:50,982
What's more important
is "people."
130
00:04:51,066 --> 00:04:52,274
Sir, you're doing it again.
131
00:04:52,358 --> 00:04:53,982
You're air quoting
around "people."
132
00:04:54,066 --> 00:04:56,399
Hmm? Look, hypothetically,
133
00:04:56,483 --> 00:04:58,733
if I were to just disappear,
134
00:04:58,816 --> 00:05:00,858
she wouldn't know what to do
with herself.
135
00:05:00,941 --> 00:05:04,024
She'd be a fucking train wreck.
An absolute mess.
136
00:05:04,107 --> 00:05:05,358
You can still see me, right?
137
00:05:05,441 --> 00:05:07,191
I'm non-hypothetically
right here.
138
00:05:07,274 --> 00:05:10,733
So I need you to promise me
to work with her, Matt,
139
00:05:10,816 --> 00:05:12,524
in the event of my departure.
140
00:05:12,608 --> 00:05:15,524
-Oh, I get it. You're diseased.
-HERMAN JUDD: No.
141
00:05:15,608 --> 00:05:18,191
Um... (WHISPERING) A shuttle
is coming to Avenue 5,
142
00:05:18,274 --> 00:05:21,107
and they only have room for one
passenger to return to Earth.
143
00:05:21,191 --> 00:05:24,900
(WHISPERING) I'm going.
It's, uh... the, um...
144
00:05:24,982 --> 00:05:27,274
-Ultimate sacrifice.
-Ultimate sacrifice.
145
00:05:27,358 --> 00:05:28,733
I'm leaving so that
146
00:05:28,816 --> 00:05:31,566
everyone else on the ship
has a chance.
147
00:05:31,650 --> 00:05:34,107
Are you sure you're comfortable
leaving us
148
00:05:34,191 --> 00:05:36,107
in the incapable hands
of a captain
149
00:05:36,191 --> 00:05:37,816
who has a serious addiction
problem?
150
00:05:37,941 --> 00:05:39,066
(NORMAL VOICE)
What? Addiction?
151
00:05:39,149 --> 00:05:41,524
-He is slamming sedatives.
-What?
152
00:05:41,608 --> 00:05:43,107
And who knows what else?
153
00:05:43,191 --> 00:05:45,982
Hypnotics, opiates, floaters,
154
00:05:46,066 --> 00:05:48,024
-whompers, daddy dust.
-Oh no.
155
00:05:48,107 --> 00:05:49,399
-MATT SPENCER: Could be.
-No. No!
156
00:05:49,483 --> 00:05:52,358
Not with a J on his uniform,
he's not. (SHOUTS) Iris!
157
00:05:52,441 --> 00:05:53,982
-I'm right here.
-Oh.
158
00:05:54,066 --> 00:05:55,982
-(EXPLOSION ON SCREEN)
-Oh, shitty biscuits!
-(BILLIE GROANS)
159
00:05:56,066 --> 00:05:58,566
-CYRUS: That's a hundred dead.
Five hundred dead. Seven hund--
-(RYAN GROANS)
160
00:05:58,650 --> 00:06:00,441
-Two thousand dead, 25--
-BILLIE: Just keep going--
161
00:06:00,524 --> 00:06:02,399
-That wasn't right. Oh! Damn it.
-CYRUS: Three thousand!
Three thousand, three th--
162
00:06:02,483 --> 00:06:05,066
-Four thousand! Five thousand.
-God, what are those?
Are those body parts?
163
00:06:05,149 --> 00:06:07,524
-Um...
-Why would you simulate
body parts?
164
00:06:07,608 --> 00:06:10,441
-(BILLIE GROANS)
-(AMERICAN ACCENT)
And that, Billie, is...
165
00:06:10,524 --> 00:06:12,941
how you crash, okay?
166
00:06:13,024 --> 00:06:14,566
So let's try and remember that.
167
00:06:14,650 --> 00:06:17,941
It's right hand, left foot,
left hand, left foot.
168
00:06:18,024 --> 00:06:19,441
Okay? Gorgeous.
169
00:06:19,524 --> 00:06:21,524
She's a little, uh,
a little slow.
170
00:06:21,608 --> 00:06:23,274
(SCOFFS) That's the first time
you got it right.
171
00:06:23,358 --> 00:06:24,608
(QUIETLY)
I was just making it up.
172
00:06:24,691 --> 00:06:26,232
So, what do you guys, um...
173
00:06:26,316 --> 00:06:28,107
-Yeah, how can we help you?
-What do you guys need?
174
00:06:28,191 --> 00:06:30,733
Uh, we thought that
Tabasco storage was in here.
175
00:06:30,816 --> 00:06:31,775
Well, it's not.
176
00:06:31,858 --> 00:06:34,066
Well, I'm kinda having
a Bloody Mary emergency.
177
00:06:34,149 --> 00:06:36,024
Yeah. You guys know Bloody Mary?
178
00:06:36,107 --> 00:06:37,483
It's an old drink named
after this woman
179
00:06:37,566 --> 00:06:39,566
who liked to set Protestants
on fire.
180
00:06:39,650 --> 00:06:41,483
It's delish, and we need
Tabasco for it.
181
00:06:42,232 --> 00:06:43,608
Huh. I like this.
182
00:06:44,316 --> 00:06:46,066
Shabby chic.
183
00:06:46,149 --> 00:06:49,024
(CHUCKLES) That's funny.
It's mean, though.
184
00:06:49,107 --> 00:06:50,274
Yeah, what goes on here?
185
00:06:50,358 --> 00:06:52,399
There's a lot of tech
for a locker room.
186
00:06:52,483 --> 00:06:54,024
(STAMMERING)
But it is just that.
187
00:06:54,107 --> 00:06:57,566
It's just a u-- storage unit
cum clubhouse.
188
00:06:57,650 --> 00:06:58,733
Cum clubhouse?
189
00:06:58,816 --> 00:07:00,566
-We just...
-We-- We-- We--
190
00:07:00,650 --> 00:07:01,858
-...hang out.
-Hang out.
191
00:07:01,941 --> 00:07:03,608
-She wants us to leave, Spike.
-SPIKE MARTIN: Oh, okay.
192
00:07:03,691 --> 00:07:06,441
Yeah, they probably got
some freaky roleplay going on.
193
00:07:06,524 --> 00:07:08,316
I will get you that Bloody Mary.
194
00:07:08,399 --> 00:07:11,316
I swear this
on the blood of Mary.
195
00:07:11,399 --> 00:07:13,608
RAV MULCAIR: (GASPING)
Oh, I'm gonna die! Oh, shit!
