All language subtitles for Avenue.5.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,985 --> 00:00:07,026 Remember that vigil for the children 2 00:00:07,110 --> 00:00:08,443 -who died in the French famine? -Très tragic. 3 00:00:08,527 --> 00:00:10,735 We need to shit on that vigil. How do we do that? 4 00:00:10,819 --> 00:00:12,860 -Actors. -They gotta be sad-looking 5 00:00:12,944 --> 00:00:13,735 and non-union. 6 00:00:13,944 --> 00:00:15,610 Hmm, one thing usually means the other. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,193 -Where is the real captain? -He's... 8 00:00:19,402 --> 00:00:21,193 Uh-uh. No. That's not happening. 9 00:00:21,276 --> 00:00:25,402 We are trapped here unless I show leadership. 10 00:00:25,485 --> 00:00:26,485 And I need you 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,402 -to help me do that. -Give me one of those. 12 00:00:28,652 --> 00:00:30,443 -(INDISTINCT CHATTER) -Yes? 13 00:00:30,527 --> 00:00:32,026 What's the impact on the voyage? 14 00:00:32,235 --> 00:00:34,777 Three years plus six months. 15 00:00:34,985 --> 00:00:36,610 -(INDISTINCT CHATTER) -BILLIE MCEVOY: Do you notice 16 00:00:36,694 --> 00:00:39,819 anything about this oddly good-looking group of people? 17 00:00:40,193 --> 00:00:42,652 They're actors. Meet your real engineers. 18 00:00:42,735 --> 00:00:44,360 What is this, a betting syndicate? 19 00:00:44,443 --> 00:00:46,944 Hey, man. Uh... Captain. 20 00:00:54,110 --> 00:00:55,944 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 21 00:00:58,026 --> 00:01:01,068 (RYAN HUMS) 22 00:01:01,151 --> 00:01:04,819 Owner on the bridge. Everybody, carry on as normal. 23 00:01:04,902 --> 00:01:05,902 Why wouldn't you? 24 00:01:05,985 --> 00:01:08,485 What's going on in here? Smells tense. 25 00:01:08,568 --> 00:01:10,402 (DANISH ACCENT) Tense is my middle name. 26 00:01:10,485 --> 00:01:12,193 Tense is my middle name! 27 00:01:14,318 --> 00:01:17,944 (ENGLISH ACCENT) Oh, bugger. I'm still here. 28 00:01:18,026 --> 00:01:20,402 SPIKE MARTIN: Captain, I'm gonna get a gander on some of this stuff, 29 00:01:20,485 --> 00:01:21,735 because I think that-- 30 00:01:21,819 --> 00:01:23,568 (AMERICAN ACCENT) Oh, no! Sorry, can't... 31 00:01:23,652 --> 00:01:26,443 Can't let you see that, because then I'd have 32 00:01:26,527 --> 00:01:28,276 to sleep with you to find out what you saw, 33 00:01:28,360 --> 00:01:31,235 -and then kill you. (LAUGHS) -(LAUGHS) We've all been there! 34 00:01:31,568 --> 00:01:32,777 Oh. 35 00:01:32,860 --> 00:01:34,819 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 36 00:01:38,318 --> 00:01:42,735 Hi. I'm your captain, Ryan Clark. How are you doing? 37 00:01:42,819 --> 00:01:44,110 (ENGLISH ACCENT) No, how are you doing? 38 00:01:44,193 --> 00:01:45,443 No, how are you doing? 39 00:01:45,527 --> 00:01:46,652 You tell me. No, you tell me. 40 00:01:46,735 --> 00:01:48,902 You tell me, arsehole! 41 00:01:48,985 --> 00:01:51,068 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 42 00:01:58,944 --> 00:02:01,110 Let's look at what's trending this hour. 43 00:02:01,193 --> 00:02:05,443 Avenue 5 is stuck in space. I don't think I'm alone 44 00:02:05,527 --> 00:02:07,944 in thinking, "Thank fuck I'm not on that ship!" 45 00:02:08,026 --> 00:02:09,860 The passengers are angry, as I would be 46 00:02:09,944 --> 00:02:12,610 if I had their crappy lives. Good morning. 47 00:02:12,694 --> 00:02:13,860 MAN: Shove your attitude. 48 00:02:13,944 --> 00:02:15,652 Anyone giving negative comments should be blacklisted 49 00:02:15,735 --> 00:02:17,985 from all future voyages. How would they like that? 50 00:02:18,068 --> 00:02:19,568 I imagine they might like that a lot. 51 00:02:21,735 --> 00:02:23,068 Well, this feels real. 52 00:02:27,068 --> 00:02:29,944 (AMERICAN ACCENT) Morning, ma'am! A new dawn has broken. 53 00:02:30,026 --> 00:02:32,985 So has our toilet. We're not animals, you know. 54 00:02:33,068 --> 00:02:35,193 Right. I will-- I will talk to Matt about that. 55 00:02:35,276 --> 00:02:37,193 (ENGLISH ACCENT) Good luck pissing in the basement 56 00:02:37,276 --> 00:02:38,568 for the next three years. 57 00:02:38,652 --> 00:02:41,068 Good morning, captain. Oh, you look haunted. 58 00:02:41,151 --> 00:02:42,026 Thanks. 59 00:02:42,110 --> 00:02:43,318 How are you adjusting to all of this? 60 00:02:43,402 --> 00:02:44,568 Well, you know, 61 00:02:44,652 --> 00:02:47,276 just a little bit curious as to why you never told me 62 00:02:47,360 --> 00:02:49,694 that the whole crew are a bunch of fakes who have been 63 00:02:49,777 --> 00:02:51,026 shat out of Julliard. 64 00:02:51,110 --> 00:02:54,151 Well, I didn't think you would react well. 65 00:02:54,235 --> 00:02:56,485 Here you are, hissing at me in a hallway. 66 00:02:56,568 --> 00:02:58,860 This is radiation. 67 00:02:58,944 --> 00:03:01,860 And that moon-botherer is real. You couldn't make that up. 68 00:03:01,944 --> 00:03:06,902 Now, ships are constantly being bombarded by cosmic rays. 69 00:03:06,985 --> 00:03:09,151 It's deadly! So, how do we fight it off? 70 00:03:09,235 --> 00:03:10,985 Ooh, I know, I know! Poop! 71 00:03:11,068 --> 00:03:12,235 -Uh-- -(CHILDREN LAUGHING) 72 00:03:12,318 --> 00:03:13,777 Smart kid! Zeke is right. 73 00:03:13,860 --> 00:03:16,860 A shield of human waste protects us from radiation. 74 00:03:16,944 --> 00:03:19,026 (AMERICAN ACCENT) That's why they call it the poop deck! 75 00:03:19,110 --> 00:03:20,276 -(LAUGHTER) -No. 76 00:03:20,360 --> 00:03:21,944 It's from the French for "stern." 77 00:03:22,026 --> 00:03:23,235 (LAUGHS) 78 00:03:23,318 --> 00:03:26,777 I'd close your mouth, because it's not a joke. 79 00:03:26,860 --> 00:03:28,819 Every ship has a turd cloak. 80 00:03:28,902 --> 00:03:29,985 (ENGLISH ACCENT) Has a what? 81 00:03:30,068 --> 00:03:31,985 You don't know about the wetsuit? 82 00:03:32,068 --> 00:03:35,193 (LAUGHS) Look at you, listening in on us! 83 00:03:35,276 --> 00:03:37,026 -(RYAN CHUCKLES) -Well, no, he knows everything. 