Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:38,500 --> 00:06:40,210
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,128 --> 00:06:42,796
Here's some cornbread.
3
00:06:42,838 --> 00:06:45,758
Cornbread. Yeah.
4
00:06:45,799 --> 00:06:46,759
I am cold.
5
00:06:46,800 --> 00:06:48,177
Still with us, Brett?
6
00:06:48,177 --> 00:06:50,429
Right.
7
00:06:50,471 --> 00:06:52,556
I feel dead.
8
00:06:52,598 --> 00:06:54,808
Anybody ever tell you you look dead, man?
9
00:06:58,729 --> 00:07:00,022
Oh, yeah, right.
10
00:07:00,022 --> 00:07:02,274
I just forgot something, man.
11
00:07:02,274 --> 00:07:04,026
Before we dock...
12
00:07:04,068 --> 00:07:06,070
I think we ought to discuss the bonus situation.
13
00:07:06,111 --> 00:07:07,196
Right.
14
00:07:07,237 --> 00:07:09,281
Brett and I think we deserve full shares.
15
00:07:09,323 --> 00:07:12,034
Mr. Parker and I feel the bonus situation...
16
00:07:12,076 --> 00:07:13,994
has never been on an equitable level.
17
00:07:14,036 --> 00:07:17,247
You'll get what you contracted for, like everybody else.
18
00:07:17,289 --> 00:07:19,583
But everybody else gets more than us.
19
00:07:19,625 --> 00:07:20,793
Dallas, Mother wants to talk to you.
20
00:07:22,711 --> 00:07:25,172
Yeah, I saw it. Yellow light's for my eyes only.
21
00:07:27,049 --> 00:07:29,343
OK, get dressed, huh? Parker, let's go.
22
00:07:29,385 --> 00:07:31,178
Can I finish my coffee?
23
00:07:31,220 --> 00:07:33,305
It's the only thing good on this ship.
24
00:08:26,525 --> 00:08:27,609
Good morning, Mother.
25
00:08:56,472 --> 00:08:57,806
Right?
26
00:08:57,848 --> 00:08:58,932
OK.
27
00:08:59,683 --> 00:09:00,809
Plug us in.
28
00:09:03,062 --> 00:09:04,271
Thank you.
29
00:09:08,192 --> 00:09:09,318
Where's Earth?
30
00:09:10,319 --> 00:09:11,487
You should know.
31
00:09:12,363 --> 00:09:13,739
It's not our system.
32
00:09:15,199 --> 00:09:16,367
Scan.
33
00:09:19,370 --> 00:09:21,288
I can't believe this.
34
00:09:21,330 --> 00:09:22,956
Contact traffic control.
35
00:09:24,917 --> 00:09:27,378
This is commercial towing vehicle Nostromo...
36
00:09:27,419 --> 00:09:28,671
out of the Solomons...
37
00:09:28,712 --> 00:09:32,883
registration number 1-8-0-9er 2-4-6-0-9er...
38
00:09:32,925 --> 00:09:34,927
calling Antarctica Traffic Control.
39
00:09:34,968 --> 00:09:36,428
Do you read me? Over.
40
00:09:37,262 --> 00:09:39,473
Commercial towing vehicle Nostromo...
41
00:09:39,515 --> 00:09:40,599
out of the Solomons...
42
00:09:40,641 --> 00:09:44,812
registration number 1-8-0-9er 2-4-6-0-9er.
43
00:09:46,689 --> 00:09:48,273
-Nothing. -Keep trying.
44
00:09:48,315 --> 00:09:50,484
Calling Antarctica Traffic Control.
45
00:09:50,526 --> 00:09:52,611
Do you read me, Antarctica? Over.
46
00:09:54,071 --> 00:09:57,741
I found it. Just short of Zeta II Reticuli.
47
00:09:57,741 --> 00:09:59,326
We haven't reached the outer rim yet.
48
00:10:00,160 --> 00:10:01,704
That's hard to believe.
49
00:10:01,745 --> 00:10:03,038
Calling Antarctica...
50
00:10:03,080 --> 00:10:04,373
What the hell are we doing out here?
51
00:10:07,042 --> 00:10:08,585
I don't know.
52
00:10:08,627 --> 00:10:09,712
What the hell are you talking about?
53
00:10:09,753 --> 00:10:11,839
That's not our system.
54
00:10:11,880 --> 00:10:13,048
I know that.
55
00:10:13,590 --> 00:10:16,093
You ever notice how they never come down here?
56
00:10:17,136 --> 00:10:19,096
I mean, this is where the work is, right?
57
00:10:19,138 --> 00:10:21,765
The same damn reason we get a half share to their one.
58
00:10:21,807 --> 00:10:24,226
Our time is their time. That's the way they see it.
59
00:10:24,268 --> 00:10:25,602
Same old shit, man.
60
00:10:25,644 --> 00:10:27,730
I know why they don't come down here.
61
00:10:27,771 --> 00:10:30,482
It's because of you. You have no personality.
62
00:10:32,317 --> 00:10:33,402
Wonder what they want now?
63
00:10:33,444 --> 00:10:34,778
What's going on down here?
64
00:10:37,489 --> 00:10:39,950
You happen to be in my seat. Can I have it?
65
00:10:39,992 --> 00:10:41,827
-Yes. -Thank you.
66
00:10:41,869 --> 00:10:42,995
Sorry.
67
00:10:47,875 --> 00:10:49,126
What's happening now, baby?
68
00:10:51,378 --> 00:10:54,298
Well, some of you may have figured out...
69
00:10:54,340 --> 00:10:55,674
we're not home yet.
70
00:10:55,674 --> 00:10:56,675
We're only halfway there.
71
00:10:56,717 --> 00:10:57,968
What?
72
00:10:57,968 --> 00:11:01,221
Mother's interrupted the course of our journey.
73
00:11:01,263 --> 00:11:02,514
Why?
74
00:11:02,556 --> 00:11:05,100
She's programmed to, should certain conditions arise.
75
00:11:05,142 --> 00:11:06,977
-They have. -Like what?
76
00:11:07,019 --> 00:11:09,730
Seems she has intercepted...
77
00:11:09,730 --> 00:11:11,482
a transmission of unknown origin.
78
00:11:11,523 --> 00:11:12,566
She got us up to check it out.
79
00:11:12,608 --> 00:11:14,568
A transmission? Out here?
80
00:11:14,568 --> 00:11:15,652
Yeah.
81
00:11:15,694 --> 00:11:17,321
What kind of a transmission?
82
00:11:17,363 --> 00:11:18,489
Acoustical beacon.
83
00:11:18,530 --> 00:11:21,033
It repeats at intervals of twelve seconds.
84
00:11:21,075 --> 00:11:22,826
-S.O.S.? -I don't know.
85
00:11:22,868 --> 00:11:24,703
Human?
86
00:11:24,745 --> 00:11:25,829
Unknown.
87
00:11:25,871 --> 00:11:27,581
So what?
88
00:11:28,248 --> 00:11:29,416
We're obligated under Section B-two-
89
00:11:29,458 --> 00:11:31,293
I hate to bring this up...
90
00:11:31,335 --> 00:11:35,047
but this is a commercial ship, not a rescue ship.
91
00:11:35,089 --> 00:11:37,716
It's not in my contract to do this kind of duty.
92
00:11:37,758 --> 00:11:41,053
You want to give me some money to do it, I'll be happy to.
93
00:11:41,136 --> 00:11:42,429
-Parker. -The man's right.
94
00:11:42,471 --> 00:11:43,972
Let's go over the bonus situation.
95
00:11:44,014 --> 00:11:46,016
Can I say something?
96
00:11:46,100 --> 00:11:47,726
Let's talk about the bonuses.
97
00:11:47,726 --> 00:11:50,187
There is a clause which specifically states...
98
00:11:50,229 --> 00:11:52,022
any systematized transmission...
99
00:11:52,022 --> 00:11:54,024
indicating a possible intelligent origin...
100
00:11:54,108 --> 00:11:55,192
must be investigated.
101
00:11:55,234 --> 00:11:57,319
I don't want to hear it. I want to go home and party.
102
00:11:57,403 --> 00:11:59,071
Parker, will you just listen to the man?
103
00:12:01,615 --> 00:12:04,952
On penalty of total forfeiture of shares.
104
00:12:04,993 --> 00:12:06,078
No money.
105
00:12:07,246 --> 00:12:08,872
You got that?
106
00:12:08,914 --> 00:12:11,417
Well, yeah.
107
00:12:11,458 --> 00:12:12,543
All right, we're going in.
108
00:12:12,584 --> 00:12:14,503
Yeah, we're going in, aren't we?
109
00:12:21,218 --> 00:12:22,928
Approaching orbital apogee.
110
00:12:24,847 --> 00:12:25,931
Mark.
111
00:12:25,973 --> 00:12:28,142
Twelve, eleven...
