Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,985 --> 00:00:07,026
Remember that vigil
for the children
2
00:00:07,110 --> 00:00:08,443
-who died in the French famine?
-Très tragic.
3
00:00:08,527 --> 00:00:10,735
We need to shit on that vigil.
How do we do that?
4
00:00:10,819 --> 00:00:12,860
-Actors.
-They gotta be sad-looking
5
00:00:12,944 --> 00:00:13,735
and non-union.
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,610
Hmm, one thing usually means
the other.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,193
-Where is the real captain?
-He's...
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,193
Uh-uh. No.
That's not happening.
9
00:00:21,276 --> 00:00:25,402
We are trapped here
unless I show leadership.
10
00:00:25,485 --> 00:00:26,485
And I need you
11
00:00:26,568 --> 00:00:28,402
-to help me do that.
-Give me one of those.
12
00:00:28,652 --> 00:00:30,443
-(INDISTINCT CHATTER)
-Yes?
13
00:00:30,527 --> 00:00:32,026
What's the impact on the voyage?
14
00:00:32,235 --> 00:00:34,777
Three years plus six months.
15
00:00:34,985 --> 00:00:36,610
-(INDISTINCT CHATTER)
-BILLIE MCEVOY: Do you notice
16
00:00:36,694 --> 00:00:39,819
anything about this oddly
good-looking group of people?
17
00:00:40,193 --> 00:00:42,652
They're actors.
Meet your real engineers.
18
00:00:42,735 --> 00:00:44,360
What is this,
a betting syndicate?
19
00:00:44,443 --> 00:00:46,944
Hey, man. Uh... Captain.
20
00:00:54,110 --> 00:00:55,944
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
21
00:00:58,026 --> 00:01:01,068
(RYAN HUMS)
22
00:01:01,151 --> 00:01:04,819
Owner on the bridge.
Everybody, carry on as normal.
23
00:01:04,902 --> 00:01:05,902
Why wouldn't you?
24
00:01:05,985 --> 00:01:08,485
What's going on in here?
Smells tense.
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,402
(DANISH ACCENT)
Tense is my middle name.
26
00:01:10,485 --> 00:01:12,193
Tense is my middle name!
27
00:01:14,318 --> 00:01:17,944
(ENGLISH ACCENT)
Oh, bugger. I'm still here.
28
00:01:18,026 --> 00:01:20,402
SPIKE MARTIN:
Captain, I'm gonna get
a gander on some of this stuff,
29
00:01:20,485 --> 00:01:21,735
because I think that--
30
00:01:21,819 --> 00:01:23,568
(AMERICAN ACCENT)
Oh, no! Sorry, can't...
31
00:01:23,652 --> 00:01:26,443
Can't let you see that,
because then I'd have
32
00:01:26,527 --> 00:01:28,276
to sleep with you to find out
what you saw,
33
00:01:28,360 --> 00:01:31,235
-and then kill you. (LAUGHS)
-(LAUGHS) We've all been there!
34
00:01:31,568 --> 00:01:32,777
Oh.
35
00:01:32,860 --> 00:01:34,819
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
36
00:01:38,318 --> 00:01:42,735
Hi. I'm your captain,
Ryan Clark. How are you doing?
37
00:01:42,819 --> 00:01:44,110
(ENGLISH ACCENT)
No, how are you doing?
38
00:01:44,193 --> 00:01:45,443
No, how are you doing?
39
00:01:45,527 --> 00:01:46,652
You tell me.
No, you tell me.
40
00:01:46,735 --> 00:01:48,902
You tell me, arsehole!
41
00:01:48,985 --> 00:01:51,068
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
42
00:01:58,944 --> 00:02:01,110
Let's look at
what's trending this hour.
43
00:02:01,193 --> 00:02:05,443
Avenue 5 is stuck in space.
I don't think I'm alone
44
00:02:05,527 --> 00:02:07,944
in thinking, "Thank fuck
I'm not on that ship!"
45
00:02:08,026 --> 00:02:09,860
The passengers are angry,
as I would be
46
00:02:09,944 --> 00:02:12,610
if I had their crappy lives.
Good morning.
47
00:02:12,694 --> 00:02:13,860
MAN: Shove your attitude.
48
00:02:13,944 --> 00:02:15,652
Anyone giving negative comments
should be blacklisted
49
00:02:15,735 --> 00:02:17,985
from all future voyages.
How would they like that?
50
00:02:18,068 --> 00:02:19,568
I imagine they might like that
a lot.
51
00:02:21,735 --> 00:02:23,068
Well, this feels real.
52
00:02:27,068 --> 00:02:29,944
(AMERICAN ACCENT) Morning,
ma'am! A new dawn has broken.
53
00:02:30,026 --> 00:02:32,985
So has our toilet.
We're not animals, you know.
54
00:02:33,068 --> 00:02:35,193
Right. I will-- I will talk
to Matt about that.
55
00:02:35,276 --> 00:02:37,193
(ENGLISH ACCENT) Good luck
pissing in the basement
56
00:02:37,276 --> 00:02:38,568
for the next three years.
57
00:02:38,652 --> 00:02:41,068
Good morning, captain.
Oh, you look haunted.
58
00:02:41,151 --> 00:02:42,026
Thanks.
59
00:02:42,110 --> 00:02:43,318
How are you adjusting
to all of this?
60
00:02:43,402 --> 00:02:44,568
Well, you know,
61
00:02:44,652 --> 00:02:47,276
just a little bit curious
as to why you never told me
62
00:02:47,360 --> 00:02:49,694
that the whole crew are a bunch
of fakes who have been
63
00:02:49,777 --> 00:02:51,026
shat out of Julliard.
64
00:02:51,110 --> 00:02:54,151
Well, I didn't think you would
react well.
65
00:02:54,235 --> 00:02:56,485
Here you are,
hissing at me in a hallway.
66
00:02:56,568 --> 00:02:58,860
This is radiation.
67
00:02:58,944 --> 00:03:01,860
And that moon-botherer is real.
You couldn't make that up.
68
00:03:01,944 --> 00:03:06,902
Now, ships are constantly
being bombarded by cosmic rays.
69
00:03:06,985 --> 00:03:09,151
It's deadly!
So, how do we fight it off?
70
00:03:09,235 --> 00:03:10,985
Ooh, I know, I know! Poop!
71
00:03:11,068 --> 00:03:12,235
-Uh--
-(CHILDREN LAUGHING)
72
00:03:12,318 --> 00:03:13,777
Smart kid! Zeke is right.
73
00:03:13,860 --> 00:03:16,860
A shield of human waste
protects us from radiation.
74
00:03:16,944 --> 00:03:19,026
(AMERICAN ACCENT) That's why
they call it the poop deck!
75
00:03:19,110 --> 00:03:20,276
-(LAUGHTER)
-No.
76
00:03:20,360 --> 00:03:21,944
It's from the French
for "stern."
77
00:03:22,026 --> 00:03:23,235
(LAUGHS)
78
00:03:23,318 --> 00:03:26,777
I'd close your mouth,
because it's not a joke.
79
00:03:26,860 --> 00:03:28,819
Every ship has a turd cloak.
80
00:03:28,902 --> 00:03:29,985
(ENGLISH ACCENT) Has a what?
81
00:03:30,068 --> 00:03:31,985
You don't know
about the wetsuit?
82
00:03:32,068 --> 00:03:35,193
(LAUGHS) Look at you,
listening in on us!
83
00:03:35,276 --> 00:03:37,026
-(RYAN CHUCKLES)
-Well, no, he knows everything.
84
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
He's the captain.
85
00:03:38,193 --> 00:03:40,235
(AMERICAN ACCENT)
They call me Mr. Wetsuit.
86
00:03:40,318 --> 00:03:42,443
That's one of the things
we call him. (LAUGHS)
87
00:03:42,527 --> 00:03:45,443
Oh, look!
