All language subtitles for A.Thin.Line.S01E04.German.720p.WEB.x264-WvF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,918 --> 00:00:45,044 Wer ist das? 2 00:00:46,129 --> 00:00:47,172 Fred Simon. 3 00:00:48,465 --> 00:00:50,884 Vorstandsvorsitzender von Energie NRW. 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,845 Hat sich dafür eingesetzt, 5 00:00:53,970 --> 00:00:57,348 dass das Kohlekraftwerk erst 12 Jahre später vom Netz genommen wird 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 als ursprünglich angekündigt. 7 00:00:59,142 --> 00:01:00,101 Ah. 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,352 Hat einen Privatjet, 9 00:01:02,145 --> 00:01:04,730 lässt seine Kinder in der Welt umherfliegen... 10 00:01:04,813 --> 00:01:05,857 Kinder? 11 00:01:05,982 --> 00:01:07,817 Xaver, Leonie, Rosalie... 12 00:01:07,901 --> 00:01:10,945 Wir machen das nur mit jemandem, um den niemand weinen wird. 13 00:01:12,989 --> 00:01:14,991 Jeder Mensch hat Eltern oder Freunde. 14 00:01:15,116 --> 00:01:17,160 Wir nehmen niemanden mit Kindern. 15 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Meinetwegen. 16 00:01:21,623 --> 00:01:23,541 Dann wird der Kreis aber klein. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,015 Bin da. 18 00:02:22,725 --> 00:02:23,768 Dominique. 19 00:02:25,353 --> 00:02:26,646 Ich bin's. 20 00:02:30,567 --> 00:02:32,944 Da... da... da war ein Einbrecher. 21 00:02:35,613 --> 00:02:38,449 Der hat in deinen Sachen rumgewühlt und... 22 00:02:40,076 --> 00:02:41,494 Ich... ich konnte... 23 00:02:42,787 --> 00:02:44,414 nichts machen, das... 24 00:02:55,466 --> 00:02:58,303 Tut mir leid, dass ich dich allein gelassen habe. 25 00:03:38,509 --> 00:03:39,802 Cooles Bild. 26 00:04:00,823 --> 00:04:02,784 Christoph, kommst du mal bitte? 27 00:04:09,666 --> 00:04:11,417 Das ist eine Rangliste. 28 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 Die 100 größten Klimasünder Deutschlands. 29 00:04:13,795 --> 00:04:16,964 Platz 1: Sepp Karlsberg, Platz 2: Gunter Hauge. 30 00:04:17,673 --> 00:04:19,175 Und ein neues Deepfake. 31 00:04:21,260 --> 00:04:23,513 Wir sind "Der Letzte Widerstand". 32 00:04:24,055 --> 00:04:26,265 Mein Name ist Sepp Karlsberg. 33 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 Durch meinen ausschweifenden Lebenswandel, 34 00:04:29,352 --> 00:04:31,688 meine Privatjets und Jachten 35 00:04:31,813 --> 00:04:33,231 bin ich auf Rang eins 36 00:04:33,356 --> 00:04:36,234 der Top-100-Klimasünder Deutschlands gelandet. 37 00:04:36,818 --> 00:04:40,238 Jeder von uns hat die Möglichkeit, seinen Klimarang zu verbessern 38 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 und es von dieser Liste wieder runterzuschaffen. 39 00:04:44,158 --> 00:04:46,202 Viel Zeit bleibt aber nicht. 40 00:04:47,078 --> 00:04:49,414 Einer von der Liste muss leider bald sterben, 41 00:04:49,872 --> 00:04:52,041 weil ihr es einfach sonst nie versteht. 42 00:04:52,834 --> 00:04:55,378 Tick, tack, bumm. 43 00:05:04,846 --> 00:05:06,097 Wandler. 44 00:05:06,556 --> 00:05:08,266 Ja, ich habe es gesehen. 45 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 Gut, ich komme. 46 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Wir müssen diesen Karlsberg kontaktieren. 