112
00:12:28,183 --> 00:12:30,144
Equatorial orbit nailed.
113
00:12:30,185 --> 00:12:33,272
-Main stabilizers in. -Eight seconds on descent.
114
00:12:33,313 --> 00:12:34,690
Grids energized. Fields focused.
115
00:12:34,732 --> 00:12:36,400
Five, four...
116
00:12:44,491 --> 00:12:45,743
Put the D.O.R.s in-line.
117
00:12:45,784 --> 00:12:47,369
How's the status on the lifters?
118
00:12:47,369 --> 00:12:49,204
Give me an A.C. pressure reading.
119
00:12:56,170 --> 00:12:58,088
Forty-eight seconds and counting.
120
00:12:58,881 --> 00:13:00,215
SR-one stable.
121
00:13:01,383 --> 00:13:03,886
Prepare to disengage from platform.
122
00:13:03,927 --> 00:13:06,430
Twenty seconds.
123
00:13:06,472 --> 00:13:08,557
Eighteen, seventeen...
124
00:13:08,599 --> 00:13:11,018
sixteen, fifteen...
125
00:13:11,060 --> 00:13:13,062
fourteen, thirteen...
126
00:13:13,103 --> 00:13:15,356
twelve, eleven, ten...
127
00:13:15,397 --> 00:13:17,316
seven, six...
128
00:13:17,358 --> 00:13:19,026
five, four...
129
00:13:19,068 --> 00:13:22,404
three, two, one, lock.
130
00:13:23,113 --> 00:13:24,239
Disengage.
131
00:13:32,790 --> 00:13:34,166
OK.
132
00:13:35,459 --> 00:13:37,503
Money's safe. Let's take her down.
133
00:13:44,510 --> 00:13:48,347
Roll 92 degrees port yaw.
134
00:13:48,389 --> 00:13:49,723
Prime the port.
135
00:14:08,992 --> 00:14:10,411
Prime ventral.
136
00:14:11,328 --> 00:14:12,371
Prime dorsal.
137
00:14:12,413 --> 00:14:13,831
Down a degree.
138
00:14:13,872 --> 00:14:15,666
Nine hundred meters and dropping.
139
00:14:18,419 --> 00:14:19,712
Thirty-nine thousand.
140
00:14:26,760 --> 00:14:27,845
Turbulence.
141
00:14:36,520 --> 00:14:39,606
Locked and floating. Drop us any time now.
142
00:14:39,648 --> 00:14:41,108
Inertial damping's going off.
143
00:14:41,150 --> 00:14:43,402
Hold on, people, there's gonna be a little bump.
144
00:14:50,576 --> 00:14:52,369
What the hell was that?
145
00:14:52,411 --> 00:14:53,912
Pressure dropping in deck three.
146
00:14:53,954 --> 00:14:55,372
Must've lost a shield.
147
00:14:55,372 --> 00:14:56,540
Let's go with it.
148
00:15:06,091 --> 00:15:07,384
Dropping off now.
149
00:15:08,802 --> 00:15:09,928
Still dropping.
150
00:15:11,889 --> 00:15:13,223
There we are. We've got it.
151
00:15:14,308 --> 00:15:15,768
Take her down.
152
00:15:23,484 --> 00:15:24,777
Navigation lights on.
153
00:15:32,034 --> 00:15:34,078
We've got five-three still out. No problem.
154
00:15:34,119 --> 00:15:38,499
Just down eleven percent. Grid status...OK.
155
00:15:51,387 --> 00:15:53,514
Fifteen meters and dropping.
156
00:15:53,555 --> 00:15:56,767
Twelve, eleven, ten...
157
00:15:56,809 --> 00:15:59,770
nine, eight...
158
00:15:59,812 --> 00:16:02,022
seven, six...
159
00:16:02,064 --> 00:16:04,483
five, four...
160
00:16:04,525 --> 00:16:07,861
three, two, one.
161
00:16:07,903 --> 00:16:09,947
Kill drive engines.
162
00:16:28,799 --> 00:16:29,883
What the hell happened?
163
00:16:32,761 --> 00:16:34,263
Somebody give me a straight answer!
164
00:16:34,304 --> 00:16:37,808
-Is the hull breached? -We've still got pressure.
165
00:16:38,308 --> 00:16:39,476
Hit the screens.
166
00:16:48,402 --> 00:16:54,074
Secondary load-sharing unit is out.
167
00:16:54,116 --> 00:16:56,952
Three of the four cells are gone.
168
00:16:59,288 --> 00:17:00,622
Is that it?
169
00:17:00,622 --> 00:17:04,835
Hold on. We can't fix it out here anyway.
170
00:17:04,877 --> 00:17:08,130
We need to reroute a couple of these ducts.
171
00:17:08,172 --> 00:17:09,256
Dry-dock time.
172
00:17:09,298 --> 00:17:11,633
Dry-dock. Tell them we need to dry-dock.
173
00:17:11,675 --> 00:17:13,427
We couldn't fix it out here anyway.
174
00:17:13,427 --> 00:17:15,262
We got to reroute all these ducts.
175
00:17:15,304 --> 00:17:18,057
In order to do that, we've got to dry-dock.
176
00:17:18,057 --> 00:17:20,017
What else?
177
00:17:20,059 --> 00:17:21,435
Some fragments caked up...
178
00:17:21,435 --> 00:17:24,563
and we've got to clean it all out and repressurize it.
179
00:17:24,605 --> 00:17:27,024
How long before we're functional?
180
00:17:27,066 --> 00:17:28,359
What?
181
00:17:28,400 --> 00:17:30,069
Seventeen hours, tell him.
182
00:17:31,487 --> 00:17:33,030
At least twenty-five hours.
183
00:17:34,281 --> 00:17:36,408
Get started. I'll be right down.
184
00:17:36,450 --> 00:17:38,035
What's she coming down here for?
185
00:17:38,077 --> 00:17:40,329
She'd better stay the fuck out of my way.
186
00:17:40,329 --> 00:17:42,623
I'd like to see what she'll do.
187
00:17:52,800 --> 00:17:54,677
Any response yet?
188
00:17:54,718 --> 00:17:56,345
Nope. Absolutely nothing...
189
00:17:56,387 --> 00:17:58,555
except the same transmission every twelve seconds.
190
00:17:59,598 --> 00:18:01,016
All the other channels are dead.
191
00:18:07,690 --> 00:18:09,316
Kick on the floods.
192
00:18:23,205 --> 00:18:25,082
We can't go anywhere in this.
193
00:18:25,124 --> 00:18:26,208
Mm-hmm.
194
00:18:27,042 --> 00:18:29,336
Mother says the sun's coming up in twenty minutes.
195
00:18:29,378 --> 00:18:31,088
How far are we from the source of transmission?
196
00:18:31,088 --> 00:18:35,009
Northeast, just under two thousand meters.
197
00:18:35,050 --> 00:18:36,176
Walking distance?
198
00:18:40,055 --> 00:18:41,140
Can you give me an atmospheric?
199
00:18:41,181 --> 00:18:42,307
Yes.
200
00:18:45,978 --> 00:18:47,187
Oh.
201
00:18:49,189 --> 00:18:51,275
It's almost primordial.
202
00:18:52,151 --> 00:18:53,360
There's inert nitrogen...
203
00:18:53,402 --> 00:18:55,404
high concentration of carbon dioxide crystals...
204
00:18:55,446 --> 00:18:56,530
methane.
205
00:18:56,572 --> 00:18:57,865
I'm working on the trace elements.
206
00:18:57,906 --> 00:18:59,491
Anything else?
207
00:18:59,533 --> 00:19:03,328
Yes. There's rock-lava base.
208
00:19:05,748 --> 00:19:07,791
Deep cold, well below the line.
209
00:19:07,833 --> 00:19:09,084
Mm-hmm.
210
00:19:10,127 --> 00:19:12,463
I'll volunteer to be in the first group to go out.
211
00:19:12,504 --> 00:19:14,048
Yeah, that figures.
212
00:19:15,466 --> 00:19:16,592
You, too, Lambert.
213
00:19:17,968 --> 00:19:19,303
Swell.
214
00:19:19,345 --> 00:19:20,929
Better break out the weapons.
215
00:20:33,419 --> 00:20:35,254
I can't see a goddamn thing.
216
00:20:37,089 --> 00:20:38,799
Ash, are you receiving?
217
00:20:43,345 --> 00:20:44,888
Good contact on my board.
218
00:20:45,806 --> 00:20:48,642
Clear and free. Keep the line open.
219
00:20:48,684 --> 00:20:49,768
Let's go.
220
00:21:03,532 --> 00:21:04,575
Hey, Ripley!
221
00:21:06,410 --> 00:21:08,495
Hey, Ripley, I want to ask you a question.
222
00:21:10,581 --> 00:21:12,041
If they find what they're looking for,
223
00:21:12,041 --> 00:21:13,292
does that mean we get full shares?