Who is missing a genius?
88
00:03:45,527 --> 00:03:46,944
-Over here!
-Okay.
89
00:03:47,026 --> 00:03:48,902
Maybe I should learn
about this stuff.
90
00:03:48,985 --> 00:03:51,068
-Space and so on.
-(SPEAKING INDISTINCTLY)
91
00:03:51,151 --> 00:03:53,110
Uh... I'll, um...
I'll explain it to you.
92
00:03:53,193 --> 00:03:55,902
So, all this technology,
and still, human feces
93
00:03:55,985 --> 00:03:58,193
is the best way to not get
cancer in space,
94
00:03:58,276 --> 00:04:02,151
which reminds me,
vent the wetsuit.
95
00:04:02,235 --> 00:04:04,151
(ENGLISH ACCENT) You know
what I have written on my hand?
96
00:04:04,235 --> 00:04:06,318
-What?
-"Unclench me."
97
00:04:06,402 --> 00:04:07,902
WOMAN: Hey, asshole,
I want my life back.
98
00:04:07,985 --> 00:04:09,402
-IRIS KIMURA: Thank you.
-HERMAN JUDD: Oh, man.
99
00:04:09,485 --> 00:04:12,944
I don't wanna go the same way
as Richard Branson!
100
00:04:13,026 --> 00:04:15,485
Fed to his own pigs
on his private island.
101
00:04:15,568 --> 00:04:18,068
It's still early. The passengers
get easier to wrangle
102
00:04:18,151 --> 00:04:19,110
after the first drink.
103
00:04:19,193 --> 00:04:21,527
The financial stuff,
tell me honestly, Iris--
104
00:04:21,610 --> 00:04:23,485
-Yes, I do.
-I didn't even ask the question!
105
00:04:23,568 --> 00:04:26,485
"Do you think we're fucked,
financially?" Answer: yes, I do.
106
00:04:26,568 --> 00:04:30,652
Oh. I don't like being unhappy,
Iris. I just don't like it.
107
00:04:30,735 --> 00:04:31,902
IRIS: You get used to it.
108
00:04:31,985 --> 00:04:33,652
Do you verbally
consent to a hug?
109
00:04:33,735 --> 00:04:35,610
Ugh.
110
00:04:35,694 --> 00:04:38,276
Oh. Here's an idea to get people
to like you.
111
00:04:38,360 --> 00:04:40,485
Drinks. Here. Cocktail party.
112
00:04:40,568 --> 00:04:42,235
All the passengers,
meet them in batches.
113
00:04:42,318 --> 00:04:44,902
Yeah. Maybe someone
will hug me there.
114
00:04:44,985 --> 00:04:47,318
All right, so, journey time...
(MUTTERING)
115
00:04:47,402 --> 00:04:49,568
Okay, so you can meet
19 people a week.
116
00:04:49,652 --> 00:04:52,193
Nineteen. Odd number.
Don't people come in couples?
117
00:04:52,276 --> 00:04:54,944
No. Widows, widowers,
priests, ugly people.
118
00:04:55,026 --> 00:04:57,485
-You're not a couple.
-Neither was Zeus.
119
00:04:57,568 --> 00:05:00,777
-And I'm basically Zeus.
-He married his sister.
120
00:05:00,860 --> 00:05:03,735
(SHUDDERS) My sister would make
a selfish bride.
121
00:05:03,819 --> 00:05:06,527
IRIS: Okay, so the batch parties
are a go.
122
00:05:06,610 --> 00:05:09,443
Where we at
in terms of the vigil?
123
00:05:09,527 --> 00:05:12,110
Did you fill it, like I asked,
but didn't ask?
124
00:05:12,193 --> 00:05:13,652
I don't know
what you're talking about.
125
00:05:13,735 --> 00:05:15,318
Remember I told you
that I wanted--
126
00:05:15,402 --> 00:05:17,443
Oh, you're doing
a whole deniability thing.
127
00:05:17,527 --> 00:05:19,527
You only need to do that
in front of other people.
128
00:05:19,610 --> 00:05:20,819
People, not half-people.
129
00:05:20,902 --> 00:05:24,402
There's no air resistance,
so we're just sailing on, right?
130
00:05:24,485 --> 00:05:27,276
But what's the, um...
What's the Rafer valve?
131
00:05:27,360 --> 00:05:28,985
I've already told you this one.
132
00:05:29,068 --> 00:05:30,610
I thought you were Mr. Wetsuit.
133
00:05:30,694 --> 00:05:34,068
Come on, Zeke, please!
I said I would give you pens.
134
00:05:34,151 --> 00:05:38,443
And that is how I saved
the entire ship!
135
00:05:38,527 --> 00:05:40,860
SPIKE: This is a bright kid.
136
00:05:40,944 --> 00:05:42,610
He's probably hoping
he'll grow up one day
137
00:05:42,694 --> 00:05:45,110
-and be like old Spikey, huh?
-Not really.
138
00:05:45,735 --> 00:05:47,235
That's a little harsh.
139
00:05:47,652 --> 00:05:50,652
Oh! Oh. Punk.
140
00:05:50,735 --> 00:05:52,110
Hey, um... Hey, where's your--
141
00:05:52,193 --> 00:05:54,026
Where's your mom
and her fellow moms?
142
00:05:54,110 --> 00:05:56,902
-Oh, uh, she's over there.
-Oh. Thank you.
143
00:05:59,402 --> 00:06:00,985
No, she's not. She's over there.
144
00:06:04,944 --> 00:06:07,944
That's... That's pretty smooth.
145
00:06:08,026 --> 00:06:10,026
PROTESTOR:
I worry about the victims.
146
00:06:10,110 --> 00:06:11,860
But one of the biggest victims
147
00:06:11,944 --> 00:06:14,443
is Mr. Judd
and the Judd Corporation.
148
00:06:14,527 --> 00:06:18,026
I blame NASA's refusal
to honor code 346
149
00:06:18,110 --> 00:06:20,485
of the International
Space Treaties.
150
00:06:20,568 --> 00:06:22,985
Is he just saying that
off the top of his head?
151
00:06:23,068 --> 00:06:24,860
Why do you find it so odd?
152
00:06:24,944 --> 00:06:26,819
Who knows what stage
of grief he's at.
153
00:06:26,902 --> 00:06:28,318
There's no stage of grief
known as
154
00:06:28,402 --> 00:06:29,652
"fluency
in international space law"!
155
00:06:29,735 --> 00:06:33,068
The question of liability
is up for debate.
156
00:06:33,151 --> 00:06:36,860
What is your problem? He looks
the part. It's perfect casting.
157
00:06:36,944 --> 00:06:38,443
Casting? What the-- Oh.
158
00:06:38,527 --> 00:06:39,694
They're actors.
159
00:06:39,777 --> 00:06:40,777
The-- He's an actor!
160
00:06:40,860 --> 00:06:42,652
Well, if it took you this long
to work it out,
161
00:06:42,735 --> 00:06:45,318
-what is the problem?
-ALAN: That's a good point.
-RAV MULCAIR: Shut up, Alan.
162
00:06:45,402 --> 00:06:46,735
It'll look terrible
if it gets out
163
00:06:46,819 --> 00:06:49,026
that we're paying actors
to get public support!
164
00:06:50,151 --> 00:06:51,318
Send them home!
165
00:06:51,402 --> 00:06:54,193
Won't that look terrible?
If the vigil suddenly disperses?
166
00:06:54,276 --> 00:06:56,026
-Yeah, good point.
-RAV: Shut up, both of you.
167
00:06:56,819 --> 00:06:57,902
Actually, that is a good point.
168
00:06:57,985 --> 00:07:00,151
-Uh, I'm not--
-Shut up, Alan.
169
00:07:00,235 --> 00:07:03,568
(SIGHS) Okay. Mads,
let's see what you've learnt.