47 00:05:15,857 --> 00:05:18,109 Und alle anderen auf dieser Liste. 48 00:06:21,631 --> 00:06:23,091 - Hi. - Hey. 49 00:06:25,384 --> 00:06:26,803 Ich wollte dir sagen, 50 00:06:27,470 --> 00:06:31,099 wir werden die Welt verändern, und du bist sehr besonders und toll. 51 00:06:31,599 --> 00:06:32,642 Du auch. 52 00:06:35,603 --> 00:06:36,979 Du hast Rückgrat. 53 00:06:40,441 --> 00:06:42,026 Ich bin nur irgendwer. 54 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 Das sehe ich anders. 55 00:06:45,404 --> 00:06:46,656 Du bist auch anders. 56 00:06:47,323 --> 00:06:48,366 Wie anders? 57 00:06:48,699 --> 00:06:50,409 - Gut anders? - Ja. 58 00:06:56,457 --> 00:06:58,042 Ich weiß, wer Rainman ist. 59 00:07:00,878 --> 00:07:02,839 Ich bin ihr neulich nachgelaufen. 60 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Sie heißt Susi Keupas. 61 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 Aber... hat sie dich nicht gesehen? 62 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 Nein. 63 00:07:10,513 --> 00:07:12,348 Und ich muss nochmal zu Yell. 64 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 Warum? 65 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 Ich muss noch ein paar Dinge regeln. 66 00:07:31,492 --> 00:07:32,785 Bijan. 67 00:07:32,869 --> 00:07:33,953 Mein Sohn. 68 00:07:34,745 --> 00:07:35,830 Hi. 69 00:07:41,544 --> 00:07:43,296 Wie ist der Stand bei Rainman? 70 00:07:43,379 --> 00:07:46,174 Wir sind dabei, Zugriff auf seinen Account zu bekommen. 71 00:07:46,591 --> 00:07:47,842 Wann habt ihr das? 72 00:07:47,925 --> 00:07:50,595 Es dauert nicht mehr lange. Nur noch einen Moment. 73 00:08:02,315 --> 00:08:04,567 Wie verhält sich Christoph Wandler? 74 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 Er versucht, Krohn zu schützen. 75 00:08:08,362 --> 00:08:11,532 Ich verstehe nicht, warum lässt du ihn den Fall nicht abgeben? 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,203 Weil wir Benjamina Krohn finden müssen. 77 00:08:15,494 --> 00:08:17,079 Anna Krohn ist der Schlüssel. 78 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 Sie vertraut Christoph Wandler. 79 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Ja, aber er ist befangen. 80 00:08:21,751 --> 00:08:25,546 Es ist doch widersinnig, dass er gegen seine Familie ermitteln soll. 81 00:08:25,630 --> 00:08:29,425 Manchmal geht es eben nicht so, wie es moralisch korrekt wäre. 82 00:08:29,550 --> 00:08:32,470 Hier geht es darum, einen Anschlag zu vereiteln. 83 00:08:32,595 --> 00:08:35,014 Wir müssen mit allen Waffen kämpfen. 84 00:08:36,265 --> 00:08:38,976 - Verstehst du das? - Ja, ich verstehe das, aber... 85 00:08:39,101 --> 00:08:40,352 Mach deine Arbeit. 86 00:08:41,437 --> 00:08:42,480 Setz dich aufrecht. 87 00:09:17,431 --> 00:09:18,975 Ich glaube, ich habe was. 88 00:09:20,476 --> 00:09:21,435 Okay. 89 00:09:22,853 --> 00:09:24,567 Ich habe Zugriff auf die Yell-Userlnnen-Datenbank 90 00:09:24,767 --> 00:09:26,482 Ich habe Zugriff auf die Yell-Userlnnen-Datenbank 91 00:09:26,565 --> 00:09:27,858 und habe einen... 92 00:09:28,317 --> 00:09:30,903 Mirror-Account von Rainman erstellt. 93 00:09:32,071 --> 00:09:34,615 Ich habe Leute angeschrieben wegen dem Anschlag, 94 00:09:34,699 --> 00:09:37,910 und hier hat jemand geantwortet: Jane7. 