84 00:03:37,110 --> 00:03:38,110 He's the captain. 85 00:03:38,193 --> 00:03:40,235 (AMERICAN ACCENT) They call me Mr. Wetsuit. 86 00:03:40,318 --> 00:03:42,443 That's one of the things we call him. (LAUGHS) 87 00:03:42,527 --> 00:03:45,443 Oh, look! Who is missing a genius? 88 00:03:45,527 --> 00:03:46,944 -Over here! -Okay. 89 00:03:47,026 --> 00:03:48,902 Maybe I should learn about this stuff. 90 00:03:48,985 --> 00:03:51,068 -Space and so on. -(SPEAKING INDISTINCTLY) 91 00:03:51,151 --> 00:03:53,110 Uh... I'll, um... I'll explain it to you. 92 00:03:53,193 --> 00:03:55,902 So, all this technology, and still, human feces 93 00:03:55,985 --> 00:03:58,193 is the best way to not get cancer in space, 94 00:03:58,276 --> 00:04:02,151 which reminds me, vent the wetsuit. 95 00:04:02,235 --> 00:04:04,151 (ENGLISH ACCENT) You know what I have written on my hand? 96 00:04:04,235 --> 00:04:06,318 -What? -"Unclench me." 97 00:04:06,402 --> 00:04:07,902 WOMAN: Hey, asshole, I want my life back. 98 00:04:07,985 --> 00:04:09,402 -IRIS KIMURA: Thank you. -HERMAN JUDD: Oh, man. 99 00:04:09,485 --> 00:04:12,944 I don't wanna go the same way as Richard Branson! 100 00:04:13,026 --> 00:04:15,485 Fed to his own pigs on his private island. 101 00:04:15,568 --> 00:04:18,068 It's still early. The passengers get easier to wrangle 102 00:04:18,151 --> 00:04:19,110 after the first drink. 103 00:04:19,193 --> 00:04:21,527 The financial stuff, tell me honestly, Iris-- 104 00:04:21,610 --> 00:04:23,485 -Yes, I do. -I didn't even ask the question! 105 00:04:23,568 --> 00:04:26,485 "Do you think we're fucked, financially?" Answer: yes, I do. 106 00:04:26,568 --> 00:04:30,652 Oh. I don't like being unhappy, Iris. I just don't like it. 107 00:04:30,735 --> 00:04:31,902 IRIS: You get used to it. 108 00:04:31,985 --> 00:04:33,652 Do you verbally consent to a hug? 109 00:04:33,735 --> 00:04:35,610 Ugh. 110 00:04:35,694 --> 00:04:38,276 Oh. Here's an idea to get people to like you. 111 00:04:38,360 --> 00:04:40,485 Drinks. Here. Cocktail party. 112 00:04:40,568 --> 00:04:42,235 All the passengers, meet them in batches. 113 00:04:42,318 --> 00:04:44,902 Yeah. Maybe someone will hug me there. 114 00:04:44,985 --> 00:04:47,318 All right, so, journey time... (MUTTERING) 115 00:04:47,402 --> 00:04:49,568 Okay, so you can meet 19 people a week. 116 00:04:49,652 --> 00:04:52,193 Nineteen. Odd number. Don't people come in couples? 117 00:04:52,276 --> 00:04:54,944 No. Widows, widowers, priests, ugly people. 118 00:04:55,026 --> 00:04:57,485 -You're not a couple. -Neither was Zeus. 119 00:04:57,568 --> 00:05:00,777 -And I'm basically Zeus. -He married his sister. 120 00:05:00,860 --> 00:05:03,735 (SHUDDERS) My sister would make a selfish bride. 121 00:05:03,819 --> 00:05:06,527 IRIS: Okay, so the batch parties are a go. 122 00:05:06,610 --> 00:05:09,443 Where we at in terms of the vigil? 123 00:05:09,527 --> 00:05:12,110 Did you fill it, like I asked, but didn't ask? 124 00:05:12,193 --> 00:05:13,652 I don't know what you're talking about. 125 00:05:13,735 --> 00:05:15,318 Remember I told you that I wanted-- 126 00:05:15,402 --> 00:05:17,443 Oh, you're doing a whole deniability thing. 127 00:05:17,527 --> 00:05:19,527 You only need to do that in front of other people. 128 00:05:19,610 --> 00:05:20,819 People, not half-people. 129 00:05:20,902 --> 00:05:24,402 There's no air resistance, so we're just sailing on, right? 130 00:05:24,485 --> 00:05:27,276 But what's the, um... What's the Rafer valve? 131 00:05:27,360 --> 00:05:28,985 I've already told you this one. 132 00:05:29,068 --> 00:05:30,610 I thought you were Mr. Wetsuit. 133 00:05:30,694 --> 00:05:34,068 Come on, Zeke, please! I said I would give you pens. 134 00:05:34,151 --> 00:05:38,443 And that is how I saved the entire ship! 135 00:05:38,527 --> 00:05:40,860 SPIKE: This is a bright kid. 136 00:05:40,944 --> 00:05:42,610 He's probably hoping he'll grow up one day 137 00:05:42,694 --> 00:05:45,110 -and be like old Spikey, huh? -Not really. 138 00:05:45,735 --> 00:05:47,235 That's a little harsh. 139 00:05:47,652 --> 00:05:50,652 Oh! Oh. Punk. 140 00:05:50,735 --> 00:05:52,110 Hey, um... Hey, where's your-- 141 00:05:52,193 --> 00:05:54,026 Where's your mom and her fellow moms? 142 00:05:54,110 --> 00:05:56,902 -Oh, uh, she's over there. -Oh. Thank you. 143 00:05:59,402 --> 00:06:00,985 No, she's not. She's over there. 144 00:06:04,944 --> 00:06:07,944 That's... That's pretty smooth. 145 00:06:08,026 --> 00:06:10,026 PROTESTOR: I worry about the victims. 146 00:06:10,110 --> 00:06:11,860 But one of the biggest victims 147 00:06:11,944 --> 00:06:14,443 is Mr. Judd and the Judd Corporation. 148 00:06:14,527 --> 00:06:18,026 I blame NASA's refusal to honor code 346 149 00:06:18,110 --> 00:06:20,485 of the International Space Treaties. 150 00:06:20,568 --> 00:06:22,985 Is he just saying that off the top of his head? 151 00:06:23,068 --> 00:06:24,860 Why do you find it so odd? 152 00:06:24,944 --> 00:06:26,819 Who knows what stage of grief he's at. 153 00:06:26,902 --> 00:06:28,318 There's no stage of grief known as 154 00:06:28,402 --> 00:06:29,652 "fluency in international space law"! 155 00:06:29,735 --> 00:06:33,068 The question of liability is up for debate. 156 00:06:33,151 --> 00:06:36,860 What is your problem? He looks the part. It's perfect casting. 157 00:06:36,944 --> 00:06:38,443 Casting? What the-- Oh. 158 00:06:38,527 --> 00:06:39,694 They're actors. 159 00:06:39,777 --> 00:06:40,777 The-- He's an actor! 160 00:06:40,860 --> 00:06:42,652 Well, if it took you this long to work it out, 161 00:06:42,735 --> 00:06:45,318 -what is the problem? -ALAN: That's a good point. -RAV MULCAIR: Shut up, Alan. 162 00:06:45,402 --> 00:06:46,735 It'll look terrible if it gets out 163 00:06:46,819 --> 00:06:49,026 that we're paying actors to get public support! 164 00:06:50,151 --> 00:06:51,318 Send them home! 165 00:06:51,402 --> 00:06:54,193 Won't that look terrible? If the vigil suddenly disperses? 