170
00:07:03,652 --> 00:07:05,402
What is your engineering
clearance level?
171
00:07:05,485 --> 00:07:06,443
High.
172
00:07:06,527 --> 00:07:08,860
No, it's a number
between one and 100.
173
00:07:09,193 --> 00:07:10,318
Uh... 100?
174
00:07:10,402 --> 00:07:12,276
Guys, come on, this is not
community theater!
175
00:07:12,360 --> 00:07:15,360
You've gotta know this stuff
like you know your own names.
176
00:07:15,443 --> 00:07:17,944
Do you mean our names,
or our character names?
177
00:07:18,026 --> 00:07:19,694
(ENGLISH ACCENT) What?
Oh, don't tell me
178
00:07:19,777 --> 00:07:23,151
-Mads isn't your real name.
-No, no. No. I'm Colin.
179
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Oh, for f--
180
00:07:24,694 --> 00:07:27,819
No offense, but that is
a placeholder name
if ever I heard one.
181
00:07:27,902 --> 00:07:28,860
(CLEARS THROAT)
182
00:07:28,944 --> 00:07:30,235
BILLIE MCEVOY:
Yes, what's your name?
183
00:07:30,318 --> 00:07:31,235
Uh, Sarah.
184
00:07:31,318 --> 00:07:32,652
-Sarah.
-Is that your real name?
185
00:07:32,735 --> 00:07:36,235
Oh, it's also Sarah. That's why
I got the part, I think.
186
00:07:36,318 --> 00:07:38,026
Right. So, who are you
right now?
187
00:07:38,110 --> 00:07:39,151
-Now?
-Yeah.
188
00:07:39,235 --> 00:07:40,235
Sarah.
189
00:07:40,318 --> 00:07:42,443
No, uh, but are you
actual Sarah,
190
00:07:42,527 --> 00:07:44,193
or are you in character?
191
00:07:44,276 --> 00:07:46,068
-Yes.
-Which?
192
00:07:46,819 --> 00:07:48,276
What was the question, sorry?
193
00:07:48,360 --> 00:07:50,485
Oh, Judith of Norwich.
194
00:07:50,568 --> 00:07:53,819
This is why they should slash
art funding to the bones.
195
00:07:53,902 --> 00:07:56,485
(CLEARS THROAT) Sorry,
quick motivation question.
196
00:07:56,568 --> 00:07:59,026
-Yes, Sarah.
-How is Sarah responding,
197
00:07:59,110 --> 00:08:01,860
now that she knows
that the captain's fake?
198
00:08:01,944 --> 00:08:04,860
No, he's not! I am not fake!
199
00:08:04,944 --> 00:08:07,068
I am-- I am solid,
I am dependable,
200
00:08:07,151 --> 00:08:09,193
I am un-fucking-flappable!
201
00:08:09,276 --> 00:08:10,360
-Right.
-RYAN: I know that...
202
00:08:10,443 --> 00:08:11,819
I'm not coming out that way
right now,
203
00:08:11,902 --> 00:08:14,860
but that's what you...
what you all have to remember.
204
00:08:14,944 --> 00:08:15,985
After all, if I was fake,
205
00:08:16,068 --> 00:08:18,110
I would not know
what a Roofie valve is.
206
00:08:18,193 --> 00:08:19,276
Uh, a Rafer valve.
207
00:08:19,360 --> 00:08:21,485
Right. Well, I got the word
"valve" right.
208
00:08:21,568 --> 00:08:22,527
Yes, you did.
209
00:08:22,610 --> 00:08:24,318
Can we just stick
to the script? All right?
210
00:08:24,402 --> 00:08:25,985
Or is that not something
they taught you
211
00:08:26,068 --> 00:08:27,694
at the Royal Academy
of Dramatic Sarahs?
212
00:08:27,777 --> 00:08:31,026
Okay, so, my character
doesn't know that you're fake.
213
00:08:31,110 --> 00:08:33,694
Okay, I've got that. That is
actually quite a good note.
214
00:08:33,777 --> 00:08:35,527
You're gonna make a note
of the note?
215
00:08:35,610 --> 00:08:38,026
-Yeah. "Doesn't know..."
-(RYAN SIGHS)
216
00:08:38,110 --> 00:08:41,110
This is just hopeless. I don't
even believe they're actors.
217
00:08:41,193 --> 00:08:44,777
You've got to take me
to the real crew, real fast.
218
00:08:45,735 --> 00:08:47,527
(DANISH ACCENT)
Okay, fly safe, cap.
219
00:08:47,610 --> 00:08:49,276
Oh, fuck off, Colin!
220
00:08:50,652 --> 00:08:53,527
-I had drinks with Rav.
-Who is my best friend.
221
00:08:53,610 --> 00:08:55,193
'Cause I needed someone
to talk to
222
00:08:55,276 --> 00:08:56,735
after my wife made a cuck-hold
of me.
223
00:08:56,819 --> 00:08:59,777
Okay, "cuck-hold"?
there is no "h" in "cuckold."
224
00:08:59,860 --> 00:09:01,193
You idiot. Right?
225
00:09:01,276 --> 00:09:03,819
Now you're getting another man
to spell "cuckold" for me.
226
00:09:03,902 --> 00:09:05,151
-Mm-hmm.
-DOUG: We had drinks.
227
00:09:05,235 --> 00:09:07,694
We were talking
and I got emotional.
228
00:09:07,777 --> 00:09:09,402
And I accidentally
kissed her neck.
229
00:09:09,485 --> 00:09:12,318
-How do you accidentally kiss
somebody's neck?
-But I didn't have full sex.
230
00:09:12,402 --> 00:09:14,151
Oh, well, when have you
ever done that, Doug?
231
00:09:14,235 --> 00:09:16,652
-Can I just get my own cabin?
-Yes! Please!
232
00:09:16,735 --> 00:09:19,318
If I have to watch him
carefully dry his balls
233
00:09:19,402 --> 00:09:21,068
one more time,
I'm gonna kill myself.
234
00:09:21,151 --> 00:09:23,235
I have a male yeast infection.
It's a real i--
235
00:09:23,318 --> 00:09:24,902
-(SIGHS)
-Would you rather I carelessly
236
00:09:24,985 --> 00:09:26,318
dry my balls?
237
00:09:26,402 --> 00:09:28,694
Okay, this is all
very informative.
238
00:09:29,360 --> 00:09:30,694
Are you taking notes?
239
00:09:32,110 --> 00:09:33,902
-What?
-How long has that
been up there?
240
00:09:33,985 --> 00:09:37,193
Now, the word cloud
is in your room
241
00:09:37,276 --> 00:09:38,318
on all the screens.
242
00:09:38,402 --> 00:09:40,610
-What? Can we get rid of it?
-No.
243
00:09:40,694 --> 00:09:43,151
You can add words to it,
but you can't remove any.
244
00:09:43,235 --> 00:09:46,276
When you get back there,
you're gonna see words like
245
00:09:46,360 --> 00:09:49,110
-"Neck." "Male bitch."
-Mm-hmm.
246
00:09:49,193 --> 00:09:51,068
"The beast of yeast."
247
00:09:51,151 --> 00:09:53,985
You're gonna see words like
"Emotional ragdoll."
248
00:09:54,068 --> 00:09:58,527
"Chunky millstone." "Fucker."
"Worm-dicked little fucker."
249
00:09:58,610 --> 00:10:00,652
Who put that word on there?
We didn't say that word.
250
00:10:00,735 --> 00:10:01,902
-I'd said it.
-When?
251
00:10:01,985 --> 00:10:03,318
Before you got here.
252
00:10:03,819 --> 00:10:05,777
"Stank-ass balls."
253
00:10:05,860 --> 00:10:07,777
Yeah, I said you can shove
your stank-ass balls
254
00:10:07,860 --> 00:10:09,276
in your mouth and choke on them
and die.