95 00:09:41,580 --> 00:09:44,208 Stella hat Nachrichten an Rainman abfangen können. 96 00:09:44,333 --> 00:09:48,462 Hubrecht, Chef des Automobilkonzerns, ist für einen Pressetermin hier. 97 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Er ist das Ziel. 98 00:09:49,672 --> 00:09:51,674 Er ist auf der Liste Rang 23. 99 00:09:51,799 --> 00:09:53,342 Und wann ist der Termin? 100 00:09:53,676 --> 00:09:54,969 Hat schon angefangen. 101 00:09:55,469 --> 00:09:58,556 Im Olympiastadion. Ich habe Unterstützung angefordert. 102 00:10:07,023 --> 00:10:10,026 VERBINDE... 103 00:10:23,122 --> 00:10:24,540 BKA, wo ist Herr Hubrecht? 104 00:10:24,623 --> 00:10:27,001 - Da im Auto. - Holen Sie ihn bitte aus dem Wagen. 105 00:10:27,084 --> 00:10:28,502 Beeilen Sie sich. 106 00:10:28,586 --> 00:10:29,920 Sie machen jetzt mal Platz! 107 00:10:30,046 --> 00:10:32,214 - Das geht nicht. - Drei Schritte zurück. 108 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 Wer hat hier abgeschlossen? 109 00:10:33,799 --> 00:10:35,968 - Öffnen Sie das Auto! - Es reagiert nicht. 110 00:10:36,552 --> 00:10:38,095 Ich rufe die IT an. 111 00:10:38,554 --> 00:10:41,390 Holen Sie mir bitte Herrn Hubrecht ans Telefon. 112 00:10:42,391 --> 00:10:44,602 - Hier, bitte. - Machen Sie mal Platz. 113 00:10:45,227 --> 00:10:47,229 Herr Hubrecht, hier ist Wandler, BKA. 114 00:10:47,313 --> 00:10:49,732 Was ist los? Warum sind die Türen verschlossen? 115 00:10:49,815 --> 00:10:52,568 Wir denken, dass Sie Ziel eines Anschlags sind. 116 00:10:52,693 --> 00:10:53,778 - Wegen der Liste? - Ja. 117 00:10:53,903 --> 00:10:55,821 Welches Auto ist das? Wo ist der Fahrer? 118 00:10:55,905 --> 00:10:56,989 Holen Sie mich raus. 119 00:11:09,001 --> 00:11:12,004 ACCOUNT RAINMAN GELÖSCHT 120 00:11:22,932 --> 00:11:25,768 - Anna? - Rainmans Account wurde gelöscht. 121 00:11:26,102 --> 00:11:28,270 - Ich habe es gerade gesehen. - Warte kurz. 122 00:11:28,354 --> 00:11:30,022 Ich bin in den Yell-Webcams. 123 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 Ich kenne den. Das ist Adam. 124 00:11:38,447 --> 00:11:39,824 Das ist Adam Klein. 125 00:11:40,491 --> 00:11:42,576 - Er ist Rainman! - Anna, ich... 126 00:11:52,169 --> 00:11:53,295 Das Auto bewegt sich! 127 00:12:00,970 --> 00:12:02,263 Vorsicht! 128 00:12:10,229 --> 00:12:11,480 Zur Seite da! 129 00:12:13,107 --> 00:12:14,984 Zurück! Zurück hier! 130 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 Zurück! Zurück! Zurück! Zurück! 131 00:12:42,094 --> 00:12:42,845 Hey! 132 00:12:51,270 --> 00:12:52,646 Ganz ruhig! 133 00:12:52,730 --> 00:12:56,025 Bundeskriminalamt. Sie sind vorläufig festgenommen. 134 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 - Wo ist der Scheißhaftbefehl? - Vorläufig! 135 00:12:58,777 --> 00:13:00,613 - Bist du Rainman? - Verräterin. 136 00:13:00,696 --> 00:13:02,531 - Verräterin! - Was hast du gesagt? 137 00:13:03,282 --> 00:13:04,700 Was hast du gesagt? 138 00:13:04,783 --> 00:13:06,368 - Langsam! - Was hast du gesagt? 139 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 Ist okay! 140 00:13:20,174 --> 00:13:21,217 Stopp! 141 00:13:28,307 --> 00:13:29,475 Worauf wartest du? 142 00:13:39,652 --> 00:13:40,736 Hallo? 