166 00:06:54,276 --> 00:06:56,026 -Yeah, good point. -RAV: Shut up, both of you. 167 00:06:56,819 --> 00:06:57,902 Actually, that is a good point. 168 00:06:57,985 --> 00:07:00,151 -Uh, I'm not-- -Shut up, Alan. 169 00:07:00,235 --> 00:07:03,568 (SIGHS) Okay. Mads, let's see what you've learnt. 170 00:07:03,652 --> 00:07:05,402 What is your engineering clearance level? 171 00:07:05,485 --> 00:07:06,443 High. 172 00:07:06,527 --> 00:07:08,860 No, it's a number between one and 100. 173 00:07:09,193 --> 00:07:10,318 Uh... 100? 174 00:07:10,402 --> 00:07:12,276 Guys, come on, this is not community theater! 175 00:07:12,360 --> 00:07:15,360 You've gotta know this stuff like you know your own names. 176 00:07:15,443 --> 00:07:17,944 Do you mean our names, or our character names? 177 00:07:18,026 --> 00:07:19,694 (ENGLISH ACCENT) What? Oh, don't tell me 178 00:07:19,777 --> 00:07:23,151 -Mads isn't your real name. -No, no. No. I'm Colin. 179 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Oh, for f-- 180 00:07:24,694 --> 00:07:27,819 No offense, but that is a placeholder name if ever I heard one. 181 00:07:27,902 --> 00:07:28,860 (CLEARS THROAT) 182 00:07:28,944 --> 00:07:30,235 BILLIE MCEVOY: Yes, what's your name? 183 00:07:30,318 --> 00:07:31,235 Uh, Sarah. 184 00:07:31,318 --> 00:07:32,652 -Sarah. -Is that your real name? 185 00:07:32,735 --> 00:07:36,235 Oh, it's also Sarah. That's why I got the part, I think. 186 00:07:36,318 --> 00:07:38,026 Right. So, who are you right now? 187 00:07:38,110 --> 00:07:39,151 -Now? -Yeah. 188 00:07:39,235 --> 00:07:40,235 Sarah. 189 00:07:40,318 --> 00:07:42,443 No, uh, but are you actual Sarah, 190 00:07:42,527 --> 00:07:44,193 or are you in character? 191 00:07:44,276 --> 00:07:46,068 -Yes. -Which? 192 00:07:46,819 --> 00:07:48,276 What was the question, sorry? 193 00:07:48,360 --> 00:07:50,485 Oh, Judith of Norwich. 194 00:07:50,568 --> 00:07:53,819 This is why they should slash art funding to the bones. 195 00:07:53,902 --> 00:07:56,485 (CLEARS THROAT) Sorry, quick motivation question. 196 00:07:56,568 --> 00:07:59,026 -Yes, Sarah. -How is Sarah responding, 197 00:07:59,110 --> 00:08:01,860 now that she knows that the captain's fake? 198 00:08:01,944 --> 00:08:04,860 No, he's not! I am not fake! 199 00:08:04,944 --> 00:08:07,068 I am-- I am solid, I am dependable, 200 00:08:07,151 --> 00:08:09,193 I am un-fucking-flappable! 201 00:08:09,276 --> 00:08:10,360 -Right. -RYAN: I know that... 202 00:08:10,443 --> 00:08:11,819 I'm not coming out that way right now, 203 00:08:11,902 --> 00:08:14,860 but that's what you... what you all have to remember. 204 00:08:14,944 --> 00:08:15,985 After all, if I was fake, 205 00:08:16,068 --> 00:08:18,110 I would not know what a Roofie valve is. 206 00:08:18,193 --> 00:08:19,276 Uh, a Rafer valve. 207 00:08:19,360 --> 00:08:21,485 Right. Well, I got the word "valve" right. 208 00:08:21,568 --> 00:08:22,527 Yes, you did. 209 00:08:22,610 --> 00:08:24,318 Can we just stick to the script? All right? 210 00:08:24,402 --> 00:08:25,985 Or is that not something they taught you 211 00:08:26,068 --> 00:08:27,694 at the Royal Academy of Dramatic Sarahs? 212 00:08:27,777 --> 00:08:31,026 Okay, so, my character doesn't know that you're fake. 213 00:08:31,110 --> 00:08:33,694 Okay, I've got that. That is actually quite a good note. 214 00:08:33,777 --> 00:08:35,527 You're gonna make a note of the note? 215 00:08:35,610 --> 00:08:38,026 -Yeah. "Doesn't know..." -(RYAN SIGHS) 216 00:08:38,110 --> 00:08:41,110 This is just hopeless. I don't even believe they're actors. 217 00:08:41,193 --> 00:08:44,777 You've got to take me to the real crew, real fast. 218 00:08:45,735 --> 00:08:47,527 (DANISH ACCENT) Okay, fly safe, cap. 219 00:08:47,610 --> 00:08:49,276 Oh, fuck off, Colin! 220 00:08:50,652 --> 00:08:53,527 -I had drinks with Rav. -Who is my best friend. 221 00:08:53,610 --> 00:08:55,193 'Cause I needed someone to talk to 222 00:08:55,276 --> 00:08:56,735 after my wife made a cuck-hold of me. 223 00:08:56,819 --> 00:08:59,777 Okay, "cuck-hold"? there is no "h" in "cuckold." 224 00:08:59,860 --> 00:09:01,193 You idiot. Right? 225 00:09:01,276 --> 00:09:03,819 Now you're getting another man to spell "cuckold" for me. 226 00:09:03,902 --> 00:09:05,151 -Mm-hmm. -DOUG: We had drinks. 227 00:09:05,235 --> 00:09:07,694 We were talking and I got emotional. 228 00:09:07,777 --> 00:09:09,402 And I accidentally kissed her neck. 229 00:09:09,485 --> 00:09:12,318 -How do you accidentally kiss somebody's neck? -But I didn't have full sex. 230 00:09:12,402 --> 00:09:14,151 Oh, well, when have you ever done that, Doug? 231 00:09:14,235 --> 00:09:16,652 -Can I just get my own cabin? -Yes! Please! 232 00:09:16,735 --> 00:09:19,318 If I have to watch him carefully dry his balls 233 00:09:19,402 --> 00:09:21,068 one more time, I'm gonna kill myself. 234 00:09:21,151 --> 00:09:23,235 I have a male yeast infection. It's a real i-- 235 00:09:23,318 --> 00:09:24,902 -(SIGHS) -Would you rather I carelessly 236 00:09:24,985 --> 00:09:26,318 dry my balls? 237 00:09:26,402 --> 00:09:28,694 Okay, this is all very informative. 238 00:09:29,360 --> 00:09:30,694 Are you taking notes? 239 00:09:32,110 --> 00:09:33,902 -What? -How long has that been up there? 240 00:09:33,985 --> 00:09:37,193 Now, the word cloud is in your room 241 00:09:37,276 --> 00:09:38,318 on all the screens. 242 00:09:38,402 --> 00:09:40,610 -What? Can we get rid of it? -No. 243 00:09:40,694 --> 00:09:43,151 You can add words to it, but you can't remove any. 244 00:09:43,235 --> 00:09:46,276 When you get back there, you're gonna see words like 245 00:09:46,360 --> 00:09:49,110 -"Neck." "Male bitch." -Mm-hmm. 246 00:09:49,193 --> 00:09:51,068 "The beast of yeast." 247 00:09:51,151 --> 00:09:53,985 You're gonna see words like "Emotional ragdoll." 248 00:09:54,068 --> 00:09:58,527 "Chunky millstone." "Fucker." "Worm-dicked little fucker." 