Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,527 --> 00:00:06,110
(SCREAMING)
2
00:00:06,652 --> 00:00:08,694
We're gonna suck a person
out of this person!
3
00:00:08,777 --> 00:00:11,527
-(SCREAMS)
-ALL: Oh!
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,235
-You killed it.
-What?
5
00:00:13,777 --> 00:00:16,110
I'm smiling, you killed it.
Like... (CHUCKLES)
6
00:00:16,193 --> 00:00:17,193
(SHIP BEEPING)
7
00:00:17,276 --> 00:00:18,402
♪ (SOOTHING MUSIC PLAYS) ♪
8
00:00:18,485 --> 00:00:19,694
-(BEEPING)
-What is that?
9
00:00:19,777 --> 00:00:21,360
It's an oxygen leak.
10
00:00:21,443 --> 00:00:23,068
What is this ship made of?
11
00:00:23,151 --> 00:00:24,026
-Tinfoil?
-(BEEPING)
12
00:00:24,318 --> 00:00:25,819
You need to change
the way they see the ship.
13
00:00:25,902 --> 00:00:28,402
Are you talking about lasers?
14
00:00:29,652 --> 00:00:32,110
The president suggested
we lose 500 people.
15
00:00:32,193 --> 00:00:33,819
You're just gonna kill
500 passengers?
16
00:00:33,902 --> 00:00:34,777
(BEEPING)
17
00:00:34,985 --> 00:00:36,527
(WHISPERS) The Beeping
is the ship telling us
18
00:00:36,610 --> 00:00:38,110
to recalibrate for the baby.
19
00:00:38,193 --> 00:00:40,026
-We have air?!
-Yeah, we have air.
20
00:00:40,110 --> 00:00:41,485
And... light 'em up!
21
00:00:42,068 --> 00:00:43,068
MATT SPENCER:
He's transformed
22
00:00:43,151 --> 00:00:45,151
the most disgusting thing
imaginable
23
00:00:45,235 --> 00:00:47,819
into a kaleidoscope
of butt truffles.
24
00:00:48,235 --> 00:00:49,944
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
25
00:00:55,402 --> 00:00:58,235
Space and luxury,
a somewhat awkward marriage.
26
00:00:58,318 --> 00:01:00,235
But then, isn't every marriage?
27
00:01:00,318 --> 00:01:01,694
I know mine was!
28
00:01:01,777 --> 00:01:03,735
With comms down,
we can't talk to Earth,
29
00:01:03,819 --> 00:01:06,568
but we can still
swim like a mermaid,
30
00:01:06,652 --> 00:01:09,568
gamble like a gangster,
eat like a beast.
31
00:01:09,652 --> 00:01:11,235
Some food flavorings
may not be available.
32
00:01:11,318 --> 00:01:16,610
And spend hours marveling
at our illuminated
circle of turds!
33
00:01:18,110 --> 00:01:20,193
FRANK KELLY: This thing
is kind of mesmerizing
34
00:01:20,276 --> 00:01:22,276
since Mr. Judd lit it up.
35
00:01:23,110 --> 00:01:25,443
Oh. See that--
Look at right there.
36
00:01:25,527 --> 00:01:27,110
Looks like a burrito.
37
00:01:27,193 --> 00:01:28,527
-(SPIKE CHUCKLES)
-DOUG: Where?
38
00:01:28,610 --> 00:01:31,902
-Right-- See? It's moving.
-DOUG: I'm not seeing a burrito.
39
00:01:31,985 --> 00:01:34,318
I can see a face there, kind of.
40
00:01:35,360 --> 00:01:36,694
It's maybe...
41
00:01:37,318 --> 00:01:39,068
John Paul.
42
00:01:39,151 --> 00:01:40,443
Beatles or Getty?
43
00:01:40,527 --> 00:01:41,902
I see the pope's face.
44
00:01:41,985 --> 00:01:44,443
Pope John Paul II. He was in
at the turn of the century.
45
00:01:44,527 --> 00:01:45,610
Infallible, obviously,
46
00:01:45,694 --> 00:01:48,652
but great at apologizing
for historical bad stuff.
47
00:01:48,735 --> 00:01:50,985
All I'm seeing is a lot
of shiny excrement.
48
00:01:51,068 --> 00:01:52,485
I'm sorry, guys.
49
00:01:52,568 --> 00:01:54,568
JP was one of the good ones,
too.
50
00:01:54,652 --> 00:01:56,151
Wasn't even a Nazi in his youth.
51
00:01:56,235 --> 00:02:00,110
I'm-- I'm just not sure a pope
would choose to appear in shit.
52
00:02:00,193 --> 00:02:02,777
Wouldn't he pick, like,
motor oil or pancakes?
53
00:02:02,860 --> 00:02:04,735
FRANK: Honestly, I see his face.
54
00:02:05,985 --> 00:02:08,026
Maybe I'll see you later,
Mr. Pope,
55
00:02:08,110 --> 00:02:11,193
since... I guess
I'm the only one who can.
56
00:02:12,610 --> 00:02:17,402
♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYS) ♪
57
00:02:25,276 --> 00:02:27,235
HERMAN JUDD: Wow. Huh.
58
00:02:27,318 --> 00:02:29,694
It's like a screenshot
from the Bible.
59
00:02:30,694 --> 00:02:33,777
So, when does this,
uh, Caca Papa appear?
60
00:02:33,860 --> 00:02:35,735
Any second now.
It's every 90 minutes.
61
00:02:35,819 --> 00:02:37,527
(ENGLISH ACCENT) Yeah.
You can set your watch by it.
62
00:02:37,610 --> 00:02:39,026
Although I prefer to use
the onboard time--
63
00:02:39,110 --> 00:02:41,568
MAN 1:
Ah, there he is. Bless you.
64
00:02:41,652 --> 00:02:43,151
MAN 2:
I wish I could kiss his ring.
65
00:02:43,235 --> 00:02:44,860
RYAN CLARK:
Can you see it, Billie?
66
00:02:44,944 --> 00:02:48,610
The descent into barbarism?
Yeah, I can see that clearly.
67
00:02:48,694 --> 00:02:50,193
The pope, I do not see.
68
00:02:50,276 --> 00:02:51,944
No, I don't see it either.
69
00:02:52,026 --> 00:02:53,902
But I can see the joy
70
00:02:53,985 --> 00:02:56,318
that his face
puts on their faces.
71
00:02:56,902 --> 00:02:58,193
I don't understand.
72
00:02:58,276 --> 00:03:00,276
Joy. It's a--
it's a human emotion.
73
00:03:00,360 --> 00:03:02,193
Used to be quite popular.
74
00:03:02,276 --> 00:03:04,276
That right there,
is that an ear?
75
00:03:04,360 --> 00:03:06,485
-No, it's a piece of shit.
-Oh.
76
00:03:06,568 --> 00:03:09,276
As long as it keeps people
from murdering me in my bed,
I'll be happy.
77
00:03:09,360 --> 00:03:11,193
-HARRISON AMES: For fuck's sake,
get out of my way.
-(WOMAN GASPS)
78
00:03:11,276 --> 00:03:13,402
-Iris.
-It's not making everyone happy.
-It's Harrison.
79
00:03:13,485 --> 00:03:16,985
-HARRISON: Get out of my way,
you bunch of brides of Christ.
-Let's go.
80
00:03:17,068 --> 00:03:19,193
-What-- Who-- What is-- Who?
-HARRISON: Fuck off!
81
00:03:19,276 --> 00:03:21,443
-RYAN: Who is Harrison?
-Harrison. Harrison.
82
00:03:21,527 --> 00:03:23,777
Oh, that's just somebody
that I'm not scared of.
83
00:03:23,860 --> 00:03:25,610
Why don't we talk about
something else and not that guy
84
00:03:25,694 --> 00:03:28,985
'cause, honestly... (CHUCKLING)
...who cares about him? Not me.
85
00:03:29,068 --> 00:03:30,318
MIKE: Oh, hi, Captain.
86
00:03:30,402 --> 00:03:32,151
(AMERICAN ACCENT)
Hey there, Mike.
How are you doing?
87
00:03:32,235 --> 00:03:34,777
-MIKE: Good, good
-(ENGLISH ACCENT) I have not
forgotten about Harrison.
88
00:03:34,860 --> 00:03:36,026
(MUTTERING) Jesus Christ.
