Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,578 --> 00:00:08,412
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:19,328 --> 00:00:22,370
RYAN CLARK: Okay.
Have a great morning, everybody.
3
00:00:22,453 --> 00:00:24,370
Fly safe, fly true.
4
00:00:24,453 --> 00:00:25,578
-MADS: Fly...
-SARAH: Safe!
5
00:00:25,662 --> 00:00:27,537
-MADS: Fly...
-SARAH: True.
6
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
NADIA: Captain Ryan.
7
00:00:28,704 --> 00:00:30,203
JOHN: My daughter wanted
to meet the hero
8
00:00:30,286 --> 00:00:31,704
who saved Avenue 3.
9
00:00:31,787 --> 00:00:33,829
Oh, well, he's ov--
Oh, you mean me!
10
00:00:33,912 --> 00:00:36,245
-(CHUCKLING) Yes!
-We're all heroes on this ship.
11
00:00:36,328 --> 00:00:37,370
What's your name?
12
00:00:37,453 --> 00:00:39,120
-Jade.
-Powerful.
13
00:00:40,036 --> 00:00:41,120
Powerful name.
14
00:00:42,286 --> 00:00:45,704
Okay, Captain Jade
has the bridge, everybody.
15
00:00:45,787 --> 00:00:49,412
Just in time to press the button
to clear the main thrusters.
16
00:00:49,495 --> 00:00:51,120
It's not connected
to anything.
17
00:00:51,203 --> 00:00:52,620
NADIA: This way, Captain Jade.
18
00:00:55,036 --> 00:00:56,286
Good morning, Iris.
19
00:00:56,370 --> 00:00:59,161
Surrounded by stars,
and yet still you shine.
20
00:00:59,245 --> 00:01:02,370
-Noted. Mr. Judd is indisposed.
-Oh. That's a shame.
21
00:01:02,453 --> 00:01:04,161
He's fracking
some merchandise ideas,
22
00:01:04,245 --> 00:01:06,578
-and he just hit gas.
-Did he say that?
23
00:01:06,662 --> 00:01:08,078
-Yes, he did.
-Of course he said that.
24
00:01:08,161 --> 00:01:10,078
So, you're hosting
the passenger breakfast.
25
00:01:10,161 --> 00:01:11,286
Your guests...
26
00:01:11,370 --> 00:01:13,120
-Is that Mrs. Rodriguez?
-It is.
27
00:01:13,203 --> 00:01:15,328
I met her yesterday.
Deaf in both ears.
28
00:01:15,412 --> 00:01:17,412
You could just say "deaf."
29
00:01:17,495 --> 00:01:19,787
I hear you, Iris.
'Cause I'm deaf in no ears.
30
00:01:19,870 --> 00:01:22,370
-Breakfast is in--
-Crew karaoke tonight, Captain?
31
00:01:22,453 --> 00:01:23,870
I only ever sing when I'm drunk.
32
00:01:23,954 --> 00:01:25,829
(SIGHS)
So ask me again at 5:00 p.m.
33
00:01:25,912 --> 00:01:27,537
-You got it.
-Breakfast is in tw--
34
00:01:27,620 --> 00:01:29,787
Hey, set your phasers
to fun.
35
00:01:29,870 --> 00:01:31,453
-Aye, aye, Captain!
-(LAUREN LAUGHS)
36
00:01:31,537 --> 00:01:33,704
-They are so great.
-No, they're really not.
37
00:01:33,787 --> 00:01:35,954
-Breakfast is in twenty minutes.
-Twenty minutes, yeah.
38
00:01:36,036 --> 00:01:36,870
Okay.
39
00:01:36,954 --> 00:01:38,704
You know what
you could talk about?
40
00:01:38,787 --> 00:01:42,578
We just set the record for
the biggest yoga class in space.
41
00:01:42,662 --> 00:01:44,453
RYAN: Really? Who did we beat?
42
00:01:44,537 --> 00:01:46,829
Come to the Judd
Over Easy Breakfast Buffet.
43
00:01:46,912 --> 00:01:48,787
If you're not completely
satisfied,
44
00:01:48,870 --> 00:01:49,787
you're wrong.
45
00:01:49,870 --> 00:01:51,662
Okay, all right,
can we just be done now?
46
00:01:51,745 --> 00:01:52,787
I'm done. Are you?
47
00:01:52,870 --> 00:01:54,161
-Yes! I'm done.
-Great.
48
00:01:54,245 --> 00:01:55,954
So, can we just say sorry
and move on?
49
00:01:56,036 --> 00:01:57,620
Movin' on.
50
00:01:57,704 --> 00:01:59,286
-You didn't say you're sorry.
-Neither did you.
51
00:01:59,370 --> 00:02:01,161
You said, "Let's say sorry,"
but you didn't even say it.
52
00:02:01,245 --> 00:02:02,995
(SIGHS) Okay, well,
I'm sorry I ever married you.
53
00:02:03,078 --> 00:02:04,453
-Is that good?
-No.
54
00:02:04,537 --> 00:02:06,245
-Is that good enough
for you, Doug?
-I'm sorry I ever met you.
55
00:02:06,328 --> 00:02:07,745
Believe me,
I can't wait to never see
56
00:02:07,829 --> 00:02:08,829
your lunky face ever again.
57
00:02:08,912 --> 00:02:10,912
Oh, I know whose face
you wanna see again.
58
00:02:10,995 --> 00:02:12,245
Mr. Hunk McSpunk here.
59
00:02:12,328 --> 00:02:14,120
-There you go.
-MIA: Jesus, did you go
through my phone?
60
00:02:14,203 --> 00:02:15,203
-You psycho!
-You zoom in--
61
00:02:15,286 --> 00:02:16,537
I zoomed in too much. Wait.
Right there!
62
00:02:16,620 --> 00:02:18,120
I bet you wanna rock that
like a bad banana,
63
00:02:18,203 --> 00:02:19,453
-don't you?
-Yeah. You know what? I do.
64
00:02:19,537 --> 00:02:20,787
And thank you for reminding me
65
00:02:20,870 --> 00:02:22,829
of all the hot banging sex
I had with him.
66
00:02:22,912 --> 00:02:25,495
-It was phe-no-me-nal!
-Oh, I'm glad you loved it.
67
00:02:25,578 --> 00:02:26,704
-Okay.
-DOUG: Oh, shit.
68
00:02:26,787 --> 00:02:29,578
I forgot my... plate back there.
Save me a seat.
69
00:02:29,662 --> 00:02:31,161
Oh. Yeah, yeah, sure.
By the way,
70
00:02:31,245 --> 00:02:32,870
it's gonna be at the bottom
of the swimming pool
71
00:02:32,954 --> 00:02:34,995
on Deck Fuck You!
72
00:02:35,078 --> 00:02:36,829
-(DOUG CHUCKLES)
-WOMAN: I'm so sorry.
73
00:02:36,912 --> 00:02:38,995
Can you hand me three Danishes,
please?
74
00:02:39,078 --> 00:02:41,495
Ladies and gentlemen,
enjoy today's cocktail,
75
00:02:41,578 --> 00:02:42,787
the Judder Juice.
76
00:02:42,870 --> 00:02:44,078
It's mostly milk.
77
00:02:44,912 --> 00:02:46,829
Hey. Good job.
78
00:02:46,912 --> 00:02:48,662
I like to see folk take pride
in their work,
79
00:02:48,745 --> 00:02:50,578
even if some might call
that work "menial."
80
00:02:50,662 --> 00:02:52,829
Not me, though.
I value your labor.
81
00:02:52,912 --> 00:02:55,412
Uh, I didn't see the gloves.
Thanks. (SIGHS)
82
00:02:55,495 --> 00:02:56,912
-Oh, Mr. Judd. You're here.
-Hey.
83
00:02:56,995 --> 00:02:58,328
-I thought, uh--
-Yeah. No, no, no.
84
00:02:58,412 --> 00:03:00,036
I came up with a week's worth
of great ideas
85
00:03:00,120 --> 00:03:01,078
in, like, 11 minutes.
86
00:03:01,161 --> 00:03:03,578
Here. Uh, make what I say
on here happen.
87
00:03:03,662 --> 00:03:06,286
Who's my favorite captain?
Ooh!
88
00:03:06,787 --> 00:03:07,829
New idea.
89
00:03:07,912 --> 00:03:09,161
(ENGLISH ACCENT)
For fuck's sake.
90
00:03:09,245 --> 00:03:10,245
We'd sell more steaks
91
00:03:10,328 --> 00:03:12,203
if the restaurant
was completely red.