255
00:10:09,360 --> 00:10:11,110
How much work did you guys do
before I got here?
256
00:10:11,193 --> 00:10:12,985
She got here 45 minutes early.
257
00:10:14,694 --> 00:10:16,985
I think we did
really good work today.
258
00:10:17,068 --> 00:10:18,443
-Yeah.
-MATT SPENCER:
So, you're at peace?
259
00:10:18,527 --> 00:10:20,735
I'm gonna go fix
some other passengers now.
260
00:10:20,819 --> 00:10:22,568
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
261
00:10:22,652 --> 00:10:24,110
ENGINEER 1: Bleed wetsuit
in five minutes.
262
00:10:24,193 --> 00:10:26,151
ENGINEER 2: And venting
ion drive in two.
263
00:10:26,235 --> 00:10:29,902
BILLIE: Heads up, guys!
Faux Capitano in the house!
264
00:10:34,485 --> 00:10:35,568
(ENGLISH ACCENT) Morning.
265
00:10:37,485 --> 00:10:40,985
Sorry it took me so long
to realize that you existed.
266
00:10:41,068 --> 00:10:42,652
No problem.
267
00:10:42,735 --> 00:10:45,902
So, popcorn and dirty jokes.
Who's in?
268
00:10:45,985 --> 00:10:47,235
-(LAUGHTER)
-So, she said,
269
00:10:47,318 --> 00:10:49,193
"Wait a minute, well, then,
who was that on the ladder?"
270
00:10:49,276 --> 00:10:53,193
-(LAUGHTER)
-(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY)
271
00:10:54,777 --> 00:10:58,026
I want that as a ringtone.
I definitely do!
272
00:10:58,110 --> 00:11:01,819
Wow. Seriously, though,
on a scale of one
273
00:11:01,902 --> 00:11:05,360
to "we're all going to die,"
how fucked did you think
274
00:11:05,443 --> 00:11:07,735
we were when we found out
that I'm just a beard
275
00:11:07,819 --> 00:11:09,777
in a Sergeant Pepper uniform?
276
00:11:09,860 --> 00:11:12,151
Uh, actually, we've been taking
bets on how long you'd last.
277
00:11:12,235 --> 00:11:14,026
Uh, yeah. You owe me 50 bucks.
278
00:11:14,110 --> 00:11:15,402
(LAUGHTER)
279
00:11:15,485 --> 00:11:17,944
I'm-- I'm laughing
because I'm terrified!
280
00:11:18,026 --> 00:11:19,402
(LAUGHTER)
281
00:11:19,485 --> 00:11:22,777
Do you love to drink?
I know my dad did.
282
00:11:22,860 --> 00:11:25,985
Why don't you come down
and enjoy a nice, cold glass...
283
00:11:26,068 --> 00:11:28,694
Hey, Clara.
That's a beautiful top.
284
00:11:28,777 --> 00:11:30,151
Catastrophe-chic!
285
00:11:30,235 --> 00:11:32,276
-Hey, Spike.
-Hey, pal.
286
00:11:32,360 --> 00:11:34,819
Have you ever masturbated
to a constellation?
287
00:11:34,902 --> 00:11:38,360
Yes. Once. Gemini. Twins!
288
00:11:38,443 --> 00:11:40,652
Hey! What are you guys
talking about?
289
00:11:40,735 --> 00:11:43,318
-Star clusters.
-What about you, Frank?
290
00:11:43,402 --> 00:11:45,443
Three years,
time to find the new you?
291
00:11:45,527 --> 00:11:47,819
Yeah, that's funny,
my dad had a funny expression.
292
00:11:47,902 --> 00:11:52,193
He used to say, "Frank,
moderation in all things,
293
00:11:52,276 --> 00:11:53,652
including moderation."
294
00:11:53,735 --> 00:11:55,318
Um, that's moderately funny.
295
00:11:55,402 --> 00:11:59,902
Okay, Frank, what's the craziest
thing you've ever done?
296
00:11:59,985 --> 00:12:01,860
Taking out a bridge loan.
297
00:12:01,944 --> 00:12:04,193
What's the craziest thing
you've ever wanted to do?
298
00:12:06,527 --> 00:12:08,235
I've always wanted to wear
a necklace.
299
00:12:08,318 --> 00:12:10,568
Not a jewelry kind,
but a leather one.
300
00:12:10,652 --> 00:12:12,735
-Uh-huh.
-Maybe with a shell.
301
00:12:12,819 --> 00:12:14,193
All right.
302
00:12:14,276 --> 00:12:15,527
Why stop with a shell?
303
00:12:15,610 --> 00:12:18,443
Maybe you could wear,
I don't know, a dolphin dick.
304
00:12:18,527 --> 00:12:21,694
Yeah, oh, yeah, a dolphin dick.
Hard to come by, though.
305
00:12:21,777 --> 00:12:24,235
-Or you could grow a ponytail.
-(SIGHS)
306
00:12:24,318 --> 00:12:26,276
-Like Spike.
-No, he couldn't. Few can.
307
00:12:26,360 --> 00:12:29,652
I have peculiarly
muscular follicles.
308
00:12:29,735 --> 00:12:32,026
You can be any Frank you want.
309
00:12:32,110 --> 00:12:34,151
-SPIKE: Go for it, Frank.
-Right?
310
00:12:34,235 --> 00:12:35,276
Great.
311
00:12:35,360 --> 00:12:38,110
-You could be punk rock Frank.
-(LAUGHS)
312
00:12:38,193 --> 00:12:39,568
Huh?
313
00:12:39,652 --> 00:12:41,568
You could be
Christian Scientist Frank.
314
00:12:41,652 --> 00:12:44,360
-Occasionally gay Frank.
-Maybe.
315
00:12:44,443 --> 00:12:47,235
-Slightly racist Frank!
-Frank the fiend.
316
00:12:47,318 --> 00:12:50,110
You could be whatever
the fuck you want. Okay?
317
00:12:50,193 --> 00:12:51,777
-Yes.
-You want another Judd martini?
318
00:12:51,860 --> 00:12:52,735
What was that?
319
00:12:52,819 --> 00:12:54,652
Do you want another
Judd martini?
320
00:12:56,735 --> 00:12:58,694
-Yes. Yes, yes.
-Yes, you do! Yes.
321
00:12:58,777 --> 00:13:00,777
-Hell-- Hell yes!
-Yes, you do!
322
00:13:00,860 --> 00:13:03,235
Olivia, can we get
another martini for the man?
323
00:13:03,318 --> 00:13:05,694
-No olive this time, please.
-Make it dirty.
324
00:13:07,819 --> 00:13:10,694
N-- Strictly 19 people,
Mrs. Hines.
325
00:13:10,777 --> 00:13:12,151
I have you down as widowed.
326
00:13:12,235 --> 00:13:14,527
Yes, but James is
my new friend, and I thought--
327
00:13:14,610 --> 00:13:16,443
Wow, I guess grief
wants what it wants, right?
328
00:13:16,527 --> 00:13:18,568
All right, uh, couples,
stand together, please,
329
00:13:18,652 --> 00:13:21,235
and I will approach you
as a double unit, okay?
330
00:13:23,568 --> 00:13:25,485
Iris-- Iris!
331
00:13:25,568 --> 00:13:27,276
Can you please take care
of the widow?
332
00:13:27,360 --> 00:13:29,026
She's very clingy.
333
00:13:29,110 --> 00:13:32,402
Hi. Herman Judd, mogul. You know
that already, though, don't you?
334
00:13:32,485 --> 00:13:34,318
-(LAUGHS)
-You guys look great together.
335
00:13:34,402 --> 00:13:36,485
You make
a very successful merger.
336
00:13:36,568 --> 00:13:39,902
That's CEO talk.