143 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 Was? 144 00:13:45,282 --> 00:13:47,451 - Hey! - Okay, verstanden. 145 00:13:53,582 --> 00:13:55,417 - Vorsicht, Vorsicht. - Kommen Sie! 146 00:13:56,835 --> 00:13:58,587 Auf den Boden! Hinlegen! 147 00:13:59,463 --> 00:14:01,090 Bist du bescheuert? 148 00:14:02,174 --> 00:14:04,218 Wir müssen hier weg. Sofort. 149 00:14:04,927 --> 00:14:06,595 Was? Warum? 150 00:14:06,679 --> 00:14:08,430 Jane7 wurde verhaftet. 151 00:14:10,182 --> 00:14:13,310 Er hat die Wohnung besorgt. Wenn sie ihn haben, finden sie uns. 152 00:14:17,189 --> 00:14:18,941 Was, wenn die den jetzt einsperren? 153 00:14:19,066 --> 00:14:21,402 Das ist nicht mehr unsere Baustelle jetzt. 154 00:14:22,069 --> 00:14:23,404 Er ist mein Freund! 155 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 Aufräumen. Los jetzt. 156 00:14:28,951 --> 00:14:30,619 Wir kümmern uns darum. 157 00:14:32,621 --> 00:14:34,290 Alles in Ordnung bei dir? 158 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 Ja. 159 00:14:35,958 --> 00:14:37,876 Die haben den Wagen ferngesteuert. 160 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Nee. 161 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Ach, doch, gib her. 162 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Warum haben die den Angriff abgebrochen? 163 00:15:33,682 --> 00:15:35,059 Mit wem schreibst du? 164 00:15:37,227 --> 00:15:38,312 Einem Kontakt. 165 00:15:39,146 --> 00:15:40,606 Was ist das für ein Kontakt? 166 00:15:41,690 --> 00:15:43,859 Je weniger du weißt, desto besser. 167 00:15:44,526 --> 00:15:45,903 Ich dachte, es sind nur wir! 168 00:15:48,030 --> 00:15:50,366 Und ich dachte, climate.leaks bist nur du. 169 00:15:54,370 --> 00:15:55,454 Was? 170 00:15:57,831 --> 00:16:01,710 Lass dich von jemandem wie Jane7 alias Adam Klein nicht täuschen. 171 00:16:01,794 --> 00:16:04,046 Er hat mir alles erzählt, was du gesagt hast. 172 00:16:04,963 --> 00:16:07,800 Er war nicht dein Freund, er war nur ein guter Hacker. 173 00:16:11,929 --> 00:16:13,013 Hallo? 174 00:16:26,318 --> 00:16:27,403 Ja. 175 00:16:27,820 --> 00:16:30,489 Okay. Wir haben ein Hotel. Fahr hier raus. 176 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 Was machst du? 177 00:16:38,247 --> 00:16:39,623 Was ist los mit dir? 178 00:16:42,209 --> 00:16:44,545 - Hey! - Ich weiß nichts über dich. 179 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 Und du erzählst mir nichts. 180 00:16:52,302 --> 00:16:53,762 Was willst du wissen? 181 00:16:58,058 --> 00:16:59,935 Warum sitzt du im Rollstuhl? 182 00:17:04,772 --> 00:17:05,858 Hm? 183 00:17:15,951 --> 00:17:17,286 Ich war Soldatin. 184 00:17:18,119 --> 00:17:19,913 Eine Granate bei einer Übung, 185 00:17:20,455 --> 00:17:22,374 veraltet und schlecht gelagert. 186 00:17:23,584 --> 00:17:27,045 Zwei Kameraden sind gestorben. Einer davon war mein Verlobter. 187 00:17:37,973 --> 00:17:39,391 Mit wem schreibst du? 188 00:17:44,521 --> 00:17:45,814 Alex Danilov. 189 00:17:47,524 --> 00:17:50,486 Er ist auf unserer Seite. Er hat Geld und Kontakte. 190 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 Mit wem hast du telefoniert? 191 00:17:52,905 --> 00:17:55,157 Mit einer Unterstützerin in Holland. 