196
00:07:13,691 --> 00:07:14,775
Oh, hairy balls.
197
00:07:14,858 --> 00:07:19,858
Exiting Earth's atmosphere
in three, two, one...
198
00:07:21,608 --> 00:07:24,608
(BREATHING RAPIDLY)
199
00:07:24,691 --> 00:07:26,399
There. Feeling better?
200
00:07:26,483 --> 00:07:27,691
Stopped squeaking?
201
00:07:27,775 --> 00:07:29,982
-(CHUCKLES)
-(CHUCKLES) Good.
202
00:07:30,066 --> 00:07:33,691
Right, I'm just gonna listen
to this true crime podcast
203
00:07:33,775 --> 00:07:35,524
about that Greta Gerwig thing.
204
00:07:35,608 --> 00:07:37,316
Oh yeah, everyone's got
a theory about that.
205
00:07:37,399 --> 00:07:38,566
(CHUCKLES) Yeah.
206
00:07:39,191 --> 00:07:41,524
Mmm... So...
207
00:07:42,982 --> 00:07:45,399
-Do you do these trips often?
-(SIGHS)
208
00:07:48,066 --> 00:07:50,149
Well, I'm a pilot, so...
209
00:07:50,232 --> 00:07:51,982
-yeah.
-(LAUGHS) Yeah.
210
00:07:52,066 --> 00:07:54,316
Fancy a job swap?
You can run Mission Control.
211
00:07:54,399 --> 00:07:57,691
Oh, God no. (LAUGHING)
Jesus Christ.
212
00:07:59,191 --> 00:08:00,858
It's a shit show.
213
00:08:03,775 --> 00:08:06,441
-Not if I see you first.
-WOMAN: Okay, Captain.
214
00:08:06,524 --> 00:08:08,816
(ENGLISH ACCENT) Oh, great.
Am I about to get whacked?
215
00:08:08,900 --> 00:08:10,066
This is an intervention.
216
00:08:10,149 --> 00:08:12,316
Oh, exciting.
Who's getting intervented?
217
00:08:12,399 --> 00:08:14,691
I know about the drugs, Ryan.
218
00:08:14,775 --> 00:08:16,441
-The drugs?
-Don't be a junkie.
219
00:08:16,524 --> 00:08:19,358
Don't destroy that perfect skin.
220
00:08:19,441 --> 00:08:22,566
You think I--
The sedatives were for you!
221
00:08:22,650 --> 00:08:24,566
(CHUCKLING)
I don't need sedatives.
222
00:08:24,650 --> 00:08:27,483
There is no one on this ship
who needs sedatives more.
223
00:08:27,566 --> 00:08:29,316
You're like a whole zoo escaped.
224
00:08:29,399 --> 00:08:31,566
I was trying to give everyone
a break.
225
00:08:31,650 --> 00:08:33,900
-(SHOUTS) Iris!
-I'm right here.
226
00:08:33,982 --> 00:08:36,024
This is--
This is a public area situation.
227
00:08:36,107 --> 00:08:37,232
He tried...
228
00:08:37,316 --> 00:08:39,107
to mutiny against me.
229
00:08:39,191 --> 00:08:41,191
She was in on it!
230
00:08:41,274 --> 00:08:43,941
That is so absurd,
I don't even need to deny it.
231
00:08:44,024 --> 00:08:46,982
Oh, Iris, you are presently
shitting me.
232
00:08:47,066 --> 00:08:49,191
If it's all the same, Iris,
I'd like to hear you deny it.
233
00:08:49,274 --> 00:08:51,232
-Denied.
-There you go. Perfect. See?
234
00:08:51,316 --> 00:08:54,024
I mean, look at him.
Junkie fuck.
235
00:08:54,107 --> 00:08:56,358
He'd slash his nana's throat
for half an Advil.
236
00:08:56,441 --> 00:08:58,316
Okay, well, if we're done here,
237
00:08:58,399 --> 00:08:59,483
I have an appointment
on the bridge,
238
00:08:59,566 --> 00:09:01,858
exchanging synthetic bollocks
with the crew.
239
00:09:01,941 --> 00:09:04,900
No! I forbid it! You're fired!
240
00:09:05,982 --> 00:09:08,232
-(JUDD GRUNTS)
-What?
241
00:09:08,316 --> 00:09:09,900
-Sir.
-Got that?
242
00:09:09,982 --> 00:09:12,191
You are stood down
from your position
243
00:09:12,274 --> 00:09:14,399
-pending immediate
court-martial.
-Am I?
244
00:09:14,483 --> 00:09:15,858
Actually, we don't have
the facility--
245
00:09:15,941 --> 00:09:17,274
-Do we have a brig?
-You're just upset
246
00:09:17,358 --> 00:09:19,232
-about the way
Harrison spoke to you.
-I wanna see you rot
247
00:09:19,316 --> 00:09:20,900
-in space prison.
-Space prison?
248
00:09:20,982 --> 00:09:22,483
Let's climb down
from a place of anger.
249
00:09:22,566 --> 00:09:25,066
Oh, I don't get angry.
I have two emotions.
250
00:09:25,149 --> 00:09:27,232
-Yeah?
-Elation and genius.
251
00:09:27,316 --> 00:09:29,858
-You are de-captained.
-What are you doing? No, no, no!
252
00:09:29,941 --> 00:09:31,232
No, no. No, let--
253
00:09:31,316 --> 00:09:32,900
-IRIS: Okay-- Whoa--
-RYAN: Right, that is it!
254
00:09:32,982 --> 00:09:34,358
I've had enough. All right?
255
00:09:34,441 --> 00:09:38,232
I am not bowing and scraping
to a demented child any longer!
256
00:09:38,316 --> 00:09:40,608
She's not a child.
She's a grown woman!
257
00:09:40,691 --> 00:09:41,941
-What?
-I'm talking about you!
258
00:09:42,024 --> 00:09:43,149
Oh, well, fuck you then!
259
00:09:43,232 --> 00:09:45,274
No more tugging my forelock!
260
00:09:45,358 --> 00:09:47,566
In fact, you can fucking have
my forelock.
261
00:09:47,650 --> 00:09:49,107
(ALL GASP)
262
00:09:49,191 --> 00:09:50,941
Oh my god!
He's taking his head off!
263
00:09:51,024 --> 00:09:52,775
JUDD: Oh, what are you doing?
That's disgusting!
264
00:09:52,858 --> 00:09:54,483
-WOMAN: Oh my god,
he's taking off his head!
265
00:09:54,566 --> 00:09:56,858
-Is he removing a microchip?
-TERI: Is he an android?