That's CEO talk. Hug?
337
00:13:39,985 --> 00:13:41,235
-Oh.
-(CHUCKLES)
338
00:13:42,068 --> 00:13:45,026
(WHISPERING) One, two, three.
339
00:13:45,110 --> 00:13:47,110
I got it. I did
the math in my head.
340
00:13:47,193 --> 00:13:49,902
Three-second rule, am I right?
Didn't that feel nice?
341
00:13:49,985 --> 00:13:52,819
And nobody crossed any lines.
Look at all these smiles!
342
00:13:52,902 --> 00:13:55,151
I-- I-- There's a laundry cart
blockade on--
343
00:13:55,235 --> 00:13:56,485
What's that? Good, good.
344
00:13:56,568 --> 00:13:58,944
Why don't you guys make your way
over by the skulls over there,
345
00:13:59,026 --> 00:14:00,610
all four Beatles.
346
00:14:00,694 --> 00:14:03,193
Hi. Herman Judd, entreprenaut.
347
00:14:03,276 --> 00:14:04,652
So, do we have to keep paying
348
00:14:04,735 --> 00:14:06,318
now that we're
stranded out here, or--
349
00:14:06,402 --> 00:14:08,777
You know what, why don't
I give you guys
350
00:14:08,860 --> 00:14:10,360
a private tour
of my own quarters?
351
00:14:10,443 --> 00:14:11,860
We're gonna shake things up.
352
00:14:11,944 --> 00:14:14,402
What we have to do
is we have to transform
353
00:14:14,485 --> 00:14:18,026
those faulty sex bots upstairs
from risible into plausible.
354
00:14:18,110 --> 00:14:20,110
They have to be absolutely
convincing,
355
00:14:20,193 --> 00:14:22,694
especially Sarah-slash-Sarah,
356
00:14:22,777 --> 00:14:25,527
who is driving me
slash-wrists insane.
357
00:14:25,610 --> 00:14:27,777
-(LAUGHTER)
-(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY)
358
00:14:29,276 --> 00:14:30,527
-CYRUS: I have an idea.
-That's funny.
359
00:14:30,610 --> 00:14:33,860
What if we connect
a real comms link
360
00:14:33,944 --> 00:14:35,485
to their prop headsets?
361
00:14:35,568 --> 00:14:39,068
That is brilliant! You see,
that is exactly the sort of idea
362
00:14:39,151 --> 00:14:41,443
I should've had
if I weren't a complete fraud.
363
00:14:41,527 --> 00:14:42,944
(LAUGHTER)
364
00:14:43,026 --> 00:14:45,402
We could tell them
exactly what to say.
365
00:14:45,485 --> 00:14:47,568
So, you wouldn't have Nadia
sitting there like,
366
00:14:47,652 --> 00:14:50,402
(FRENCH ACCENT) "I'm Nadia,
and I'm nominal."
367
00:14:50,485 --> 00:14:53,235
(GIGGLES) "And the systems
are nominal." (GIGGLES)
368
00:14:53,318 --> 00:14:55,652
(DANISH ACCENT) Oh, hey,
my name is Mads, and I am from
369
00:14:55,735 --> 00:14:58,402
-Spain or somewhere.
-(LAUGHTER)
370
00:14:58,485 --> 00:15:00,568
(ENGLISH ACCENT)
Uh, hi, my name is Ryan,
371
00:15:00,652 --> 00:15:02,610
and I'm a captain
and an alcoholic.
372
00:15:02,694 --> 00:15:04,276
(LAUGHTER AND GASPING)
373
00:15:04,360 --> 00:15:06,694
Uh, that's-- that's--
that's actually not true.
374
00:15:06,777 --> 00:15:07,944
I'm not a captain.
375
00:15:10,652 --> 00:15:12,276
One of my prized possessions.
376
00:15:12,360 --> 00:15:15,068
First edition
of Billy McFarland's book.
377
00:15:15,151 --> 00:15:17,402
This was way before he became
head of the FBI.
378
00:15:17,485 --> 00:15:22,485
Here are the skulls
of all four Beatles.
379
00:15:22,568 --> 00:15:24,527
All signed.
Not by them, obviously.
380
00:15:24,610 --> 00:15:26,235
That would be impossible.
I signed them.
381
00:15:26,318 --> 00:15:31,110
This is how it all began.
This is when I had my big idea.
382
00:15:31,193 --> 00:15:33,694
This is... not the original.
I threw that one out.
383
00:15:34,944 --> 00:15:37,610
So, I'd better go and have
another drink now.
384
00:15:37,694 --> 00:15:40,402
One of Judd's "my parents
never loved me" parties.
385
00:15:40,485 --> 00:15:41,527
(LAUGHTER)
386
00:15:41,610 --> 00:15:43,694
-Fly safe!
-Fly drunk!
387
00:15:43,777 --> 00:15:47,360
(CHUCKLING) How do you do it?
I thought they'd hate you.
388
00:15:47,443 --> 00:15:49,110
If it's any consolation,
I hate me.
389
00:15:49,193 --> 00:15:51,527
So, what does your husband do?
390
00:15:51,610 --> 00:15:54,568
He's dead. He died in a fire
three months ago.
391
00:15:54,652 --> 00:15:58,068
Oh, right, right. The widow.
Uh, we-- we've mingled already.
392
00:15:58,151 --> 00:16:00,735
No weather in space. Right?
393
00:16:03,068 --> 00:16:05,360
Makes it hard to talk about
the weather,
394
00:16:05,443 --> 00:16:06,819
which I'm kind of illustrating.
395
00:16:06,902 --> 00:16:10,819
I'm sorry, I don't understand
the nature of what you are.
396
00:16:10,902 --> 00:16:13,860
Yeah, my nature is currently
evolving. Look at this. Look.
397
00:16:13,944 --> 00:16:15,777
(AMERICAN ACCENT)
Anybody order a captain?
398
00:16:15,860 --> 00:16:17,151
-Judd champagne?
-Thank you.
399
00:16:17,235 --> 00:16:20,068
Have you seen Mr. Judd's
skulls of the four Beatles?
400
00:16:20,151 --> 00:16:22,819
(ENGLISH ACCENT)
Four Beatles? John Lennon
was cremated, wasn't he?
401
00:16:22,902 --> 00:16:24,235
All right,
keep that to yourself.
402
00:16:24,318 --> 00:16:26,735
I think one of the skulls
is actually Micky Dolenz.
403
00:16:28,694 --> 00:16:31,110
Oh, that is just
pure arse juice.
404
00:16:31,193 --> 00:16:33,735
I don't believe we've had
the pleasure. Herman Judd.
405
00:16:33,819 --> 00:16:35,151
Oh! Karen Kelly.
406
00:16:35,235 --> 00:16:38,360
Ah! Great. Your, uh, nails
are very long and very sharp.
407
00:16:38,443 --> 00:16:41,652
Thank you! I've been practicing
my handshake since grade school.
408
00:16:41,735 --> 00:16:43,235
-Did she break the skin?
-No.
409
00:16:43,318 --> 00:16:46,819
Okay, good. I like you.
You know how to handle people.
410
00:16:46,902 --> 00:16:49,235
Basically a cattle prod
in a dress.
411
00:16:49,318 --> 00:16:50,819
Enjoying your wine, captain?
412
00:16:50,902 --> 00:16:51,985
JUDD: Mm!
413
00:16:52,068 --> 00:16:55,402
Now, Karen, putting your
passenger hat on for a second,
414
00:16:55,485 --> 00:16:58,026
what more can Iris be doing?
415
00:16:58,110 --> 00:17:02,360
Well, there's quite a divide
between staff and passengers.
416
00:17:02,443 --> 00:17:05,527
-Mm.
-Is that really Gone Girl
on an original Kindle?
417
00:17:05,610 --> 00:17:06,735
Sorry, not now. We're talking.