249 00:09:58,610 --> 00:10:00,652 Who put that word on there? We didn't say that word. 250 00:10:00,735 --> 00:10:01,902 -I'd said it. -When? 251 00:10:01,985 --> 00:10:03,318 Before you got here. 252 00:10:03,819 --> 00:10:05,777 "Stank-ass balls." 253 00:10:05,860 --> 00:10:07,777 Yeah, I said you can shove your stank-ass balls 254 00:10:07,860 --> 00:10:09,276 in your mouth and choke on them and die. 255 00:10:09,360 --> 00:10:11,110 How much work did you guys do before I got here? 256 00:10:11,193 --> 00:10:12,985 She got here 45 minutes early. 257 00:10:14,694 --> 00:10:16,985 I think we did really good work today. 258 00:10:17,068 --> 00:10:18,443 -Yeah. -MATT SPENCER: So, you're at peace? 259 00:10:18,527 --> 00:10:20,735 I'm gonna go fix some other passengers now. 260 00:10:20,819 --> 00:10:22,568 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 261 00:10:22,652 --> 00:10:24,110 ENGINEER 1: Bleed wetsuit in five minutes. 262 00:10:24,193 --> 00:10:26,151 ENGINEER 2: And venting ion drive in two. 263 00:10:26,235 --> 00:10:29,902 BILLIE: Heads up, guys! Faux Capitano in the house! 264 00:10:34,485 --> 00:10:35,568 (ENGLISH ACCENT) Morning. 265 00:10:37,485 --> 00:10:40,985 Sorry it took me so long to realize that you existed. 266 00:10:41,068 --> 00:10:42,652 No problem. 267 00:10:42,735 --> 00:10:45,902 So, popcorn and dirty jokes. Who's in? 268 00:10:45,985 --> 00:10:47,235 -(LAUGHTER) -So, she said, 269 00:10:47,318 --> 00:10:49,193 "Wait a minute, well, then, who was that on the ladder?" 270 00:10:49,276 --> 00:10:53,193 -(LAUGHTER) -(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY) 271 00:10:54,777 --> 00:10:58,026 I want that as a ringtone. I definitely do! 272 00:10:58,110 --> 00:11:01,819 Wow. Seriously, though, on a scale of one 273 00:11:01,902 --> 00:11:05,360 to "we're all going to die," how fucked did you think 274 00:11:05,443 --> 00:11:07,735 we were when we found out that I'm just a beard 275 00:11:07,819 --> 00:11:09,777 in a Sergeant Pepper uniform? 276 00:11:09,860 --> 00:11:12,151 Uh, actually, we've been taking bets on how long you'd last. 277 00:11:12,235 --> 00:11:14,026 Uh, yeah. You owe me 50 bucks. 278 00:11:14,110 --> 00:11:15,402 (LAUGHTER) 279 00:11:15,485 --> 00:11:17,944 I'm-- I'm laughing because I'm terrified! 280 00:11:18,026 --> 00:11:19,402 (LAUGHTER) 281 00:11:19,485 --> 00:11:22,777 Do you love to drink? I know my dad did. 282 00:11:22,860 --> 00:11:25,985 Why don't you come down and enjoy a nice, cold glass... 283 00:11:26,068 --> 00:11:28,694 Hey, Clara. That's a beautiful top. 284 00:11:28,777 --> 00:11:30,151 Catastrophe-chic! 285 00:11:30,235 --> 00:11:32,276 -Hey, Spike. -Hey, pal. 286 00:11:32,360 --> 00:11:34,819 Have you ever masturbated to a constellation? 287 00:11:34,902 --> 00:11:38,360 Yes. Once. Gemini. Twins! 288 00:11:38,443 --> 00:11:40,652 Hey! What are you guys talking about? 289 00:11:40,735 --> 00:11:43,318 -Star clusters. -What about you, Frank? 290 00:11:43,402 --> 00:11:45,443 Three years, time to find the new you? 291 00:11:45,527 --> 00:11:47,819 Yeah, that's funny, my dad had a funny expression. 292 00:11:47,902 --> 00:11:52,193 He used to say, "Frank, moderation in all things, 293 00:11:52,276 --> 00:11:53,652 including moderation." 294 00:11:53,735 --> 00:11:55,318 Um, that's moderately funny. 295 00:11:55,402 --> 00:11:59,902 Okay, Frank, what's the craziest thing you've ever done? 296 00:11:59,985 --> 00:12:01,860 Taking out a bridge loan. 297 00:12:01,944 --> 00:12:04,193 What's the craziest thing you've ever wanted to do? 298 00:12:06,527 --> 00:12:08,235 I've always wanted to wear a necklace. 299 00:12:08,318 --> 00:12:10,568 Not a jewelry kind, but a leather one. 300 00:12:10,652 --> 00:12:12,735 -Uh-huh. -Maybe with a shell. 301 00:12:12,819 --> 00:12:14,193 All right. 302 00:12:14,276 --> 00:12:15,527 Why stop with a shell? 303 00:12:15,610 --> 00:12:18,443 Maybe you could wear, I don't know, a dolphin dick. 304 00:12:18,527 --> 00:12:21,694 Yeah, oh, yeah, a dolphin dick. Hard to come by, though. 305 00:12:21,777 --> 00:12:24,235 -Or you could grow a ponytail. -(SIGHS) 306 00:12:24,318 --> 00:12:26,276 -Like Spike. -No, he couldn't. Few can. 307 00:12:26,360 --> 00:12:29,652 I have peculiarly muscular follicles. 308 00:12:29,735 --> 00:12:32,026 You can be any Frank you want. 309 00:12:32,110 --> 00:12:34,151 -SPIKE: Go for it, Frank. -Right? 310 00:12:34,235 --> 00:12:35,276 Great. 311 00:12:35,360 --> 00:12:38,110 -You could be punk rock Frank. -(LAUGHS) 312 00:12:38,193 --> 00:12:39,568 Huh? 313 00:12:39,652 --> 00:12:41,568 You could be Christian Scientist Frank. 314 00:12:41,652 --> 00:12:44,360 -Occasionally gay Frank. -Maybe. 315 00:12:44,443 --> 00:12:47,235 -Slightly racist Frank! -Frank the fiend. 316 00:12:47,318 --> 00:12:50,110 You could be whatever the fuck you want. Okay? 317 00:12:50,193 --> 00:12:51,777 -Yes. -You want another Judd martini? 318 00:12:51,860 --> 00:12:52,735 What was that? 319 00:12:52,819 --> 00:12:54,652 Do you want another Judd martini? 320 00:12:56,735 --> 00:12:58,694 -Yes. Yes, yes. -Yes, you do! Yes. 321 00:12:58,777 --> 00:13:00,777 -Hell-- Hell yes! -Yes, you do! 322 00:13:00,860 --> 00:13:03,235 Olivia, can we get another martini for the man? 323 00:13:03,318 --> 00:13:05,694 -No olive this time, please. -Make it dirty. 324 00:13:07,819 --> 00:13:10,694 N-- Strictly 19 people, Mrs. Hines. 325 00:13:10,777 --> 00:13:12,151 I have you down as widowed. 326 00:13:12,235 --> 00:13:14,527 Yes, but James is my new friend, and I thought-- 327 00:13:14,610 --> 00:13:16,443 Wow, I guess grief wants what it wants, right? 328 00:13:16,527 --> 00:13:18,568 All right, uh, couples, stand together, please, 329 00:13:18,652 --> 00:13:21,235 and I will approach you as a double unit, okay? 330 00:13:23,568 --> 00:13:25,485 Iris-- Iris! 331 00:13:25,568 --> 00:13:27,276 Can you please take care of the widow? 332 00:13:27,360 --> 00:13:29,026 She's very clingy. 