224
00:21:13,334 --> 00:21:14,877
Don't worry, Parker.
225
00:21:14,918 --> 00:21:17,463
Yeah. You'll get whatever's coming to you.
226
00:21:17,504 --> 00:21:20,049
Look, I'm not going to do any more work...
227
00:21:20,090 --> 00:21:21,550
till we get this straightened out.
228
00:21:21,592 --> 00:21:25,721
Brett, you're guaranteed by law to get a share.
229
00:21:25,763 --> 00:21:26,847
What?
230
00:21:26,889 --> 00:21:28,390
Why don't you just fuck off?
231
00:21:28,432 --> 00:21:29,558
What?
232
00:21:30,351 --> 00:21:31,977
What did you say, Rip?
233
00:21:32,019 --> 00:21:35,022
If you have any trouble, I'll be on the bridge.
234
00:21:35,064 --> 00:21:36,523
Don't worry about it, baby.
235
00:21:36,565 --> 00:21:39,526
Hey, Ripley. Come back here!
236
00:21:41,362 --> 00:21:44,198
Ha ha ha ha!
237
00:21:44,198 --> 00:21:45,699
Son of a bitch.
238
00:21:45,741 --> 00:21:46,867
What's the matter?
239
00:21:56,585 --> 00:21:59,338
I can't see a goddamn thing.
240
00:21:59,380 --> 00:22:00,881
Quit griping.
241
00:22:00,923 --> 00:22:02,007
I like griping.
242
00:22:02,049 --> 00:22:03,550
Come on, knock it off.
243
00:22:15,396 --> 00:22:16,480
How's it going?
244
00:22:18,899 --> 00:22:19,983
All right.
245
00:22:20,025 --> 00:22:21,276
Have you tried putting that transmission...
246
00:22:21,318 --> 00:22:22,695
through E.C.I.U.?
247
00:22:22,736 --> 00:22:25,948
No. Mother hasn't identified it yet.
248
00:22:25,948 --> 00:22:27,491
Do you mind if I give it a shot?
249
00:22:27,533 --> 00:22:28,617
Please do.
250
00:23:42,107 --> 00:23:43,567
Ash, can you see this?
251
00:23:44,568 --> 00:23:45,694
Yes, I can.
252
00:23:48,655 --> 00:23:49,990
I've never seen anything like it.
253
00:23:59,166 --> 00:24:01,168
It's very bizarre.
254
00:24:04,755 --> 00:24:05,881
You said it.
255
00:24:14,932 --> 00:24:16,141
All right.
256
00:24:17,059 --> 00:24:20,145
Moving on to second...position.
257
00:24:20,187 --> 00:24:21,313
What is it?
258
00:24:24,191 --> 00:24:25,484
Let's get out of here.
259
00:24:26,276 --> 00:24:28,570
We've come this far. We must go on.
260
00:24:28,612 --> 00:24:30,030
We have to go on.
261
00:24:33,659 --> 00:24:35,119
Will you say that again?
262
00:24:36,120 --> 00:24:37,204
Shit.
263
00:24:38,664 --> 00:24:42,334
Ash, as you can see, it's hard to describe.
264
00:24:42,334 --> 00:24:43,836
I'm going back to the console.
265
00:24:59,184 --> 00:25:01,395
Seems to be solid...
266
00:25:01,437 --> 00:25:02,521
to walk.
267
00:25:02,563 --> 00:25:03,689
You OK, Lambert?
268
00:25:35,137 --> 00:25:36,221
Dallas?
269
00:25:42,019 --> 00:25:43,395
Dallas?
270
00:26:32,695 --> 00:26:33,612
Come on down here.
271
00:26:33,654 --> 00:26:35,072
Something different down here.
272
00:26:36,448 --> 00:26:38,409
I don't know what it is, but...
273
00:26:38,450 --> 00:26:39,785
See if we can get up that wall...
274
00:26:39,785 --> 00:26:41,578
then get up that wall behind there.
275
00:27:48,145 --> 00:27:49,688
Amazing.
276
00:27:51,648 --> 00:27:53,400
An alien life form.
277
00:27:55,194 --> 00:27:57,529
Looks like it's been dead a long time.
278
00:27:58,197 --> 00:27:59,740
Fossilized.
279
00:28:01,075 --> 00:28:03,118
Looks like it's grown out of the chair.
280
00:28:15,798 --> 00:28:16,882
Oh.
281
00:28:18,884 --> 00:28:20,928
Bones are bent outward...
282
00:28:20,969 --> 00:28:23,347
like he exploded from inside.
283
00:28:28,394 --> 00:28:30,187
I wonder what happened to the rest of the crew?
284
00:28:35,567 --> 00:28:37,403
Let's get the hell out of here.
285
00:28:49,415 --> 00:28:52,668
Dallas, Lambert! Come on over here.
286
00:28:55,087 --> 00:28:56,296
Come on.
287
00:29:04,096 --> 00:29:06,223
-What have you got? -See what you make of this.
288
00:29:16,358 --> 00:29:17,609
Ash, that transmission.
289
00:29:18,277 --> 00:29:20,821
Mother's deciphered part of it. It doesn't look like an S.O.S.
290
00:29:20,863 --> 00:29:21,947
What is it then?
291
00:29:21,989 --> 00:29:24,283
It looks like a warning.
292
00:29:25,284 --> 00:29:26,368
I'm going to go out after them.
293
00:29:26,368 --> 00:29:27,494
What's the point?
294
00:29:30,664 --> 00:29:32,458
I mean, by the time it takes to get there...
295
00:29:32,499 --> 00:29:35,169
they'll know if it's a warning or not. Yes?
296
00:30:02,112 --> 00:30:03,197
You OK down there?
297
00:30:07,951 --> 00:30:09,787
Can you see anything?
298
00:30:09,828 --> 00:30:12,122
I don't know. A cave.
299
00:30:12,122 --> 00:30:14,500
A cave of some sort, but I...
300
00:30:17,211 --> 00:30:19,880
I don't know, but it's like the goddamn tropics in here.
301
00:30:22,091 --> 00:30:24,718
What the hell is this?
302
00:30:59,586 --> 00:31:01,964
The pit is completely enclosed...
303
00:31:02,715 --> 00:31:05,801
and it's full of leathery objects...
304
00:31:05,843 --> 00:31:08,095
Like eggs or something.
305
00:31:25,738 --> 00:31:29,408
There's a layer of mist just covering the eggs...
306
00:31:29,450 --> 00:31:32,119
that reacts when broken.
307
00:31:35,247 --> 00:31:36,874
Kane!
308
00:31:36,915 --> 00:31:38,000
You all right?
309
00:31:38,042 --> 00:31:40,044
Yeah, I'm OK. All right.
310
00:31:42,713 --> 00:31:44,089
I'm OK. I just slipped.
311
00:32:04,234 --> 00:32:06,612
It appears to be completely sealed.
312
00:32:31,595 --> 00:32:33,055
Wait a minute. There's movement.
313
00:32:35,599 --> 00:32:38,352
It seems to have life- organic life.
314
00:33:41,040 --> 00:33:42,124
You there, Ripley?
315
00:33:42,166 --> 00:33:43,375
I'm right here.
316
00:33:49,631 --> 00:33:51,508
OK, Ripley, I'm at the inner lock hatch now.
317
00:33:51,550 --> 00:33:52,676
Right.
318
00:34:01,810 --> 00:34:03,520
-OK, Ripley. -Right here.
319
00:34:03,562 --> 00:34:04,688
We're clean. Let us in.
320
00:34:04,730 --> 00:34:05,773
What happened to Kane?
321
00:34:05,814 --> 00:34:07,107
Something has attached itself to him.
322
00:34:07,149 --> 00:34:09,276
We have to get him to the infirmary right away.
323
00:34:09,318 --> 00:34:10,903
What kind of thing? I need a definition.
324
00:34:10,944 --> 00:34:13,155
An organism. Open the hatch.
325
00:34:13,197 --> 00:34:15,783
Wait a minute. It could infect the ship.
326
00:34:15,824 --> 00:34:17,451
You know the quarantine procedure-
327
00:34:17,493 --> 00:34:19,370
twenty-four hours for decontamination.
328
00:34:19,370 --> 00:34:21,205
He could die in twenty-four hours.
329
00:34:21,246 --> 00:34:23,999
If we break quarantine, we could all die.
330
00:34:24,041 --> 00:34:25,751
Open the goddamn hatch!
331
00:34:25,793 --> 00:34:28,212
We have to get him inside!
332
00:34:29,880 --> 00:34:31,215
No, I can't do that.
333
00:34:31,256 --> 00:34:33,050
If you were in my position, you'd do the same.
334
00:34:33,092 --> 00:34:36,679
This is an order. Open that hatch. Do you hear me?
335
00:34:36,720 --> 00:34:37,888
Yes.