418
00:17:06,819 --> 00:17:09,777
This is a restricted
conversational area. Thank you.
419
00:17:10,902 --> 00:17:15,026
So, I would suggest,
I don't know, maybe a photo?
420
00:17:15,110 --> 00:17:17,985
Everyone together, you know,
laughing, hitting it off.
421
00:17:18,068 --> 00:17:20,527
-Maybe on the bridge!
-(IRIS LAUGHS)
422
00:17:20,610 --> 00:17:22,610
-That's a shitty idea.
-I love this idea.
423
00:17:22,694 --> 00:17:26,276
-As in, that idea is the shit!
-So, we're all agreed
424
00:17:26,360 --> 00:17:29,193
that-- that Karen's idea
is very much the shit.
425
00:17:29,944 --> 00:17:31,318
Claw lady's on to something.
426
00:17:31,402 --> 00:17:35,068
We show the people of Earth
a moment of unity.
427
00:17:35,151 --> 00:17:37,235
We have another slingshot
moment coming up
428
00:17:37,318 --> 00:17:39,443
in less than an hour,
around Enceladus.
429
00:17:39,527 --> 00:17:43,068
This is perfect. We get a bunch
of passengers on the bridge,
430
00:17:43,151 --> 00:17:44,360
get some Mr. Average
431
00:17:44,443 --> 00:17:46,568
to push that fake button we have
for the kids.
432
00:17:46,652 --> 00:17:49,068
(ENGLISH ACCENT) Why would
you put that idea into his head?
433
00:17:49,151 --> 00:17:51,110
If you could have put anything
in there,
434
00:17:51,193 --> 00:17:52,402
why not general anesthetic?
435
00:17:52,485 --> 00:17:55,151
What is your problem,
you big whinebag?
436
00:17:55,235 --> 00:17:56,777
Well, things on the bridge...
437
00:17:56,860 --> 00:17:58,735
Ah, it's a little fluid
right now.
438
00:17:58,819 --> 00:18:01,193
Yeah, tell me about it.
You're at 85 percent fluid.
439
00:18:01,276 --> 00:18:04,610
Look, you're always saying
the crew are so professional.
440
00:18:04,694 --> 00:18:06,694
Yeah, I say a lot of things
that are shit.
441
00:18:06,777 --> 00:18:08,068
-Don't you notice that?
-Yeah.
442
00:18:08,151 --> 00:18:10,902
Enceladus is-- it's--
I don't like it, as a moon.
443
00:18:11,026 --> 00:18:13,527
All right, you middle-aged
fuck buddies, here's the deal.
444
00:18:13,610 --> 00:18:15,944
Iris just sent word for it
to be announced ship-wide.
445
00:18:16,026 --> 00:18:17,318
(SIGHS) Arse!
446
00:18:17,402 --> 00:18:19,652
Now, where are we at
with the button-pusher?
447
00:18:19,735 --> 00:18:20,777
Mr. Average.
448
00:18:20,860 --> 00:18:22,402
Hey, sweetie. I have your purse.
449
00:18:22,485 --> 00:18:24,026
Oh, hi, honey. Thank you.
450
00:18:24,110 --> 00:18:28,360
Captain, Mr. Judd. Guys.
Can I join the party? (LAUGHS)
451
00:18:28,443 --> 00:18:29,902
-(KAREN CHUCKLES)
-JUDD: He'll do.
452
00:18:32,151 --> 00:18:34,527
I feel like I'm the prom queen
or something.
453
00:18:34,610 --> 00:18:37,485
Drunk on cheap wine,
I'm ready to lose my virginity.
454
00:18:37,568 --> 00:18:38,485
(LAUGHS) Yeah!
455
00:18:38,568 --> 00:18:40,360
And I would deflower you
in a second!
456
00:18:40,443 --> 00:18:41,735
I am so proud of you, Frank!
457
00:18:41,819 --> 00:18:43,985
JUDD: Okay, so you'll
hit the button, "Yay,"
458
00:18:44,068 --> 00:18:46,235
cheering, cheering, cheering,
moon-sling,
459
00:18:46,318 --> 00:18:47,652
and then everybody drinks a beer
460
00:18:47,735 --> 00:18:49,735
except for Iris.
Iris is on duty.
461
00:18:49,819 --> 00:18:52,026
(INDISTINCT CHATTER)
462
00:18:56,443 --> 00:18:59,026
You know, it was
kinda nice, earlier,
463
00:18:59,110 --> 00:19:02,193
to talk, you know, like people,
not barking like dogs.
464
00:19:02,276 --> 00:19:03,777
-Assholes. (LAUGHS)
-(LAUGHS) Yeah.
465
00:19:03,860 --> 00:19:05,235
-Excuse me.
-WAITER: Hi.
466
00:19:05,318 --> 00:19:06,985
Yes, I'd love a tiramisu.
467
00:19:07,068 --> 00:19:09,402
Oh, you know what,
tiramisu me up too, buddy!
468
00:19:09,485 --> 00:19:12,360
Ah, I'm afraid
there's only one left.
469
00:19:12,443 --> 00:19:17,402
So, for the next however long,
we're out of tiramisu?
470
00:19:17,485 --> 00:19:20,527
-Yeah.
-Oh, my God, this is big.
471
00:19:20,610 --> 00:19:23,360
-I'd better get it, then.
-You'd better get it.
472
00:19:23,443 --> 00:19:25,527
To share, Doug! For us!
473
00:19:25,610 --> 00:19:29,151
Mm. Quote, you were here,
"I better get it then."
474
00:19:29,235 --> 00:19:30,235
Not "us."
475
00:19:30,318 --> 00:19:32,360
Well, "Us better get it"
isn't a sentence, Doug!
476
00:19:32,443 --> 00:19:35,819
God. Take that tiramisu
and shove it right up your ass.
477
00:19:39,151 --> 00:19:41,527
You know what? Tira-me-su!
(LAUGHS) Please.
478
00:19:41,610 --> 00:19:44,485
But not up my asshole.
You can just put it right here
on the table.
479
00:19:46,902 --> 00:19:49,527
(PIPE VIBRATES, THUDS)
480
00:19:49,610 --> 00:19:51,443
JUDD: Hey there. So, um...
481
00:19:51,527 --> 00:19:54,193
Have you, uh, been
to the Judd jungle gym?
482
00:19:54,276 --> 00:19:56,819
And how did you hear about it?
Targeted ad? Word of mouth?
483
00:19:56,902 --> 00:19:57,735
Your nanny?
484
00:19:57,819 --> 00:19:59,318
-MATT: How you doing, buddy?
-I'm okay.
485
00:19:59,402 --> 00:20:00,860
-How old are you?
-12.
486
00:20:00,944 --> 00:20:02,860
Oh, that's an awful age.
487
00:20:02,944 --> 00:20:05,026
When I was 12,
I wanted to be a rapper.
488
00:20:05,110 --> 00:20:07,694
I tried to buy a gun,
the whole deal. I was a mess.
489
00:20:07,777 --> 00:20:08,610
No.
490
00:20:08,694 --> 00:20:10,902
You should never speak
to human beings.
491
00:20:10,985 --> 00:20:13,902
Well, I'm the head
of passenger services!
492
00:20:13,985 --> 00:20:17,276
(AMERICAN ACCENT) Good evening,
everybody. Excited?
493
00:20:19,235 --> 00:20:20,902
(ENGLISH ACCENT)
Hey, is...
494
00:20:20,985 --> 00:20:24,527
So, Cyrus is ready to prompt
Nadia with the commands, right?
495
00:20:24,610 --> 00:20:27,151
No, she's gonna do it herself.
496
00:20:27,235 --> 00:20:29,610
But she can't do it herself.
She hasn't memorized them.
497
00:20:30,860 --> 00:20:32,318
Oh. You're in character.