333 00:13:29,110 --> 00:13:32,402 Hi. Herman Judd, mogul. You know that already, though, don't you? 334 00:13:32,485 --> 00:13:34,318 -(LAUGHS) -You guys look great together. 335 00:13:34,402 --> 00:13:36,485 You make a very successful merger. 336 00:13:36,568 --> 00:13:39,902 That's CEO talk. That's CEO talk. Hug? 337 00:13:39,985 --> 00:13:41,235 -Oh. -(CHUCKLES) 338 00:13:42,068 --> 00:13:45,026 (WHISPERING) One, two, three. 339 00:13:45,110 --> 00:13:47,110 I got it. I did the math in my head. 340 00:13:47,193 --> 00:13:49,902 Three-second rule, am I right? Didn't that feel nice? 341 00:13:49,985 --> 00:13:52,819 And nobody crossed any lines. Look at all these smiles! 342 00:13:52,902 --> 00:13:55,151 I-- I-- There's a laundry cart blockade on-- 343 00:13:55,235 --> 00:13:56,485 What's that? Good, good. 344 00:13:56,568 --> 00:13:58,944 Why don't you guys make your way over by the skulls over there, 345 00:13:59,026 --> 00:14:00,610 all four Beatles. 346 00:14:00,694 --> 00:14:03,193 Hi. Herman Judd, entreprenaut. 347 00:14:03,276 --> 00:14:04,652 So, do we have to keep paying 348 00:14:04,735 --> 00:14:06,318 now that we're stranded out here, or-- 349 00:14:06,402 --> 00:14:08,777 You know what, why don't I give you guys 350 00:14:08,860 --> 00:14:10,360 a private tour of my own quarters? 351 00:14:10,443 --> 00:14:11,860 We're gonna shake things up. 352 00:14:11,944 --> 00:14:14,402 What we have to do is we have to transform 353 00:14:14,485 --> 00:14:18,026 those faulty sex bots upstairs from risible into plausible. 354 00:14:18,110 --> 00:14:20,110 They have to be absolutely convincing, 355 00:14:20,193 --> 00:14:22,694 especially Sarah-slash-Sarah, 356 00:14:22,777 --> 00:14:25,527 who is driving me slash-wrists insane. 357 00:14:25,610 --> 00:14:27,777 -(LAUGHTER) -(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY) 358 00:14:29,276 --> 00:14:30,527 -CYRUS: I have an idea. -That's funny. 359 00:14:30,610 --> 00:14:33,860 What if we connect a real comms link 360 00:14:33,944 --> 00:14:35,485 to their prop headsets? 361 00:14:35,568 --> 00:14:39,068 That is brilliant! You see, that is exactly the sort of idea 362 00:14:39,151 --> 00:14:41,443 I should've had if I weren't a complete fraud. 363 00:14:41,527 --> 00:14:42,944 (LAUGHTER) 364 00:14:43,026 --> 00:14:45,402 We could tell them exactly what to say. 365 00:14:45,485 --> 00:14:47,568 So, you wouldn't have Nadia sitting there like, 366 00:14:47,652 --> 00:14:50,402 (FRENCH ACCENT) "I'm Nadia, and I'm nominal." 367 00:14:50,485 --> 00:14:53,235 (GIGGLES) "And the systems are nominal." (GIGGLES) 368 00:14:53,318 --> 00:14:55,652 (DANISH ACCENT) Oh, hey, my name is Mads, and I am from 369 00:14:55,735 --> 00:14:58,402 -Spain or somewhere. -(LAUGHTER) 370 00:14:58,485 --> 00:15:00,568 (ENGLISH ACCENT) Uh, hi, my name is Ryan, 371 00:15:00,652 --> 00:15:02,610 and I'm a captain and an alcoholic. 372 00:15:02,694 --> 00:15:04,276 (LAUGHTER AND GASPING) 373 00:15:04,360 --> 00:15:06,694 Uh, that's-- that's-- that's actually not true. 374 00:15:06,777 --> 00:15:07,944 I'm not a captain. 375 00:15:10,652 --> 00:15:12,276 One of my prized possessions. 376 00:15:12,360 --> 00:15:15,068 First edition of Billy McFarland's book. 377 00:15:15,151 --> 00:15:17,402 This was way before he became head of the FBI. 378 00:15:17,485 --> 00:15:22,485 Here are the skulls of all four Beatles. 379 00:15:22,568 --> 00:15:24,527 All signed. Not by them, obviously. 380 00:15:24,610 --> 00:15:26,235 That would be impossible. I signed them. 381 00:15:26,318 --> 00:15:31,110 This is how it all began. This is when I had my big idea. 382 00:15:31,193 --> 00:15:33,694 This is... not the original. I threw that one out. 383 00:15:34,944 --> 00:15:37,610 So, I'd better go and have another drink now. 384 00:15:37,694 --> 00:15:40,402 One of Judd's "my parents never loved me" parties. 385 00:15:40,485 --> 00:15:41,527 (LAUGHTER) 386 00:15:41,610 --> 00:15:43,694 -Fly safe! -Fly drunk! 387 00:15:43,777 --> 00:15:47,360 (CHUCKLING) How do you do it? I thought they'd hate you. 388 00:15:47,443 --> 00:15:49,110 If it's any consolation, I hate me. 389 00:15:49,193 --> 00:15:51,527 So, what does your husband do? 390 00:15:51,610 --> 00:15:54,568 He's dead. He died in a fire three months ago. 391 00:15:54,652 --> 00:15:58,068 Oh, right, right. The widow. Uh, we-- we've mingled already. 392 00:15:58,151 --> 00:16:00,735 No weather in space. Right? 393 00:16:03,068 --> 00:16:05,360 Makes it hard to talk about the weather, 394 00:16:05,443 --> 00:16:06,819 which I'm kind of illustrating. 395 00:16:06,902 --> 00:16:10,819 I'm sorry, I don't understand the nature of what you are. 396 00:16:10,902 --> 00:16:13,860 Yeah, my nature is currently evolving. Look at this. Look. 397 00:16:13,944 --> 00:16:15,777 (AMERICAN ACCENT) Anybody order a captain? 398 00:16:15,860 --> 00:16:17,151 -Judd champagne? -Thank you. 399 00:16:17,235 --> 00:16:20,068 Have you seen Mr. Judd's skulls of the four Beatles? 400 00:16:20,151 --> 00:16:22,819 (ENGLISH ACCENT) Four Beatles? John Lennon was cremated, wasn't he? 401 00:16:22,902 --> 00:16:24,235 All right, keep that to yourself. 402 00:16:24,318 --> 00:16:26,735 I think one of the skulls is actually Micky Dolenz. 403 00:16:28,694 --> 00:16:31,110 Oh, that is just pure arse juice. 404 00:16:31,193 --> 00:16:33,735 I don't believe we've had the pleasure. Herman Judd. 405 00:16:33,819 --> 00:16:35,151 Oh! Karen Kelly. 406 00:16:35,235 --> 00:16:38,360 Ah! Great. Your, uh, nails are very long and very sharp. 407 00:16:38,443 --> 00:16:41,652 Thank you! I've been practicing my handshake since grade school. 408 00:16:41,735 --> 00:16:43,235 -Did she break the skin? -No. 409 00:16:43,318 --> 00:16:46,819 Okay, good. I like you. You know how to handle people. 410 00:16:46,902 --> 00:16:49,235 Basically a cattle prod in a dress. 411 00:16:49,318 --> 00:16:50,819 Enjoying your wine, captain? 412 00:16:50,902 --> 00:16:51,985 JUDD: Mm! 413 00:16:52,068 --> 00:16:55,402 Now, Karen, putting your passenger hat on for a second, 414 00:16:55,485 --> 00:16:58,026 what more can Iris be doing? 