266
00:09:56,941 --> 00:10:00,149
Is that a hairpiece?
You're British and bald?
267
00:10:00,232 --> 00:10:02,066
Balding! Balding!
268
00:10:02,149 --> 00:10:03,441
His lovely, lovely hair!
269
00:10:03,524 --> 00:10:06,941
Re-hair yourself! Please!
I'll re-captain you!
270
00:10:07,024 --> 00:10:08,441
Actually, that's an order!
271
00:10:08,524 --> 00:10:10,274
-Put that thing back on!
-No. No. You can't give me
orders anymore.
272
00:10:10,358 --> 00:10:11,483
-JUDD: What?
-'Cause I'm a civilian.
273
00:10:11,566 --> 00:10:13,483
All right, coming through,
coming through!
274
00:10:13,566 --> 00:10:16,274
Chief petty passenger.
I'm one of you now.
275
00:10:16,358 --> 00:10:18,775
Oh, this wall,
seems awfully curvy.
276
00:10:18,858 --> 00:10:21,691
Why have they done that?
One star, I think.
277
00:10:21,775 --> 00:10:23,816
(SHOUTING)
Fuck you, Captain Opioid!
278
00:10:23,900 --> 00:10:28,691
I'm gonna take this filthy hair
to clean my shower...
279
00:10:28,775 --> 00:10:31,024
and my own balls!
280
00:10:31,107 --> 00:10:32,941
I've got a loofah!
281
00:10:33,900 --> 00:10:35,316
(NORMAL VOICE)
Hey!
282
00:10:35,399 --> 00:10:37,608
I want this ship re-captained.
283
00:10:38,566 --> 00:10:40,858
SPIKE: Nitro level is good.
284
00:10:42,982 --> 00:10:44,316
Looking real good, ladies.
285
00:10:44,399 --> 00:10:46,733
Beautiful orbit. Okay.
286
00:10:46,816 --> 00:10:49,691
Okay, radial axis parameters?
287
00:10:51,274 --> 00:10:52,316
MADS: Uh...
288
00:10:52,399 --> 00:10:56,316
Modular... nomination units
scanning all fields?
289
00:10:56,399 --> 00:11:00,608
Good. It's not what I asked,
but switch it to manual, please.
290
00:11:00,691 --> 00:11:01,775
Oh, shit. Really?
291
00:11:01,858 --> 00:11:03,441
SPIKE: Oh yeah. I can't wait.
292
00:11:03,524 --> 00:11:04,483
I got this.
293
00:11:04,566 --> 00:11:05,483
Yeah.
294
00:11:05,566 --> 00:11:06,858
SPIKE: Now, let's see
if these old fingers
295
00:11:06,941 --> 00:11:08,858
can still tickle a big gal.
296
00:11:11,191 --> 00:11:14,232
Well, that's weird.
It's not responding.
297
00:11:14,316 --> 00:11:17,608
Oh, none of it responds.
Look, if I just...
298
00:11:17,691 --> 00:11:19,024
(WHISPERING)
Just sort of improv it.
299
00:11:19,107 --> 00:11:22,232
Okay, if this is hazing
'cause it's my first day,
300
00:11:22,316 --> 00:11:23,316
I don't appreciate it.
301
00:11:23,399 --> 00:11:25,316
Oh, no, no, it's great.
It's just--
302
00:11:25,399 --> 00:11:27,274
you know, mime it a bit.
303
00:11:27,358 --> 00:11:30,650
Okay, I'm just gonna go
to comms.
304
00:11:30,733 --> 00:11:31,691
(INAUDIBLE)
305
00:11:31,775 --> 00:11:32,900
Fuck's sake.
306
00:11:34,441 --> 00:11:35,816
Is that junk for my collection?
307
00:11:35,900 --> 00:11:37,650
Oh, well, firstly,
this is not junk,
308
00:11:37,733 --> 00:11:40,066
and secondly, it's not really
your collection.
309
00:11:40,149 --> 00:11:42,982
Well, I've been put in charge
of it, so...
310
00:11:43,066 --> 00:11:44,858
Well, I don't know who put you
in charge of it,
311
00:11:44,941 --> 00:11:47,816
but this was my idea. I mean,
you should be using this stuff
312
00:11:47,900 --> 00:11:49,524
to build a statue of me.
313
00:11:49,608 --> 00:11:53,775
Wow. Maybe you could donate
your incredibly big head.
314
00:11:53,858 --> 00:11:55,816
Wow. I was only joking.
315
00:11:55,900 --> 00:11:57,524
She's not really
getting jokes today.
316
00:11:57,608 --> 00:11:59,358
-Frank.
-JADEN: Hi, question.
317
00:11:59,441 --> 00:12:01,566
If we really are moving
at thousands of miles an hour,
318
00:12:01,650 --> 00:12:02,900
how come it doesn't feel
like it?
319
00:12:02,982 --> 00:12:05,691
I don't have time to explain
all of physics to you.
320
00:12:05,775 --> 00:12:08,024
Okay, you don't have to explain
all of physics to me,
321
00:12:08,107 --> 00:12:11,191
I work in VFX.
It stands for visual effects?
322
00:12:11,274 --> 00:12:14,149
Oh. Well, I would like to see
a visual effect of you
323
00:12:14,232 --> 00:12:16,733
-not talking to me.
-Okay, rude.
324
00:12:16,816 --> 00:12:19,024
Billie is only 30 percent
flesh and blood.
325
00:12:19,107 --> 00:12:21,232
The rest is... I don't know.
Bone?
326
00:12:21,316 --> 00:12:23,232
And I'm still waiting
on your ten kilos.
327
00:12:23,316 --> 00:12:24,608
You want a donation?
328
00:12:24,691 --> 00:12:26,232
I don't want this.
329
00:12:26,316 --> 00:12:29,483
Well. Why don't you take one
of these stupid heavy things--
330
00:12:29,566 --> 00:12:31,941
Oh. It's actually quite light.
331
00:12:32,024 --> 00:12:34,691
There are a lot of them,
and they're completely useless,
332
00:12:34,775 --> 00:12:39,024
so there is your donation,
and you're welcome.
333
00:12:39,900 --> 00:12:42,524
-That came off pretty easy.
-Yeah.
334
00:12:42,608 --> 00:12:45,149
-Put it back, Frank.
-Feel like a movie set.
335
00:12:45,232 --> 00:12:46,608
-MIKE: Yeah.
-JADEN: You know, I should know.
336
00:12:46,691 --> 00:12:48,691
(CHUCKLES) I-- I actually--
I'm around movie sets a lot.