498
00:20:32,402 --> 00:20:35,652
I do not know what you mean
by "in character."
499
00:20:35,735 --> 00:20:39,110
-Okay, you're in character.
-I'm being Sarah.
500
00:20:41,276 --> 00:20:43,235
Did you just--
Did you just wink at--
501
00:20:43,318 --> 00:20:44,485
This button doesn't work, right?
502
00:20:44,568 --> 00:20:46,026
(DANISH ACCENT) No, no,
it's not even connected, no.
503
00:20:46,110 --> 00:20:47,402
-Can I? Do you mind?
-Of course.
504
00:20:47,485 --> 00:20:48,694
-(BEEPING)
-Look at that!
505
00:20:48,777 --> 00:20:49,777
It's cool, right?
506
00:20:49,860 --> 00:20:52,360
That's so neat! Iris! Iris!
507
00:20:52,443 --> 00:20:54,610
Hey, I want one of these buttons
for my room.
508
00:20:54,694 --> 00:20:56,735
RYAN: (AMERICAN ACCENT)
Right, bridge crew, ready!
509
00:20:56,819 --> 00:20:58,318
The performing seals are ready.
510
00:20:58,402 --> 00:21:01,777
Whoa, disrespectful.
Seals are pretty smart.
511
00:21:01,860 --> 00:21:03,944
The performing seals are ready.
512
00:21:04,026 --> 00:21:06,360
Only speak
when I say your names!
513
00:21:06,443 --> 00:21:08,568
Nadia, slingshot is primed.
514
00:21:08,652 --> 00:21:11,610
-Slingshot is primed.
-Go, go!
515
00:21:11,694 --> 00:21:13,110
Mads, engines.
516
00:21:13,193 --> 00:21:15,610
-MADS: Engines...
-Go, go.
517
00:21:15,694 --> 00:21:18,485
-Sarah, trajectory.
-SARAH: Trajectory...
518
00:21:23,402 --> 00:21:25,735
Guys, why is nobody answering
their comms?
519
00:21:25,819 --> 00:21:27,235
Are you all out for the day?
520
00:21:27,318 --> 00:21:28,276
Welcome to engineering,
521
00:21:28,360 --> 00:21:30,568
or as I call it, prompting.
Nadia--
522
00:21:30,652 --> 00:21:32,402
There's a rupture
in the turd shield.
523
00:21:32,485 --> 00:21:33,610
-What?
-Yeah!
524
00:21:33,694 --> 00:21:36,110
-Tell me you vented it. Tell--
-Tell me you vented it!
525
00:21:36,193 --> 00:21:39,026
There is a shitstorm coming,
and when I say "shit,"
526
00:21:39,110 --> 00:21:41,485
I mean shit,
and when I say "storm,"
527
00:21:41,568 --> 00:21:43,819
I mean shit!
528
00:21:43,902 --> 00:21:46,652
-Look.
-Oh, for fu-- fu-- fu--
529
00:21:46,735 --> 00:21:47,860
Oh, fa-fa-fa!
530
00:21:51,652 --> 00:21:54,777
-Okay, remember, Frank.
-I know how to work a button.
531
00:21:54,860 --> 00:21:56,443
"Press." It's "press" a button.
532
00:21:57,068 --> 00:21:57,985
Press a button.
533
00:21:58,068 --> 00:22:00,110
Are we still on protocol, team?
534
00:22:00,193 --> 00:22:03,402
Oui, protocol status
is... nominal.
535
00:22:03,485 --> 00:22:06,860
Frank, you're the best.
You're a fucking silverback.
536
00:22:06,944 --> 00:22:08,694
There are children here.
537
00:22:08,777 --> 00:22:10,443
Let's action slingshot.
538
00:22:10,527 --> 00:22:12,443
Thrusters are primed, Frank. Go.
539
00:22:14,485 --> 00:22:15,819
Go, go!
540
00:22:15,902 --> 00:22:17,360
(GASPING)
541
00:22:21,276 --> 00:22:22,527
I should've done it.
542
00:22:22,610 --> 00:22:24,360
What did I-- Did I--
What did I do?
543
00:22:24,443 --> 00:22:27,944
Invoking emergency
headset protocol.
544
00:22:30,276 --> 00:22:32,568
(ENGLISH ACCENT)
Cyrus? Billie?
545
00:22:32,652 --> 00:22:34,694
Was that a--
Was that a good shudder?
546
00:22:34,777 --> 00:22:36,694
Or a bad shudder?
547
00:22:36,777 --> 00:22:39,276
-(ALARM BLARING)
-Ryan. Ryan, it's Billie.
548
00:22:39,360 --> 00:22:40,902
Someone forgot
to vent the wetsuit.
549
00:22:40,985 --> 00:22:44,860
This is not good.
Very code not good. Code bad!
550
00:22:44,944 --> 00:22:47,110
Ah, that's not really
a code, though, is it?
551
00:22:49,276 --> 00:22:51,318
(AMERICAN ACCENT) Okay!
Why don't we, uh,
552
00:22:51,402 --> 00:22:54,276
take another photograph?
Get all the kids there.
553
00:22:54,360 --> 00:22:56,860
Nice big smiles, everybody.
Right down to the front.
554
00:22:56,944 --> 00:22:58,360
Now, if you bunch in tight...
555
00:22:58,443 --> 00:22:59,568
BILLIE:
Captain. (CLEARS THROAT)
556
00:22:59,652 --> 00:23:03,485
We are currently
leaking human shit and piss
557
00:23:03,568 --> 00:23:05,360
live right now.
558
00:23:05,443 --> 00:23:07,151
-Wha--
-Or excrement and urine,
559
00:23:07,235 --> 00:23:08,193
if you're in first class.
560
00:23:08,276 --> 00:23:09,443
(ENGLISH ACCENT)
The wetsuit is turds?
561
00:23:09,527 --> 00:23:11,402
That's exactly what it is.
You want a brown star?
562
00:23:11,485 --> 00:23:14,068
Well, "crystal clear"
might seem like
563
00:23:14,151 --> 00:23:16,568
an odd phrase to use right now,
but I think you should've been
564
00:23:16,652 --> 00:23:17,985
crystal clear about this!
565
00:23:18,068 --> 00:23:20,735
I was. I explained this to you
over at Spike's class,
566
00:23:20,819 --> 00:23:22,985
as did Spike,
as did that little child.
567
00:23:23,068 --> 00:23:25,193
God, you don't feel like
a massive idiot
568
00:23:25,276 --> 00:23:26,860
about that button thing, do you?
569
00:23:26,944 --> 00:23:29,360
'Cause you just have to
let it go, honestly,
570
00:23:29,443 --> 00:23:30,568
because it will kill you.
571
00:23:30,652 --> 00:23:33,151
Oh, my fuck!
Look at all that shit!
572
00:23:33,568 --> 00:23:34,860
(GASPING)
573
00:23:37,151 --> 00:23:39,610
MATT: So, the ship seems to be
shitting itself,
574
00:23:39,694 --> 00:23:42,402
but don't get hung up
on results, Frank.
575
00:23:42,485 --> 00:23:44,026
The journey is the destination.
576
00:23:44,110 --> 00:23:46,276
Iris, I'm hearing things
right now that would worry me
577
00:23:46,360 --> 00:23:48,276
if they were true.
Please tell me they're not true.
578
00:23:48,360 --> 00:23:50,110
-They're all lies.
-Oh, thank God. Wait!
579
00:23:50,193 --> 00:23:53,110
You're just saying that because
I told you to, aren't you?
580
00:23:53,193 --> 00:23:54,235
-Yes.
-Oh, fuck!
581
00:23:55,777 --> 00:23:58,276
I've never seen
so many number twos.
582
00:23:58,360 --> 00:24:00,026
ZEKE'S MOM:
Is that what I think it is?