415 00:16:58,110 --> 00:17:02,360 Well, there's quite a divide between staff and passengers. 416 00:17:02,443 --> 00:17:05,527 -Mm. -Is that really Gone Girl on an original Kindle? 417 00:17:05,610 --> 00:17:06,735 Sorry, not now. We're talking. 418 00:17:06,819 --> 00:17:09,777 This is a restricted conversational area. Thank you. 419 00:17:10,902 --> 00:17:15,026 So, I would suggest, I don't know, maybe a photo? 420 00:17:15,110 --> 00:17:17,985 Everyone together, you know, laughing, hitting it off. 421 00:17:18,068 --> 00:17:20,527 -Maybe on the bridge! -(IRIS LAUGHS) 422 00:17:20,610 --> 00:17:22,610 -That's a shitty idea. -I love this idea. 423 00:17:22,694 --> 00:17:26,276 -As in, that idea is the shit! -So, we're all agreed 424 00:17:26,360 --> 00:17:29,193 that-- that Karen's idea is very much the shit. 425 00:17:29,944 --> 00:17:31,318 Claw lady's on to something. 426 00:17:31,402 --> 00:17:35,068 We show the people of Earth a moment of unity. 427 00:17:35,151 --> 00:17:37,235 We have another slingshot moment coming up 428 00:17:37,318 --> 00:17:39,443 in less than an hour, around Enceladus. 429 00:17:39,527 --> 00:17:43,068 This is perfect. We get a bunch of passengers on the bridge, 430 00:17:43,151 --> 00:17:44,360 get some Mr. Average 431 00:17:44,443 --> 00:17:46,568 to push that fake button we have for the kids. 432 00:17:46,652 --> 00:17:49,068 (ENGLISH ACCENT) Why would you put that idea into his head? 433 00:17:49,151 --> 00:17:51,110 If you could have put anything in there, 434 00:17:51,193 --> 00:17:52,402 why not general anesthetic? 435 00:17:52,485 --> 00:17:55,151 What is your problem, you big whinebag? 436 00:17:55,235 --> 00:17:56,777 Well, things on the bridge... 437 00:17:56,860 --> 00:17:58,735 Ah, it's a little fluid right now. 438 00:17:58,819 --> 00:18:01,193 Yeah, tell me about it. You're at 85 percent fluid. 439 00:18:01,276 --> 00:18:04,610 Look, you're always saying the crew are so professional. 440 00:18:04,694 --> 00:18:06,694 Yeah, I say a lot of things that are shit. 441 00:18:06,777 --> 00:18:08,068 -Don't you notice that? -Yeah. 442 00:18:08,151 --> 00:18:10,902 Enceladus is-- it's-- I don't like it, as a moon. 443 00:18:11,026 --> 00:18:13,527 All right, you middle-aged fuck buddies, here's the deal. 444 00:18:13,610 --> 00:18:15,944 Iris just sent word for it to be announced ship-wide. 445 00:18:16,026 --> 00:18:17,318 (SIGHS) Arse! 446 00:18:17,402 --> 00:18:19,652 Now, where are we at with the button-pusher? 447 00:18:19,735 --> 00:18:20,777 Mr. Average. 448 00:18:20,860 --> 00:18:22,402 Hey, sweetie. I have your purse. 449 00:18:22,485 --> 00:18:24,026 Oh, hi, honey. Thank you. 450 00:18:24,110 --> 00:18:28,360 Captain, Mr. Judd. Guys. Can I join the party? (LAUGHS) 451 00:18:28,443 --> 00:18:29,902 -(KAREN CHUCKLES) -JUDD: He'll do. 452 00:18:32,151 --> 00:18:34,527 I feel like I'm the prom queen or something. 453 00:18:34,610 --> 00:18:37,485 Drunk on cheap wine, I'm ready to lose my virginity. 454 00:18:37,568 --> 00:18:38,485 (LAUGHS) Yeah! 455 00:18:38,568 --> 00:18:40,360 And I would deflower you in a second! 456 00:18:40,443 --> 00:18:41,735 I am so proud of you, Frank! 457 00:18:41,819 --> 00:18:43,985 JUDD: Okay, so you'll hit the button, "Yay," 458 00:18:44,068 --> 00:18:46,235 cheering, cheering, cheering, moon-sling, 459 00:18:46,318 --> 00:18:47,652 and then everybody drinks a beer 460 00:18:47,735 --> 00:18:49,735 except for Iris. Iris is on duty. 461 00:18:49,819 --> 00:18:52,026 (INDISTINCT CHATTER) 462 00:18:56,443 --> 00:18:59,026 You know, it was kinda nice, earlier, 463 00:18:59,110 --> 00:19:02,193 to talk, you know, like people, not barking like dogs. 464 00:19:02,276 --> 00:19:03,777 -Assholes. (LAUGHS) -(LAUGHS) Yeah. 465 00:19:03,860 --> 00:19:05,235 -Excuse me. -WAITER: Hi. 466 00:19:05,318 --> 00:19:06,985 Yes, I'd love a tiramisu. 467 00:19:07,068 --> 00:19:09,402 Oh, you know what, tiramisu me up too, buddy! 468 00:19:09,485 --> 00:19:12,360 Ah, I'm afraid there's only one left. 469 00:19:12,443 --> 00:19:17,402 So, for the next however long, we're out of tiramisu? 470 00:19:17,485 --> 00:19:20,527 -Yeah. -Oh, my God, this is big. 471 00:19:20,610 --> 00:19:23,360 -I'd better get it, then. -You'd better get it. 472 00:19:23,443 --> 00:19:25,527 To share, Doug! For us! 473 00:19:25,610 --> 00:19:29,151 Mm. Quote, you were here, "I better get it then." 474 00:19:29,235 --> 00:19:30,235 Not "us." 475 00:19:30,318 --> 00:19:32,360 Well, "Us better get it" isn't a sentence, Doug! 476 00:19:32,443 --> 00:19:35,819 God. Take that tiramisu and shove it right up your ass. 477 00:19:39,151 --> 00:19:41,527 You know what? Tira-me-su! (LAUGHS) Please. 478 00:19:41,610 --> 00:19:44,485 But not up my asshole. You can just put it right here on the table. 479 00:19:46,902 --> 00:19:49,527 (PIPE VIBRATES, THUDS) 480 00:19:49,610 --> 00:19:51,443 JUDD: Hey there. So, um... 481 00:19:51,527 --> 00:19:54,193 Have you, uh, been to the Judd jungle gym? 482 00:19:54,276 --> 00:19:56,819 And how did you hear about it? Targeted ad? Word of mouth? 483 00:19:56,902 --> 00:19:57,735 Your nanny? 484 00:19:57,819 --> 00:19:59,318 -MATT: How you doing, buddy? -I'm okay. 485 00:19:59,402 --> 00:20:00,860 -How old are you? -12. 486 00:20:00,944 --> 00:20:02,860 Oh, that's an awful age. 487 00:20:02,944 --> 00:20:05,026 When I was 12, I wanted to be a rapper. 488 00:20:05,110 --> 00:20:07,694 I tried to buy a gun, the whole deal. I was a mess. 489 00:20:07,777 --> 00:20:08,610 No. 490 00:20:08,694 --> 00:20:10,902 You should never speak to human beings. 491 00:20:10,985 --> 00:20:13,902 Well, I'm the head of passenger services! 492 00:20:13,985 --> 00:20:17,276 (AMERICAN ACCENT) Good evening, everybody. Excited? 493 00:20:19,235 --> 00:20:20,902 (ENGLISH ACCENT) Hey, is... 494 00:20:20,985 --> 00:20:24,527 So, Cyrus is ready to prompt Nadia with the commands, right? 495 00:20:24,610 --> 00:20:27,151 No, she's gonna do it herself. 