337
00:12:48,775 --> 00:12:51,483
I work in VFX.
Stands for visual effects.
338
00:12:55,650 --> 00:12:56,691
(RAV CLEARS THROAT)
339
00:12:57,982 --> 00:12:59,900
I mean, things might blow over,
though.
340
00:12:59,982 --> 00:13:02,107
You know, while you're up on,
uh, Avenue 5.
341
00:13:02,191 --> 00:13:03,816
(SIGHS)
Yeah, well, I think it'll take
342
00:13:03,900 --> 00:13:06,650
more than a couple of days
to blow over.
343
00:13:06,733 --> 00:13:09,107
Well, you're gonna be
more than a couple of days.
344
00:13:09,191 --> 00:13:12,274
(CHUCKLES) Sorry, sorry.
I'm not staying on Avenue 5.
345
00:13:12,358 --> 00:13:15,775
I'm grabbing Mr. Judd,
and then we are going back.
346
00:13:15,858 --> 00:13:18,358
Yeah... we're going back.
347
00:13:18,441 --> 00:13:20,650
Yes, we're going back.
348
00:13:20,733 --> 00:13:22,024
Yeah, but my "we're"
or your "we're"?
349
00:13:22,107 --> 00:13:23,566
I feel like we're at crossed
"we'res."
350
00:13:23,650 --> 00:13:25,775
We are-- Look, you, me,
and Mr. Judd.
351
00:13:25,858 --> 00:13:27,775
We are all going back to Earth.
352
00:13:27,858 --> 00:13:29,982
Not if Mr. Judd
is on this shuttle, you're not.
353
00:13:30,066 --> 00:13:32,024
Well, can you give me
one good reason why not?
354
00:13:32,107 --> 00:13:34,775
I can give you two.
Count the seats.
355
00:13:36,733 --> 00:13:37,941
WOMAN: (IN FOREIGN ACCENT)
Hurry up.
356
00:13:38,024 --> 00:13:39,650
-Hesitation gives me headache.
-All right, sorry,
357
00:13:39,733 --> 00:13:40,900
I'm a buffet virgin.
358
00:13:40,982 --> 00:13:42,274
DEVON:
Hey, grandpa, can you hurry up?
359
00:13:42,358 --> 00:13:44,608
-Trying to get to the bacon.
-I'm getting gang buffeted.
360
00:13:44,691 --> 00:13:47,274
(WOMAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
361
00:13:52,066 --> 00:13:53,608
(SCANNER BUZZES)
362
00:13:53,691 --> 00:13:55,149
What are you doing?
363
00:13:55,232 --> 00:13:56,524
Uh, well, I'm-- I'm just--
364
00:13:56,608 --> 00:13:58,608
You just swipe it like this.
It's really not hard, you know?
365
00:13:58,691 --> 00:14:00,650
-Okay. All right. Sorry.
-DEVON: Jesus.
366
00:14:01,775 --> 00:14:02,775
Problem paying?
367
00:14:02,858 --> 00:14:05,149
Uh, yes. I don't know why.
It just seems to--
368
00:14:05,232 --> 00:14:07,399
It doesn't come up.
Uh... Is it-- Is it okay
369
00:14:07,483 --> 00:14:08,982
-if I take this and just--
-Sorry, sir.
370
00:14:09,066 --> 00:14:10,191
I can't allow you to do that.
371
00:14:10,274 --> 00:14:12,483
You're down as a passenger now.
372
00:14:12,566 --> 00:14:15,107
-So... just--
-I'm-- What? I'm not--
373
00:14:15,191 --> 00:14:16,608
Oh, I see what he's done.
374
00:14:16,691 --> 00:14:19,024
So, what do I do?
I just eat the furniture?
375
00:14:19,107 --> 00:14:20,441
Hey. Everything okay?
376
00:14:20,524 --> 00:14:23,191
He doesn't have any Judd Bucks
in his account.
377
00:14:23,274 --> 00:14:24,358
Matt, tell him, will you?
378
00:14:24,441 --> 00:14:26,274
-I'm gonna take care of this.
-Okay.
379
00:14:26,733 --> 00:14:28,232
Come here.
380
00:14:28,316 --> 00:14:30,358
I'm probably gonna have to
call security on you,
381
00:14:30,441 --> 00:14:32,483
but I promise I'll give you
a big head start.
382
00:14:32,566 --> 00:14:34,858
And don't try to hide
in your cabin.
383
00:14:34,941 --> 00:14:36,691
'Cause Judd gave it to Spike.
384
00:14:36,775 --> 00:14:38,900
Right.
So that's his game, is it?
385
00:14:40,066 --> 00:14:41,733
Okay, well,
I've got another game
386
00:14:41,816 --> 00:14:43,358
that I'm playing. It's called...
387
00:14:46,483 --> 00:14:48,316
Yeah, it's okay. Names are hard.
388
00:14:48,399 --> 00:14:50,775
No, I've got it. It's called...
389
00:14:50,858 --> 00:14:54,982
It's called "Fuck You
in the Stupid Fucking Face
390
00:14:55,982 --> 00:14:58,316
and I Hope Your Spaceship
Fucking Crashes.
391
00:14:58,399 --> 00:15:00,066
-Fuck You" is what it's called.
-Yeah.
392
00:15:00,149 --> 00:15:01,608
That sounds like a good game.
393
00:15:02,399 --> 00:15:04,149
This has got to be
394
00:15:04,232 --> 00:15:06,232
the greatest yard sale
of all time.
395
00:15:06,316 --> 00:15:10,358
Hello. Hello, thank you
for your service. Yes. Yes.
396
00:15:10,441 --> 00:15:12,733
You know, this is how I made
my first ten bucks.
397
00:15:12,816 --> 00:15:14,982
I thought you stole it
from your dad.
398
00:15:15,066 --> 00:15:16,566
Yeah. Yeah, I know.
I get confused.
399
00:15:16,650 --> 00:15:19,024
That's what happens when
you write three autobiographies.
400
00:15:19,107 --> 00:15:20,650
-(WHISPERS)
Don't worry, I got this.
-Uh-oh.
401
00:15:20,733 --> 00:15:23,149
Oh, Fudd.
I know.
402
00:15:23,232 --> 00:15:25,107
What do you know?
Your own limitations?
403
00:15:25,191 --> 00:15:28,982
Oh, no. I know about
the shuttle, small balls.
404
00:15:29,066 --> 00:15:30,274
There's no space
on that shuttle.
405
00:15:30,358 --> 00:15:31,775
What shuttle?
Fuck, shit.