192 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 Ich kenne nur ihren Nick. 193 00:17:57,993 --> 00:18:00,329 Ein Unterstützernetzwerk wartet darauf, 194 00:18:00,412 --> 00:18:02,456 dass wir den nächsten Schritt gehen. 195 00:18:03,999 --> 00:18:06,043 Ich will keine Geheimnisse mehr. 196 00:18:28,023 --> 00:18:30,317 Wenn du was wissen willst, frag mich. 197 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 Ich antworte dir. 198 00:18:32,694 --> 00:18:33,946 Hey. 199 00:18:34,530 --> 00:18:35,531 Versprochen. 200 00:19:05,227 --> 00:19:06,645 Ich rauche noch eine. 201 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 Okay. 202 00:19:47,477 --> 00:19:49,104 Guten Tag, Herr Wandler. 203 00:19:49,187 --> 00:19:50,772 Es gibt Neuigkeiten. 204 00:19:51,940 --> 00:19:53,233 Auf Adam Kleins Rechner 205 00:19:53,317 --> 00:19:57,154 wurde keine Steuerungssoftware für Hubrechts Auto gefunden. 206 00:19:59,740 --> 00:20:02,576 Klein hat den Anschlag nicht begangen. 207 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 Gute Arbeit, Herr Asfari. 208 00:20:12,502 --> 00:20:14,630 Wir müssen Anna Krohn im Auge behalten. 209 00:20:15,839 --> 00:20:18,216 Was, wenn sie Klein benutzt, oder er hilft ihr? 210 00:20:18,300 --> 00:20:21,637 Immerhin arbeiten beide bei Yell. Die kennen sich vermutlich. 211 00:20:22,179 --> 00:20:26,141 Anna Krohn hat sich bisher als sehr kooperativ gezeigt. 212 00:20:27,976 --> 00:20:30,854 Sowohl in der Raffinerie als auch bei Rainman. 213 00:20:32,064 --> 00:20:34,316 Bei allem Respekt, Herr Wandler, 214 00:20:35,317 --> 00:20:38,153 Ihre Patentochter arbeitet nicht auf unserer Seite. 215 00:20:38,278 --> 00:20:40,781 Krohns Schwester ist noch immer untergetaucht. 216 00:20:40,864 --> 00:20:43,867 Es fehlt jede Spur. Da stimmt irgendwas nicht. 217 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Ich... 218 00:20:55,003 --> 00:20:56,880 wollte Ihnen nicht zu nahetreten. 219 00:20:57,589 --> 00:20:59,466 Herr Wandler, es tut mir leid. 220 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Ja, schon gut. 221 00:21:06,098 --> 00:21:08,100 Sie machen nur Ihre Arbeit. 222 00:21:24,449 --> 00:21:26,618 Möchten Sie ein paar Drops? 223 00:21:38,755 --> 00:21:39,840 Danke. 224 00:21:54,438 --> 00:21:55,522 Die sind gut. 225 00:22:04,948 --> 00:22:08,410 Laut Staatsanwaltschaft wurde im Zusammenhang mit dem Attentat 226 00:22:08,535 --> 00:22:11,329 auf Deutsche-Automobilwerke-Vorstand Hubrecht 227 00:22:11,413 --> 00:22:13,457 ein Verdächtiger festgenommen. 228 00:22:13,582 --> 00:22:16,918 Ob es eine Verbindung zum Hack auf die Raffinerie in Mühlhausen gibt, 229 00:22:17,044 --> 00:22:20,422 wollte die Polizei aus taktischen Gründen nicht kommentieren. 230 00:22:20,547 --> 00:22:23,550 Der Verdächtige sei bei dem Versuch, Beweise zu vernichten, 231 00:22:23,633 --> 00:22:26,261 von einer verdeckten Ermittlerin enttarnt worden. 232 00:22:26,344 --> 00:22:29,806 Nun gelte es, herauszufinden, ob weitere Attentäter beteiligt waren 233 00:22:29,931 --> 00:22:32,642 oder ob es sich um die Tat eines Einzelnen handle. 234 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Die WHO teilte in ihrem jährlichen Bericht mit, dass die... 235 00:22:37,272 --> 00:22:38,899 Warum können wir nicht rein? 236 00:22:39,191 --> 00:22:40,817 Wir kriegen ein Zeitfenster. 