583
00:24:00,110 --> 00:24:01,902
Hell yeah, baby. Hell yeah.
584
00:24:03,360 --> 00:24:05,026
(GROANING)
585
00:24:05,110 --> 00:24:07,443
-(ALARM SOUNDING)
-RYAN (AUTOMATED):
This is an emergency.
586
00:24:07,527 --> 00:24:08,985
-I did not...
-Please remain calm.
587
00:24:09,068 --> 00:24:10,610
-Okay, that's not good.
-(ENGLISH ACCENT) Okay,
588
00:24:10,694 --> 00:24:11,777
ultra-emergency now.
589
00:24:11,860 --> 00:24:12,944
-I need...
-Accent!
590
00:24:13,026 --> 00:24:15,110
(AMERICAN ACCENT)
...all non-essential personnel
591
00:24:15,193 --> 00:24:18,360
to leave the bridge right now,
please. Thank you.
592
00:24:18,443 --> 00:24:20,110
(ENGLISH ACCENT)
Not you, not you!
593
00:24:20,193 --> 00:24:21,902
Especially this guy.
Get him out of here.
594
00:24:21,985 --> 00:24:23,652
-FRANK KELLY: Sorry, Karen.
-You son of a bitch!
595
00:24:23,735 --> 00:24:25,402
-RYAN: Please remain calm.
-Sorry.
596
00:24:29,902 --> 00:24:31,235
Yeah, I can't eat this.
597
00:24:32,860 --> 00:24:34,860
Tanto, tanto merda che esce.
598
00:24:34,944 --> 00:24:37,193
-(OVERLAPPING VOICES
IN VARIOUS LANGUAGES)
-Ma tanto, tanto, tanto
599
00:24:37,276 --> 00:24:40,568
esce la merda, esce, esce,
esce. Che cazzo fai?
600
00:24:40,652 --> 00:24:43,610
We are all going to die
of radiation poisoning
601
00:24:43,694 --> 00:24:47,151
if we don't plug the hole in
the vent right now. Like, now.
602
00:24:47,235 --> 00:24:48,443
Okay, if anyone needs
to freak out,
603
00:24:48,527 --> 00:24:50,443
this is a safe space.
Emotionally.
604
00:24:50,527 --> 00:24:52,485
Physically, we're obviously
in terrible danger.
605
00:24:52,568 --> 00:24:54,318
A real captain
would be out there.
606
00:24:54,402 --> 00:24:58,026
Yes! Captain, you need to get
out there and fix...
607
00:24:58,110 --> 00:25:01,902
whatever this is.
This dark evil.
608
00:25:01,985 --> 00:25:03,735
Look, I think you may
have to do this.
609
00:25:03,819 --> 00:25:04,985
(AMERICAN ACCENT)
No. No, no, no.
610
00:25:05,068 --> 00:25:08,568
Mr. Judd, the captain's place
is on the bridge.
611
00:25:08,652 --> 00:25:11,443
Look, the whole world
wants to see you out there!
612
00:25:11,527 --> 00:25:14,318
No, the whole world
wants to see a specialist,
613
00:25:14,402 --> 00:25:16,485
and I am not
a specialist in that.
614
00:25:16,568 --> 00:25:19,276
Go, Mr. Wetsuit! He's an expert.
615
00:25:20,026 --> 00:25:21,443
I never knew that before.
616
00:25:21,527 --> 00:25:23,235
You are the perfect man
for this job.
617
00:25:23,318 --> 00:25:26,360
Zeke, whoever does go out there,
I'm gonna make sure they bring
618
00:25:26,443 --> 00:25:27,735
you back a nice, big--
619
00:25:27,819 --> 00:25:30,777
Captain Clark saved my life
20 years ago.
620
00:25:30,860 --> 00:25:33,402
When we were mining
for asteroids. Do you remember?
621
00:25:33,485 --> 00:25:38,443
My harness failed, and I thought
I was gonna die.
622
00:25:38,527 --> 00:25:39,985
(SNIFFLES)
623
00:25:40,068 --> 00:25:43,527
And the captain untethered
his tether,
624
00:25:43,610 --> 00:25:46,402
and he jumped out
and he caught me.
625
00:25:46,485 --> 00:25:50,735
And he loves his uniform.
But he loves danger more.
626
00:25:50,819 --> 00:25:53,568
And that is why
we are saved, people.
627
00:25:53,652 --> 00:25:54,985
So, now you can act?
628
00:25:55,068 --> 00:25:57,193
(APPLAUSE)
629
00:25:59,610 --> 00:26:00,985
Wh-- No, no, no, no.
630
00:26:05,276 --> 00:26:08,610
Yeah, yeah, yeah! Avenue 5!
631
00:26:08,694 --> 00:26:10,527
CROWD: Avenue 5!
632
00:26:10,610 --> 00:26:14,068
-Fly safe, cap!
-Yeah! Right.
633
00:26:14,151 --> 00:26:16,068
(ENGLISH ACCENT) Of all
the things that are not good
634
00:26:16,151 --> 00:26:18,402
about this, one of them is,
I'm still drunk!
635
00:26:18,485 --> 00:26:19,819
Okay, listen,
it's gonna be fine.
636
00:26:19,902 --> 00:26:22,568
Uh, focus on her, because she's
got a really promising story.
637
00:26:22,652 --> 00:26:25,652
Is there a worse way to die?
Because right now,
638
00:26:25,735 --> 00:26:27,068
I'd be inclined
to pick that one.
639
00:26:27,151 --> 00:26:31,068
It's gonna be okay. I'm gonna
talk directly into your ear,
640
00:26:31,151 --> 00:26:33,568
and I'm gonna walk you through
this whole horror.
641
00:26:33,652 --> 00:26:35,193
You've just gotta find me
on the comms link,
642
00:26:35,276 --> 00:26:36,527
or I won't be able to help you.
643
00:26:36,610 --> 00:26:38,694
Okay, find me on the comms link.
Thank you. Take him down.
644
00:26:38,777 --> 00:26:40,443
-Find me on the comms link!
-Back to your stations.
645
00:26:40,527 --> 00:26:42,610
-RYAN: Please remain calm.
-JUDD: We got this!
646
00:26:42,694 --> 00:26:46,235
There is a rupture in the hull,
and Cap has gone to do an EVA.
647
00:26:46,318 --> 00:26:48,026
So, emergency drill. Go, go, go!
648
00:26:48,110 --> 00:26:50,151
-Uh, oui. Go, go!
-Yes.
649
00:26:50,694 --> 00:26:52,527
-EVA?
-Yes!
650
00:26:54,276 --> 00:26:56,360
-(CHUCKLES)
-I love improv.
651
00:26:57,694 --> 00:27:01,193
(CHEERING)
652
00:27:05,485 --> 00:27:06,944
I believe in you.
653
00:27:07,026 --> 00:27:09,527
But if, for whatever reason,
it doesn't work out,
654
00:27:09,610 --> 00:27:11,193
I'm gonna name a sports center
655
00:27:11,276 --> 00:27:13,610
or artificial ski slope
after you.
656
00:27:15,610 --> 00:27:20,860
Okay, engineering. Forward split
wetsuit protocol three
657
00:27:20,944 --> 00:27:22,235
to my station.
658
00:27:22,318 --> 00:27:25,068
Protocol three.
That is my favorite protocol.
659
00:27:27,151 --> 00:27:28,568
SARAH: Protocol three.
660
00:27:33,068 --> 00:27:35,068
-BILLIE: Okay.
-Oh, fucking hell.
661
00:27:37,402 --> 00:27:39,276
BILLIE: Ryan?
Ryan, can you hear me?
662
00:27:39,360 --> 00:27:41,443
Are you ready to do this?
663
00:27:41,527 --> 00:27:44,735
With every fiber
of my being, no.
664
00:27:45,777 --> 00:27:48,902
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
51568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.