406
00:15:31,858 --> 00:15:33,107
You should have said
the second part
407
00:15:33,191 --> 00:15:34,107
and not the first part.
408
00:15:34,191 --> 00:15:35,524
When this is over,
you'll be in prison,
409
00:15:35,608 --> 00:15:37,816
doing business via a phone
stored up your own asshole
410
00:15:37,900 --> 00:15:40,232
whilst I'll be running
my new space travel company,
411
00:15:40,316 --> 00:15:41,941
one that gets
its passengers home
412
00:15:42,024 --> 00:15:44,191
before their kids die
of old age.
413
00:15:44,274 --> 00:15:45,775
-(IN ENGLISH ACCENT)
No, you arsehole.
-What--?
414
00:15:45,858 --> 00:15:48,066
-You'll be making children...
-What are you d--?
415
00:15:48,149 --> 00:15:49,982
...and yanking
on your knickerbocker
416
00:15:50,066 --> 00:15:51,775
-while it makes goof juice.
-That-- None--
417
00:15:51,858 --> 00:15:54,107
-None of that is English.
-You know what I'll be doing?
418
00:15:54,191 --> 00:15:57,816
(NORMAL VOICE) I'll be back
in my home rebuilding my empire.
419
00:15:57,900 --> 00:15:59,441
With what? Your own dung?
420
00:15:59,524 --> 00:16:01,566
No, not my dung. Idiot.
421
00:16:01,650 --> 00:16:03,316
Ooh, zing.
422
00:16:03,399 --> 00:16:06,066
You let me in on the shuttle,
and I'll drop all my lawsuits
against you.
423
00:16:06,149 --> 00:16:08,816
Back off, buddy,
or you will feel my wrath.
424
00:16:08,900 --> 00:16:12,149
And I am fire.
Literally fire.
425
00:16:12,232 --> 00:16:14,358
I will burn the jelly
in your fat eyes,
426
00:16:14,441 --> 00:16:17,024
and use your tongue
to wipe surfaces with.
427
00:16:17,107 --> 00:16:20,232
I want you both to know
that I am not afraid of women.
428
00:16:21,107 --> 00:16:23,274
I simply now choose
to walk away.
429
00:16:24,691 --> 00:16:27,982
-You mincing narcissist.
-(QUIETLY) Iris.
430
00:16:28,066 --> 00:16:30,232
You've erased me.
What am I supposed to do?
431
00:16:30,316 --> 00:16:32,566
What am I supposed to eat?
Where am I supposed to sleep?
432
00:16:32,650 --> 00:16:34,650
I'm as mad as a fucking bear.
433
00:16:34,733 --> 00:16:36,733
Call security. There's
a bald hobo threatening me.
434
00:16:36,816 --> 00:16:39,441
-IRIS: I just did.
-Wow. They shaved Samson.
435
00:16:39,524 --> 00:16:41,149
I have more hair than him.
436
00:16:41,232 --> 00:16:43,316
Oh my god!
What has happened to you?
437
00:16:43,399 --> 00:16:44,650
Did security do this to you?
438
00:16:44,733 --> 00:16:45,900
-I quit.
-I fired him.
439
00:16:45,982 --> 00:16:48,191
So, you don't have to teach me
how to bloody fly!
440
00:16:48,274 --> 00:16:49,608
-Why would he quit?
-I fired him.
441
00:16:49,691 --> 00:16:51,858
-Why would you fire him?
-Well, technically, he quit.
442
00:16:51,941 --> 00:16:53,982
-You can't fly?
-MIKE: You're British?
443
00:16:54,066 --> 00:16:56,691
Boom,
and the fourth wall shatters.
444
00:16:56,775 --> 00:16:58,024
What else isn't real?
445
00:16:58,107 --> 00:16:59,566
I mean, he's out of his hair
and makeup.
446
00:16:59,650 --> 00:17:02,107
He doesn't have his costume on.
We're in a reality show.
447
00:17:02,191 --> 00:17:03,900
-(ALL MUTTERING)
-MAN: I bet we're
not even in space!
448
00:17:03,982 --> 00:17:06,608
Wow, you guys are stupid,
even for rich people.
449
00:17:06,691 --> 00:17:09,107
Hey, hey. Don't talk
to rich people like that.
450
00:17:09,191 --> 00:17:11,066
We could just walk out
the airlock, huh?
451
00:17:11,149 --> 00:17:12,858
-Whoa, whoa! No, no, no!
-BILLIE: No, no, no, no!
452
00:17:12,941 --> 00:17:14,650
-Come on! Let's get outta here.
-No, no, no, no, no!
453
00:17:14,733 --> 00:17:16,316
-You can't walk, okay?
-No! No, no, no! No, no.
454
00:17:16,399 --> 00:17:18,024
You can't do that
because you'll die.
455
00:17:18,107 --> 00:17:19,524
Okay, you're just saying that
to keep us here
456
00:17:19,608 --> 00:17:21,858
-on your ridiculous space show.
-What?
457
00:17:21,941 --> 00:17:23,191
Oh, great, the captain's here.
458
00:17:23,274 --> 00:17:26,274
I just found out something
freaky about the bridge.
459
00:17:26,358 --> 00:17:30,024
Yes, that it is incredibly
high tech and sophisticated--
460
00:17:30,107 --> 00:17:32,024
The crew is being prompted.
461
00:17:32,107 --> 00:17:34,191
Someone is telling them
what to say.
462
00:17:34,274 --> 00:17:36,733
What?
You mean the crew isn't real?
463
00:17:36,816 --> 00:17:38,399
Well, the captain's
not even American.
464
00:17:38,483 --> 00:17:39,566
-He's British.
-Yeah!
465
00:17:39,650 --> 00:17:43,566
Look, we all put on accents
when we're in character.
466
00:17:43,650 --> 00:17:45,399
That's what actors do.
467
00:17:45,483 --> 00:17:48,566
Like this, for example, is me
just being Sarah.
468
00:17:48,650 --> 00:17:50,816
But this is me being "Sarah."
469
00:17:53,107 --> 00:17:54,399
So, you are an actor?
470
00:17:54,483 --> 00:17:57,107
-Wait. You are? She is?
-It sounded the same.
471
00:17:57,191 --> 00:17:59,483
No, no, it's very subtle.
She's doing with her eyes.
472
00:17:59,566 --> 00:18:01,191
Yeah, I don't want
to give the game away.
473
00:18:01,274 --> 00:18:03,483
Okay, so it is a game.
Okay, let's go.
474
00:18:03,566 --> 00:18:06,524
No, no, no, no. Please, please,
don't listen to her.
475
00:18:06,608 --> 00:18:08,941
She doesn't know anything.