92
00:03:12,286 --> 00:03:13,912
That's science, probably.
93
00:03:13,995 --> 00:03:15,453
Uh, check that it's science.
94
00:03:15,829 --> 00:03:17,245
(SIGHS)
95
00:03:17,328 --> 00:03:19,120
Change restaurant lights
to red.
96
00:03:22,286 --> 00:03:24,787
HERMAN JUDD:
(SIGHS) Yoga. So relaxing.
97
00:03:24,870 --> 00:03:26,412
And I'm not even bending.
98
00:03:26,495 --> 00:03:28,704
(AMERICAN ACCENT)
It's a yoga supernova.
They bend so we don't have to.
99
00:03:28,787 --> 00:03:30,036
Does yoga burn
a lot of calories?
100
00:03:30,120 --> 00:03:31,787
Because we're losing profits
in the food court.
101
00:03:31,870 --> 00:03:33,495
Can they, like, move more?
102
00:03:33,578 --> 00:03:34,870
-IRIS KIMURA: Um...
-JUDD: Fast yoga?
103
00:03:34,954 --> 00:03:36,203
IRIS: Fast yoga?
104
00:03:36,286 --> 00:03:38,829
You know how old asteroids are?
105
00:03:40,245 --> 00:03:42,120
They're even more ancient
than this old astronaut.
106
00:03:42,203 --> 00:03:43,578
MAN: (OVER PA)
Final call for the asteroid.
107
00:03:43,662 --> 00:03:45,912
But they don't look
as good for their age.
108
00:03:45,995 --> 00:03:47,704
Look at that piston, huh?
109
00:03:47,787 --> 00:03:49,912
He's been checked, right?
The old guy?
110
00:03:49,995 --> 00:03:53,328
-To work with kids?
-The ex-astronaut? Of course.
111
00:03:53,412 --> 00:03:54,412
Yeah, he's just telling them
112
00:03:54,495 --> 00:03:56,620
-about the...
-Oh! Oh, the asteroid!
113
00:03:56,704 --> 00:04:00,036
Everybody up! Up! There's a--
a hot-ass rock comin'!
114
00:04:00,120 --> 00:04:01,245
-Come on!
-IRIS: He means please.
115
00:04:01,328 --> 00:04:03,120
(OVER PA) An asteroid is coming,
in a good way!
116
00:04:04,662 --> 00:04:06,078
ALAN LEWIS: Diagnostics
came back on Ave 2.
117
00:04:06,161 --> 00:04:08,995
Slight oxygen dip,
but should be nominal by 0900.
118
00:04:09,078 --> 00:04:11,286
Uh, Ave 5 slingshot round Titan
is all on schedule.
119
00:04:11,370 --> 00:04:13,745
-How did the vent clean go?
-Uh, A-Okay. Although--
120
00:04:13,829 --> 00:04:15,620
Great, keep me updated
on the Titan fly-past.
121
00:04:15,704 --> 00:04:18,245
Get in, people.
Enjoy the view.
122
00:04:18,328 --> 00:04:19,370
Oh, God. Here we go.
123
00:04:19,453 --> 00:04:21,704
Hi.
Welcome to Judd Mission Control.
124
00:04:21,787 --> 00:04:24,787
My name's Rav Mulcair,
director of Judd Galaxy.
125
00:04:24,870 --> 00:04:26,453
Oh, excuse me.
hatch seal inspection all good?
126
00:04:26,537 --> 00:04:27,620
-All good.
-Good.
127
00:04:27,704 --> 00:04:29,453
As you can see, there's
a lot of technology here,
128
00:04:29,537 --> 00:04:30,662
but all-- Uh, trajectory good?
129
00:04:30,745 --> 00:04:32,537
-EMPLOYEE: It's good.
-Good. All you need to know
130
00:04:32,620 --> 00:04:34,161
is that it keeps
your loved ones safe,
131
00:04:34,245 --> 00:04:36,662
and keeps me on the coffee.
(CHUCKLES)
132
00:04:37,495 --> 00:04:38,704
Okay.
133
00:04:41,286 --> 00:04:43,662
KAREN KELLY: Can't we have,
like, forest or lake,
134
00:04:43,745 --> 00:04:45,328
or just, you know, space?
135
00:04:45,412 --> 00:04:46,370
It's been stuck on
136
00:04:46,453 --> 00:04:48,704
"heavy industry"
for two days now.
137
00:04:49,912 --> 00:04:52,120
-No, it's not changing.
-But can you fix it?
138
00:04:52,203 --> 00:04:53,412
I think he's trying, sweetheart.
139
00:04:53,495 --> 00:04:54,954
You know, we have
an observation deck.
140
00:04:55,036 --> 00:04:56,704
-Yeah, there we go.
-Oh! Okay,
141
00:04:56,787 --> 00:04:58,829
I have an observation
and we don't even need to go
142
00:04:58,912 --> 00:05:00,412
-to a deck for it.
-(MATT CHUCKLES)
143
00:05:00,495 --> 00:05:02,745
We paid for a space cruise.
144
00:05:02,829 --> 00:05:04,370
Well, okay. I mean...
145
00:05:04,453 --> 00:05:05,954
-you say "paid," right?
-(FRANK SIGHS)
146
00:05:06,036 --> 00:05:09,203
But it was your sister who paid
for a non-transferable ticket.
147
00:05:09,286 --> 00:05:10,370
-Now, I'm not saying...
-All right.
148
00:05:10,453 --> 00:05:11,829
-...you're stowaways. Right?
-Whatever.
149
00:05:11,912 --> 00:05:13,495
No. I hope you're not
saying that.
150
00:05:13,578 --> 00:05:14,620
MATT: No, Karen, look.
151
00:05:14,704 --> 00:05:16,829
When I was 19,
I would go to music festivals
152
00:05:16,912 --> 00:05:18,203
and I would sleep
in the porta-potties,
153
00:05:18,286 --> 00:05:20,620
so I'm not a stranger
to stowaway culture.
154
00:05:20,704 --> 00:05:22,870
-(FRANK STUTTERS)
-Okay, we're not stowaways.
155
00:05:22,954 --> 00:05:24,036
-MATT: Okay.
-She paid for a ticket,
156
00:05:24,120 --> 00:05:25,370
-she couldn't come.
-FRANK: Right!
157
00:05:25,453 --> 00:05:27,537
Foot operation.
Her little toe is enormous,
158
00:05:27,620 --> 00:05:28,745
bigger than her big toe,
159
00:05:28,829 --> 00:05:31,495
and I'm signed off with stress
from my office, so--
160
00:05:31,578 --> 00:05:32,995
Sorry to interrupt, um...
161
00:05:33,078 --> 00:05:34,995
Miss Ellis in 810,
she wants to know
162
00:05:35,078 --> 00:05:36,662
if we can move the guy in 811.
163
00:05:36,745 --> 00:05:38,912
Apparently,
his breathing sounds fat.
164
00:05:40,286 --> 00:05:42,662
Okay. Uh... Excusez-moi.
165
00:05:42,745 --> 00:05:43,704
Duty calls.
166
00:05:43,787 --> 00:05:47,745
But I would love
to disperse your irritation.
167
00:05:47,829 --> 00:05:51,870
And I would love to hear more
about Joyce's huge little toe,
168
00:05:51,954 --> 00:05:55,328
-so, uh... let's circle back.
-Okay, well, I will circle back
169
00:05:55,412 --> 00:05:56,370
in an hour.
170
00:05:56,453 --> 00:05:57,662
She will. She's very persistent.
171
00:05:57,745 --> 00:05:59,829
(CHUCKLES) Well,
I'm very absorbent.
172
00:06:00,704 --> 00:06:01,870
(LAUGHS)
173
00:06:01,954 --> 00:06:03,453
KAREN: What does that mean?
174
00:06:04,453 --> 00:06:05,495
I don't know.
175
00:06:06,412 --> 00:06:10,578
Okay, let's go live
to Avenue 5!
176
00:06:10,662 --> 00:06:11,829
How much do these know?
177
00:06:11,912 --> 00:06:13,954
Uh, the civilians know
about the 26-second delay.
178
00:06:14,036 --> 00:06:19,120
Lovely. Mr. Judd, hello!
(CHUCKLES)
179
00:06:22,537 --> 00:06:23,328
Right.
180
00:06:23,412 --> 00:06:24,453
ALAN: While we wait
for the delay,
181
00:06:24,537 --> 00:06:26,537
why don't you...
give them the tour?