89
00:03:36,110 --> 00:03:37,568
I just heard I'm gonna be
at your table tonight.
90
00:03:37,652 --> 00:03:39,276
(AMERICAN ACCENT) What,
with an apple in your mouth
91
00:03:39,360 --> 00:03:41,276
and pineapple nipple rings
like I requested?
92
00:03:41,360 --> 00:03:43,235
Ah, just kidding.
Is Barbara gonna be with you?
93
00:03:43,318 --> 00:03:44,902
Oh, yes, sir.
She's very excited about it.
94
00:03:44,985 --> 00:03:46,819
-Me too. Can't wait.
See you later.
-Okay.
95
00:03:46,902 --> 00:03:48,735
(ENGLISH ACCENT) I want to hear
more about Harrison.
96
00:03:48,819 --> 00:03:50,902
I wanna know about Barbara.
How do you like that?
97
00:03:50,985 --> 00:03:53,193
-How does that make you feel?
-Barbara's my wife.
98
00:03:53,276 --> 00:03:54,902
I didn't ask you.
She is, though?
99
00:03:54,985 --> 00:03:56,902
-MIKE: Yes, she is.
-I didn't see that coming.
100
00:03:56,985 --> 00:03:59,902
-Who's Harrison?
-No. Thank you for sharing...
101
00:03:59,985 --> 00:04:01,318
-about your wife.
-It's a great story.
102
00:04:01,402 --> 00:04:03,068
Good luck.
I hope she feels better.
103
00:04:03,151 --> 00:04:04,568
MATT SPENCER:
Judd Very Light Beer.
104
00:04:04,652 --> 00:04:08,193
It hurts less on the way in
than it does on the way out.
105
00:04:08,276 --> 00:04:10,860
It feels like you're peeing
actual fire.
106
00:04:10,944 --> 00:04:13,068
We're gonna see
that guy's suicide, aren't we?
107
00:04:13,151 --> 00:04:15,360
Sure. But when it happens,
we all tell HR
108
00:04:15,443 --> 00:04:17,485
-there were no warning signs.
-Got it.
109
00:04:17,568 --> 00:04:19,026
I have the feeling
that he might have spent
110
00:04:19,110 --> 00:04:22,068
the first couple of years
of his life locked in a shed.
111
00:04:22,151 --> 00:04:23,652
-HARRISON: Fudd!
-(WHISPERS) Iris!
112
00:04:23,735 --> 00:04:25,068
Wait! Is this Harrison?
113
00:04:25,151 --> 00:04:26,360
You're in no physical danger.
114
00:04:26,443 --> 00:04:28,276
Well, not unless he buys me
dinner first.
115
00:04:28,360 --> 00:04:30,985
Iris, he's making
weird sexual violent innuendo
116
00:04:31,068 --> 00:04:32,652
-I don't fully understand.
-HARRISON: Fudd.
117
00:04:32,735 --> 00:04:34,735
Judd.
You know my name is Judd.
118
00:04:34,819 --> 00:04:38,235
Silence, Fudd,
you quivering sack of fraud.
119
00:04:38,318 --> 00:04:40,819
And you explain to me
why the first-class hallway...
120
00:04:40,902 --> 00:04:43,151
-Can you stop this?
-Absolutely.
121
00:04:43,235 --> 00:04:45,610
...is teeming
with tenth-class passengers
122
00:04:45,694 --> 00:04:47,276
-bleating about a dead pope?
-Well?
123
00:04:47,360 --> 00:04:48,985
Now, when are comms back on?
124
00:04:49,068 --> 00:04:50,694
-Oh, you mean now?
-JUDD: (QUIETLY) Well...
125
00:04:50,777 --> 00:04:53,443
I'm gonna need some information.
Who-- Who is this guy?
126
00:04:53,527 --> 00:04:56,443
IRIS: Harrison Ames is an awful
and awfully litigious man
127
00:04:56,527 --> 00:04:58,777
with more trillions
than you have nostrils.
128
00:04:59,860 --> 00:05:01,276
Three. He has three trillion.
129
00:05:01,360 --> 00:05:03,276
-HARRISON: Because you're
costing me money, you hairball.
-Okay.
130
00:05:03,360 --> 00:05:05,151
(AMERICAN ACCENT)
Mr. Harrison Ames!
131
00:05:05,235 --> 00:05:06,485
Captain Ryan Clark.
132
00:05:06,568 --> 00:05:08,276
HARRISON: Well, that's quite
a grip you got there, Captain.
133
00:05:08,360 --> 00:05:11,151
Well, I treat handshakes
the way I treat my job.
134
00:05:11,235 --> 00:05:12,193
I like pressure.
135
00:05:12,276 --> 00:05:14,568
Oh, yes. Well, pressure...
creates diamonds.
136
00:05:14,652 --> 00:05:16,902
Then consider this
a 25-carat shake.
137
00:05:16,985 --> 00:05:19,485
-I like it. I like that.
-I-- I also have manly hands.
138
00:05:19,568 --> 00:05:21,985
-Correct, Iris?
-Absolutely. Like shovels.
139
00:05:22,068 --> 00:05:25,026
Tell him about my firm grip.
Did you guys hear about my grip?
140
00:05:25,110 --> 00:05:26,902
-What?
-(WEAKLY) My... firm grip.
141
00:05:28,151 --> 00:05:30,068
First of all, Mr. Ames,
what I want to say
142
00:05:30,151 --> 00:05:33,527
is that that nonsense
in the hallway is unacceptable.
143
00:05:33,610 --> 00:05:35,402
And that stops right now.
144
00:05:35,485 --> 00:05:37,360
That is impressive.
You see this, Fudd?
145
00:05:37,443 --> 00:05:38,985
-Judd.
-This, Fudd,
146
00:05:39,068 --> 00:05:41,443
-is what power looks like.
-Judd.
147
00:05:41,527 --> 00:05:44,360
-Tell me, Captain, do you golf?
-Do I--
148
00:05:44,443 --> 00:05:45,902
Does the pope shit in the woods?
149
00:05:45,985 --> 00:05:47,985
--I don't know.
-Well, according to these guys,
150
00:05:48,068 --> 00:05:49,151
he probably does.
151
00:05:49,235 --> 00:05:50,777
(LAUGHTER)
152
00:05:50,860 --> 00:05:53,485
-I'm playing this bozo
on the VR golf range.
-Okay.
153
00:05:53,568 --> 00:05:55,610
Why don't you join us
for a few cheeky holes?
154
00:05:55,694 --> 00:05:57,527
You know,
my VR golf is very cool.
155
00:05:57,610 --> 00:05:59,985
You can tee off
as young Judy Garland,
156
00:06:00,068 --> 00:06:01,276
and then sink your last putt
157
00:06:01,360 --> 00:06:03,235
-as old, drunk Judy Garland.
-IRIS: Mm-mm. Mm-mm-mm.
158
00:06:03,318 --> 00:06:06,026
Not that I have done that.
I would-- I don't do that.
159
00:06:06,110 --> 00:06:07,276
He's totally done that,
160
00:06:07,360 --> 00:06:08,860
and I think that's the saddest
thing I've ever heard.
161
00:06:08,944 --> 00:06:10,443
And I've heard whalesong.
162
00:06:10,527 --> 00:06:12,360
See you on the virtual green,
Fudd.
163
00:06:12,443 --> 00:06:14,735
Not if I see you first,
Farrison.
164
00:06:14,819 --> 00:06:17,485
-Oh, Jesus.
-Oh, Fesus.
165
00:06:17,568 --> 00:06:18,777
We have great banter.
166
00:06:18,860 --> 00:06:20,944
-HARRISON: No, we don't,
you fucker!
-See?
167
00:06:23,276 --> 00:06:25,360
ALAN: We found a short window
for a supply shuttle,
168
00:06:25,443 --> 00:06:27,985
and communications to Avenue 5
should be restored in ten.
169
00:06:28,068 --> 00:06:29,902
Oh, goody, goody, gum disease.
170
00:06:29,985 --> 00:06:31,402
Last ten minutes with no Judd.
171
00:06:31,485 --> 00:06:33,235
Oh, and I've wasted some of it
saying this.
172
00:06:33,318 --> 00:06:34,402
Just a quick heads-up.
173
00:06:34,485 --> 00:06:37,068
There are some pretty gnarly
protesters outside.