She's legally a simpleton.
476
00:18:09,024 --> 00:18:10,441
Billie, distract her.
477
00:18:10,524 --> 00:18:12,024
-Shine a torch at the ceiling
or something.
-SARAH: Why so rude?
478
00:18:12,107 --> 00:18:14,107
Wait a second,
so are you an actor?
479
00:18:14,191 --> 00:18:16,191
Well, if you're
noticing me acting,
480
00:18:16,274 --> 00:18:18,775
then I would say that actually,
I'm not doing my job properly.
481
00:18:18,858 --> 00:18:20,358
Everything is fake.
482
00:18:20,441 --> 00:18:22,941
Guys, that's why they're
making us throw out
all of our belongings, okay?
483
00:18:23,024 --> 00:18:25,107
It's some sort of test
or competition.
484
00:18:25,191 --> 00:18:27,191
I think she's
one of their stooges.
485
00:18:27,274 --> 00:18:28,441
-Oh, really?
-JADEN: Yeah.
486
00:18:28,524 --> 00:18:31,816
Would a stooge threaten
to sock you in the T-I-T-S?
487
00:18:31,900 --> 00:18:33,107
(CROWD GASPS)
488
00:18:33,191 --> 00:18:34,608
We are still on Earth.
489
00:18:34,691 --> 00:18:36,107
These people are so dumb.
490
00:18:36,191 --> 00:18:38,775
I am just hanging out with pigs
and dolphins when we get back.
491
00:18:38,858 --> 00:18:39,775
I get it, I get it.
492
00:18:39,858 --> 00:18:41,941
(SHOUTING)
Everyone, we're still on Earth!
493
00:18:42,024 --> 00:18:45,274
No, everyone-- Mia, stop!
You are being hysterical.
494
00:18:45,358 --> 00:18:46,816
I'm so confused!
495
00:18:46,900 --> 00:18:48,441
Doug, you can suck on this!
496
00:18:48,524 --> 00:18:50,982
Our son!
He's still waiting for us!
497
00:18:51,066 --> 00:18:53,566
-We can go home now!
-We're already home!
498
00:18:53,650 --> 00:18:55,733
We can just walk out
of the airlock!
499
00:18:55,816 --> 00:18:57,816
Get out of the way,
ya fake fuck!
500
00:18:57,900 --> 00:18:59,982
-I'm getting off this ship!
-(ALL SHOUTING)
501
00:19:00,066 --> 00:19:01,566
Any of you-- No!
502
00:19:01,650 --> 00:19:03,566
(CROWD CLAMORING)
503
00:19:05,107 --> 00:19:06,191
(KAREN YELPS)
504
00:19:10,483 --> 00:19:12,191
Com tell me how this works!
Make it work!
505
00:19:12,274 --> 00:19:14,608
Okay, I got it!
You go get your boy.
506
00:19:14,691 --> 00:19:17,149
(YELLING) I cannot believe
you are making me
507
00:19:17,232 --> 00:19:18,982
save your simple little lives!
508
00:19:19,066 --> 00:19:21,650
There is real space out there,
and it's real cold.
509
00:19:21,733 --> 00:19:23,816
You go out there,
you will freeze,
510
00:19:23,900 --> 00:19:26,149
-and you will die.
-No, that is not true!
511
00:19:26,232 --> 00:19:28,399
Are you just gonna stand there?
Do something!
512
00:19:28,483 --> 00:19:31,149
Oh, I see.
So, just as these halfwits
513
00:19:31,232 --> 00:19:34,066
are dribbling down
into quarterwits, I'm back.
514
00:19:34,149 --> 00:19:37,066
Oh, that's great. So, I get
my room and I get food?
515
00:19:37,149 --> 00:19:38,941
Wh-- Why do you have
the captain's wig?
516
00:19:40,608 --> 00:19:42,982
'Cause I fancy him a bit.
517
00:19:43,066 --> 00:19:47,566
Oh. Is that-- Is that
character Sarah or you Sarah?
518
00:19:48,232 --> 00:19:50,524
Honestly, I don't know.
519
00:19:50,608 --> 00:19:52,775
Go! Go save my fucking ship.
Please.
520
00:19:52,858 --> 00:19:55,691
I don't know why you think
you're right and I am wrong.
521
00:19:55,775 --> 00:19:58,232
-Because I work in VFX.
-BARBARA: That stands for
visual effects.
522
00:19:58,316 --> 00:20:00,441
-MIKE: Visual effects.
-I know what
it fucking stands for!
523
00:20:00,524 --> 00:20:02,483
-MIA: Ah!
-What do you mean, "Ah"?
524
00:20:02,566 --> 00:20:04,358
Okay, okay, okay! Listen!
525
00:20:04,441 --> 00:20:06,483
Listen, listen!
526
00:20:06,566 --> 00:20:08,524
I have also been out there,
527
00:20:08,608 --> 00:20:12,358
and let me tell you,
it is real and it is horrible.
528
00:20:12,441 --> 00:20:13,816
-It's real?
-Yes.
529
00:20:13,900 --> 00:20:15,733
-Like your hair is real?
-(CROWD LAUGHS)
530
00:20:15,816 --> 00:20:18,399
MIKE: Fake captain, fake wig!
531
00:20:18,483 --> 00:20:20,274
Well, you know what?
His beard is a different color
532
00:20:20,358 --> 00:20:21,900
than his hair.
Maybe it's a wig!
533
00:20:21,982 --> 00:20:23,941
Ow! Iris! Iris! Iris!
My hair hurts!
534
00:20:24,024 --> 00:20:25,900
-Why is she hurting my hair?
-Get your grubby hands--
535
00:20:25,982 --> 00:20:27,650
I can't even touch his hair!
536
00:20:27,733 --> 00:20:29,232
They're your people.
They're idiots.
537
00:20:29,316 --> 00:20:30,650
Speak idiot to them!
538
00:20:30,733 --> 00:20:33,149
Okay, listen, listen, everybody.
539
00:20:33,232 --> 00:20:35,358
You do not want to go out there.
540
00:20:35,441 --> 00:20:36,982
-Because if you do--
-See?!
541
00:20:37,066 --> 00:20:39,566
-JADEN: Shit!
-Signs fall off the wall.
542
00:20:39,650 --> 00:20:41,274
-It's like a set!
-It's fake!
543
00:20:41,358 --> 00:20:44,733
W-- Wait. No, no, it's not fake.
It's just cheap. Cost effective.
544
00:20:44,816 --> 00:20:47,316
We are in a simulation!
545
00:20:47,399 --> 00:20:50,816
Oh, don't be as stupid
as your face!