182
00:06:26,620 --> 00:06:29,078
Oh, why don't I...? Thanks.
Great idea.
183
00:06:29,161 --> 00:06:31,120
Oi. Russian. Wind it.
184
00:06:32,495 --> 00:06:36,704
Uh, that is an award-winning
atrium, in terms of design--
185
00:06:36,787 --> 00:06:38,161
Yes. Yes. Yes to that.
186
00:06:38,245 --> 00:06:42,286
This is the main dining area,
which is red for a reason.
187
00:06:42,370 --> 00:06:45,995
That is the spa area--
I can't deal with that now.
188
00:06:47,036 --> 00:06:49,036
To help you relax.
189
00:06:49,120 --> 00:06:52,328
There's even a soft play area.
Yay.
190
00:06:52,995 --> 00:06:55,203
I want one. (CHUCKLES)
191
00:06:55,995 --> 00:06:57,662
RAV MULCAIR: Mr. Judd, hello!
192
00:06:57,745 --> 00:06:59,328
-RYAN: Welcome to space!
-(CHEERING)
193
00:06:59,412 --> 00:07:02,161
Wanna watch us run rings
around Saturn?
194
00:07:02,995 --> 00:07:04,537
Why's she just standing there?
195
00:07:04,620 --> 00:07:06,787
Why is she-- Why is she not
talking to us?
196
00:07:06,870 --> 00:07:09,161
-No, it's the delay.
-What are you talk--
197
00:07:09,245 --> 00:07:11,203
I thought you had a guy
outside fixing that.
198
00:07:11,286 --> 00:07:12,995
We do have a guy outside.
199
00:07:13,078 --> 00:07:14,787
BILLIE MCEVOY:
All right. (SIGHS)
200
00:07:14,870 --> 00:07:17,286
Operation Complete
Waste of Time. Joe...
201
00:07:17,370 --> 00:07:18,787
Tell me,
what can you see?
202
00:07:18,870 --> 00:07:22,286
JOE: I see absolutely no point
in being here.
203
00:07:22,370 --> 00:07:25,203
I see that we are about
three hours before we slingshot
204
00:07:25,286 --> 00:07:26,412
-around Titan...
-(BUZZING)
205
00:07:26,495 --> 00:07:29,203
...and I see
a warning light here.
206
00:07:29,286 --> 00:07:31,453
JOE: There's usually
some writing next to the light
207
00:07:31,537 --> 00:07:32,995
that tells you what it means.
208
00:07:33,078 --> 00:07:35,537
(LAUGHS SARCASTICALLY)
I think it's the Sarcasm Alarm.
209
00:07:35,620 --> 00:07:38,704
-JOE: Well, it's working.
-(RAPID BEEPING)
210
00:07:40,036 --> 00:07:41,036
(METAL HULL CREAKS)
211
00:07:41,120 --> 00:07:42,870
(CROWD SCREAMING)
212
00:07:49,245 --> 00:07:50,328
(BILLIE GASPS)
213
00:07:52,203 --> 00:07:53,245
-(PANTING)
-(ALARM BLARING)
214
00:07:53,328 --> 00:07:55,829
The-- The gravity flipped
to the port side.
215
00:07:55,912 --> 00:07:57,453
JOE: Oh, you think?
216
00:08:02,245 --> 00:08:04,412
(MAN SCREAMING)
217
00:08:04,495 --> 00:08:05,620
(GIRL SCREAMS)
218
00:08:06,995 --> 00:08:08,745
JOE: Reset the grav sim.
219
00:08:09,328 --> 00:08:10,286
(DOG WHIMPERS)
220
00:08:10,370 --> 00:08:11,912
-(BILLIE PANTING)
-JOE: Now, Billie.
221
00:08:11,995 --> 00:08:14,453
(YELLS)
222
00:08:15,704 --> 00:08:18,829
I can't quite...
Joe, I can't quite--
223
00:08:18,912 --> 00:08:20,203
Just give me a second's warning.
224
00:08:23,328 --> 00:08:24,912
(CROWD SCREAMS)
225
00:08:33,328 --> 00:08:34,412
All done, Joe.
226
00:08:35,578 --> 00:08:36,912
Hello? Joe?
227
00:08:38,286 --> 00:08:39,286
You're welcome.
228
00:08:41,578 --> 00:08:43,912
Ow. Fuck...
229
00:08:46,578 --> 00:08:47,787
Oh, my God.
230
00:08:48,495 --> 00:08:50,203
Oh, my God.
231
00:08:50,286 --> 00:08:52,995
I was flying.
Did you see that?
232
00:08:53,078 --> 00:08:54,745
I was-- I was flying.
233
00:08:55,078 --> 00:08:56,120
Iris!
234
00:08:57,620 --> 00:09:00,537
Jay, I need to know
what just happened,
235
00:09:00,620 --> 00:09:01,829
and who's to blame...
236
00:09:01,912 --> 00:09:03,412
JUDD: Iris!
237
00:09:03,495 --> 00:09:04,745
...and if you're okay.
238
00:09:05,829 --> 00:09:07,412
Whose-- Whose dog is this?
239
00:09:08,495 --> 00:09:09,954
Someone help her!
240
00:09:10,954 --> 00:09:12,704
Who brings their dog to yoga?
241
00:09:12,787 --> 00:09:14,036
(CHATTING CHEERFULLY)
242
00:09:14,120 --> 00:09:15,995
-(CROWD GASPS)
-RAV: Oh...
243
00:09:16,328 --> 00:09:17,662
Um...
244
00:09:17,745 --> 00:09:19,954
(PANICKED CHATTER)
245
00:09:21,829 --> 00:09:24,203
They're in the safest
of hands.
246
00:09:24,286 --> 00:09:29,203
Okay, everybody.
Everything is fine!
247
00:09:29,286 --> 00:09:31,829
Everybody, stay calm.
248
00:09:31,912 --> 00:09:36,120
And pay attention to my words
and not my tone.
249
00:09:36,578 --> 00:09:37,704
Okay?
250
00:09:37,787 --> 00:09:39,245
Are you sure everything's fine?
251
00:09:39,328 --> 00:09:40,495
Well, no, I'm not.
252
00:09:40,578 --> 00:09:42,578
I think I've just swallowed
a tooth.
253
00:09:42,662 --> 00:09:43,829
I don't think it's one
of my teeth.
254
00:09:43,912 --> 00:09:46,745
I know people are scared
right now, but don't be.
255
00:09:46,829 --> 00:09:49,286
When a fire broke out
in the ballroom of Avenue 3,
256
00:09:49,370 --> 00:09:51,453
Captain Clark over there
saved a lot of lives.
257
00:09:51,537 --> 00:09:52,620
-Well--
-JUDD: So, just keep calm!
258
00:09:52,704 --> 00:09:55,662
-Yeah. It was a small fire.
-It stayed small
259
00:09:55,745 --> 00:09:57,620
-because of your quick action.
-Ah, well,
260
00:09:57,704 --> 00:10:00,954
the paramedics probably also
deserve an honorable mention.
261
00:10:01,036 --> 00:10:02,286
As do the sprinklers.
262
00:10:02,370 --> 00:10:04,662
SPIKE MARTIN: Oh, my God.
Look! Look, it's the asteroid!
263
00:10:04,745 --> 00:10:06,662
ALAN:
There's nothing you can do.
264
00:10:06,745 --> 00:10:08,870
(CROWD SCREAMING)
265
00:10:11,870 --> 00:10:13,495
The floor is very soft.
266
00:10:13,578 --> 00:10:14,662
(GRUNTS)
267
00:10:15,370 --> 00:10:16,328
You okay?
268
00:10:16,412 --> 00:10:17,954
Why? Are you hoping
I broke something?
269
00:10:18,036 --> 00:10:18,954
Everyone okay?
270
00:10:19,036 --> 00:10:19,954
-(MIA SIGHS)
-No.
271
00:10:20,036 --> 00:10:21,745
I'm stuck in space
with my current wife.
272
00:10:21,829 --> 00:10:23,120
Oh, honey.
Honey, whatever it is,
273
00:10:23,203 --> 00:10:24,286
I'm sure they're dealing
with it.
274
00:10:24,370 --> 00:10:25,537
Please, let's not interfere.
275
00:10:25,620 --> 00:10:27,328
Oh, I'm going to interfere.
276
00:10:27,412 --> 00:10:29,787
-I know.
-Not interfere. Investigate.
277
00:10:29,870 --> 00:10:31,620
(SIGHS) I know.