336
00:34:37,888 --> 00:34:39,890
Ripley, this is an order! Do you hear me?
337
00:34:39,932 --> 00:34:43,310
Yes, I read you. The answer is negative.
338
00:34:45,813 --> 00:34:47,398
Inner hatch opened.
339
00:35:14,133 --> 00:35:15,509
My God.
340
00:35:25,561 --> 00:35:27,271
What the hell is that?
341
00:35:29,815 --> 00:35:30,941
How is he?
342
00:35:33,819 --> 00:35:36,196
How are we going to get that off him?
343
00:35:36,238 --> 00:35:37,322
How are we going to get it off?
344
00:35:37,364 --> 00:35:39,366
Just a minute. Let me get some instruments.
345
00:35:44,038 --> 00:35:45,664
Oh, my God.
346
00:35:48,000 --> 00:35:49,752
All right.
347
00:35:49,793 --> 00:35:51,712
If I go for an incision here...
348
00:35:51,754 --> 00:35:55,049
to try and remove one of the digitals from his face.
349
00:35:55,132 --> 00:35:57,051
You're gonna do what?
350
00:35:57,092 --> 00:36:00,012
Finger. I'm going to try and get his finger off.
351
00:36:00,763 --> 00:36:02,306
Get this on there.
352
00:36:05,601 --> 00:36:07,353
It's tearing his scalp.
353
00:36:07,394 --> 00:36:08,604
I know!
354
00:36:09,646 --> 00:36:12,024
It's not coming off without tearing his face off.
355
00:36:13,442 --> 00:36:15,778
We'll have to take a look at him inside.
356
00:36:18,072 --> 00:36:19,406
How come they don't freeze him?
357
00:36:20,699 --> 00:36:22,951
How come you guys don't freeze him?
358
00:36:38,550 --> 00:36:40,344
All right, you can take your mask off.
359
00:36:58,529 --> 00:37:00,155
What's it got down his throat?
360
00:37:00,197 --> 00:37:02,366
I would suggest it's feeding him oxygen.
361
00:37:03,867 --> 00:37:05,994
Paralyzes him, puts him in a coma...
362
00:37:07,621 --> 00:37:08,706
then keeps him alive.
363
00:37:08,747 --> 00:37:10,124
Now, what the hell is that?
364
00:37:11,625 --> 00:37:14,086
-We've got to get it off him. -Just a minute.
365
00:37:15,295 --> 00:37:16,714
Let's not be too hasty.
366
00:37:18,007 --> 00:37:20,926
We don't know anything about...it.
367
00:37:21,677 --> 00:37:23,220
Now, we're assuming it's feeding him oxygen.
368
00:37:23,262 --> 00:37:24,346
If we remove it...
369
00:37:26,348 --> 00:37:27,474
it could kill him.
370
00:37:30,769 --> 00:37:32,771
I'm willing to take that chance. Let's cut it off now.
371
00:37:32,813 --> 00:37:33,897
You'll take responsibility?
372
00:37:33,939 --> 00:37:36,525
I'll take responsibility. Get him out of there.
373
00:37:38,193 --> 00:37:39,403
Where do you want to do this?
374
00:37:40,320 --> 00:37:43,323
We'll make an incision just below the knuckle there.
375
00:37:43,365 --> 00:37:44,992
-Right here. -Stand by.
376
00:37:53,208 --> 00:37:54,335
Good God!
377
00:37:59,131 --> 00:38:01,050
That crap's gonna eat through the hull.
378
00:38:03,635 --> 00:38:05,679
It's going to eat through the goddamn hull! Come on!
379
00:38:05,721 --> 00:38:06,847
What's going on?
380
00:38:08,223 --> 00:38:09,350
This way.
381
00:38:18,650 --> 00:38:20,152
Next deck.
382
00:38:37,169 --> 00:38:38,796
There it is!
383
00:38:40,589 --> 00:38:42,091
Don't get under it! Don't get under it!
384
00:38:47,596 --> 00:38:49,098
Looks like it's stopping.
385
00:38:52,685 --> 00:38:53,852
Take a look at this, man.
386
00:38:54,478 --> 00:38:56,146
Brett, what do you got, a pen?
387
00:38:56,188 --> 00:38:59,024
Give it to me, quick. Come on!
388
00:39:04,697 --> 00:39:06,115
Don't get any on your arm.
389
00:39:13,664 --> 00:39:14,748
It stopped.
390
00:39:15,874 --> 00:39:19,712
Haven't seen anything like that except molecular acid.
391
00:39:19,795 --> 00:39:21,547
It must be using it for blood.
392
00:39:22,923 --> 00:39:24,717
It's got a wonderful defense mechanism.
393
00:39:25,217 --> 00:39:26,969
You don't dare kill it.
394
00:39:26,969 --> 00:39:28,137
What about Kane?
395
00:39:30,389 --> 00:39:31,473
Here's your pen back.
396
00:39:32,891 --> 00:39:34,018
What do we do now?
397
00:39:34,059 --> 00:39:36,395
Leave Kane to Ash. You get back to work.
398
00:39:39,148 --> 00:39:40,941
Well, what-
399
00:39:49,700 --> 00:39:50,826
OK.
400
00:39:51,994 --> 00:39:53,120
Try it.
401
00:39:58,625 --> 00:40:00,669
I thought sure that was it.
402
00:40:00,711 --> 00:40:01,837
Try it again.
403
00:40:03,630 --> 00:40:05,674
I feel like I've been in this place a month.
404
00:40:07,718 --> 00:40:10,137
We shouldn't have landed here in the first place.
405
00:40:11,805 --> 00:40:13,265
Shouldn't have landed on this damn ball.
406
00:40:13,307 --> 00:40:14,433
I know that.
407
00:40:15,934 --> 00:40:18,645
The sooner we patch this thing up and get outta here...
408
00:40:19,438 --> 00:40:20,522
the sooner we can go home.
409
00:40:20,564 --> 00:40:22,107
This place gives me the creeps.
410
00:41:23,002 --> 00:41:25,004
That's amazing. What is it?
411
00:41:26,839 --> 00:41:28,590
I'd say it's, um...
412
00:41:29,967 --> 00:41:31,093
I don't know yet.
413
00:41:35,973 --> 00:41:37,391
Do you want something?
414
00:41:37,433 --> 00:41:39,143
Yes, I, uh...
415
00:41:40,894 --> 00:41:44,523
would like to have a little talk. How's Kane?
416
00:41:44,565 --> 00:41:45,816
He's holding. No changes.
417
00:41:46,984 --> 00:41:48,110
And, uh...
418
00:41:48,819 --> 00:41:50,112
our guest?
419
00:41:51,196 --> 00:41:52,364
Hmm.
420
00:41:53,449 --> 00:41:54,491
Hmm?
421
00:41:54,533 --> 00:41:57,244
Well, as I said, I was still collating, actually...
422
00:41:57,286 --> 00:41:58,912
but I have confirmed...
423
00:41:58,954 --> 00:42:01,749
that he's got an outer layer of protein polysaccharides.
424
00:42:04,043 --> 00:42:06,003
He has a funny habit of shedding his cells...
425
00:42:06,045 --> 00:42:08,881
and replacing them with polarized silicone...
426
00:42:09,882 --> 00:42:12,092
which gives him a prolonged resistance...
427
00:42:12,092 --> 00:42:15,095
to adverse environmental conditions.
428
00:42:15,888 --> 00:42:17,264
Is that enough?
429
00:42:17,306 --> 00:42:18,932
That's plenty. What does it mean?
430
00:42:19,850 --> 00:42:21,226
Please don't do that. Thank you.
431
00:42:21,226 --> 00:42:22,353
I'm sorry.
432
00:42:24,104 --> 00:42:25,939
Well, it's an interesting combination of elements...
433
00:42:25,981 --> 00:42:29,234
making him a tough little son of a bitch.
434
00:42:30,402 --> 00:42:31,695
And you let him in.
435
00:42:32,738 --> 00:42:35,115
I was obeying a direct order, remember?
436
00:42:35,532 --> 00:42:39,161
Ash, when Dallas and Kane are off the ship...
437
00:42:39,203 --> 00:42:41,205
I'm senior officer.
438
00:42:41,246 --> 00:42:42,498
Oh, yes, I forgot.
439
00:42:44,083 --> 00:42:45,459
You also forgot the science division's...
440
00:42:45,501 --> 00:42:47,419
basic quarantine law.
441
00:42:48,128 --> 00:42:50,714
-No, that I didn't forget. -Oh, I see. You just broke it.
442
00:42:52,299 --> 00:42:54,718
Look, what would you have done with Kane?
443
00:42:55,844 --> 00:42:58,180
His only chance of survival was to get him in here.
444
00:42:59,348 --> 00:43:01,392
Unfortunately, by breaking quarantine...
445
00:43:01,433 --> 00:43:03,143
you risk everybody's life.
446
00:43:03,185 --> 00:43:05,229
Maybe I should have left him outside.