496 00:20:27,235 --> 00:20:29,610 But she can't do it herself. She hasn't memorized them. 497 00:20:30,860 --> 00:20:32,318 Oh. You're in character. 498 00:20:32,402 --> 00:20:35,652 I do not know what you mean by "in character." 499 00:20:35,735 --> 00:20:39,110 -Okay, you're in character. -I'm being Sarah. 500 00:20:41,276 --> 00:20:43,235 Did you just-- Did you just wink at-- 501 00:20:43,318 --> 00:20:44,485 This button doesn't work, right? 502 00:20:44,568 --> 00:20:46,026 (DANISH ACCENT) No, no, it's not even connected, no. 503 00:20:46,110 --> 00:20:47,402 -Can I? Do you mind? -Of course. 504 00:20:47,485 --> 00:20:48,694 -(BEEPING) -Look at that! 505 00:20:48,777 --> 00:20:49,777 It's cool, right? 506 00:20:49,860 --> 00:20:52,360 That's so neat! Iris! Iris! 507 00:20:52,443 --> 00:20:54,610 Hey, I want one of these buttons for my room. 508 00:20:54,694 --> 00:20:56,735 RYAN: (AMERICAN ACCENT) Right, bridge crew, ready! 509 00:20:56,819 --> 00:20:58,318 The performing seals are ready. 510 00:20:58,402 --> 00:21:01,777 Whoa, disrespectful. Seals are pretty smart. 511 00:21:01,860 --> 00:21:03,944 The performing seals are ready. 512 00:21:04,026 --> 00:21:06,360 Only speak when I say your names! 513 00:21:06,443 --> 00:21:08,568 Nadia, slingshot is primed. 514 00:21:08,652 --> 00:21:11,610 -Slingshot is primed. -Go, go! 515 00:21:11,694 --> 00:21:13,110 Mads, engines. 516 00:21:13,193 --> 00:21:15,610 -MADS: Engines... -Go, go. 517 00:21:15,694 --> 00:21:18,485 -Sarah, trajectory. -SARAH: Trajectory... 518 00:21:23,402 --> 00:21:25,735 Guys, why is nobody answering their comms? 519 00:21:25,819 --> 00:21:27,235 Are you all out for the day? 520 00:21:27,318 --> 00:21:28,276 Welcome to engineering, 521 00:21:28,360 --> 00:21:30,568 or as I call it, prompting. Nadia-- 522 00:21:30,652 --> 00:21:32,402 There's a rupture in the turd shield. 523 00:21:32,485 --> 00:21:33,610 -What? -Yeah! 524 00:21:33,694 --> 00:21:36,110 -Tell me you vented it. Tell-- -Tell me you vented it! 525 00:21:36,193 --> 00:21:39,026 There is a shitstorm coming, and when I say "shit," 526 00:21:39,110 --> 00:21:41,485 I mean shit, and when I say "storm," 527 00:21:41,568 --> 00:21:43,819 I mean shit! 528 00:21:43,902 --> 00:21:46,652 -Look. -Oh, for fu-- fu-- fu-- 529 00:21:46,735 --> 00:21:47,860 Oh, fa-fa-fa! 530 00:21:51,652 --> 00:21:54,777 -Okay, remember, Frank. -I know how to work a button. 531 00:21:54,860 --> 00:21:56,443 "Press." It's "press" a button. 532 00:21:57,068 --> 00:21:57,985 Press a button. 533 00:21:58,068 --> 00:22:00,110 Are we still on protocol, team? 534 00:22:00,193 --> 00:22:03,402 Oui, protocol status is... nominal. 535 00:22:03,485 --> 00:22:06,860 Frank, you're the best. You're a fucking silverback. 536 00:22:06,944 --> 00:22:08,694 There are children here. 537 00:22:08,777 --> 00:22:10,443 Let's action slingshot. 538 00:22:10,527 --> 00:22:12,443 Thrusters are primed, Frank. Go. 539 00:22:14,485 --> 00:22:15,819 Go, go! 540 00:22:15,902 --> 00:22:17,360 (GASPING) 541 00:22:21,276 --> 00:22:22,527 I should've done it. 542 00:22:22,610 --> 00:22:24,360 What did I-- Did I-- What did I do? 543 00:22:24,443 --> 00:22:27,944 Invoking emergency headset protocol. 544 00:22:30,276 --> 00:22:32,568 (ENGLISH ACCENT) Cyrus? Billie? 545 00:22:32,652 --> 00:22:34,694 Was that a-- Was that a good shudder? 546 00:22:34,777 --> 00:22:36,694 Or a bad shudder? 547 00:22:36,777 --> 00:22:39,276 -(ALARM BLARING) -Ryan. Ryan, it's Billie. 548 00:22:39,360 --> 00:22:40,902 Someone forgot to vent the wetsuit. 549 00:22:40,985 --> 00:22:44,860 This is not good. Very code not good. Code bad! 550 00:22:44,944 --> 00:22:47,110 Ah, that's not really a code, though, is it? 551 00:22:49,276 --> 00:22:51,318 (AMERICAN ACCENT) Okay! Why don't we, uh, 552 00:22:51,402 --> 00:22:54,276 take another photograph? Get all the kids there. 553 00:22:54,360 --> 00:22:56,860 Nice big smiles, everybody. Right down to the front. 554 00:22:56,944 --> 00:22:58,360 Now, if you bunch in tight... 555 00:22:58,443 --> 00:22:59,568 BILLIE: Captain. (CLEARS THROAT) 556 00:22:59,652 --> 00:23:03,485 We are currently leaking human shit and piss 557 00:23:03,568 --> 00:23:05,360 live right now. 558 00:23:05,443 --> 00:23:07,151 -Wha-- -Or excrement and urine, 559 00:23:07,235 --> 00:23:08,193 if you're in first class. 560 00:23:08,276 --> 00:23:09,443 (ENGLISH ACCENT) The wetsuit is turds? 561 00:23:09,527 --> 00:23:11,402 That's exactly what it is. You want a brown star? 562 00:23:11,485 --> 00:23:14,068 Well, "crystal clear" might seem like 563 00:23:14,151 --> 00:23:16,568 an odd phrase to use right now, but I think you should've been 564 00:23:16,652 --> 00:23:17,985 crystal clear about this! 565 00:23:18,068 --> 00:23:20,735 I was. I explained this to you over at Spike's class, 566 00:23:20,819 --> 00:23:22,985 as did Spike, as did that little child. 567 00:23:23,068 --> 00:23:25,193 God, you don't feel like a massive idiot 568 00:23:25,276 --> 00:23:26,860 about that button thing, do you? 569 00:23:26,944 --> 00:23:29,360 'Cause you just have to let it go, honestly, 570 00:23:29,443 --> 00:23:30,568 because it will kill you. 571 00:23:30,652 --> 00:23:33,151 Oh, my fuck! Look at all that shit! 572 00:23:33,568 --> 00:23:34,860 (GASPING) 573 00:23:37,151 --> 00:23:39,610 MATT: So, the ship seems to be shitting itself, 574 00:23:39,694 --> 00:23:42,402 but don't get hung up on results, Frank. 575 00:23:42,485 --> 00:23:44,026 The journey is the destination. 576 00:23:44,110 --> 00:23:46,276 Iris, I'm hearing things right now that would worry me 577 00:23:46,360 --> 00:23:48,276 if they were true. Please tell me they're not true. 578 00:23:48,360 --> 00:23:50,110 -They're all lies. -Oh, thank God. Wait! 579 00:23:50,193 --> 00:23:53,110 You're just saying that because I told you to, aren't you? 580 00:23:53,193 --> 00:23:54,235 -Yes. -Oh, fuck! 581 00:23:55,777 --> 00:23:58,276 I've never seen so many number twos. 582 00:23:58,360 --> 00:24:00,026 ZEKE'S MOM: Is that what I think it is? 583 00:24:00,110 --> 00:24:01,902 Hell yeah, baby. Hell yeah. 584 00:24:03,360 --> 00:24:05,026 (GROANING) 585 00:24:05,110 --> 00:24:07,443 -(ALARM SOUNDING) -RYAN (AUTOMATED): This is an emergency. 