546
00:20:50,900 --> 00:20:52,524
BARBARA: Hey!
He can't help his face!
547
00:20:52,608 --> 00:20:53,982
RYAN: Well, I mean--
548
00:20:54,066 --> 00:20:56,274
-MATT: I believe you!
-(CROWD FALLS SILENT)
549
00:20:56,358 --> 00:20:57,608
We're in a simulation.
550
00:20:57,691 --> 00:20:59,691
No. Matt,
Matt, this is not the time.
551
00:20:59,775 --> 00:21:04,274
But it is the universe that is
the simulation, not the ship.
552
00:21:04,358 --> 00:21:05,608
WOMAN: Universe?
553
00:21:05,691 --> 00:21:08,941
The smallest subatomic particles
we can see look like pixels.
554
00:21:09,024 --> 00:21:10,900
This is all a game.
555
00:21:10,982 --> 00:21:12,316
But it feels real,
556
00:21:12,399 --> 00:21:14,399
and if you go out there,
557
00:21:14,483 --> 00:21:16,858
you will die
within the simulation.
558
00:21:18,733 --> 00:21:20,816
Okay, that--
That actually is pretty good.
-BILLIE: Yeah.
559
00:21:20,900 --> 00:21:23,982
And the fact that you left your
son in a coma back on Earth
560
00:21:24,066 --> 00:21:25,608
does not make you
a bad person.
561
00:21:25,691 --> 00:21:27,858
But look, I mean,
if you wanna go out...
562
00:21:27,941 --> 00:21:29,399
you can go out.
563
00:21:29,483 --> 00:21:31,232
The code
is five-three-three-five.
564
00:21:31,316 --> 00:21:32,941
-You can do it.
-(CROWD CLAMORS)
565
00:21:33,024 --> 00:21:35,900
-RYAN: No, no, ah-ah-ah--
-I mean, free will, right?
566
00:21:35,982 --> 00:21:38,733
But I think... (CHUCKLES)
...in your heart,
567
00:21:38,816 --> 00:21:41,566
you're 99 percent sure
that that's wrong.
568
00:21:42,900 --> 00:21:44,816
MIA: I'm gonna do it.
569
00:21:44,900 --> 00:21:47,524
Something has felt fucked up
on this ship from the start.
570
00:21:47,608 --> 00:21:49,024
Mia! No!
571
00:21:49,107 --> 00:21:50,900
-No, don't, don't, don't!
-Wait, what?
572
00:21:50,982 --> 00:21:52,399
Yeah, I-- I'm just,
I'm just sayin'.
573
00:21:52,483 --> 00:21:53,900
Just don't go!
574
00:21:53,982 --> 00:21:56,107
I will-- I will donate
my golf clubs.
575
00:21:56,191 --> 00:21:57,232
-What?
-Yes.
576
00:21:57,316 --> 00:21:58,816
To jettison, okay?
577
00:21:58,900 --> 00:22:01,191
-Can you guys? There's a sig--
This needs to hit-- Here.
-(METAL CLANGS)
578
00:22:01,274 --> 00:22:02,858
-Uh-oh.
-DOUG: Sir, you're in the way.
Actually,
579
00:22:02,941 --> 00:22:04,149
stay exactly where you are--
580
00:22:04,232 --> 00:22:06,358
-MIKE: (SCREAMS) Jared!
Daddy's coming!
-(ALL GASPING)
581
00:22:06,441 --> 00:22:09,107
-(MIKE WAILING)
-(CROWD CLAMORING)
582
00:22:13,232 --> 00:22:14,358
No! No!
583
00:22:15,566 --> 00:22:16,733
Mike, no!
584
00:22:17,858 --> 00:22:19,358
No, no, no!
585
00:22:19,441 --> 00:22:21,232
MIKE: Jared! I'm coming, son!
586
00:22:21,816 --> 00:22:22,858
(CRACKLING)
587
00:22:22,941 --> 00:22:24,733
(ALL GROAN)
588
00:22:25,149 --> 00:22:26,733
(INAUDIBLE)
589
00:22:35,232 --> 00:22:36,316
BARBARA: (QUIETLY)
Mike?
590
00:22:38,107 --> 00:22:40,691
(STAMMERS) It's VFX, guys.
591
00:22:40,775 --> 00:22:41,900
Visual effects.
592
00:22:41,982 --> 00:22:44,399
It's a projection.
It's not even very good ones.
593
00:22:44,483 --> 00:22:46,191
That guy is gonna be
headed to the green room
594
00:22:46,274 --> 00:22:48,483
-any minute now.
-Yeah, the green room.
595
00:22:48,566 --> 00:22:50,441
What? No, no--
What are you talking about?
596
00:22:50,524 --> 00:22:52,232
JADEN: He's gonna go
to the green room. He's fine.
597
00:22:52,316 --> 00:22:53,650
He's a desiccated man!
598
00:22:53,733 --> 00:22:56,691
We just saw a man
become desiccated!
599
00:22:56,775 --> 00:22:57,941
MATT: Oh, God.
600
00:23:01,900 --> 00:23:02,816
You saved me, Doug.
601
00:23:02,900 --> 00:23:04,775
I couldn't watch you
go in there.
602
00:23:04,858 --> 00:23:07,982
-Thank you.
-I want you here with me.
603
00:23:08,066 --> 00:23:10,900
You can't just save my life.
You gotta make it about you.
604
00:23:10,982 --> 00:23:12,941
-No-- Oh, for fuck's sake.
-This is classic.
605
00:23:13,024 --> 00:23:16,358
Oh, Fudd. You're playing me.
Aren't you?
606
00:23:16,441 --> 00:23:20,149
Absolutely not. I don't know
what the fuck is going on.
607
00:23:20,232 --> 00:23:22,274
I should've known a real trip
to Saturn was beyond you,
608
00:23:22,358 --> 00:23:24,566
-ya small-time huckster.
-What? No.
609
00:23:24,650 --> 00:23:28,900
(CHUCKLES) See you back home,
crying probably, in court.
610
00:23:28,982 --> 00:23:32,816
Harrison,
we really are in space.
611
00:23:32,900 --> 00:23:33,982
I think.
612
00:23:34,066 --> 00:23:36,232
You're so cute
when you're lying.
613
00:23:36,316 --> 00:23:38,066
-All right. No, no, no, no.
-HARRISON: Oh? Oh?
614
00:23:38,149 --> 00:23:39,608
What's your next move? Huh?
615
00:23:39,691 --> 00:23:42,524
That's a good question.
Thought I might twat you one?