447
00:43:06,522 --> 00:43:08,732
Maybe I've jeopardized the rest of us...
448
00:43:08,732 --> 00:43:10,192
but it was a risk I was willing to take.
449
00:43:10,192 --> 00:43:13,654
It's a pretty big risk for a science officer.
450
00:43:13,696 --> 00:43:17,574
It's not exactly out of the manual, is it?
451
00:43:18,909 --> 00:43:22,246
I do take my responsibilities as seriously as you, you know.
452
00:43:23,288 --> 00:43:27,251
You do your job and let me do mine.
453
00:44:02,369 --> 00:44:03,954
Where's Dallas?
454
00:44:03,954 --> 00:44:05,622
In the shuttle.
455
00:44:10,377 --> 00:44:11,628
Dallas.
456
00:44:11,670 --> 00:44:12,880
I think you should have a look at Kane.
457
00:44:12,921 --> 00:44:14,673
Why?
458
00:44:14,715 --> 00:44:15,883
Something's happened.
459
00:44:16,967 --> 00:44:18,052
Serious?
460
00:44:18,093 --> 00:44:19,261
Interesting.
461
00:44:24,350 --> 00:44:26,018
Ripley, meet me in the infirmary right away.
462
00:44:30,689 --> 00:44:31,940
Where is it?
463
00:44:31,982 --> 00:44:33,275
I don't know.
464
00:44:34,360 --> 00:44:35,444
We have to try and find it.
465
00:44:35,486 --> 00:44:36,612
Let's check it.
466
00:45:02,221 --> 00:45:03,889
Dallas, please be careful.
467
00:45:40,926 --> 00:45:42,011
Aah!
468
00:45:43,846 --> 00:45:44,930
Sorry.
469
00:46:17,129 --> 00:46:18,422
No, not in the corner!
470
00:46:20,049 --> 00:46:21,300
Have one of these...
471
00:46:22,343 --> 00:46:23,969
just in case.
472
00:46:35,689 --> 00:46:36,940
Kane?
473
00:46:36,982 --> 00:46:38,442
Dallas? Aah!
474
00:46:43,238 --> 00:46:44,698
You OK?
475
00:46:44,740 --> 00:46:46,325
I didn't see it. Was it in the overhead?
476
00:46:46,367 --> 00:46:48,744
What? It was up there somewhere.
477
00:46:48,786 --> 00:46:49,953
My God.
478
00:46:49,995 --> 00:46:52,206
Cover the damn thing, will you?
479
00:46:53,082 --> 00:46:54,375
It's alive!
480
00:46:55,668 --> 00:46:57,419
That's a reflex action.
481
00:46:59,546 --> 00:47:01,215
Well, we've got to have a look at this.
482
00:47:12,976 --> 00:47:14,311
Excuse me.
483
00:47:21,068 --> 00:47:22,152
Seems dead enough.
484
00:47:22,194 --> 00:47:23,654
Well, good. Let's get rid of it.
485
00:47:25,197 --> 00:47:28,701
Ripley, for God's sake, this is the first time...
486
00:47:28,742 --> 00:47:31,036
that we've encountered a species like this.
487
00:47:31,078 --> 00:47:33,539
It has to go back. Tests have to be made.
488
00:47:33,580 --> 00:47:36,083
Ash, are you kidding? This thing bled acid.
489
00:47:36,125 --> 00:47:38,335
Who knows what it'll do when it's dead?
490
00:47:38,377 --> 00:47:41,005
I think it's safe to assume it isn't a zombie.
491
00:47:41,880 --> 00:47:43,298
Dallas, it has to go back.
492
00:47:44,550 --> 00:47:48,595
I'd soon as not burn it at the stake...
493
00:47:48,637 --> 00:47:50,764
but you're the science officer. It's your decision, Ash.
494
00:47:50,806 --> 00:47:51,849
Dallas!
495
00:47:51,890 --> 00:47:54,351
I won't change my mind. The decision's made.
496
00:47:54,393 --> 00:47:55,728
I'm not trying to change your mind, Dallas.
497
00:47:55,769 --> 00:47:57,730
I just want you to listen. Will you listen to-
498
00:47:59,523 --> 00:48:00,899
Oh.
499
00:48:00,983 --> 00:48:03,152
How can you leave that decision to him?
500
00:48:03,193 --> 00:48:04,737
I just run the ship.
501
00:48:04,778 --> 00:48:06,280
Anything to do with the science division...
502
00:48:06,321 --> 00:48:07,489
Ash has the final word.
503
00:48:07,531 --> 00:48:08,741
How does that happen?
504
00:48:08,782 --> 00:48:10,743
It happens because that's what the Company wants.
505
00:48:10,784 --> 00:48:12,786
Since when is that standard procedure?
506
00:48:12,828 --> 00:48:14,288
Standard procedure is to do...
507
00:48:14,288 --> 00:48:16,123
what the hell they tell you to do.
508
00:48:16,790 --> 00:48:18,167
Did you ever ship out with Ash before?
509
00:48:18,208 --> 00:48:21,378
I went out five times with another science officer.
510
00:48:21,420 --> 00:48:25,257
They replaced him two days before we left Thedus with Ash.
511
00:48:25,299 --> 00:48:26,633
I don't trust him.
512
00:48:26,675 --> 00:48:28,761
I don't trust anybody.
513
00:48:29,678 --> 00:48:31,513
What's happening with the repairs?
514
00:48:31,555 --> 00:48:33,432
They're pretty much finished now.
515
00:48:33,474 --> 00:48:34,808
Why the hell didn't you tell me so?
516
00:48:34,808 --> 00:48:36,685
Because there's still some things left to do.
517
00:48:36,769 --> 00:48:37,853
Like what?
518
00:48:37,936 --> 00:48:40,356
We're blind on "B" and "C" Decks.
519
00:48:40,397 --> 00:48:43,233
-The reserve power system is- -That's a bunch of horseshit.
520
00:48:43,317 --> 00:48:44,526
We can take off without that.
521
00:48:44,568 --> 00:48:46,195
We can. You think that's a good idea?
522
00:48:46,195 --> 00:48:48,989
I just want to get the hell out of here.
523
00:49:12,054 --> 00:49:14,765
Dust in the intakes again. Number two is overheating.
524
00:49:14,807 --> 00:49:16,975
Spit on it for two minutes, would you, for Christ's sake?
525
00:49:18,227 --> 00:49:20,145
We're hot, and we're getting hotter.
526
00:49:23,273 --> 00:49:25,401
Engine room, red clip status?
527
00:49:26,860 --> 00:49:29,154
One kilometer on ascension.
528
00:49:29,196 --> 00:49:30,698
Engage artificial gravity.
529
00:49:30,739 --> 00:49:31,824
Engaged.
530
00:49:31,865 --> 00:49:34,243
I'm altering the vector...now.
531
00:49:38,414 --> 00:49:42,418
Inhibit CNG control.
532
00:49:42,459 --> 00:49:43,711
Inhibit CNG control.
533
00:49:43,752 --> 00:49:46,338
-Struts retract. -Struts retracted.
534
00:49:47,923 --> 00:49:49,967
Max stress to fifth overload.
535
00:49:51,427 --> 00:49:53,429
Ease it back.
536
00:50:08,402 --> 00:50:09,903
Walk in the park!
537
00:50:09,945 --> 00:50:11,530
We fix something, it stays fixed.
538
00:50:11,572 --> 00:50:12,990
Don't we, Brett, baby?
539
00:50:13,032 --> 00:50:14,158
Right.
540
00:50:29,173 --> 00:50:30,924
I think we should freeze him.
541
00:50:30,966 --> 00:50:33,052
If he's got a disease, stop it where it is.
542
00:50:33,093 --> 00:50:34,678
He can get to a doctor when we get back home.
543
00:50:34,720 --> 00:50:36,388
Right.
544
00:50:36,430 --> 00:50:37,890
Whenever he says anything...
545
00:50:37,931 --> 00:50:40,309
you say, "Right," Brett. You know that?
546
00:50:40,392 --> 00:50:41,477
Right.
547
00:50:42,227 --> 00:50:44,146
Parker, your staff follows you around...
548
00:50:44,188 --> 00:50:46,440
and says, "Right," just like a parrot.
549
00:50:46,482 --> 00:50:48,859
Shape up. You some kind of parrot?
550
00:50:48,901 --> 00:50:52,237
-Right. -Knock it off!
551
00:50:52,237 --> 00:50:54,281
Kane's going into quarantine. That's it!
552
00:50:54,323 --> 00:50:55,532
Yes, and so will we.
553
00:50:56,533 --> 00:50:58,577
How about something to lower your spirits?
554
00:50:58,619 --> 00:50:59,912
Thrill me, will you, please?
555
00:51:00,871 --> 00:51:02,289
Well, according to my calculations...