278
00:10:31,704 --> 00:10:34,787
If you're injured,
just stay where you are,
279
00:10:34,870 --> 00:10:36,412
and we will get to you, okay?
280
00:10:36,495 --> 00:10:37,620
If you're--
If you're not injured,
281
00:10:37,704 --> 00:10:40,537
but you're lying on top
of someone who is,
282
00:10:40,620 --> 00:10:43,495
stop it, okay?
Uh, Darren, could you...
283
00:10:43,578 --> 00:10:46,453
could you locate Joe
for me, please? Thank you.
284
00:10:46,537 --> 00:10:48,453
This guy...
285
00:10:48,537 --> 00:10:51,161
Show me a safer pair of hands,
Iris. You can't, can you?
286
00:10:51,245 --> 00:10:54,829
That is a super-tourniquet.
That-- That is beautiful.
287
00:10:54,912 --> 00:10:56,036
Do you do gift-wrapping?
288
00:10:56,120 --> 00:10:58,495
If I ever needed a double
hand transplant,
289
00:10:58,578 --> 00:11:00,161
I would leave him
with stumps.
290
00:11:00,245 --> 00:11:02,495
If anyone could handle
being a double amputee,
291
00:11:02,578 --> 00:11:03,995
it would be him. Not me.
292
00:11:04,078 --> 00:11:06,078
Could you locate Joe
for me, please?
293
00:11:06,161 --> 00:11:08,412
It's really kind of urgent now.
Thank you.
294
00:11:09,578 --> 00:11:11,328
My, you are flexible.
295
00:11:11,412 --> 00:11:12,829
You are...
296
00:11:12,912 --> 00:11:14,161
(ENGLISH ACCENT)
Oh, it's broken?
297
00:11:14,245 --> 00:11:16,078
The cleaning lady,
is she okay?
298
00:11:16,161 --> 00:11:18,161
-Uh, I can check.
-Yeah, just let her know
299
00:11:18,245 --> 00:11:19,787
it's gonna be a late night,
probably.
300
00:11:19,870 --> 00:11:21,995
Joe! Can someone
get me Joe, please?
301
00:11:22,078 --> 00:11:23,120
BILLIE: (OVER PA) Captain?
302
00:11:23,203 --> 00:11:25,370
Captain, this is Billie McEvoy,
Engineering.
303
00:11:25,453 --> 00:11:27,370
I've reset the grav sim...
304
00:11:27,453 --> 00:11:30,161
Okay. Can you meet me
in the atrium?
305
00:11:30,245 --> 00:11:32,453
BILLIE: I'm in the atrium, sir.
I can see you.
306
00:11:33,453 --> 00:11:34,704
What do you look like?
307
00:11:34,787 --> 00:11:36,161
Like me. Hi.
308
00:11:36,245 --> 00:11:38,995
Okay, I'm-- I'm gonna go facial.
309
00:11:39,078 --> 00:11:40,412
All right? Five seconds.
310
00:11:41,120 --> 00:11:42,620
That looks terrible.
311
00:11:43,954 --> 00:11:45,870
Okay, so no major structural
damage,
312
00:11:45,954 --> 00:11:47,286
but we are still establishing
313
00:11:47,370 --> 00:11:48,912
the lasting impact
to our course.
314
00:11:48,995 --> 00:11:51,370
What? What? No, no, no.
There can't be...
315
00:11:51,453 --> 00:11:53,036
a lasting impact.
316
00:11:53,120 --> 00:11:55,203
Oh, there will be an impact.
317
00:11:55,286 --> 00:11:57,203
Five-thousand people smashing
against the side of a ship
318
00:11:57,286 --> 00:11:58,370
is gonna have
a knock-on effect.
319
00:11:58,453 --> 00:12:00,036
-I'm saying it can't...
-Well--
320
00:12:00,120 --> 00:12:01,453
...because we have a schedule.
321
00:12:01,537 --> 00:12:02,745
Okay, did you hit your head?
322
00:12:02,829 --> 00:12:04,286
No, I did not.
323
00:12:04,370 --> 00:12:06,704
Unfortunately,
I am still fully conscious.
324
00:12:06,787 --> 00:12:08,036
Okay, because
I'm not understanding
325
00:12:08,120 --> 00:12:11,453
why you're not understanding
that we will be impacted.
326
00:12:11,537 --> 00:12:12,829
Yeah, I'm gonna talk to Joe.
327
00:12:12,912 --> 00:12:14,453
No, no, no. No. No.
Captain, wait.
328
00:12:14,537 --> 00:12:17,161
Uh, sorry. Uh-- D-- No.
So, um...
329
00:12:17,245 --> 00:12:19,704
So, Joe and I, we were trying
to boost the comms link,
330
00:12:19,787 --> 00:12:20,704
because, you know...
331
00:12:20,787 --> 00:12:22,286
BOTH:
Judd is unhappy with the delay.
332
00:12:22,370 --> 00:12:24,578
And there's nothing
anyone can do about the delay,
333
00:12:24,662 --> 00:12:25,912
-so--
-So, you did the, uh...
334
00:12:25,995 --> 00:12:27,954
The EVA. It was one
of the other engineers,
335
00:12:28,036 --> 00:12:29,870
and now I can't get
ahold of him.
336
00:12:30,620 --> 00:12:31,662
Who was it?
337
00:12:32,036 --> 00:12:33,036
Don't...
338
00:12:34,203 --> 00:12:35,829
Don't say it was Joe.
339
00:12:37,412 --> 00:12:38,453
Moe.
340
00:12:41,078 --> 00:12:42,120
Moe?
341
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
Moe.
342
00:12:45,870 --> 00:12:47,078
Of course it was Joe.
343
00:12:47,161 --> 00:12:48,870
I knew it was Joe!
I knew it was Joe...
344
00:12:48,954 --> 00:12:50,870
-Told me not to say any-- Okay.
-...because we don't have
345
00:12:50,954 --> 00:12:52,620
-an engineer called Moe.
-No, we don't.
346
00:12:52,704 --> 00:12:54,078
So, I thought it was-- Okay.
347
00:12:54,161 --> 00:12:55,829
This... God.
348
00:12:57,412 --> 00:12:59,870
My mouth is so dry, I can...
(SIGHS)
349
00:12:59,954 --> 00:13:02,078
This has been
a terrible conversation.
350
00:13:02,161 --> 00:13:03,203
BILLIE: Yes, sir.
351
00:13:05,537 --> 00:13:06,954
These numbers
are all up to date?
352
00:13:07,036 --> 00:13:08,036
Up to date.
353
00:13:08,120 --> 00:13:09,745
That's a lot of broken legs.
354
00:13:09,829 --> 00:13:11,912
Okay. First priority:
355
00:13:11,995 --> 00:13:13,578
-passengers.
-Absolutely.
356
00:13:13,662 --> 00:13:16,870
I was thinking gift bags,
free massage, 40 minutes.
357
00:13:16,954 --> 00:13:19,203
Jesus, Iris.
I'm not Santa Claus.
358
00:13:21,704 --> 00:13:22,787
It's to make them feel better.
359
00:13:22,870 --> 00:13:25,078
Who's gonna make me
feel better?
360
00:13:25,161 --> 00:13:27,829
All right. Other first priority:
stockholders.
361
00:13:27,912 --> 00:13:29,286
Actual first priority.
362
00:13:29,370 --> 00:13:30,578
Back in the game.
363
00:13:32,704 --> 00:13:33,829
I'm going out to get Joe.
364
00:13:33,912 --> 00:13:36,120
That's the way.
No man left behind.
365
00:13:36,203 --> 00:13:37,745
Dead or alive. (LAUGHS)
366
00:13:37,829 --> 00:13:39,495
No, alive or alive!
367
00:13:39,578 --> 00:13:41,078
(MUFFLED) Those are the options!
368
00:13:44,078 --> 00:13:45,829
(ENGLISH ACCENT)
Just keep breathing, all right?
369
00:13:45,912 --> 00:13:47,412
Keep breathing,
everything will be fine.
370
00:13:47,495 --> 00:13:50,161
You're now in the hands
of the Judd Corporation.
371
00:13:50,245 --> 00:13:51,662
-Oh, shut up.
-Lucky you.
372
00:13:51,745 --> 00:13:53,161
Sorry to bother you,
but it's my job.
373
00:13:53,245 --> 00:13:55,870
I need to know what happened,
and that it won't happen again.
374
00:13:55,954 --> 00:13:57,829
(AMERICAN ACCENT)
It was just a one-off
grav sim failure.
375
00:13:57,912 --> 00:14:00,286
-(SPEAKING SPANISH ON-SCREEN)
-One and done. We got a...