237 00:22:49,117 --> 00:22:53,080 Erklären Sie uns doch mal, was Sie heute bei Yell versucht haben zu tun. 238 00:22:54,623 --> 00:22:57,209 Ich habe gemacht, was meine Chefin gesagt hat. 239 00:22:58,126 --> 00:23:00,295 Frau Al-Badri hat Ihnen das gesagt? 240 00:23:00,796 --> 00:23:02,005 Genau. 241 00:23:03,965 --> 00:23:05,342 Ist das eine Straftat? 242 00:23:05,467 --> 00:23:08,095 Nun, was Sie getan haben, dient dem Zweck, 243 00:23:08,178 --> 00:23:11,139 polizeiliche Ermittlungen in die Irre zu führen. 244 00:23:11,223 --> 00:23:12,766 Wusste ich nicht. 245 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Ich habe meiner Chefin gehorcht. 246 00:23:18,647 --> 00:23:21,274 - Sie wiederholen sich. - Ja. Weil Sie nicht zuhören. 247 00:23:22,984 --> 00:23:25,320 Sie sind doch technisch auf Zack. 248 00:23:25,403 --> 00:23:28,156 Sie haben doch verstanden, was Ihre Chefin da verlangt. 249 00:23:28,240 --> 00:23:31,159 Auf solche Mutmaßungen lässt sich mein Mandant nicht ein. 250 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Genau. 251 00:23:37,499 --> 00:23:39,459 Ich will damit nichts zu tun haben. 252 00:23:41,002 --> 00:23:42,045 Ich will gehen. 253 00:23:42,796 --> 00:23:46,174 Sie stehen im Verdacht, einer Terrororganisation anzugehören. 254 00:23:46,299 --> 00:23:49,928 Wir haben Sie dabei erwischt, wie Sie Beweise vernichtet haben. 255 00:23:50,887 --> 00:23:52,556 Sie bleiben erst mal in U-Haft. 256 00:23:54,349 --> 00:23:55,517 Ich kümmere mich. 257 00:23:56,476 --> 00:23:57,519 Tun Sie das. 258 00:23:58,353 --> 00:24:00,480 Dafür werden Sie schließlich bezahlt. 259 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Frau Al-Badri. 260 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 Tag. 261 00:24:23,211 --> 00:24:25,380 Frau Al-Badri, warten Sie doch bitte. 262 00:24:26,798 --> 00:24:27,883 Was wollen Sie? 263 00:24:28,466 --> 00:24:31,219 - Wir wollen mit Ihnen sprechen. - Worüber? 264 00:24:31,553 --> 00:24:34,222 Ihr Mitarbeiter, Adam Klein, 265 00:24:34,306 --> 00:24:37,392 hat den Account des Nutzers Rainman gelöscht. 266 00:24:38,185 --> 00:24:40,437 Dazu hat er keinerlei Befugnis. 267 00:24:40,562 --> 00:24:42,147 Sie wussten nichts davon? 268 00:24:42,230 --> 00:24:43,481 Natürlich nicht. 269 00:24:43,899 --> 00:24:47,277 - Klein behauptet das Gegenteil. - Klar behauptet er das. 270 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 Würden Sie bitte mitkommen? 271 00:24:51,573 --> 00:24:53,074 Auf welcher Grundlage? 272 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 Sie würden uns sehr helfen. 273 00:24:55,702 --> 00:24:57,454 Wir brauchen Ihre Aussage. 274 00:24:58,872 --> 00:25:01,875 Wenden Sie sich für einen Termin an meine Anwältin. 275 00:26:08,858 --> 00:26:10,902 Wir haben jemand Neues im Visier. 276 00:26:10,986 --> 00:26:12,279 Ein neuer Anschlag. 277 00:26:12,779 --> 00:26:14,656 Dieses Mal muss alles klappen. 278 00:26:16,491 --> 00:26:17,659 Wer? 279 00:26:24,791 --> 00:26:27,294 Wir brauchen Zugriff auf die Sicherheitspläne. 280 00:26:27,669 --> 00:26:30,255 Mein BKA-Kontakt hat sie mir nicht gegeben. 