556
00:51:02,331 --> 00:51:04,541
based on time spent getting to and from the planet-
557
00:51:04,583 --> 00:51:06,001
Just give me the short version.
558
00:51:06,043 --> 00:51:07,711
-How far to Earth? -Ten months.
559
00:51:07,753 --> 00:51:09,129
-Oh, God. -Great.
560
00:51:11,006 --> 00:51:12,049
Yes?
561
00:51:12,091 --> 00:51:13,467
Dallas, I think you should come and see Kane.
562
00:51:13,509 --> 00:51:15,177
Has his condition changed?
563
00:51:15,219 --> 00:51:16,637
It's simpler if you just come and see him.
564
00:51:16,679 --> 00:51:17,805
We're on our way.
565
00:51:20,099 --> 00:51:21,225
Right.
566
00:51:24,812 --> 00:51:26,063
How are you doing?
567
00:51:29,942 --> 00:51:31,068
How you doing?
568
00:51:32,152 --> 00:51:34,321
Oh, terrific. Next silly question.
569
00:51:37,574 --> 00:51:38,742
Oh, thank you.
570
00:51:41,453 --> 00:51:43,330
You remember anything about the planet?
571
00:51:46,917 --> 00:51:48,627
What's the last thing you do remember?
572
00:51:55,884 --> 00:52:01,098
I remember some horrible dream about smothering, and...
573
00:52:03,642 --> 00:52:04,768
Anyway, where are we?
574
00:52:04,768 --> 00:52:07,062
-Right here. -On our way home.
575
00:52:07,062 --> 00:52:09,148
Back to the old freezerinos.
576
00:52:11,150 --> 00:52:13,277
I've got to have something to eat before we go back.
577
00:52:13,318 --> 00:52:15,112
I need something myself.
578
00:52:15,154 --> 00:52:18,699
Yeah. One more meal before bedtime. I'm buying.
579
00:52:18,741 --> 00:52:20,200
Hey, that's a break.
580
00:52:27,291 --> 00:52:29,793
What-what happened to this guy?
581
00:52:40,429 --> 00:52:43,182
The first thing I'm gonna do when I get back...
582
00:52:43,223 --> 00:52:45,184
is to get some decent food.
583
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
I can dig it, man.
584
00:52:46,352 --> 00:52:47,436
I've eaten worse food than this...
585
00:52:47,478 --> 00:52:50,481
but then I've tasted better, you know?
586
00:52:50,522 --> 00:52:53,567
You pound it down like there's no tomorrow.
587
00:52:53,609 --> 00:52:54,651
I'd rather be eating something else...
588
00:52:54,693 --> 00:52:57,529
but right now, I'll stick to food.
589
00:52:58,197 --> 00:53:00,616
Well, you should know. You know what it's made of.
590
00:53:00,657 --> 00:53:03,744
I don't want to talk about what it's made of.
591
00:53:03,786 --> 00:53:04,870
I'm eating this.
592
00:53:06,914 --> 00:53:09,958
What's the matter? The food ain't that bad, baby.
593
00:53:11,960 --> 00:53:13,295
-Are you choking? -What's wrong?
594
00:53:17,508 --> 00:53:18,634
What?
595
00:53:19,718 --> 00:53:21,512
Kane, what's the matter?
596
00:53:24,348 --> 00:53:26,684
-Get the spoon in! -Hold him down!
597
00:53:30,562 --> 00:53:32,106
Get the spoon in his mouth!
598
00:53:33,524 --> 00:53:34,900
Damn it!
599
00:53:34,900 --> 00:53:36,860
-Get it in his mouth! -I'm trying!
600
00:53:36,902 --> 00:53:38,821
Aaahh!
601
00:53:47,162 --> 00:53:48,497
Aah!
602
00:53:48,497 --> 00:53:49,790
Aah!
603
00:53:51,166 --> 00:53:53,919
Uhh! Uhh! Uhh!
604
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
Uhh! Aah!
605
00:54:05,472 --> 00:54:07,141
Oh, God!
606
00:54:15,232 --> 00:54:17,234
Don't touch it! Don't touch it!
607
00:54:35,294 --> 00:54:36,420
Dallas?
608
00:54:37,254 --> 00:54:38,797
-Yeah. -Anything?
609
00:54:39,548 --> 00:54:40,841
No. You?
610
00:54:41,717 --> 00:54:42,843
Nothing.
611
00:54:43,927 --> 00:54:45,512
-Did you see anything? -No.
612
00:55:19,755 --> 00:55:21,340
Inner hatch sealed.
613
00:55:25,177 --> 00:55:26,720
Anybody want to say anything?
614
00:56:02,089 --> 00:56:05,300
This is an ordinary prod, like a cattle prod.
615
00:56:05,342 --> 00:56:06,427
It's got a portable battery.
616
00:56:06,468 --> 00:56:10,180
It's insulated all the way up to here.
617
00:56:10,222 --> 00:56:12,975
Just make damn sure nobody touches the end of it.
618
00:56:16,562 --> 00:56:18,230
Shouldn't damage the little bastard...
619
00:56:18,272 --> 00:56:20,733
unless its skin is thinner than ours...
620
00:56:20,774 --> 00:56:22,776
but it will give him a little incentive.
621
00:56:24,695 --> 00:56:26,238
Now we just have to find it.
622
00:56:26,905 --> 00:56:27,990
I've taken care of that.
623
00:56:28,032 --> 00:56:30,409
I've designed this tracking device.
624
00:56:30,451 --> 00:56:32,953
You set it to search for a moving object.
625
00:56:35,205 --> 00:56:37,291
Hasn't got much of a range, but when you get close...
626
00:56:37,332 --> 00:56:39,460
it gives off a signal.
627
00:56:39,501 --> 00:56:40,711
What's it key on?
628
00:56:42,588 --> 00:56:45,466
Micro changes in air density.
629
00:56:46,300 --> 00:56:47,426
Give me a demo.
630
00:56:51,138 --> 00:56:52,222
-You see? -Again.
631
00:56:53,807 --> 00:56:54,850
Gotcha.
632
00:56:56,018 --> 00:56:57,353
Two teams-
633
00:56:57,394 --> 00:56:59,980
Ash, Lambert, and I.
634
00:57:00,022 --> 00:57:01,315
Ripley, you take Parker and Brett.
635
00:57:02,733 --> 00:57:04,568
Now, anyone see this thing...
636
00:57:04,568 --> 00:57:07,529
catch it in a net that Parker's holding.
637
00:57:07,529 --> 00:57:10,324
Parker, I don't want any heroics out of you, all right?
638
00:57:10,366 --> 00:57:13,702
Catch it, put it in the airlock, and get rid of it.
639
00:57:13,744 --> 00:57:15,496
Channels are open on all decks.
640
00:57:15,537 --> 00:57:18,624
I want you to communicate at all times, all right?
641
00:57:19,708 --> 00:57:20,834
Let's go.
642
00:57:34,598 --> 00:57:37,017
I thought you fixed twelve module.
643
00:57:37,059 --> 00:57:38,185
We did.
644
00:57:39,395 --> 00:57:40,604
I don't understand it.
645
00:57:43,399 --> 00:57:45,109
The circuits must have burned out.
646
00:57:57,621 --> 00:57:58,747
What have we got here?
647
00:57:58,747 --> 00:58:00,582
Damn it. Hold your light over here, would you?
648
00:58:00,582 --> 00:58:01,750
Yeah, that's it.
649
00:58:02,835 --> 00:58:05,462
I don't know if this will work.
650
00:58:05,462 --> 00:58:08,841
Maybe I can just put this in there.
651
00:58:08,841 --> 00:58:09,967
Right.
652
00:58:10,009 --> 00:58:11,051
Damn it.
653
00:58:14,847 --> 00:58:15,973
Check the insulation.
654
00:58:16,849 --> 00:58:18,392
Oh, shit.
655
00:58:40,873 --> 00:58:42,916
According to this, it's within five meters.
656
00:58:44,293 --> 00:58:46,128
Let's open the door.
657
00:58:51,258 --> 00:58:54,094
Micro changes in air density, my ass.
658
00:58:58,891 --> 00:59:00,517
It's within five meters.
659
00:59:01,352 --> 00:59:02,728
Be careful.
660
00:59:31,256 --> 00:59:33,175
Don't creep up on me with that thing.
661
00:59:33,175 --> 00:59:34,635
You guys stick together.
662
00:59:50,943 --> 00:59:53,237
Don't fail me now.
663
00:59:53,278 --> 00:59:55,239
What? What is it?
664
00:59:55,280 --> 00:59:57,616
Parker, Brett. It's in this locker.
665
01:00:00,994 --> 01:00:02,413
Get the net.
666
01:00:03,330 --> 01:00:04,707
I got it. I got it.
667
01:00:07,126 --> 01:00:08,585
Wait a minute.
668
01:00:09,670 --> 01:00:11,880
All right, Parker, when I say.