616
00:23:42,982 --> 00:23:44,316
Go ahead.
617
00:23:44,399 --> 00:23:45,982
I like being hit.
618
00:23:46,066 --> 00:23:48,107
-That's...
-Billie, twat the gentleman.
619
00:23:48,191 --> 00:23:50,066
-Me? Right. Yes. Listen.
-Will you? Yeah.
620
00:23:50,149 --> 00:23:51,900
-Mr.--
-She's got an E! Okay!
621
00:23:51,982 --> 00:23:54,441
Anybody who wants
1000 new bucks,
622
00:23:54,524 --> 00:23:56,900
-help me escape!
-(ALL YELLING)
623
00:23:56,982 --> 00:24:00,316
Use your fucking code!
Five-three-three-five!
624
00:24:03,483 --> 00:24:05,107
(HARRISON LAUGHS)
625
00:24:05,191 --> 00:24:07,316
BILLIE: No! No--
626
00:24:07,399 --> 00:24:09,149
(MOCKINGLY)
Ooh, I'm scared! I'm so scared!
627
00:24:09,232 --> 00:24:13,024
(LAUGHING) Joke's on you,
Herman, you big assho--
628
00:24:13,982 --> 00:24:15,608
(INAUDIBLE)
629
00:24:15,691 --> 00:24:18,691
(ALL GROANING)
630
00:24:22,191 --> 00:24:24,566
If these are effects,
they're pretty darn good.
631
00:24:33,775 --> 00:24:35,816
Okay. Anyone else
632
00:24:35,900 --> 00:24:37,775
-think it's a game show?
-SARAH: Sarah.
633
00:24:37,858 --> 00:24:40,191
-No, no, no, no, no!
-(CLAMORING)
634
00:24:49,149 --> 00:24:51,941
-DEVON: Yeah!
-TERI: Take me, Jesus!
635
00:24:52,024 --> 00:24:53,941
MAN: Eat my asshole!
636
00:24:54,024 --> 00:24:55,608
Actually, I've changed my--
637
00:25:04,650 --> 00:25:07,024
(CROWD GROANS)
638
00:25:07,107 --> 00:25:08,858
Now, why would they do that
as an effect?
639
00:25:08,941 --> 00:25:11,107
I have no idea that that's
what would even happen.
640
00:25:15,024 --> 00:25:16,775
Well, you laughing gnome.
641
00:25:16,858 --> 00:25:19,316
You still think
it's visual fucking effects?
642
00:25:19,399 --> 00:25:22,358
I-- Well, the F doesn't
stand for "fucking,"
643
00:25:22,441 --> 00:25:25,191
and I will admit
that I'm on the fence.
644
00:25:25,274 --> 00:25:27,066
-Oh, you're on the fence?
-JADEN: I'm on the fence.
645
00:25:27,149 --> 00:25:28,691
Uh-huh. They're not
on the fence.
646
00:25:28,775 --> 00:25:30,941
You put them on the fence,
and they disintegrate.
647
00:25:32,066 --> 00:25:33,775
-Uh--
-MATT: Holy shit.
648
00:25:35,691 --> 00:25:37,024
Is it my fault?
649
00:25:37,107 --> 00:25:39,149
Well, you know,
it's not not your fault.
650
00:25:39,232 --> 00:25:40,524
I was trying to help, and--
651
00:25:40,608 --> 00:25:42,608
Your arguments were confusing.
652
00:25:42,691 --> 00:25:44,358
Everything's a simulation?
653
00:25:44,441 --> 00:25:46,316
And-- and a one percent chance
they could get home?
654
00:25:46,399 --> 00:25:48,149
Where did you get
the one percent?
655
00:25:49,566 --> 00:25:51,066
I was trying to be nuanced.
656
00:25:51,149 --> 00:25:55,107
Nuanced? Well, I think
you just nuanced them to death.
657
00:25:55,191 --> 00:25:58,733
Uh, yes. That is exactly
what happened here today.
658
00:25:58,816 --> 00:26:01,733
Uh, Matthew nuanced seven people
to death.
659
00:26:01,816 --> 00:26:03,232
There's plenty of blame
to go around.
660
00:26:03,316 --> 00:26:05,149
We are all gonna get a slice.
661
00:26:05,232 --> 00:26:06,816
Oh shit...
662
00:26:07,900 --> 00:26:09,733
Message from Earth.
663
00:26:09,816 --> 00:26:12,900
Their son just woke up
from his coma.
664
00:26:12,982 --> 00:26:14,608
He wants to know
where his parents are.
665
00:26:14,691 --> 00:26:16,941
-MAN: Oh, god.
-That's not good.
666
00:26:17,024 --> 00:26:18,316
I'm gonna-- I'm gonna go.
667
00:26:20,232 --> 00:26:22,816
Matt, can I leave that one
with you?
668
00:26:36,024 --> 00:26:38,483
Hello! Hi.
669
00:26:38,566 --> 00:26:41,982
I don't wanna have to
fight you for a place home.
670
00:26:42,066 --> 00:26:43,066
-Rav, Rav, Rav.
-But I--
671
00:26:43,149 --> 00:26:44,691
Okay, look, I'm the pilot.
672
00:26:44,775 --> 00:26:46,650
I'm going home,
whatever happens.
673
00:26:46,733 --> 00:26:49,691
The passenger is either you
or Mr. Judd
674
00:26:49,775 --> 00:26:50,900
or both of you
675
00:26:50,982 --> 00:26:53,691
if one of you
has eaten the other.
676
00:26:54,191 --> 00:26:55,191
Okay?
677
00:26:55,816 --> 00:26:56,858
Okay.
678
00:26:59,191 --> 00:27:01,566
I mean,
it might not be so bad.
679
00:27:01,650 --> 00:27:04,441
No press.
Illuminated turd shows.
680
00:27:04,524 --> 00:27:08,608
Buffets. Cruise life.
(SING-SONGS) Cruisin'!
681
00:27:08,691 --> 00:27:10,399
(CHUCKLES) I can do this, right?
682
00:27:11,024 --> 00:27:12,274
(RAV GASPS)
683
00:27:12,358 --> 00:27:14,066
-RAV: Get me home!
Get me home right now!
-Damn it! I can't!
684
00:27:14,149 --> 00:27:15,650
-It's automated!
-RAV: Do something!
685
00:27:15,733 --> 00:27:17,733
-Let go of my arm!
Let go of my arm!
-I'm afraid! I'm very scared!
686
00:27:17,816 --> 00:27:20,733
-I can't-- Help! Oh shit!
-(SCREAMS)
687
00:27:22,024 --> 00:27:23,733
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
52537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.