281 00:26:30,338 --> 00:26:33,341 Ich weiß aber, dass sie in der Datenbank sind. 282 00:26:35,010 --> 00:26:37,387 Wir brauchen Zugriff auf deine Schwester. 283 00:26:39,014 --> 00:26:40,682 Sie hat Zugang zum BKA. 284 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 Wenn du sie nicht hacken kannst, wer sonst? 285 00:26:46,855 --> 00:26:47,897 Das geht nicht. 286 00:26:48,648 --> 00:26:50,025 Das kann ich nicht. 287 00:26:52,652 --> 00:26:55,363 Hör zu, deine Schwester vertraut dir. 288 00:26:55,488 --> 00:26:58,908 Schneller kommen wir nicht an die Pläne. Wir müssen handeln. 289 00:26:59,034 --> 00:27:00,702 Wir brauchen Annas Laptop. 290 00:28:33,461 --> 00:28:34,546 Hier ist Anna. 291 00:28:35,588 --> 00:28:36,631 Was gibt's? 292 00:28:39,592 --> 00:28:41,886 Hast du Lust, was trinken zu gehen? 293 00:28:44,639 --> 00:28:46,141 Klar. Okay. 294 00:28:49,018 --> 00:28:50,770 Ich schicke dir die Adresse. 295 00:28:50,854 --> 00:28:51,938 Alles klar. 296 00:30:14,521 --> 00:30:15,563 Wer ist das? 297 00:30:17,315 --> 00:30:18,566 Das ist meine Ex. 298 00:30:19,651 --> 00:30:21,361 Und meine beiden Söhne. 299 00:30:22,237 --> 00:30:23,571 Süß. 300 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 Was ist das denn? 301 00:30:38,002 --> 00:30:39,754 Das ist ein Leopardengecko. 302 00:30:40,797 --> 00:30:42,048 Wie heißt er? 303 00:30:43,007 --> 00:30:45,218 Leopardengecko. Der hat keinen Namen. 304 00:30:45,718 --> 00:30:48,096 Du musst ihm doch einen Namen geben. 305 00:30:48,596 --> 00:30:50,265 Bin nicht gut mit so was. 306 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 Männchen oder Weibchen? 307 00:30:55,019 --> 00:30:56,104 Weibchen. 308 00:31:02,443 --> 00:31:03,486 Alpha. 309 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 Alpha? 310 00:31:11,452 --> 00:31:12,870 Alpha ist cool. 311 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 Küss mich. 312 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 Was passiert jetzt mit Adam Klein? 313 00:31:50,408 --> 00:31:52,493 Ich denke, wir werden was rausfinden. 314 00:31:53,202 --> 00:31:55,079 Wir haben sein Handy gesichert. 315 00:31:59,959 --> 00:32:01,002 Danke. 316 00:32:03,421 --> 00:32:04,505 Danke! 317 00:32:36,245 --> 00:32:38,623 Was fandest du gut an climate.leaks? 318 00:32:39,290 --> 00:32:40,917 Wie meinst du das? 319 00:32:41,209 --> 00:32:45,630 Du hast in der Raffinerie gesagt, dass du climate.leaks gefeiert hast. 320 00:32:46,214 --> 00:32:47,256 Mhm. 321 00:32:47,882 --> 00:32:49,634 - Ja. - Ja, warum? 322 00:32:51,803 --> 00:32:54,472 Weil ich finde, dass ihr gute Sachen gemacht habt. 323 00:32:58,559 --> 00:33:00,561 Und weil ich finde, dass es... 324 00:33:01,437 --> 00:33:05,733 dass es nötig ist, dass jemand die Welt auf Missstände hinweist. 325 00:33:08,736 --> 00:33:10,488 Findest du, es war genug? 326 00:33:11,072 --> 00:33:12,407 Was ihr geleakt habt? 327 00:33:12,699 --> 00:33:13,741 Ja. 328 00:33:14,325 --> 00:33:18,079 Es passiert so viel Scheiße auf der Welt, dass es nie genug ist. 329 00:33:19,455 --> 00:33:20,957 Dann war es sinnlos? 330 00:33:22,792 --> 00:33:24,293 Das habe ich nicht gesagt. 331 00:33:24,419 --> 00:33:25,962 Findest du es sinnlos? 