669
01:00:15,092 --> 01:00:16,468
All right, now.
670
01:00:16,510 --> 01:00:17,636
Easy.
671
01:00:23,183 --> 01:00:24,643
Wait! Don't let him go!
672
01:00:24,685 --> 01:00:26,603
What the hell are you doing, man?
673
01:00:26,645 --> 01:00:28,480
It's the cat, man.
674
01:00:34,820 --> 01:00:37,781
Hey, look now. We had to bag it.
675
01:00:37,823 --> 01:00:39,116
Now we might pick it up on the tracker again.
676
01:00:40,868 --> 01:00:42,786
-I'll-I'll- -Go and get it, man.
677
01:00:44,538 --> 01:00:45,956
All right, you get him. We'll go on.
678
01:00:56,842 --> 01:00:58,093
Here, kitty.
679
01:00:59,261 --> 01:01:00,721
Here, kitty, kitty.
680
01:01:01,972 --> 01:01:03,891
Enough of that kitty crap.
681
01:01:03,932 --> 01:01:05,059
Jones!
682
01:01:07,728 --> 01:01:08,979
Jonesy?
683
01:01:10,147 --> 01:01:11,357
Here,Jonesy!
684
01:01:13,317 --> 01:01:15,986
Meow, meow.
685
01:01:19,239 --> 01:01:20,366
Jonesy?
686
01:01:26,205 --> 01:01:27,790
Here, kitty, kitty, kitty.
687
01:01:29,458 --> 01:01:31,210
Meow.
688
01:01:34,755 --> 01:01:36,048
Here,Jonesy!
689
01:01:48,394 --> 01:01:49,478
Jonesy.
690
01:02:01,073 --> 01:02:02,366
Here, kitty, kitty.
691
01:03:27,076 --> 01:03:28,202
Kitty, kitty, kitty.
692
01:03:30,329 --> 01:03:31,955
Here,Jonesy.
693
01:03:33,082 --> 01:03:34,458
Jonesy!
694
01:03:37,252 --> 01:03:38,420
Kitty, kitty.
695
01:04:25,843 --> 01:04:26,927
Jonesy?
696
01:04:34,435 --> 01:04:37,104
Hey, come on, Jonesy.
697
01:04:37,146 --> 01:04:39,398
Come on, baby. That's a kitty.
698
01:04:39,440 --> 01:04:41,316
That's a kitty. Come on, baby.
699
01:04:42,776 --> 01:04:44,528
That's a kitty.
700
01:04:46,321 --> 01:04:49,324
Hey, hey, I'm not going to hurt you.
701
01:04:49,366 --> 01:04:50,409
Come on.
702
01:05:11,305 --> 01:05:12,723
Aaaaaaah!
703
01:05:12,723 --> 01:05:16,810
Aaaaaaah!
704
01:05:25,694 --> 01:05:28,655
Whatever it was, it was big and...
705
01:05:31,742 --> 01:05:33,202
You sure it took him into the air shaft?
706
01:05:33,994 --> 01:05:35,829
Disappeared into one of the cooling ducts.
707
01:05:35,871 --> 01:05:39,833
It's using the air ducts to move around.
708
01:05:42,503 --> 01:05:43,796
Could he want Brett alive?
709
01:05:45,839 --> 01:05:46,882
What?
710
01:05:46,924 --> 01:05:48,008
Could Brett be alive?
711
01:05:48,050 --> 01:05:51,178
No. I mean, I don't think so.
712
01:05:51,220 --> 01:05:54,765
This air shaft may work to our advantage.
713
01:05:54,807 --> 01:05:56,975
Here it leads up to and comes out...
714
01:05:57,017 --> 01:05:58,227
in the main air lock.
715
01:05:59,561 --> 01:06:01,689
There's only one big opening along the way.
716
01:06:01,689 --> 01:06:02,773
We'll cover that up...
717
01:06:02,815 --> 01:06:05,984
then we drive it into the air lock...
718
01:06:06,026 --> 01:06:07,695
and zap it into outer space.
719
01:06:07,736 --> 01:06:10,114
The son of a bitch is huge!
720
01:06:10,155 --> 01:06:11,824
It's like a man. It's big!
721
01:06:11,865 --> 01:06:13,409
Kane's son.
722
01:06:15,577 --> 01:06:18,288
Ash, the science department should help us.
723
01:06:18,288 --> 01:06:19,873
What can we do to drive it?
724
01:06:19,915 --> 01:06:23,085
It's adapted remarkably well to our atmosphere...
725
01:06:23,127 --> 01:06:24,670
considering its nutritional requirements.
726
01:06:24,712 --> 01:06:26,255
We don't know about temperature.
727
01:06:26,296 --> 01:06:27,965
What happens if we change it?
728
01:06:28,007 --> 01:06:29,091
Let's try it.
729
01:06:29,675 --> 01:06:32,177
Most animals retreat from fire.
730
01:06:33,262 --> 01:06:34,722
Fire, yeah.
731
01:06:34,763 --> 01:06:37,808
Parker, can you rig three or four incinerator units?
732
01:06:38,809 --> 01:06:41,520
Give me about twenty minutes. I'll do it.
733
01:06:41,562 --> 01:06:43,689
-Who gets to go into the vent? -I do.
734
01:06:44,523 --> 01:06:46,275
No.
735
01:06:46,316 --> 01:06:47,526
You and Ash...
736
01:06:48,402 --> 01:06:49,987
take the main air lock.
737
01:06:50,779 --> 01:06:51,905
Parker, Lambert...
738
01:06:51,947 --> 01:06:54,908
you cover up that maintenance opening, please.
739
01:06:54,950 --> 01:06:56,076
Right.
740
01:08:29,545 --> 01:08:31,088
I'm at the first junction.
741
01:08:32,006 --> 01:08:33,048
Dallas, I'm right here.
742
01:08:33,090 --> 01:08:35,217
-Parker? -Yeah.
743
01:08:35,259 --> 01:08:36,802
Lambert?
744
01:08:36,844 --> 01:08:39,013
I'm trying to get a reading.
745
01:08:39,054 --> 01:08:40,472
The air lock is open.
746
01:08:40,514 --> 01:08:41,849
OK, Ripley.
747
01:08:41,849 --> 01:08:43,350
Ready.
748
01:08:52,192 --> 01:08:53,318
Moving up.
749
01:08:54,278 --> 01:08:56,030
All right. I've got a reading on you now.
750
01:09:30,981 --> 01:09:33,609
Uh, open the hatch to the third junction.
751
01:09:50,334 --> 01:09:52,670
OK, I'm through. Ripley?
752
01:09:52,711 --> 01:09:53,796
Yes.
753
01:09:53,837 --> 01:09:56,090
Close all the hatches behind me.
754
01:09:57,049 --> 01:09:58,133
I'm moving on.
755
01:10:13,273 --> 01:10:15,526
Dallas, hold it a minute. I think I got it.
756
01:10:16,902 --> 01:10:18,612
-Yes, I've got it. -Where?
757
01:10:20,072 --> 01:10:21,990
Somewhere around the third junction.
758
01:10:23,659 --> 01:10:24,785
OK, moving on.
759
01:10:44,013 --> 01:10:46,849
It is right around there. Be careful.
760
01:10:57,317 --> 01:10:58,527
All right.
761
01:10:59,361 --> 01:11:00,487
I've reached...
762
01:11:02,364 --> 01:11:04,241
the third junction, and I'm going down.
763
01:11:22,384 --> 01:11:23,969
What the hell's the matter with that box?
764
01:11:26,180 --> 01:11:28,724
Dallas, hold your position for a minute.
765
01:11:30,476 --> 01:11:31,518
I've lost the signal.
766
01:11:32,353 --> 01:11:34,396
What? You sure?
767
01:11:34,438 --> 01:11:35,981
Are you sure that it's not there?
768
01:11:36,023 --> 01:11:37,816
It's got to be around there somewhere.
769
01:11:42,863 --> 01:11:43,989
Check that out, Lambert.
770
01:11:44,031 --> 01:11:46,158
You may be getting interference.
771
01:11:46,200 --> 01:11:47,910
Are you sure there's no sign of it?
772
01:11:47,951 --> 01:11:49,203
It is there.
773
01:11:51,205 --> 01:11:52,915
It's got to be around there.
774
01:11:54,166 --> 01:11:55,709
Dallas?
775
01:11:57,211 --> 01:11:59,088
I can't believe this is happening.
776
01:11:59,129 --> 01:12:00,506
All right.
777
01:12:05,636 --> 01:12:09,932
Uh, am I clear? I want to get out of here.
778
01:12:11,934 --> 01:12:14,520
Oh, God, it's moving right towards you!
779
01:12:16,522 --> 01:12:18,232
Uh...
780
01:12:22,361 --> 01:12:23,904
Move! Get out of there!
781
01:12:23,946 --> 01:12:26,448
It's moving towards you! Move!