376
00:14:00,370 --> 00:14:02,829
couple of injuries, but mostly
just bumps and bruises.
377
00:14:02,912 --> 00:14:04,787
-(SPEAKING RUSSIAN ON-SCREEN)
-So, we're through the worst?
378
00:14:04,870 --> 00:14:06,995
Steady as the rock
you're carved from, Iris.
379
00:14:07,078 --> 00:14:09,578
(SPEAKING ARABIC)
380
00:14:09,662 --> 00:14:11,495
Just your standard Tuesday.
381
00:14:13,995 --> 00:14:15,912
-You going this way?
-This way, yeah.
382
00:14:15,995 --> 00:14:17,328
Then where are you going?
383
00:14:18,286 --> 00:14:20,078
DOUG: Think he's got it
under control?
384
00:14:20,161 --> 00:14:22,870
Sure. The suave,
yet rugged captain.
385
00:14:22,954 --> 00:14:25,453
Yeah, I think he's got it
under control.
386
00:14:26,412 --> 00:14:27,829
What? You like a guy
in uniform now?
387
00:14:27,912 --> 00:14:28,912
Anyone can wear a uniform.
388
00:14:28,995 --> 00:14:30,537
-You horny for garbage men too?
-(MIA SIGHS)
389
00:14:30,620 --> 00:14:32,036
God, what are you talking about,
Doug?
390
00:14:32,120 --> 00:14:33,704
Why don't you stop
being such a child?
391
00:14:33,787 --> 00:14:35,078
-Oh, I'm a child? (SCOFFS)
-Yeah!
392
00:14:35,161 --> 00:14:37,286
Everybody,
take a deep breath in.
393
00:14:37,370 --> 00:14:38,704
Everybody take
a deep breath in.
394
00:14:38,787 --> 00:14:40,370
-Okay. It's gonna be okay.
-KAREN: Pardon me.
395
00:14:40,453 --> 00:14:41,495
Or not.
396
00:14:41,578 --> 00:14:44,036
What the hairy hell is going on?
I need to know.
397
00:14:44,120 --> 00:14:45,912
-Is the ship breaking down?
-BAILEY: Are we safe?
398
00:14:45,995 --> 00:14:47,662
I am as ignorant as you.
399
00:14:48,662 --> 00:14:49,620
That sounds rude.
400
00:14:49,704 --> 00:14:51,203
I meant it to be
self-deprecating.
401
00:14:51,286 --> 00:14:53,036
I can't find my daughter.
402
00:14:53,120 --> 00:14:55,745
She was on the bridge,
wearing the captain's hat.
403
00:14:55,829 --> 00:14:57,745
Okay, well, those hats
are reinforced,
404
00:14:57,829 --> 00:14:59,537
and they protect
your head, so...
405
00:14:59,620 --> 00:15:02,286
-Oh, you have the hat.
-SPIKE: Maybe I can help. I...
406
00:15:02,370 --> 00:15:05,286
I was one of the first
30 astronauts to orbit Mars.
407
00:15:05,370 --> 00:15:08,078
Well, I mean, you were the 30th,
right? (CHUCKLES)
408
00:15:08,161 --> 00:15:09,954
And the first Canadian
to land on it.
409
00:15:10,036 --> 00:15:11,704
Okay, well, if we're listing
accomplishments,
410
00:15:11,787 --> 00:15:13,829
I was the first man
to get alcohol poisoning
411
00:15:13,912 --> 00:15:14,954
at Maplewood Middle School.
412
00:15:15,036 --> 00:15:16,495
Look, I'm sorry,
I don't mean to be pedantic--
413
00:15:16,578 --> 00:15:18,704
You know what?
I do mean to be pedantic.
414
00:15:18,787 --> 00:15:20,245
You're the head
of passenger services,
415
00:15:20,328 --> 00:15:22,203
and right now,
we are not being serviced.
416
00:15:22,286 --> 00:15:24,245
-(CROWD MURMURS AGREEMENT)
-So, what the f-bomb
is going on?
417
00:15:24,328 --> 00:15:25,578
She's very good
at this sort of thing.
418
00:15:25,662 --> 00:15:27,912
We get great deals on insurance.
419
00:15:27,995 --> 00:15:29,870
I don't think
we're covered for this.
420
00:15:29,954 --> 00:15:31,912
Yeah, you checked the box,
right?
421
00:15:31,995 --> 00:15:33,578
Yes.
422
00:15:33,662 --> 00:15:36,245
Ladies, gentlemen,
and fluids...
423
00:15:37,161 --> 00:15:38,286
Crisis over.
424
00:15:38,370 --> 00:15:39,578
Now, wasn't that a gas?
425
00:15:40,495 --> 00:15:41,620
We all have a cool story
426
00:15:41,704 --> 00:15:44,078
to tell our therapists
and chiropractors.
427
00:15:44,161 --> 00:15:46,120
Why is there a dead man
in the sky?
428
00:15:46,203 --> 00:15:47,203
(CROWD GASPS)
429
00:15:48,203 --> 00:15:49,495
MAN: Oh, my god.
430
00:15:49,578 --> 00:15:50,870
Shit.
431
00:15:50,954 --> 00:15:52,912
Did we just bump into him?
432
00:15:53,704 --> 00:15:55,245
Or is-- is he from the ship?
433
00:15:55,328 --> 00:15:57,787
R.I.P Joe.
You're a star man now.
434
00:15:57,870 --> 00:16:01,745
If it's any consolation,
he had very few loved ones.
435
00:16:03,787 --> 00:16:05,078
I never wanna die.
436
00:16:08,036 --> 00:16:09,495
Okay, well just go with it.
Go with it.
437
00:16:09,578 --> 00:16:11,620
Why are you still here?
Go on. Five minutes, be back.
438
00:16:11,704 --> 00:16:12,870
We've mapped the new trajectory.
439
00:16:12,954 --> 00:16:14,495
That implies we no longer have
the old trajectory,
440
00:16:14,578 --> 00:16:15,829
and I really liked
the old trajectory,
441
00:16:15,912 --> 00:16:18,453
so I'd prefer if we just
keep the term "the trajectory."
442
00:16:18,537 --> 00:16:20,453
Yes? Just throw it up
on the screens.
443
00:16:20,537 --> 00:16:22,286
Guys, eyes front.
444
00:16:22,370 --> 00:16:24,453
We've got the-- the trajectory.
445
00:16:26,453 --> 00:16:27,495
Okay.
446
00:16:27,578 --> 00:16:30,995
Well, that's... quite a way off,
but not too... Whoa.
447
00:16:31,078 --> 00:16:32,620
Where's it-- Wow.
It's gone right--
448
00:16:32,704 --> 00:16:34,161
That's the sun.
It's gone round the sun.
449
00:16:34,245 --> 00:16:36,161
-ALAN: Oh, that looks bad.
-RAV: I want it stopped.
450
00:16:36,245 --> 00:16:38,620
-Stop.
-Five minutes till your
next call with Mr. Judd.
451
00:16:38,704 --> 00:16:39,745
-Is that--
-RAV: Oh, my God.
452
00:16:39,829 --> 00:16:41,412
LORI: Is that
the new trajectory?
453
00:16:41,495 --> 00:16:44,412
Uh... yeah. Yeah, yeah.
Yeah, it is.
454
00:16:46,495 --> 00:16:47,578
That is very long.
455
00:16:47,662 --> 00:16:49,578
Oh, for fuck--
You can go-- You can go now.
456
00:16:55,245 --> 00:16:56,745
RYAN: You sure that he's dead?
457
00:16:56,829 --> 00:16:59,662
Stabbed through the heart
with his own screwdriver.
458
00:17:00,829 --> 00:17:02,203
Why's there no blood?
459
00:17:02,286 --> 00:17:04,995
Maybe it missed his heart,
and that's why there's no blood.
460
00:17:05,078 --> 00:17:06,578
Space is cold, Captain.
461
00:17:06,662 --> 00:17:07,995
You know that, right?
462
00:17:08,078 --> 00:17:09,328
Joe's blood is frozen.
463
00:17:09,412 --> 00:17:10,745
Sure. Yeah, yeah.
464
00:17:11,745 --> 00:17:13,787
Or it could've missed his heart.
465
00:17:13,870 --> 00:17:16,036
No. When it thaws, it'll--
Oh! (EXCLAIMS)
466
00:17:16,120 --> 00:17:17,912
-It's gonna do that.
You see that?
-Oh! Oh!