174
00:06:37,151 --> 00:06:39,068
Just in case you hear
any effin' and jeffin'.
175
00:06:39,151 --> 00:06:41,568
Protesters? What are they,
anti-jet propulsion?
176
00:06:41,652 --> 00:06:43,402
-No, anti-you.
-Me?
177
00:06:43,485 --> 00:06:45,735
-(PROTESTORS CLAMORING)
-FEMALE REPORTER:
Queen of Death Rav Mulcair
178
00:06:45,819 --> 00:06:47,652
orders the murder
of 500 Avenue 5 innocents.
179
00:06:47,735 --> 00:06:49,610
This should all be on Judd.
He's in charge.
180
00:06:49,694 --> 00:06:51,610
I was just following--
181
00:06:51,694 --> 00:06:55,819
Yes, yes, I know, but sometimes
that is what people should do.
182
00:06:55,902 --> 00:06:57,819
I suppose you are Head
of Mission Control.
183
00:06:59,151 --> 00:07:01,151
And I guess what, you know,
they're saying...
184
00:07:01,235 --> 00:07:03,026
is that you're not.
185
00:07:03,110 --> 00:07:04,735
In control.
Of the mission.
186
00:07:06,694 --> 00:07:08,527
Alan, could you possibly find me
some coordinates
187
00:07:08,610 --> 00:07:10,485
as far away from Earth
as possible?
188
00:07:10,568 --> 00:07:11,985
(WHISPERS)
Fuck off there!
189
00:07:15,694 --> 00:07:18,485
MATT: Are you into
spiritual epiphany and poop?
190
00:07:18,568 --> 00:07:22,276
Then come down to deck five.
It's like Woodstock down there.
191
00:07:22,360 --> 00:07:23,777
But Catholic.
192
00:07:23,860 --> 00:07:25,318
KAREN KELLY: Hey, honey.
193
00:07:25,402 --> 00:07:26,443
Wow, this is, uh--
194
00:07:26,527 --> 00:07:28,318
Have you come
to take a look at the Pope?
195
00:07:28,402 --> 00:07:31,735
Some people can't see it.
But good-- good people can.
196
00:07:31,819 --> 00:07:34,652
And then, right below that,
the nostrils, you look at
197
00:07:34,735 --> 00:07:37,276
where, like, the almost
similar sized holes are.
198
00:07:37,360 --> 00:07:38,527
KAREN: Honey...
199
00:07:40,193 --> 00:07:45,193
(SIGHS) Honey, are you sure this
is a good idea? You look tired.
200
00:07:45,276 --> 00:07:48,110
-No, I'm fine. I'm-- I'm happy.
-No.
201
00:07:48,193 --> 00:07:50,819
I know what makes my Frankie
happy.
202
00:07:50,902 --> 00:07:53,735
A little light jazz,
maybe a nice box of raisins.
203
00:07:53,819 --> 00:07:56,819
Yeah, you have your thing.
Why can't I have my thing?
204
00:07:56,902 --> 00:08:00,068
Because my thing is trying
to get us all home alive,
205
00:08:00,151 --> 00:08:03,944
and your thing is proclaiming
toilet miracles hither and yon.
206
00:08:04,026 --> 00:08:05,485
Hey! Don't belittle it.
207
00:08:05,568 --> 00:08:07,652
I am not belittling it, honey.
208
00:08:07,735 --> 00:08:09,485
It just is little!
209
00:08:09,568 --> 00:08:10,527
No, it's not.
210
00:08:10,610 --> 00:08:13,944
Hey John,
did the pope heal your anxiety?
211
00:08:14,026 --> 00:08:17,485
Yeah! I took a Xanax
and I prayed right here,
212
00:08:17,568 --> 00:08:19,860
and then,
the Xanax totally worked.
213
00:08:19,944 --> 00:08:20,985
Yes, you see?
214
00:08:21,068 --> 00:08:22,819
-Sweetie--
-Shh.
215
00:08:22,902 --> 00:08:24,193
I can't listen to you now.
216
00:08:24,276 --> 00:08:27,068
I have to go help some people
who are looking at the pope
217
00:08:27,151 --> 00:08:28,819
in the wrong direction.
I have to...
218
00:08:32,443 --> 00:08:35,485
HERMAN JUDD: Golf. Yeah...
The sport of kings.
219
00:08:35,568 --> 00:08:37,443
IRIS KIMURA: Uh,
I think that's horse racing.
220
00:08:37,527 --> 00:08:39,026
RYAN: Who's this little guy?
221
00:08:39,110 --> 00:08:41,902
Some physical manifestation
of Judd's ego?
222
00:08:41,985 --> 00:08:42,985
IRIS: It's Iris.
223
00:08:43,068 --> 00:08:44,485
RYAN: That's what I said. Boom!
224
00:08:44,568 --> 00:08:46,235
HARRISON: (LAUGHING) Very good.
225
00:08:46,318 --> 00:08:48,443
I didn't think Judy Garland
could get more tragic.
226
00:08:48,527 --> 00:08:51,110
JUDD: Trust me, I can get
a lot more tragic if I--
227
00:08:51,193 --> 00:08:52,276
-(SCUTTLING NOISE)
-MATT: Hey, guys.
228
00:08:52,360 --> 00:08:53,694
Comms are about
to come back on.
229
00:08:53,777 --> 00:08:54,985
JUDD: Ah, thank fuck.
230
00:08:55,068 --> 00:08:57,026
RYAN: Are-- What are you?
Are you a spider, Matt?
231
00:08:57,110 --> 00:08:58,568
MATT: Well,
I admire their industry,
232
00:08:58,652 --> 00:09:01,110
and the fact that they play
the long game.
233
00:09:01,193 --> 00:09:04,276
(CHUCKLING) Hey,
look at my abdominal ganglion!
234
00:09:05,443 --> 00:09:06,568
But there you go,
235
00:09:06,652 --> 00:09:08,568
messages from the past
eight days coming through now.
236
00:09:08,652 --> 00:09:10,568
-(PHONE PINGS)
-JUDD: (AUTOMATED VOICE)
You got a message!
237
00:09:10,652 --> 00:09:11,735
HARRISON: About bloody time.
238
00:09:11,819 --> 00:09:14,235
MATT:
Oh my god! Tobey Maguire died.
239
00:09:14,318 --> 00:09:16,402
Throat slit in a prison shower.
240
00:09:16,485 --> 00:09:19,068
Well, off I scuttle.
241
00:09:19,151 --> 00:09:20,735
-(PHONE BUZZES)
-HARRISON: Eight days, no comms,
242
00:09:20,819 --> 00:09:22,527
my companies
are in the shitter!
243
00:09:22,610 --> 00:09:24,318
Look at my losses, Fudd!
244
00:09:24,402 --> 00:09:25,568
JUDD: Iris.
245
00:09:25,652 --> 00:09:29,068
All right, cut the breeze.
Trees, give us a second.
246
00:09:29,151 --> 00:09:31,527
HARRISON:
Do you understand wealth?
247
00:09:31,610 --> 00:09:33,151
If this blackout has put me
in the red, Fudd,
248
00:09:33,235 --> 00:09:36,360
I will come at you like
a crocodile after a turkey leg!
249
00:09:36,443 --> 00:09:40,402
Well, I'll come after you
like an even more killy animal.
250
00:09:40,485 --> 00:09:42,527
That was really bad. We need
to work on your comebacks.
251
00:09:42,610 --> 00:09:44,985
-RYAN: Oh, god.
-IRIS: Problem?
252
00:09:45,068 --> 00:09:46,235
No, just, just...
253
00:09:46,318 --> 00:09:49,694
relishing the cold embrace
of an empty inbox. (SIGHS)
254
00:09:49,777 --> 00:09:52,777
-Oh, well.
-"Oh, smell," more like.
255
00:09:52,860 --> 00:09:54,694
You know, you don't have
to do comebacks with Ryan.
256
00:09:54,777 --> 00:09:57,110
You know, you don't have
to do comebacks with me.
257
00:09:57,193 --> 00:09:58,068
Okay, give me that.
258
00:09:58,151 --> 00:10:00,110
Do you use alcohol
to fill the chasm
259
00:10:00,193 --> 00:10:02,193
left by the absence
of fatherly love?
260
00:10:02,276 --> 00:10:03,610
Then come to happy hour!
261
00:10:03,694 --> 00:10:06,318
Five p.m.
at the Judd Sports Bar.