332 00:33:31,926 --> 00:33:35,680 Nein, finde ich nicht. Aber ich frage mich, ob es genug war, also... 333 00:33:37,890 --> 00:33:39,517 Es war halt nicht genug. 334 00:33:47,608 --> 00:33:49,861 Ein Mensch allein kann das gar nicht leisten. 335 00:33:49,944 --> 00:33:51,404 Ich war nicht allein. 336 00:34:25,438 --> 00:34:26,938 Kommst du mit zu mir? 337 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 Ja. 338 00:36:11,711 --> 00:36:12,753 Prost. 339 00:37:02,637 --> 00:37:04,096 Ich muss kurz pinkeln. 340 00:37:05,723 --> 00:37:06,515 Okay. 341 00:38:12,707 --> 00:38:13,916 Du musst gehen. 342 00:38:16,127 --> 00:38:17,211 Was? 343 00:38:17,878 --> 00:38:19,005 Du musst gehen. 344 00:38:21,632 --> 00:38:22,800 Tut mir leid. 345 00:38:26,053 --> 00:38:27,888 Habe ich was falsch gemacht? 346 00:38:30,433 --> 00:38:32,893 - Anna, was ist? - Ich muss noch was machen. 347 00:38:34,895 --> 00:38:36,856 - Was ist passiert? - Geh, bitte. 348 00:38:38,065 --> 00:38:39,108 Anna. 349 00:39:46,967 --> 00:39:48,094 Was machst du da? 350 00:39:49,220 --> 00:39:50,346 Ach. 351 00:39:51,722 --> 00:39:54,058 Ich will mein Handy laden. Akku leer. 352 00:39:54,975 --> 00:39:56,644 Habe ich dich geweckt? 353 00:39:56,727 --> 00:39:59,146 - Das tut mir leid. - Ich war schon wach. 354 00:40:00,272 --> 00:40:01,565 Schlafstörung. 355 00:40:02,441 --> 00:40:03,943 Hast du die schon lange? 356 00:40:13,994 --> 00:40:14,995 Hm? 357 00:40:17,164 --> 00:40:18,249 Danke. 358 00:40:32,680 --> 00:40:34,348 Hast du eigentlich Kinder? 359 00:40:37,184 --> 00:40:38,269 Ähm... 360 00:40:39,353 --> 00:40:40,688 Nein, nein. 361 00:40:43,482 --> 00:40:45,151 Ich wollte schon, aber... 362 00:40:46,944 --> 00:40:49,530 - Es hat nicht sein sollen. - Hm. 363 00:40:49,655 --> 00:40:52,158 Es tut mir leid. Wir müssen nicht darüber reden. 364 00:40:53,492 --> 00:40:54,660 Ich habe nur... 365 00:40:58,038 --> 00:41:01,375 Ich hab eine Weile nicht mehr jemanden getroffen, der... 366 00:41:03,043 --> 00:41:04,587 versteht, wie es ist. 367 00:41:09,008 --> 00:41:10,342 Geht mir genauso. 368 00:41:26,692 --> 00:41:29,111 Ich habe meinem Sohn den Arm gebrochen. 369 00:41:34,950 --> 00:41:36,285 Wollte das nicht. 370 00:41:37,912 --> 00:41:39,997 Er ist an meine Sachen gegangen. 371 00:41:43,209 --> 00:41:44,668 Ich habe ihn zu fest gepackt. 372 00:41:46,587 --> 00:41:48,631 Meine Ex, Luise, die ist dann... 373 00:41:49,924 --> 00:41:52,134 mit den Kindern nach Frankfurt gezogen, 374 00:41:53,427 --> 00:41:54,678 zu ihren Eltern. 375 00:42:15,115 --> 00:42:18,160 Die Opfer, die wir bringen mussten, die waren zu groß. 376 00:42:34,843 --> 00:42:36,303 Willst du noch ein Bier? 377 00:45:32,771 --> 00:45:33,814 Und? 378 00:45:33,939 --> 00:45:35,566 Da ist nichts dran bearbeitet. 379 00:45:36,108 --> 00:45:39,111 Das Foto wurde genau so aufgenommen vor drei Tagen. 380 00:45:42,030 --> 00:45:43,365 Wer ist dieser Typ? 381 00:45:47,077 --> 00:45:49,746 Immerhin wissen wir jetzt, dass es ihr gut geht. 382 00:45:50,497 --> 00:45:51,999 Lösch das Foto. 383 00:46:15,814 --> 00:46:17,649 Wo hast du das Foto eigentlich her? 384 00:46:38,879 --> 00:46:39,922 Ja? 385 00:46:40,380 --> 00:46:41,465 Anna? 386 00:46:42,716 --> 00:46:44,051 Ich bin's, Benni. 26700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.