467
00:17:17,995 --> 00:17:19,954
RAV: Hi. How are you all?
468
00:17:20,036 --> 00:17:20,954
Good. Pretty good.
469
00:17:21,036 --> 00:17:22,370
I have a little thing
with my knee,
470
00:17:22,453 --> 00:17:24,870
but I think it predates
the accident. Um...
471
00:17:24,954 --> 00:17:26,286
how are you?
472
00:17:27,954 --> 00:17:30,120
They're on a delay.
Don't forget.
473
00:17:32,662 --> 00:17:36,161
RAV: Everyone here sends
their love and best wishes.
474
00:17:38,036 --> 00:17:39,161
(CLEARS THROAT)
475
00:17:42,870 --> 00:17:44,912
-Right, okay. I've got--
-JUDD: Good. Pretty good...
476
00:17:44,995 --> 00:17:46,912
-RAV: Oh, I'm sorry, (CHUCKLES)
I think you're still talking...
-JUDD: I have a little thing...
477
00:17:46,995 --> 00:17:48,286
RAV: Could you repeat that?
I-- I think I've--
478
00:17:48,370 --> 00:17:50,203
ALAN: He says he's got a bit of
a chronic knee thing,
479
00:17:50,286 --> 00:17:52,412
-but he thinks he'll be okay.
-RAV: Oh, fine.
480
00:17:52,495 --> 00:17:55,412
JUDD: I can't do this anymore.
I can't do this.
481
00:17:55,495 --> 00:17:56,995
We need this fixed.
482
00:17:57,078 --> 00:17:58,245
IRIS: They're on a delay.
483
00:17:58,328 --> 00:18:01,495
I know that, Iris.
Rav's on the delay, not you.
484
00:18:01,578 --> 00:18:04,704
So, when you speak,
I hear it immediately.
485
00:18:04,787 --> 00:18:06,829
RAV: Okay, I'm just gonna talk
because of the delay.
486
00:18:06,912 --> 00:18:10,870
I've got some... (CHUCKLES)
difficult news.
487
00:18:10,954 --> 00:18:13,120
Um, it seems you've been
knocked off course
488
00:18:13,203 --> 00:18:17,537
-by 0.21 degrees.
-JUDD: So, what-- what is that--
489
00:18:17,620 --> 00:18:18,995
-What's that--
-RAV: Which means...
490
00:18:19,078 --> 00:18:22,328
uh, the trajectory
has changed.
491
00:18:22,412 --> 00:18:24,787
Sorry, ma'am.
No ID, no entry.
492
00:18:24,870 --> 00:18:26,995
Oh, okay. Um, Dan. Hi.
493
00:18:27,078 --> 00:18:28,453
-Sorry, ma'am.
-I'm supposed to be in there.
494
00:18:28,537 --> 00:18:30,078
If you don't let me in,
that is a problem.
495
00:18:30,161 --> 00:18:31,704
-But do you have any ID?
-And it's a problem
496
00:18:31,787 --> 00:18:33,203
that will be raised
in the meeting
497
00:18:33,286 --> 00:18:34,495
that you are stopping me
getting into.
498
00:18:34,578 --> 00:18:37,036
You know, I don't have it
with me. You do, however,
499
00:18:37,120 --> 00:18:39,704
and I-- Thank you so much.
You're a sweetheart, Dan.
500
00:18:39,787 --> 00:18:44,203
The new journey time,
three years...
501
00:18:44,704 --> 00:18:45,870
to get home.
502
00:18:46,704 --> 00:18:48,120
-Subject to change.
-What?
503
00:18:48,203 --> 00:18:49,662
I didn't need to be in there.
504
00:18:49,745 --> 00:18:51,787
RAV: We're all feeling
very positive.
505
00:18:51,870 --> 00:18:53,120
(CHUCKLES NERVOUSLY)
506
00:18:53,203 --> 00:18:55,787
-Um, I feel
I should probably...
-Three human years?
507
00:18:55,870 --> 00:18:58,120
Well, it's not gonna be
dog years, is it?
508
00:18:58,203 --> 00:18:59,120
Fuck!
509
00:18:59,203 --> 00:19:00,829
Let's all take a second here,
all right?
510
00:19:00,912 --> 00:19:02,620
Sounds like we got
a few to play with.
511
00:19:02,704 --> 00:19:04,829
We've got this!
(CHUCKLES) Yeah!
512
00:19:04,912 --> 00:19:07,328
This may be the worst disaster
since Google folded.
513
00:19:07,412 --> 00:19:08,745
They'll figure this out.
514
00:19:08,829 --> 00:19:11,995
You know, they turned the moon
into a massive jail,
515
00:19:12,078 --> 00:19:14,078
they patented the liquid glove.
516
00:19:14,161 --> 00:19:16,245
How hard can it be
to reset a course?
517
00:19:16,328 --> 00:19:18,328
.21 degrees. That's, like,
518
00:19:18,412 --> 00:19:20,161
what, less than
half a right angle?
519
00:19:20,245 --> 00:19:21,954
How can that make us
three years late?
520
00:19:22,036 --> 00:19:23,161
Billie?
521
00:19:23,245 --> 00:19:27,912
Um, me? Okay, so...
we were going this way...
522
00:19:27,995 --> 00:19:29,870
-JUDD: Uh-huh.
-...and now we're going...
523
00:19:30,412 --> 00:19:31,662
this way.
524
00:19:31,745 --> 00:19:34,620
You see how my hands are moving
far apart?
525
00:19:34,704 --> 00:19:36,453
-Mm-hm.
-And it's further in reality,
526
00:19:36,537 --> 00:19:38,161
obviously. (CHUCKLES)
527
00:19:38,245 --> 00:19:40,412
Obviously, that's obvious,
right?
528
00:19:40,495 --> 00:19:41,370
See?
529
00:19:41,453 --> 00:19:44,036
No. No. That's wrong.
That's not right.
530
00:19:44,120 --> 00:19:46,203
-It is right.
-Is it right?
531
00:19:46,286 --> 00:19:47,203
-Yeah.
-No.
532
00:19:47,286 --> 00:19:48,704
It would be a straight line.
533
00:19:48,787 --> 00:19:50,078
-No.
-No.
534
00:19:50,161 --> 00:19:51,412
-What?
-Yes.
535
00:19:51,495 --> 00:19:54,161
-Okay, who's the engineer here?
-Who's the genius?
536
00:19:54,245 --> 00:19:56,412
-Who's the captain?
-Who fucked up?
537
00:19:56,495 --> 00:19:59,495
-DREW: But how did that guy die?
-MAX: What the hell's goin' on?
538
00:19:59,578 --> 00:20:00,578
Should we be scared?
539
00:20:00,662 --> 00:20:02,120
Maybe, if-- if you want.
540
00:20:02,203 --> 00:20:04,412
You're supposed to say no,
you prick!
541
00:20:04,495 --> 00:20:06,412
-We are paying to be here.
-Okay. I'm trained
542
00:20:06,495 --> 00:20:08,745
to make sure that
your body wash gets replenished,
543
00:20:08,829 --> 00:20:11,537
not to rectify the catastrophe
of human existence.
544
00:20:11,620 --> 00:20:13,245
So, worrying doesn't help,
okay?
545
00:20:13,328 --> 00:20:14,954
Because the way you're acting
right now,
546
00:20:15,036 --> 00:20:17,704
I'm finding you all
extremely unenjoyable
547
00:20:17,787 --> 00:20:19,036
-at this point!
-(OVERLAPPING CHATTER)
548
00:20:19,120 --> 00:20:20,995
And I wish we were
in separate rooms,
549
00:20:21,078 --> 00:20:22,203
and I hate being alone!
550
00:20:22,286 --> 00:20:24,704
Look, in five weeks,
this journey's gonna be over,
551
00:20:24,787 --> 00:20:25,995
and I'm gonna be home,
552
00:20:26,078 --> 00:20:27,870
and I'm never gonna have
to think about you ever again!
553
00:20:27,954 --> 00:20:29,203
-(OVERLAPPING CHATTER)
-All right,
554
00:20:29,286 --> 00:20:30,787
all right, Tony Macaroni,
555
00:20:30,870 --> 00:20:33,704
so listen to mama.
We've been knocked off course,
556
00:20:33,787 --> 00:20:36,578
and we won't get home
for three years.
557
00:20:36,662 --> 00:20:37,954
-What?
-(CROWD GASPS)
558
00:20:38,036 --> 00:20:41,036
-MAN: Three years?