262
00:10:06,402 --> 00:10:08,694
Your dad won't be there.
He never is.
263
00:10:13,151 --> 00:10:14,151
Oh, hey.
264
00:10:14,235 --> 00:10:17,026
You're the woman who saved us
from space cancer.
265
00:10:17,110 --> 00:10:19,527
Yeah, and you're the comedian
who, um...
266
00:10:19,610 --> 00:10:21,777
Yeah. I didn't think
this would be your vibe.
267
00:10:21,860 --> 00:10:23,318
Oh, it isn't. No. Uh...
268
00:10:23,402 --> 00:10:25,944
The carpets are sticky
and so are the people.
269
00:10:26,026 --> 00:10:28,985
It's just a quick cut through
to engineering.
270
00:10:29,068 --> 00:10:31,610
So... (CLEARS THROAT)
How long exactly is it
271
00:10:31,694 --> 00:10:33,443
until everyone starts eating
each other?
272
00:10:33,527 --> 00:10:34,985
No, we've got enough food
for years,
273
00:10:35,068 --> 00:10:36,485
it's just we're out
of flavorings.
274
00:10:36,568 --> 00:10:39,777
Oh, so... we're gonna
not eat each other,
275
00:10:39,860 --> 00:10:41,694
but use each other as seasoning.
276
00:10:41,777 --> 00:10:44,694
Wow, that was...
quantifiably funny.
277
00:10:44,777 --> 00:10:47,110
"Quantifiably funny."
I should put that on my posters.
278
00:10:47,193 --> 00:10:48,402
Yeah, you should.
279
00:10:49,860 --> 00:10:51,777
Can I try some
new material on you?
280
00:10:51,860 --> 00:10:53,402
Okay. Go.
281
00:10:54,944 --> 00:10:58,068
Uh, so I've got this bit
about the papal poop.
282
00:10:58,151 --> 00:11:01,360
I thought, "Oh,
the Catholic church
had already gone to shit."
283
00:11:02,068 --> 00:11:03,610
Something like that.
284
00:11:03,694 --> 00:11:05,193
-Not funny?
-Not listening.
285
00:11:05,276 --> 00:11:08,235
I gotta go.
But this has been, um...
286
00:11:08,318 --> 00:11:11,068
-Fun.
-Not fun, but... you know...
287
00:11:11,777 --> 00:11:12,985
-It happened.
-Yeah.
288
00:11:13,068 --> 00:11:14,527
Tha-- Thanks, though,
for the, uh...
289
00:11:14,610 --> 00:11:16,777
-BILLIE: Let's do it again.
-...quantifiable...
290
00:11:17,777 --> 00:11:19,402
Yeah.
291
00:11:19,485 --> 00:11:21,110
MALE REPORTER:
With an emergency shuttle
292
00:11:21,193 --> 00:11:24,694
ready to take
essential supplies and food
flavorings to Avenue 5,
293
00:11:24,777 --> 00:11:27,193
all eyes are on
Judd Mission Control.
294
00:11:27,276 --> 00:11:29,110
Well, this is nice.
295
00:11:29,193 --> 00:11:30,902
I'm amazed you wanted
to come out.
296
00:11:30,985 --> 00:11:32,193
We thought,
with everything going on,
297
00:11:32,276 --> 00:11:33,944
-that you might wanna--
-(STAMMERS) We have a rule
298
00:11:34,026 --> 00:11:36,193
that we don't
talk about work outside of work.
299
00:11:36,276 --> 00:11:37,193
(CHUCKLES)
300
00:11:37,276 --> 00:11:38,777
Should we order?
Get things over with?
301
00:11:38,860 --> 00:11:41,235
(CHUCKLES) Not over with.
Underway.
302
00:11:41,318 --> 00:11:42,652
Are we drinking?
303
00:11:42,735 --> 00:11:45,360
I might... treat myself
to some water.
304
00:11:45,443 --> 00:11:47,527
Water on the rocks. You guys?
305
00:11:47,610 --> 00:11:48,860
-ALAN: Uh, you choose.
-The usual.
306
00:11:48,944 --> 00:11:51,568
REPORTER: Anger grows
as mission director Rav Mulcair
307
00:11:51,652 --> 00:11:55,360
refuses to deny that
500 non-essential passengers
308
00:11:55,443 --> 00:11:57,485
will be blasted from the ship.
309
00:11:57,568 --> 00:11:59,443
ALAN: Uh, I think I might get
the jackal paws
310
00:11:59,527 --> 00:12:02,026
-and cucumber snow.
-ALL: Mm!
311
00:12:02,110 --> 00:12:04,902
I will get the wasp tapenade,
312
00:12:04,985 --> 00:12:06,485
owls in blankets,
and some tree soup.
313
00:12:06,568 --> 00:12:09,735
REPORTER: With still no answers
as to whether 500 are to die,
314
00:12:09,819 --> 00:12:14,485
we ask Rav Mulcair:
does she really fucking care?
315
00:12:14,568 --> 00:12:16,902
(CROWD MUTTERING)
316
00:12:16,985 --> 00:12:18,652
Jim, cancel the water.
317
00:12:18,735 --> 00:12:21,068
I'll have that Mexican drink
with the finger in it.
318
00:12:21,151 --> 00:12:22,318
And a notepad.
319
00:12:22,402 --> 00:12:24,819
Uh, no, this is fun time,
not work time.
320
00:12:24,902 --> 00:12:26,902
Alan, all time is work time now.
321
00:12:26,985 --> 00:12:28,193
Actually, sod this lovely lunch.
322
00:12:28,276 --> 00:12:30,068
I'm checking on
the supply shuttle.
323
00:12:30,151 --> 00:12:32,151
I'll get some rabbit nuggets
to go.
324
00:12:32,235 --> 00:12:33,443
All right,
let's try another one.
325
00:12:33,527 --> 00:12:35,985
I need real killer comebacks
for this guy, Matt.
326
00:12:36,068 --> 00:12:38,944
-No-holds-barred type of stuff.
-That's right.
327
00:12:39,026 --> 00:12:40,485
Okay, look at me. I'm Harrison.
328
00:12:40,568 --> 00:12:42,276
-Okay.
-Right?
329
00:12:42,360 --> 00:12:45,193
(IMITATING HARRISON)
Fudd. Is that your face?
330
00:12:45,276 --> 00:12:48,026
Or a rectal prolapse
with a dye job?
331
00:12:49,193 --> 00:12:50,360
(NORMAL VOICE)
And your comeback is?
332
00:12:50,443 --> 00:12:51,777
-My face.
-No.
333
00:12:51,860 --> 00:12:53,318
-No.
-It's a rectal di--
334
00:12:53,402 --> 00:12:54,902
-No. No.
-Dye job.
-Let's try it again.
335
00:12:54,985 --> 00:12:57,026
-Let's try it again.
-All right, all right.
-Okay. Okay.
336
00:12:58,026 --> 00:12:58,985
(IMITATING HARRISON)
Fudd.
337
00:12:59,068 --> 00:13:00,860
-You have the voice--
-Voice.
338
00:13:00,944 --> 00:13:01,860
(NORMAL VOICE) What?
339
00:13:01,944 --> 00:13:03,652
I was trying to anticipate
340
00:13:03,735 --> 00:13:05,819
-what Harrison might say.
-Oh, that's good.
341
00:13:05,902 --> 00:13:07,735
-(IMITATING HARRISON)
Hello, Fudd.
-Fudd.
342
00:13:07,819 --> 00:13:09,902
-You have the voice...
-You have the voice...
343
00:13:09,985 --> 00:13:11,777
-...of a--
-...of a castrato.
344
00:13:11,860 --> 00:13:13,652
I did not anticipate that.
345
00:13:13,735 --> 00:13:17,944
You've been chemically castrated
by your own effeminate glands.
346
00:13:18,026 --> 00:13:19,735
How did you know about that,
Harrison?
347
00:13:19,819 --> 00:13:21,151
(NORMAL VOICE)
No. Again.
348
00:13:21,235 --> 00:13:23,110
-How did you know--
-Try not to affirm
the things he says.
349
00:13:23,193 --> 00:13:24,318
Yeah.
350
00:13:24,402 --> 00:13:26,985
-All right, let me try one.
-What did Iris suggest?
351
00:13:27,068 --> 00:13:30,902
"Hey, Harrison. Are you
suffering from brain bleed?