586 00:24:07,527 --> 00:24:08,985 -I did not... -Please remain calm. 587 00:24:09,068 --> 00:24:10,610 -Okay, that's not good. -(ENGLISH ACCENT) Okay, 588 00:24:10,694 --> 00:24:11,777 ultra-emergency now. 589 00:24:11,860 --> 00:24:12,944 -I need... -Accent! 590 00:24:13,026 --> 00:24:15,110 (AMERICAN ACCENT) ...all non-essential personnel 591 00:24:15,193 --> 00:24:18,360 to leave the bridge right now, please. Thank you. 592 00:24:18,443 --> 00:24:20,110 (ENGLISH ACCENT) Not you, not you! 593 00:24:20,193 --> 00:24:21,902 Especially this guy. Get him out of here. 594 00:24:21,985 --> 00:24:23,652 -FRANK KELLY: Sorry, Karen. -You son of a bitch! 595 00:24:23,735 --> 00:24:25,402 -RYAN: Please remain calm. -Sorry. 596 00:24:29,902 --> 00:24:31,235 Yeah, I can't eat this. 597 00:24:32,860 --> 00:24:34,860 Tanto, tanto merda che esce. 598 00:24:34,944 --> 00:24:37,193 -(OVERLAPPING VOICES IN VARIOUS LANGUAGES) -Ma tanto, tanto, tanto 599 00:24:37,276 --> 00:24:40,568 esce la merda, esce, esce, esce. Che cazzo fai? 600 00:24:40,652 --> 00:24:43,610 We are all going to die of radiation poisoning 601 00:24:43,694 --> 00:24:47,151 if we don't plug the hole in the vent right now. Like, now. 602 00:24:47,235 --> 00:24:48,443 Okay, if anyone needs to freak out, 603 00:24:48,527 --> 00:24:50,443 this is a safe space. Emotionally. 604 00:24:50,527 --> 00:24:52,485 Physically, we're obviously in terrible danger. 605 00:24:52,568 --> 00:24:54,318 A real captain would be out there. 606 00:24:54,402 --> 00:24:58,026 Yes! Captain, you need to get out there and fix... 607 00:24:58,110 --> 00:25:01,902 whatever this is. This dark evil. 608 00:25:01,985 --> 00:25:03,735 Look, I think you may have to do this. 609 00:25:03,819 --> 00:25:04,985 (AMERICAN ACCENT) No. No, no, no. 610 00:25:05,068 --> 00:25:08,568 Mr. Judd, the captain's place is on the bridge. 611 00:25:08,652 --> 00:25:11,443 Look, the whole world wants to see you out there! 612 00:25:11,527 --> 00:25:14,318 No, the whole world wants to see a specialist, 613 00:25:14,402 --> 00:25:16,485 and I am not a specialist in that. 614 00:25:16,568 --> 00:25:19,276 Go, Mr. Wetsuit! He's an expert. 615 00:25:20,026 --> 00:25:21,443 I never knew that before. 616 00:25:21,527 --> 00:25:23,235 You are the perfect man for this job. 617 00:25:23,318 --> 00:25:26,360 Zeke, whoever does go out there, I'm gonna make sure they bring 618 00:25:26,443 --> 00:25:27,735 you back a nice, big-- 619 00:25:27,819 --> 00:25:30,777 Captain Clark saved my life 20 years ago. 620 00:25:30,860 --> 00:25:33,402 When we were mining for asteroids. Do you remember? 621 00:25:33,485 --> 00:25:38,443 My harness failed, and I thought I was gonna die. 622 00:25:38,527 --> 00:25:39,985 (SNIFFLES) 623 00:25:40,068 --> 00:25:43,527 And the captain untethered his tether, 624 00:25:43,610 --> 00:25:46,402 and he jumped out and he caught me. 625 00:25:46,485 --> 00:25:50,735 And he loves his uniform. But he loves danger more. 626 00:25:50,819 --> 00:25:53,568 And that is why we are saved, people. 627 00:25:53,652 --> 00:25:54,985 So, now you can act? 628 00:25:55,068 --> 00:25:57,193 (APPLAUSE) 629 00:25:59,610 --> 00:26:00,985 Wh-- No, no, no, no. 630 00:26:05,276 --> 00:26:08,610 Yeah, yeah, yeah! Avenue 5! 631 00:26:08,694 --> 00:26:10,527 CROWD: Avenue 5! 632 00:26:10,610 --> 00:26:14,068 -Fly safe, cap! -Yeah! Right. 633 00:26:14,151 --> 00:26:16,068 (ENGLISH ACCENT) Of all the things that are not good 634 00:26:16,151 --> 00:26:18,402 about this, one of them is, I'm still drunk! 635 00:26:18,485 --> 00:26:19,819 Okay, listen, it's gonna be fine. 636 00:26:19,902 --> 00:26:22,568 Uh, focus on her, because she's got a really promising story. 637 00:26:22,652 --> 00:26:25,652 Is there a worse way to die? Because right now, 638 00:26:25,735 --> 00:26:27,068 I'd be inclined to pick that one. 639 00:26:27,151 --> 00:26:31,068 It's gonna be okay. I'm gonna talk directly into your ear, 640 00:26:31,151 --> 00:26:33,568 and I'm gonna walk you through this whole horror. 641 00:26:33,652 --> 00:26:35,193 You've just gotta find me on the comms link, 642 00:26:35,276 --> 00:26:36,527 or I won't be able to help you. 643 00:26:36,610 --> 00:26:38,694 Okay, find me on the comms link. Thank you. Take him down. 644 00:26:38,777 --> 00:26:40,443 -Find me on the comms link! -Back to your stations. 645 00:26:40,527 --> 00:26:42,610 -RYAN: Please remain calm. -JUDD: We got this! 646 00:26:42,694 --> 00:26:46,235 There is a rupture in the hull, and Cap has gone to do an EVA. 647 00:26:46,318 --> 00:26:48,026 So, emergency drill. Go, go, go! 648 00:26:48,110 --> 00:26:50,151 -Uh, oui. Go, go! -Yes. 649 00:26:50,694 --> 00:26:52,527 -EVA? -Yes! 650 00:26:54,276 --> 00:26:56,360 -(CHUCKLES) -I love improv. 651 00:26:57,694 --> 00:27:01,193 (CHEERING) 652 00:27:05,485 --> 00:27:06,944 I believe in you. 653 00:27:07,026 --> 00:27:09,527 But if, for whatever reason, it doesn't work out, 654 00:27:09,610 --> 00:27:11,193 I'm gonna name a sports center 655 00:27:11,276 --> 00:27:13,610 or artificial ski slope after you. 656 00:27:15,610 --> 00:27:20,860 Okay, engineering. Forward split wetsuit protocol three 657 00:27:20,944 --> 00:27:22,235 to my station. 658 00:27:22,318 --> 00:27:25,068 Protocol three. That is my favorite protocol. 659 00:27:27,151 --> 00:27:28,568 SARAH: Protocol three. 660 00:27:33,068 --> 00:27:35,068 -BILLIE: Okay. -Oh, fucking hell. 661 00:27:37,402 --> 00:27:39,276 BILLIE: Ryan? Ryan, can you hear me? 662 00:27:39,360 --> 00:27:41,443 Are you ready to do this? 663 00:27:41,527 --> 00:27:44,735 With every fiber of my being, no. 664 00:27:45,777 --> 00:27:48,902 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 51568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.