-(MATT LAUGHING)
559
00:20:42,328 --> 00:20:44,912
Oh, my God, that is hilarious!
560
00:20:44,995 --> 00:20:47,745
Oh, I just made a whole speech.
561
00:20:47,829 --> 00:20:50,620
Karen, it was supposed to be
your sister who's here,
562
00:20:50,704 --> 00:20:53,912
and it's you! (LAUGHING)
563
00:20:53,995 --> 00:20:55,453
She was saved by her big toe!
564
00:20:55,537 --> 00:20:57,453
-MAX: Why the hell
didn't you tell us?
-(OVERLAPPING CHATTER)
565
00:20:57,537 --> 00:20:59,912
Why did we accept those tickets?
We were gonna get a divorce.
We were about to split up!
566
00:20:59,995 --> 00:21:03,745
-We thought--
-"Why not just the space-cation?
It's only eight weeks."
567
00:21:03,829 --> 00:21:05,120
I blame the yoga!
568
00:21:05,203 --> 00:21:08,412
Her class of bendy fuckers
bashed against the wall
569
00:21:08,495 --> 00:21:10,078
and knocked us all off course.
570
00:21:10,161 --> 00:21:11,787
He told me to set a record!
571
00:21:11,870 --> 00:21:13,120
Oh, so it's your fault?
572
00:21:13,203 --> 00:21:14,453
Maybe it was my fault.
573
00:21:14,537 --> 00:21:17,078
Maybe it's Space Pony's fault
because he got everybody up
574
00:21:17,161 --> 00:21:18,161
to look at the asteroid!
575
00:21:18,245 --> 00:21:19,787
MAN:
It was a shitty asteroid!
576
00:21:19,870 --> 00:21:22,286
You know, if you don't start
taking me seriously,
577
00:21:22,370 --> 00:21:24,120
everyone here is dead.
578
00:21:24,203 --> 00:21:25,370
-(CROWD GASPS)
-And you'll be first.
579
00:21:25,453 --> 00:21:27,870
-What does that mean?
-I don't wanna die!
580
00:21:27,954 --> 00:21:29,370
Right? What does any of it
mean?
581
00:21:29,453 --> 00:21:32,954
This is fate. And it is
freestyling with us.
582
00:21:33,036 --> 00:21:35,787
-This is, like, jazz fate.
-DOUG: I hate jazz!
583
00:21:35,870 --> 00:21:36,995
-MAN: And I hate fate.
-Hey!
584
00:21:37,078 --> 00:21:38,787
-He's got a point.
-What are you so happy about?
585
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
I'm a nihilist.
586
00:21:39,954 --> 00:21:41,453
-No, you're not!
-Whatever!
587
00:21:41,537 --> 00:21:42,370
Oh, my god.
588
00:21:42,453 --> 00:21:47,286
Everybody scream!
(SCREAMS, LAUGHS)
589
00:21:47,370 --> 00:21:49,995
Fine. Let's just switch
the gravity off
590
00:21:50,078 --> 00:21:51,453
and fire everyone
at the opposite wall.
591
00:21:51,537 --> 00:21:53,036
-Problem solved.
-IRIS: Problem solved.
592
00:21:53,120 --> 00:21:54,787
Billie? Problem solved?
593
00:21:55,245 --> 00:21:56,745
Obviously not.
594
00:21:56,829 --> 00:21:59,870
No, we were going to use
the gravitational pull of Titan,
595
00:21:59,954 --> 00:22:01,495
and we would've missed
that now.
596
00:22:01,578 --> 00:22:02,495
JUDD: All right.
597
00:22:02,578 --> 00:22:04,745
Ryan, what's your plan?
598
00:22:04,829 --> 00:22:07,620
Well, "plan" is, uh,
a little grand.
599
00:22:07,704 --> 00:22:09,412
It's, uh--
It's not quite there yet.
600
00:22:09,495 --> 00:22:12,245
I want answers. You're the man
who saved Avenue...
601
00:22:12,328 --> 00:22:13,453
-Avenue 3.
-Three.
602
00:22:13,537 --> 00:22:15,286
-BILLIE: That's right.
-JUDD: I read the reports.
603
00:22:15,370 --> 00:22:17,620
I don't even read.
You're a damn hero.
604
00:22:17,704 --> 00:22:18,829
Yeah, you were a hero then.
605
00:22:18,912 --> 00:22:20,453
-Be a-- Be a hero now.
-Hero now.
606
00:22:20,537 --> 00:22:22,745
-BILLIE: You're the captain, s--
-(ENGLISH ACCENT)
Oh, for fuck's sake!
607
00:22:22,829 --> 00:22:24,328
What is the matter
with you people?
608
00:22:24,412 --> 00:22:25,995
It was the paramedics!
609
00:22:26,078 --> 00:22:28,704
I've said this over and over
again!
610
00:22:28,787 --> 00:22:33,036
The fire on Avenue 3
was put out by firefighters!
611
00:22:33,120 --> 00:22:35,912
And the sprinklers came down
from the ceiling!
612
00:22:35,995 --> 00:22:37,203
I was a bystander!
613
00:22:37,286 --> 00:22:39,829
I can be in the vicinity
of a catastrophe,
614
00:22:39,912 --> 00:22:41,161
wearing a nice hat!
615
00:22:41,245 --> 00:22:42,995
Anything more than that,
I'm out!
616
00:22:47,453 --> 00:22:49,787
(CLEARS THROAT)
617
00:22:49,870 --> 00:22:51,954
(AMERICAN ACCENT)
Look, first thing's first,
618
00:22:52,036 --> 00:22:53,745
we need to calm the passengers.
619
00:22:53,829 --> 00:22:55,870
What the hell just happened
with your voice?
620
00:22:55,954 --> 00:22:57,203
Yeah, what the hell?
621
00:22:57,286 --> 00:22:59,620
-I raised my voice, I'm s--
-JUDD: No, no, no.
622
00:22:59,704 --> 00:23:01,537
No, you did, like,
a-- a puppet show,
623
00:23:01,620 --> 00:23:03,370
and then you did, like,
a different voice.
624
00:23:03,453 --> 00:23:04,662
No, I definitely didn't.
625
00:23:04,745 --> 00:23:05,995
-IRIS: You definitely did.
-Yeah. Yeah.
626
00:23:06,078 --> 00:23:09,620
You did-- You did, like,
a... (BRAYING)
627
00:23:09,704 --> 00:23:11,620
Okay, it wasn't exactly
like that,
628
00:23:11,704 --> 00:23:14,620
-but it was very similar.
-Are you Australian?
629
00:23:14,704 --> 00:23:16,120
(ENGLISH ACCENT)
Am I Australian?
630
00:23:16,203 --> 00:23:17,745
-JUDD: Yeah.
-No, I'm not Australian.
631
00:23:17,829 --> 00:23:19,370
-All right.
-I'll tell you what I am:
632
00:23:19,453 --> 00:23:20,745
-I'm English.
-What the fuck?
633
00:23:20,829 --> 00:23:22,286
-Oh, my God.
-That's so much worse!
634
00:23:22,370 --> 00:23:24,120
Oh, really?
You think that's worse?
635
00:23:24,203 --> 00:23:26,745
Well, this is worse
even than that.
636
00:23:26,829 --> 00:23:28,120
I'm not a captain either.
637
00:23:28,203 --> 00:23:29,662
-Oh, that makes sense.
-Oh, my God.
638
00:23:29,745 --> 00:23:30,912
That makes a lot of sense.
639
00:23:30,995 --> 00:23:33,245
-Are you an admiral?
-No. What?
640
00:23:33,328 --> 00:23:36,870
-Vice admiral?
-No! This is a driverless ship.
641
00:23:36,954 --> 00:23:39,453
All right? I was hired
just to--
642
00:23:39,537 --> 00:23:41,453
to give the passengers
some reassurance.
643
00:23:41,537 --> 00:23:43,912
I think it's as insane
as you do.
644
00:23:43,995 --> 00:23:45,745
And the American accent?
645
00:23:45,829 --> 00:23:49,161
I-- I dunno. Passengers
find American more reassuring.
646
00:23:49,245 --> 00:23:50,245
God knows why.
647
00:23:50,328 --> 00:23:52,286
Not as reassuring as having
an actual captain!
648
00:23:52,370 --> 00:23:55,787
Hey, dial it down!
I'm the one who gets to be mad!
649
00:23:55,870 --> 00:23:58,453
Okay, it's a really bad idea
to give him anxiety.
650
00:23:58,537 --> 00:23:59,453
You're a prick.