352
00:13:30,985 --> 00:13:34,110
Don't worry. For you,
that's a minor injury."
353
00:13:35,318 --> 00:13:37,985
(LAUGHING)
354
00:13:38,068 --> 00:13:42,443
Okay, I like that because it's
suggesting his brain is small.
355
00:13:42,527 --> 00:13:44,610
-(CHUCKLING) Yeah.
-That's wonderful. That's very--
356
00:13:44,694 --> 00:13:46,819
Right. I'll keep it quick,
you horse's arsehole.
357
00:13:46,902 --> 00:13:49,151
-JUDD: Your brain is--
-Now, this period without comms
has cost me--
358
00:13:49,235 --> 00:13:52,485
-(WHISPERS) If I'm a horse--
-Shut your pussyhole and listen.
This has cost me billions.
359
00:13:52,568 --> 00:13:54,735
And to prove
that I'm very serious, Fudd,
360
00:13:54,819 --> 00:13:57,110
I've hired myself a paunchy
white male to represent me.
361
00:13:57,193 --> 00:13:59,527
-(WEAKLY) You have a bad brain.
-SANDY: You are served.
362
00:13:59,610 --> 00:14:01,026
Legal hat on.
363
00:14:01,110 --> 00:14:03,360
-Legal hat off, great trip.
-Thank you.
364
00:14:03,443 --> 00:14:06,402
Apart from the food flavors.
It's a lot of banana.
365
00:14:06,485 --> 00:14:09,276
Yeah, that's enough.
I will ruin you, Fudd.
366
00:14:09,360 --> 00:14:13,110
-Prepare for penury.
-JUDD: (WHISPERS)
...small brain...
367
00:14:13,193 --> 00:14:14,318
Enjoying the cruise?
368
00:14:14,402 --> 00:14:16,276
I bet you would love
the skating rink!
369
00:14:16,360 --> 00:14:18,777
Iris, give it to me straight.
What does this mean?
370
00:14:18,860 --> 00:14:21,068
If Harrison sues,
we get no rescue money.
371
00:14:21,151 --> 00:14:22,360
So...
372
00:14:22,443 --> 00:14:24,443
Why don't we have Ryan schmooze
him at the Captain's Table
373
00:14:24,527 --> 00:14:27,068
-and talk him out of it.
-Wait, okay. Wait.
374
00:14:29,777 --> 00:14:31,443
What if...
375
00:14:31,527 --> 00:14:37,610
we have Ryan invite Harrison
to the Captain's Table
376
00:14:37,694 --> 00:14:40,068
-to schmooze him out of it.
-(IRIS SIGHS)
377
00:14:42,068 --> 00:14:43,819
Yep. You fixed it.
378
00:14:43,902 --> 00:14:45,944
♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) ♪
379
00:14:46,026 --> 00:14:48,735
So, Doug,
do you see the pope out there?
380
00:14:48,819 --> 00:14:50,944
-Or are you on the fence?
-I'm on the fence.
381
00:14:51,026 --> 00:14:53,735
Hmm. Okay, well, this
might focus you a little bit.
382
00:14:53,819 --> 00:14:55,610
Five hundred non-essential
passengers
383
00:14:55,694 --> 00:14:58,485
are not going to be
jettisoned out of the airlock.
384
00:14:58,568 --> 00:15:01,610
But, if they were,
why are you essential?
385
00:15:02,735 --> 00:15:05,235
Fuck. Yeah, uh...
386
00:15:05,318 --> 00:15:07,402
I can... put a pencil
in my teeth
387
00:15:07,485 --> 00:15:10,568
and flick with my finger
and play the theme to Rawhide.
388
00:15:10,652 --> 00:15:13,777
(CHUCKLING) Isn't it funny
what our minds produce
389
00:15:13,860 --> 00:15:15,735
-when we're panicking?
-That was just-- No, I--
390
00:15:15,819 --> 00:15:17,860
And I'm also
a generous and warm husband.
391
00:15:17,944 --> 00:15:19,485
I should've led with that.
Shit, can I go back?
392
00:15:19,568 --> 00:15:20,902
MATT: No, we have more people
to interview,
393
00:15:20,985 --> 00:15:22,819
but, uh... I loved that.
You were great.
394
00:15:22,902 --> 00:15:24,652
Get outta here.
395
00:15:24,735 --> 00:15:27,652
Oh... Thank god
there's not gonna be a cull
396
00:15:27,735 --> 00:15:30,360
'cause it would be bad news
for, uh... (CHUCKLES)
397
00:15:32,193 --> 00:15:33,944
Hey, Billie, comms are up.
398
00:15:34,026 --> 00:15:37,068
Yeah, I know.
Just got the rescue plan.
399
00:15:37,151 --> 00:15:39,443
Waiting for messages
from my husband and wife.
400
00:15:39,527 --> 00:15:42,110
I sent them a
"can we try again" plea.
401
00:15:42,193 --> 00:15:44,610
Huh. Cool.
Okay, so the plan.
402
00:15:44,694 --> 00:15:47,985
Firstly, Mission Control
are gonna send up
a huge docking station.
403
00:15:48,068 --> 00:15:49,068
-Oh...
-What?
404
00:15:49,151 --> 00:15:51,568
Looks like the messages
I sent them didn't go.
405
00:15:51,652 --> 00:15:53,902
-Oh, titting Jupiter.
-Oh.
406
00:15:53,985 --> 00:15:57,402
I'm-- sorry about that. Um...
So, the plan?
407
00:15:58,110 --> 00:15:59,318
What is this?
408
00:15:59,402 --> 00:16:02,610
BILLIE: This is, uh... a kind
of floating airport terminal
409
00:16:02,694 --> 00:16:04,610
which they send into deep space.
410
00:16:04,694 --> 00:16:07,735
We dock,
everybody gets in 500 shuttles,
411
00:16:07,819 --> 00:16:10,235
and we evac in a 48-hour window.
412
00:16:10,318 --> 00:16:12,652
Hmm. And go home.
413
00:16:12,735 --> 00:16:14,694
Can you remind me
why I'd wanna go there?
414
00:16:14,777 --> 00:16:16,652
Right, well, there's--
there's a little bit more.
415
00:16:16,735 --> 00:16:19,777
Um...
So, maybe you should sit down.
416
00:16:19,860 --> 00:16:22,276
-Hmm, here we go.
-(CLEARS THROAT)
417
00:16:23,652 --> 00:16:26,485
You remember,
at the launch ceremony,
418
00:16:26,568 --> 00:16:29,777
that Joe paired your handprint
with the emergency console.
419
00:16:29,860 --> 00:16:31,985
And he secretly paired his own.
420
00:16:32,068 --> 00:16:34,443
But they are now in a coffin
with the rest of his corpse,
421
00:16:34,527 --> 00:16:37,652
leaving us with only one set
of hands that can now do...
422
00:16:37,735 --> 00:16:39,568
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
423
00:16:39,652 --> 00:16:40,860
...that.
424
00:16:40,944 --> 00:16:42,402
What? You--
425
00:16:46,568 --> 00:16:49,443
(STAMMERS) You mean you want me
to dock the ship? Me?
426
00:16:49,527 --> 00:16:50,985
-And you can. You can learn.
-But--
427
00:16:51,068 --> 00:16:52,527
Because we have
three and half years.
428
00:16:52,610 --> 00:16:53,694
Is that enough time?
429
00:16:53,777 --> 00:16:55,694
Well, it usually does take five.
430
00:16:55,777 --> 00:16:56,819
-Five years?
-Mm-hmm.
431
00:16:56,902 --> 00:16:58,443
Right, well, you see,
I noticed a difference
432
00:16:58,527 --> 00:16:59,610
between those two numbers.
433
00:16:59,694 --> 00:17:02,151
But there are some extremely
gifted candidates
434
00:17:02,235 --> 00:17:04,151
that can do it in four.
435
00:17:04,235 --> 00:17:06,318
And these extremely gifted
candidates,
436
00:17:06,402 --> 00:17:07,694
are they guys in their late 50s
437
00:17:07,777 --> 00:17:10,151
who can barely steer piss
into a toilet bowl?
438
00:17:10,777 --> 00:17:12,151
You can do this.
439
00:17:13,276 --> 00:17:14,318
I can do this?
440
00:17:14,402 --> 00:17:15,485
You can.