651
00:23:59,537 --> 00:24:01,829
Bravo, that's a fantastic
contribution.
652
00:24:01,912 --> 00:24:03,537
Well done. You should get
a badge for that.
653
00:24:03,620 --> 00:24:04,912
Maybe little gold J, I dunno.
654
00:24:04,995 --> 00:24:07,620
You see this little piece
of floor over here?
655
00:24:07,704 --> 00:24:08,870
More useful than you!
656
00:24:08,954 --> 00:24:10,745
This-- This little green tin?
657
00:24:10,829 --> 00:24:12,036
More worth than you, dude,
658
00:24:12,120 --> 00:24:13,286
and I don't even know
what's in it!
659
00:24:13,370 --> 00:24:14,829
That's actually my lunch,
so it is worthless.
660
00:24:14,912 --> 00:24:16,078
That's not enough for anyone
to eat.
661
00:24:16,161 --> 00:24:20,078
Look! I am doing exactly
what I was employed to do.
662
00:24:20,161 --> 00:24:22,870
Not one molecule of this
is my fault!
663
00:24:22,954 --> 00:24:24,412
Well, you need to get us
out of here.
664
00:24:24,495 --> 00:24:26,912
No, actually, I don't!
That's not my area.
665
00:24:26,995 --> 00:24:28,203
(SCOFFS) Clearly!
666
00:24:28,286 --> 00:24:31,954
No. My job is to motivate
the team to get us out of it.
667
00:24:32,036 --> 00:24:33,495
All right, Captain...
668
00:24:33,578 --> 00:24:35,120
Not America.
669
00:24:35,203 --> 00:24:38,412
If you're not in charge,
who is?
670
00:24:40,120 --> 00:24:41,078
Joe.
671
00:24:43,078 --> 00:24:44,245
Joe is the--
672
00:24:44,328 --> 00:24:47,120
was the real captain
of the ship.
673
00:24:47,203 --> 00:24:49,120
Joe the-- the dead guy?
674
00:24:49,203 --> 00:24:51,453
Joe, who hired me...
675
00:24:52,412 --> 00:24:54,787
because, well...
676
00:24:54,870 --> 00:24:57,495
I don't really wanna speak ill
of the dead, but,
677
00:24:57,578 --> 00:24:58,495
let's be honest,
678
00:24:58,578 --> 00:25:00,829
Joe's social skills were...
679
00:25:00,912 --> 00:25:02,912
I mean,
the man could barely finish.
680
00:25:03,912 --> 00:25:04,995
In terms of sentences.
681
00:25:05,078 --> 00:25:06,078
-Oh.
-RYAN: You know.
682
00:25:06,161 --> 00:25:07,328
I mean, he didn't like
the passengers,
683
00:25:07,412 --> 00:25:08,286
he didn't like the crew.
684
00:25:08,370 --> 00:25:09,829
-He liked you. Hated you.
-Really?
685
00:25:09,912 --> 00:25:12,286
Thought you were a flat-out
fucking nightmare.
686
00:25:12,370 --> 00:25:13,161
Fuck him.
687
00:25:13,245 --> 00:25:14,495
But if you wanna blame anybody,
688
00:25:14,578 --> 00:25:18,203
I'm afraid you've to blame
the guy who put me on Avenue 3.
689
00:25:18,286 --> 00:25:20,078
-Joe?
-Still dead.
690
00:25:20,161 --> 00:25:22,120
Well, Billie's next in line.
691
00:25:22,203 --> 00:25:23,954
(SCOFFS) Okay,
it's not a throne.
692
00:25:24,704 --> 00:25:26,203
Okay. So, here's the thing:
693
00:25:26,286 --> 00:25:28,370
(AMERICAN ACCENT)
I'm going to assemble the crew,
694
00:25:28,453 --> 00:25:30,578
and do some reassurance
on them.
695
00:25:35,620 --> 00:25:36,870
Stand easy.
696
00:25:36,954 --> 00:25:38,453
Nadia, systems update.
697
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
All systems are nominal,
sir.
698
00:25:39,787 --> 00:25:41,954
Mads, orbital dynamics?
699
00:25:42,036 --> 00:25:43,745
Also nominal, sir.
700
00:25:43,829 --> 00:25:45,829
Hey, Leah, you're gonna
wanna hear this. Join me.
701
00:25:45,912 --> 00:25:47,036
You guys know what's going on?
702
00:25:47,120 --> 00:25:48,328
(SCOFFS) I would've asked
the captain,
703
00:25:48,412 --> 00:25:50,245
but I'm not allowed
in case he gets me pregnant.
704
00:25:50,328 --> 00:25:52,078
Fall in if you wanna
find out more.
705
00:25:52,161 --> 00:25:55,078
All secondary circuits
are clear. Code green.
706
00:25:55,161 --> 00:25:57,286
-He knows his stuff.
-No, he doesn't.
707
00:25:57,370 --> 00:25:59,286
-He really doesn't.
-Oh, no.
708
00:25:59,370 --> 00:26:01,620
No, no. He doesn't.
I forgot.
709
00:26:01,704 --> 00:26:02,745
(BILLIE SIGHS)
710
00:26:02,829 --> 00:26:04,328
But, you know,
in difficult times,
711
00:26:04,412 --> 00:26:05,453
a crew, a real crew,
712
00:26:05,537 --> 00:26:07,286
needs to be the opposite
of oil and water.
713
00:26:07,370 --> 00:26:09,036
We cannot separate,
we have to--
714
00:26:09,120 --> 00:26:10,036
MATT: Sir.
715
00:26:10,120 --> 00:26:11,578
I hate to interrupt
a protracted metaphor,
716
00:26:11,662 --> 00:26:14,078
but this brilliant,
yet furious passenger
717
00:26:14,161 --> 00:26:15,495
would like to assign blame.
718
00:26:15,578 --> 00:26:16,787
It's not really a good time.
719
00:26:16,870 --> 00:26:18,954
-I know it's three years.
-What?
720
00:26:19,036 --> 00:26:21,286
I know we're trapped here
for three years.
721
00:26:21,370 --> 00:26:23,245
-Did you tell her?
-No, I told him.
722
00:26:23,328 --> 00:26:24,370
Bombshell.
723
00:26:24,453 --> 00:26:26,745
So, we've got an S-storm
brewing,
724
00:26:26,829 --> 00:26:28,078
and this A-hole
725
00:26:28,161 --> 00:26:29,203
-is not helping.
-Me.
726
00:26:29,286 --> 00:26:30,912
I need you to talk
to the passengers
727
00:26:30,995 --> 00:26:32,412
before anybody else finds out,
728
00:26:32,495 --> 00:26:34,412
and explain how
you're gonna fix this
729
00:26:34,495 --> 00:26:35,662
like you fixed Avenue 3.
730
00:26:35,745 --> 00:26:37,036
W-- Huh.
731
00:26:37,120 --> 00:26:40,036
As I have stressed, repeatedly,
it was actually the sprinklers
732
00:26:40,120 --> 00:26:41,995
that-- that did most of the,
uh--
733
00:26:42,078 --> 00:26:43,328
It was the damn sprinklers.
734
00:26:43,412 --> 00:26:47,120
I don't care. Are you gonna
talk to them, or am I?
735
00:26:47,203 --> 00:26:49,787
All right. Okay,
unless you wanna run the ship?
736
00:26:49,870 --> 00:26:51,829
Let's not get ahead
of ourselves!
737
00:26:51,912 --> 00:26:54,870
-She's my favorite.
-Is she? Uh-huh.
738
00:26:54,954 --> 00:26:58,203
-Fly safe.
-ALL: Fly true.
739
00:26:58,286 --> 00:27:01,578
Oh, there you are.
Let's talk.
740
00:27:01,662 --> 00:27:03,745
You've got a plan, right,
Captain?
741
00:27:03,829 --> 00:27:06,745
Just nod if words are
too difficult for you right now.
742
00:27:06,829 --> 00:27:08,787
No, I've got a plan.
743
00:27:08,870 --> 00:27:11,912
Just... go in there and smile.
Works every time.
744
00:27:11,995 --> 00:27:13,787
Do you like pancakes? I do.
745
00:27:13,870 --> 00:27:15,787
Why don't you order some
for breakfast
746
00:27:15,870 --> 00:27:18,870
-at Judd Yum on Deck Five?
-Hey, Jade. You got a plan?
747
00:27:20,704 --> 00:27:21,745
Worth a shot.
748
00:27:23,620 --> 00:27:24,745
Hi!
749
00:27:25,662 --> 00:27:28,912
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.