441
00:17:19,360 --> 00:17:21,318
-I can do it.
-Absolutely.
442
00:17:21,402 --> 00:17:23,151
You really think I can do it?
443
00:17:23,235 --> 00:17:24,610
No, you can't do it.
Who am I kidding?
444
00:17:24,694 --> 00:17:26,068
Well, you just said
that I could do it!
445
00:17:26,151 --> 00:17:28,235
Yes, I know, but I was trying
to just boost your confidence.
446
00:17:28,318 --> 00:17:29,276
For three seconds.
447
00:17:29,360 --> 00:17:30,735
That's all I can muster,
I'm really sorry.
448
00:17:30,819 --> 00:17:33,235
-Well, muster more.
-Okay, look, Ryan...
449
00:17:33,318 --> 00:17:36,276
You can do this because,
quite frankly, you have to.
450
00:17:36,360 --> 00:17:38,402
-But I can't.
-But you will.
451
00:17:38,485 --> 00:17:39,485
-I will?
-You will.
452
00:17:39,568 --> 00:17:40,902
Now, say it like you mean it.
453
00:17:40,985 --> 00:17:42,235
I don't mean it. Neither do you.
454
00:17:42,318 --> 00:17:43,652
Well, can't you just pretend?
455
00:17:47,652 --> 00:17:48,694
Yeah. I can do this.
456
00:17:48,777 --> 00:17:50,402
-(DOOR OPENS)
-Captain Ryan?
457
00:17:50,485 --> 00:17:52,735
(AMERICAN ACCENT)
You-- I'm sorry, you're, uh--
You're in the wrong place.
458
00:17:52,819 --> 00:17:54,777
The ice rink is on
the next level.
459
00:17:54,860 --> 00:17:56,902
Oh, no, no, no. It's you
that I'm looking for.
460
00:17:56,985 --> 00:17:58,235
I need to serve you
with a notice
461
00:17:58,318 --> 00:18:00,902
for divorce proceedings.
(CHUCKLES)
462
00:18:00,985 --> 00:18:03,193
It's quite a working vacation
for me.
463
00:18:03,276 --> 00:18:06,151
Yeah, I gotta get back
to the rink. (CHUCKLES)
464
00:18:09,568 --> 00:18:13,110
(ENGLISH ACCENT)
By rights, this should be
the worst moment of my life.
465
00:18:13,193 --> 00:18:15,985
But now, I have to go up
and host the Captain's Table
466
00:18:16,068 --> 00:18:18,694
and smile and be charming.
467
00:18:18,777 --> 00:18:21,485
So... that can be
the worst moment of my life.
468
00:18:23,694 --> 00:18:26,026
-You can do--!
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
469
00:18:27,735 --> 00:18:29,068
RAV MULCAIR:
Alan, I need the plans
470
00:18:29,151 --> 00:18:30,527
for the emergency
supply shuttle.
471
00:18:30,610 --> 00:18:31,735
Yes.
472
00:18:31,819 --> 00:18:33,944
We've just time with a one-hour
window for a shuttle
473
00:18:34,026 --> 00:18:35,902
to bring medical supplies
and food flavorings--
474
00:18:35,985 --> 00:18:38,110
PROTESTERS: (CHANTING)
Fuck you, Rav! Fuck you, Rav!
475
00:18:38,193 --> 00:18:40,735
-Fuck you, Rav! Fuck you, Rav!
-Fuck you, Rav! Fuck you, Rav!
476
00:18:40,819 --> 00:18:43,860
(CHANTING CONTINUES)
477
00:18:44,276 --> 00:18:47,276
(SIGHS, COUGHS)
478
00:18:47,360 --> 00:18:50,110
We need Judd here.
He's the problem. Not me.
479
00:18:50,193 --> 00:18:52,735
His face
is a giant blast shield,
480
00:18:52,819 --> 00:18:54,652
and I intend on
cowering behind it.
481
00:18:54,735 --> 00:18:56,402
How?
482
00:18:56,485 --> 00:18:58,527
We bring him back
on the supply shuttle.
483
00:18:59,985 --> 00:19:02,402
A lost wallet was found
on level six,
484
00:19:02,485 --> 00:19:05,193
but money is essentially
useless up here,
485
00:19:05,276 --> 00:19:07,235
so we're-- we're probably
just gonna throw it out.
486
00:19:08,276 --> 00:19:09,318
(MIA GIGGLES)
487
00:19:09,402 --> 00:19:11,068
RYAN: (AMERICAN ACCENT)
He's here, he's hungry...
488
00:19:11,151 --> 00:19:12,443
MIA: Ooh!
BARBARA: Oh, hello. (CHUCKLES)
489
00:19:12,527 --> 00:19:15,485
-...he's in the third person.
-(LAUGHTER)
490
00:19:15,568 --> 00:19:18,193
Putting the "captain"
into "Captain's Table,"
491
00:19:18,276 --> 00:19:20,985
-and-- and "stable," actually.
-BARBARA: Yes, that's true.
492
00:19:21,068 --> 00:19:23,652
RYAN: Wow.
I think for the first time ever,
493
00:19:23,735 --> 00:19:24,735
we have some no-shows.
494
00:19:24,819 --> 00:19:26,777
Uh, best seats in the house!
You guys...
495
00:19:26,860 --> 00:19:28,819
you guys wanna fight over it?
496
00:19:28,902 --> 00:19:30,193
No, I'm good over here.
497
00:19:30,276 --> 00:19:32,694
Having dinner with my father--
Don't know why I said that.
498
00:19:32,777 --> 00:19:34,485
Oh, hey, Billie.
You wanna join us?
499
00:19:34,568 --> 00:19:39,694
Oh, uh... I would love to,
but... No, I wouldn't.
500
00:19:39,777 --> 00:19:41,360
-JORDAN: Hey!
-RYAN: All right, well...
501
00:19:41,443 --> 00:19:44,110
All the people
I wanna be with... right here.
502
00:19:44,193 --> 00:19:45,193
-MIA: Aww.
-RYAN: Right?
503
00:19:45,276 --> 00:19:46,985
(LOUDLY) Best table on board!
504
00:19:47,068 --> 00:19:49,610
The real hot ticket
is the fecal pope.
505
00:19:49,694 --> 00:19:52,443
It's The Shrining. That's why
this place is so empty.
506
00:19:52,527 --> 00:19:54,360
Ryan, when are you gonna clear
507
00:19:54,443 --> 00:19:56,318
these gawping cockroaches
from my corridor?
508
00:19:57,276 --> 00:19:58,860
It's at the top of my agenda.
509
00:19:58,944 --> 00:20:01,443
It's actually above the word
"agenda."
510
00:20:01,527 --> 00:20:04,443
-(LAUGHTER)
-Thank you. (FORCED CHUCKLE)
511
00:20:04,527 --> 00:20:06,652
What's, like, your best joke?
512
00:20:06,735 --> 00:20:08,527
Uh, that's subjective, really.
513
00:20:08,610 --> 00:20:10,944
'Cause that's like asking you
514
00:20:11,026 --> 00:20:13,110
uh... what's your favorite part
of the engine.
515
00:20:13,193 --> 00:20:14,735
-Belkron filter.
-Sure.
516
00:20:14,819 --> 00:20:17,068
MADS: This is nice. For once,
I'm not thinking about
517
00:20:17,151 --> 00:20:19,694
-being stuck up here for years.
-Hmm.
518
00:20:19,777 --> 00:20:21,068
Although, now I am.
519
00:20:21,151 --> 00:20:22,735
Surrounded in shit.
520
00:20:22,819 --> 00:20:24,777
How do they say that in Swedish?
521
00:20:24,860 --> 00:20:27,110
Uh... (SPEAKS SWEDISH)
522
00:20:27,193 --> 00:20:29,276
MIA:
Oh, it's a beautiful language.
523
00:20:29,819 --> 00:20:31,902
Mike, how's the fish?
524
00:20:31,985 --> 00:20:33,402
Mm. Yeah, it's good.
525
00:20:33,485 --> 00:20:35,068
Great. And the tomatoes?
526
00:20:35,151 --> 00:20:36,985
The tomatoes are very good.
Very good.
527
00:20:37,068 --> 00:20:39,610
-Don't eat with your mouth full.
-RYAN: Harrison.
528
00:20:40,694 --> 00:20:41,860
How are your tomatoes?
529
00:20:41,944 --> 00:20:44,151
Well, they're tomatoes.
What can you say about tomatoes?
530
00:20:44,235 --> 00:20:45,485
MIKE:
Well, I said they were good.
531
00:20:45,568 --> 00:20:46,860
BARBARA:
Yeah, Mike said they were good.
532
00:20:46,944 --> 00:20:48,276
Great, we get action replay.
533
00:20:48,360 --> 00:20:50,026
(CHUCKLES)
That's... I like that.
534
00:20:50,110 --> 00:20:52,276
Wow, Captain's Table
is really, uh, killing it
535
00:20:52,360 --> 00:20:53,652
on the conversation front.
536
00:20:53,735 --> 00:20:56,568
Tomatoes. I can't wait to hear
your opinion on the sweet corn.
537
00:20:56,652 --> 00:21:00,568
Ooh, the muscly toddler
is giving us a challenge!
538
00:21:00,652 --> 00:21:01,652
Be more interesting, Captain.
539
00:21:01,735 --> 00:21:03,068
(WHISPERING)
What's happening over there?
540
00:21:03,151 --> 00:21:04,610
I think Ryan is boring him
to death.
541
00:21:04,694 --> 00:21:06,527
(SIGHS) Boring is bad.
542
00:21:06,610 --> 00:21:09,235
But to death...
To death is good.
543
00:21:09,318 --> 00:21:12,694
Great news. I just got out
of a sexless marriage.
544
00:21:12,777 --> 00:21:14,402
Dry as a desert.
545
00:21:14,485 --> 00:21:15,985
Now I'm living on a flood plain
546
00:21:16,068 --> 00:21:18,026
with the hottest man
in the galaxy.
547
00:21:18,110 --> 00:21:20,610
She's-- She's referring
to my attractiveness
548
00:21:20,694 --> 00:21:22,610
-and not my temperature.
-No, they know.
549
00:21:22,694 --> 00:21:24,276
(BILLIE LAUGHING HYSTERICALLY)
550
00:21:24,360 --> 00:21:26,568
That's fun-- (LAUGHS)
551
00:21:26,652 --> 00:21:28,151
I don't get a lot of comedy,
552
00:21:28,235 --> 00:21:31,276
but it's--
it's tragedy plus time, right?
553
00:21:31,360 --> 00:21:33,443
Yeah. But, you know...
554
00:21:33,527 --> 00:21:35,026
how much time is enough time?
555
00:21:35,110 --> 00:21:38,360
(STILTED) I don't know.
How much time is enough time?
556
00:21:38,443 --> 00:21:40,235
There's no punchline
to that one.
557
00:21:41,068 --> 00:21:43,527
(LAUGHING)
558
00:21:43,610 --> 00:21:46,318
So, Mike, Barbara,
tell us about yourselves.
559
00:21:46,402 --> 00:21:47,443
Do you have kids?
560
00:21:47,527 --> 00:21:50,652
We-- We have a son,
and it's-- it's real hard
561
00:21:50,735 --> 00:21:52,151
being away from him for so long.
562
00:21:52,235 --> 00:21:54,318
Aw, he must be missing you.
563
00:21:54,402 --> 00:21:55,402
He's in a coma.
564
00:21:55,485 --> 00:21:57,026
-What?
-The fuck?
565
00:21:57,110 --> 00:21:59,193
Comas are all in the mind.
Did you know that?
566
00:21:59,276 --> 00:22:02,485
You can literally bring yourself
out of one.
567
00:22:02,568 --> 00:22:05,735
-Mm...
-You left your son in a coma...
568
00:22:05,819 --> 00:22:06,860
to come on holiday?
569
00:22:06,944 --> 00:22:10,151
We didn't induce the coma.
He hit the curb...
570
00:22:10,235 --> 00:22:11,193
MIA: Oh, god.
571
00:22:11,276 --> 00:22:13,068
-(SIGHS) He was skateboard.
-Skateboarding.
572
00:22:13,151 --> 00:22:14,193
Oh, that's cool.
573
00:22:14,276 --> 00:22:15,276
-MIKE: Yeah.
-What?
574
00:22:15,360 --> 00:22:17,819
He's been in a coma
for 18 months.
575
00:22:17,902 --> 00:22:20,527
We thought we'd only be here
for eight weeks. (CHUCKLES)
576
00:22:20,610 --> 00:22:22,485
Are you fucking serious?
577
00:22:22,568 --> 00:22:23,944
Well, that's disrespectful.
578
00:22:24,026 --> 00:22:25,694
Yeah, well, you're the ones
drinking Mai Tai
579
00:22:25,777 --> 00:22:28,568
while your son's tubed up
like a potato clock.
580
00:22:28,652 --> 00:22:30,193
When I was younger,
I used to wonder
581
00:22:30,276 --> 00:22:31,694
what it would be like
to have a son,
582
00:22:31,777 --> 00:22:35,276
and then, suddenly,
one day, I realized I am a son.
583
00:22:35,360 --> 00:22:37,902
Fuck's sake.
"Captain's Table."
584
00:22:37,985 --> 00:22:40,652
It's got a captain and a table!
And that's it.
585
00:22:40,735 --> 00:22:44,068
And as for this food, I can't
touch this taste-free guano!
586
00:22:44,151 --> 00:22:47,318
(ENGLISH ACCENT) Right!
That's it! I am fucking done!
587
00:22:47,402 --> 00:22:48,860
I'm done!
588
00:22:48,944 --> 00:22:52,235
Fuck it! There are
jauntier dinners on death row,
589
00:22:52,318 --> 00:22:54,568
and god forbid
that anybody should actually ask
590
00:22:54,652 --> 00:22:56,402
-how I'm doing!
-How are you doing?
591
00:22:59,902 --> 00:23:02,360
And you know what else
is in a coma? My marriage.
592
00:23:02,443 --> 00:23:05,652
And I've just heard that they're
gonna switch off life support.
593
00:23:05,735 --> 00:23:06,568
(ALL GASP)
594
00:23:06,652 --> 00:23:07,944
Thank you and good night.
595
00:23:09,068 --> 00:23:12,276
Are we fully certain he
understood the term "schmooze?"
596
00:23:12,360 --> 00:23:14,860
Do you wanna go, uh,
check out an old pope's face
597
00:23:14,944 --> 00:23:16,068
in some excrement?
598
00:23:16,151 --> 00:23:19,985
He pushed the table forward
and he went backwards.
599
00:23:20,068 --> 00:23:22,360
Sure. I mean, you like a guy
who disrespects furniture,
600
00:23:22,443 --> 00:23:24,443
-I can do that.
-Opposite and equal.
601
00:23:24,527 --> 00:23:28,151
So, if we jettison some stuff,
we could push forward,
602
00:23:28,235 --> 00:23:30,819
past the ring-- Oh!
603
00:23:30,902 --> 00:23:33,485
All right,
our wonderful date continues.
604
00:23:36,068 --> 00:23:39,902
Hey. Nice job schmoozing,
Captain Schmooze.
605
00:23:39,985 --> 00:23:41,735
What the hell was that?
What are we gonna do?
606
00:23:41,819 --> 00:23:43,568
FRANK: I know
they're just turds, honey.
607
00:23:43,652 --> 00:23:46,110
-Please help me.
-All right, baby. Okay.
608
00:23:46,193 --> 00:23:48,777
You're overheating. Just--
Let's go somewhere,
609
00:23:48,860 --> 00:23:50,193
and we'll take your shirt off.
610
00:23:50,276 --> 00:23:53,026
Hey, I see some familiar feces
in the audience tonight.
611
00:23:53,110 --> 00:23:54,944
BILLIE: Oh!
You're improvising crap jokes.
612
00:23:55,026 --> 00:23:56,276
That's very funny, I guess.
613
00:23:56,360 --> 00:23:58,276
Thank you, but you've been
a shit audience.
614
00:23:58,360 --> 00:23:59,527
Okay, that was just
the same joke.
615
00:23:59,610 --> 00:24:01,777
Captain.
Captain, I think I got it.
616
00:24:01,860 --> 00:24:03,110
Look at them.
617
00:24:03,193 --> 00:24:05,443
They have so much hope
on their faces.
618
00:24:05,527 --> 00:24:08,443
(CLICKS TONGUE)
Oh, to be a happy cretin.
619
00:24:08,527 --> 00:24:10,193
We should throw Matt
out of the airlock
620
00:24:10,276 --> 00:24:12,777
for making people panic
that they're gonna be
thrown out of the airlock.
621
00:24:12,860 --> 00:24:15,193
I think that she's implying
that we dump these vagrants
622
00:24:15,276 --> 00:24:16,985
out of the airlock.
Right, Iris?
623
00:24:17,068 --> 00:24:19,735
-No, I'm not implying that.
-Well, I'll gladly lend a hand.
624
00:24:19,819 --> 00:24:21,110
Takes me back
to my property days.
625
00:24:21,193 --> 00:24:23,610
Clearing squats...
with a cricket bat.
626
00:24:23,694 --> 00:24:28,694
We shoot stuff out of the back,
and that pushes us forward
627
00:24:28,777 --> 00:24:30,318
to break free
from the shit ring.
628
00:24:30,402 --> 00:24:32,610
BILLIE: Correct.
Plus, with the weight loss,
629
00:24:32,694 --> 00:24:34,276
we can dock in six months.
630
00:24:34,360 --> 00:24:36,944
I could hug you, but neither one
of us wants that.
631
00:24:37,026 --> 00:24:39,527
(AMERICAN ACCENT) Hey! Listen.
Can I have your attention?
632
00:24:39,610 --> 00:24:43,068
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Shuttle launch in five minutes
and counting.
633
00:24:43,151 --> 00:24:45,026
-ALAN: Uh, Rav.
-RAV: Going for a walk.
634
00:24:45,110 --> 00:24:46,568
ALAN:
Rav, it's not safe outside.
635
00:24:46,652 --> 00:24:50,110
RAV: I walk where I please.
I can walk on you if I want.
636
00:24:50,193 --> 00:24:54,235
My friends. I confess to you now
that I see it.
637
00:24:54,318 --> 00:24:57,485
I see the importance of faith.
638
00:24:57,568 --> 00:24:58,985
(CHEERING)
639
00:24:59,068 --> 00:25:01,527
-Faith in science.
-MATT: Amen.
640
00:25:01,610 --> 00:25:03,443
Science does not need faith.
It just is.
641
00:25:03,527 --> 00:25:04,819
-ALAN: Rav!
-RAV: Not now!
642
00:25:04,902 --> 00:25:06,652
Also, a couple of protesters
have breached the perimeter,
643
00:25:06,735 --> 00:25:08,985
so security would like
to escort you to a safe place.
644
00:25:09,068 --> 00:25:12,318
Alan, I'm not going anywhere
until I've launched the shuttle!
645
00:25:12,402 --> 00:25:13,985
-Rav?
-Alan, I'm sorry!
646
00:25:14,068 --> 00:25:15,110
Newton's...
647
00:25:16,235 --> 00:25:18,068
-Third Law...
-MATT: Mm-hmm!
648
00:25:18,151 --> 00:25:20,235
...states, and I quote,
649
00:25:20,318 --> 00:25:22,652
that if you throw stuff
outta the back of the ship,
650
00:25:22,735 --> 00:25:24,235
it pushes you forward.
651
00:25:24,902 --> 00:25:26,068
Ravioli, where you going?
652
00:25:26,151 --> 00:25:27,944
Alan, I'm going
to bring Judd back myself.
653
00:25:28,026 --> 00:25:29,985
-AUTOMATED MALE VOICE:
Access authorized.
-(LIFT POWERS UP)
654
00:25:30,068 --> 00:25:31,860
I'm getting on that shuttle.
Goodbye!
655
00:25:31,944 --> 00:25:34,443
Don't do this!
You'll miss your birthday!
656
00:25:34,527 --> 00:25:39,610
There's been talk about ejecting
500 people from the ship.
657
00:25:39,694 --> 00:25:40,735
That is the talk of Satan.
658
00:25:40,819 --> 00:25:43,235
Lord, cast him out!
But not of the airlock!
659
00:25:43,318 --> 00:25:47,527
We eject the equivalent weight
of 500 people,
660
00:25:47,610 --> 00:25:51,235
and we jettison that weight,
pushing us forward
661
00:25:51,318 --> 00:25:53,151
within striking distance
of Earth
662
00:25:53,235 --> 00:25:55,402
within six months!
663
00:25:55,485 --> 00:25:56,777
(ALL CHEERING)
664
00:25:56,860 --> 00:25:58,610
-Six months!
-Hallelujah!
665
00:25:58,694 --> 00:26:00,568
-Amen!
-MATT: Amen!
666
00:26:00,652 --> 00:26:02,026
A-fucking-men!
667
00:26:02,110 --> 00:26:04,568
-You're back in the black book!
-Thank you, Harrison.
668
00:26:04,652 --> 00:26:05,860
-(JUDD LAUGHS)
-Get fucked!
669
00:26:05,944 --> 00:26:07,026
Out of the way, poor people.
670
00:26:07,110 --> 00:26:10,151
Hey! Hello, Mr. Schmooze.
671
00:26:10,235 --> 00:26:12,527
-(RYAN SCOFFS)
-And I'm saying that now
unironically.
672
00:26:12,610 --> 00:26:17,402
So, non-essential items
to the hallway for jettisoning.
673
00:26:17,485 --> 00:26:20,360
You can follow my lead.
I overpacked. Come on.
674
00:26:20,443 --> 00:26:22,568
-(ALL CLAMORING)
-MATT: Ask yourself:
"Do I really need
675
00:26:22,652 --> 00:26:24,151
more than one pair of pants?"
676
00:26:24,235 --> 00:26:25,527
Well done, Captain.
677
00:26:26,318 --> 00:26:29,318
Thank you. Yep, I think it's...
678
00:26:29,402 --> 00:26:31,318
(ENGLISH ACCENT)
probably time for a drink.
679
00:26:32,068 --> 00:26:33,902
No time! We don't have time!
680
00:26:33,985 --> 00:26:36,068
That's not enough time to learn
how to dock the ship!
681
00:26:36,151 --> 00:26:38,276
Even I couldn't learn it
in six months,
682
00:26:38,360 --> 00:26:39,985
and I'm so much smarter
than you.
683
00:26:40,068 --> 00:26:42,944
-That is not enough time
to learn how to dock a ship--
-That's not enough time!
684
00:26:43,026 --> 00:26:43,902
-Six months?
-No!
685
00:26:43,985 --> 00:26:45,652
-What am I thinking?
-No! Oh my god!
686
00:26:45,735 --> 00:26:47,694
I need years!
687
00:26:49,068 --> 00:26:51,193
Hey. What's the matter?
Why are you acting like
688
00:26:51,276 --> 00:26:52,944
a little foster child
with a secret?
689
00:26:53,026 --> 00:26:56,568
Okay, the Captain now has
only got six months
to learn how to dock the ship.
690
00:26:56,652 --> 00:26:57,985
-That is not enough time.
-What?!
691
00:26:58,068 --> 00:27:00,276
It took me longer than that
to learn how to poach an egg.
692
00:27:00,360 --> 00:27:01,443
BILLIE: Well, let's just hope
693
00:27:01,527 --> 00:27:03,819
that you are really,
really good with deadlines.
694
00:27:05,151 --> 00:27:07,193
The only thing I hear there
is "dead."
695
00:27:07,276 --> 00:27:10,193
You know what? I take back
what I said to you before.
696
00:27:10,276 --> 00:27:12,527
You're not Captain Schmooze.
697
00:27:12,610 --> 00:27:15,026
You're more like Captain Booze.
698
00:27:15,110 --> 00:27:16,151
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
699
00:27:16,235 --> 00:27:17,819
-IRIS: It's getting better.
-Thank you.
700
00:27:17,902 --> 00:27:19,485
IRIS: Really good.
701
00:27:19,568 --> 00:27:21,694
-AUTOMATED FEMALE VOICE:
Seven... six... five... four...
-What's in the seat?!
702
00:27:21,777 --> 00:27:23,819
-Uh, food flavorings.
-Right. Won't be needing those.
703
00:27:23,902 --> 00:27:25,485
-(METAL CLATTERS)
-AUTOMATED VOICE: ...two... one.
704
00:27:25,568 --> 00:27:27,276
-Go, go, go, go, go, go!
-AUTOMATED VOICE: Launch.
705
00:27:27,360 --> 00:27:30,235
-(ENGINES ROAR)
-(SCREAMS)
706
00:27:33,735 --> 00:27:35,402
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
54977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.