782
01:12:26,490 --> 01:12:28,158
Dallas! Move, Dallas!
783
01:12:28,951 --> 01:12:30,369
Move, Dallas! Get out!
784
01:12:32,246 --> 01:12:34,832
No, not that way! The other way, Dallas!
785
01:12:36,667 --> 01:12:38,460
Dallas?
786
01:12:38,502 --> 01:12:40,170
-No! -Take it easy.
787
01:12:40,212 --> 01:12:41,338
Dallas?
788
01:12:47,469 --> 01:12:48,929
We found this laying there.
789
01:12:51,265 --> 01:12:52,391
No blood...
790
01:12:53,392 --> 01:12:54,518
no Dallas...
791
01:12:55,644 --> 01:12:56,729
nothing.
792
01:13:02,609 --> 01:13:03,694
How come nobody's saying nothing?
793
01:13:03,736 --> 01:13:05,112
I'm thinking.
794
01:13:08,532 --> 01:13:10,993
Unless somebody has got a better idea...
795
01:13:13,037 --> 01:13:14,705
we'll proceed with Dallas' plan.
796
01:13:14,747 --> 01:13:16,331
What?
797
01:13:16,373 --> 01:13:18,459
And end up like the others?
798
01:13:18,500 --> 01:13:20,544
Oh, no, you're out of your mind!
799
01:13:20,586 --> 01:13:22,296
-You got a better idea? -Yes.
800
01:13:22,338 --> 01:13:24,882
I say that we abandon this ship.
801
01:13:24,923 --> 01:13:27,092
We get the shuttle and just get the hell out of here!
802
01:13:27,134 --> 01:13:30,137
We take our chances and just hope that somebody-
803
01:13:30,179 --> 01:13:34,058
Lambert, shh. The shuttle won't take four.
804
01:13:34,099 --> 01:13:35,684
Then why don't we draw straws?
805
01:13:35,726 --> 01:13:36,977
I'm not drawing any straws.
806
01:13:37,019 --> 01:13:38,645
I'm for killing that thing right now.
807
01:13:38,687 --> 01:13:39,855
OK.
808
01:13:40,814 --> 01:13:42,566
Well, let's talk about killing it.
809
01:13:42,608 --> 01:13:44,109
We know it's using the air shafts.
810
01:13:44,151 --> 01:13:46,820
Listen to me, Parker! Shut up!
811
01:13:46,862 --> 01:13:47,988
Let's hear it.
812
01:13:49,239 --> 01:13:50,574
Let's hear it.
813
01:13:50,616 --> 01:13:52,409
It's using the air shafts.
814
01:13:53,744 --> 01:13:55,788
-We don't know that. -That's the only way!
815
01:13:56,830 --> 01:13:57,915
We'll move in pairs.
816
01:13:57,956 --> 01:14:00,959
We'll go step by step and cut off every bulkhead...
817
01:14:01,001 --> 01:14:03,128
and every vent until we have it cornered...
818
01:14:03,128 --> 01:14:05,631
and then we'll blow it the fuck out into space.
819
01:14:05,673 --> 01:14:07,299
Is that acceptable to you?
820
01:14:08,133 --> 01:14:09,635
If it means killing it.
821
01:14:09,718 --> 01:14:11,512
Obviously, it means killing it...
822
01:14:13,013 --> 01:14:14,932
but we have to stick together.
823
01:14:15,808 --> 01:14:17,601
How are our weapons?
824
01:14:17,643 --> 01:14:19,269
The weapons are fine.
825
01:14:19,311 --> 01:14:20,854
This one needs refuelling.
826
01:14:20,896 --> 01:14:22,147
Will you get it, please?
827
01:14:23,148 --> 01:14:24,358
Ash, go with him.
828
01:14:24,400 --> 01:14:26,151
No, I can manage, Ash.
829
01:14:27,111 --> 01:14:28,237
Don't follow me.
830
01:14:32,199 --> 01:14:33,325
Ash?
831
01:14:35,160 --> 01:14:37,538
Any suggestions from you or Mother?
832
01:14:39,623 --> 01:14:41,583
No. We're still collating.
833
01:14:43,502 --> 01:14:44,628
You're what?
834
01:14:45,713 --> 01:14:47,214
You're still collating?
835
01:14:48,924 --> 01:14:50,467
I find that hard to believe.
836
01:14:52,469 --> 01:14:53,554
What would you like me to do?
837
01:14:53,595 --> 01:14:55,889
Just what you've been doing, Ash-
838
01:14:55,889 --> 01:14:57,391
nothing.
839
01:14:57,433 --> 01:14:58,809
I've got access to Mother now...
840
01:14:58,851 --> 01:15:01,145
and I'll get my own answers, thank you.
841
01:15:04,023 --> 01:15:05,149
All right.
842
01:16:52,006 --> 01:16:54,216
There is an explanation for this, you know.
843
01:16:55,300 --> 01:16:56,593
There is?!
844
01:16:56,635 --> 01:16:59,263
I don't want to hear your goddamn explanation!
845
01:17:01,598 --> 01:17:03,434
I don't want to hear.
846
01:17:05,728 --> 01:17:06,895
I don't want to hear.
847
01:17:07,771 --> 01:17:08,897
I...
848
01:17:21,952 --> 01:17:23,579
Parker.
849
01:17:23,620 --> 01:17:24,788
Lambert?
850
01:17:32,921 --> 01:17:34,048
Ash.
851
01:17:34,757 --> 01:17:36,091
Open the door.
852
01:17:45,309 --> 01:17:46,435
Ash!
853
01:17:50,856 --> 01:17:52,232
Will you open the door?
854
01:17:56,945 --> 01:17:58,447
Let me by, Ash.
855
01:18:04,328 --> 01:18:06,080
Aah! Aah!
856
01:19:16,942 --> 01:19:18,152
What the hell are you doing?
857
01:19:25,909 --> 01:19:27,786
Aah!
858
01:19:35,002 --> 01:19:35,961
Get her up!
859
01:19:36,003 --> 01:19:38,213
Get her up! Get her up!
860
01:20:06,784 --> 01:20:07,951
Jesus!
861
01:20:11,497 --> 01:20:12,956
It's a robot!
862
01:20:12,956 --> 01:20:15,167
Ash is a goddamn robot!
863
01:20:16,502 --> 01:20:17,628
God!
864
01:20:25,010 --> 01:20:26,929
Holy shit!
865
01:20:28,597 --> 01:20:30,599
Help me get this fucking thing off!
866
01:20:34,687 --> 01:20:35,938
Aah!
867
01:20:37,439 --> 01:20:39,733
Oh, God! Oh, Jesus!
868
01:20:39,775 --> 01:20:41,985
Oh, God. Oh, God.
869
01:20:45,406 --> 01:20:48,367
How come the Company sent us a goddamn robot?
870
01:20:48,409 --> 01:20:50,035
They must've wanted the alien...
871
01:20:50,077 --> 01:20:51,328
for their weapons division.
872
01:20:52,204 --> 01:20:53,914
He's been protecting it right along.
873
01:20:55,040 --> 01:20:57,084
Parker, will you plug it in?
874
01:20:57,126 --> 01:20:59,169
Uh, I don't know why-
875
01:20:59,211 --> 01:21:00,754
Because he may know how to kill it.
876
01:21:28,198 --> 01:21:29,825
Ash, can you hear me?
877
01:21:33,412 --> 01:21:34,496
Ash!
878
01:21:42,421 --> 01:21:43,797
Yes, I can hear you.
879
01:21:49,053 --> 01:21:51,472
What was your special order?
880
01:21:51,513 --> 01:21:53,015
You read it. I thought it was clear.
881
01:21:54,391 --> 01:21:55,559
What was it?
882
01:21:55,601 --> 01:21:57,394
Bring back life form.
883
01:21:58,270 --> 01:21:59,521
Priority one.
884
01:22:00,230 --> 01:22:02,107
All other priorities rescinded.
885
01:22:05,778 --> 01:22:07,446
That damn Company!
886
01:22:07,488 --> 01:22:10,240
What about our lives, you son of a bitch?
887
01:22:10,282 --> 01:22:13,243
I repeat-all other priorities are rescinded.
888
01:22:14,244 --> 01:22:15,746
How do we kill it, Ash?
889
01:22:16,580 --> 01:22:17,915
There's got to be a way of killing it.
890
01:22:17,915 --> 01:22:20,376
How do we do it?
891
01:22:20,417 --> 01:22:21,543
You can't.
892
01:22:22,628 --> 01:22:24,254
That's bullshit!
893
01:22:24,296 --> 01:22:26,674
You still don't understand what you're dealing with.
894
01:22:29,218 --> 01:22:31,845
The perfect organism.
895
01:22:34,390 --> 01:22:35,808
Its structural perfection...
896
01:22:35,849 --> 01:22:38,018
is matched only by its hostility.
897
01:22:38,977 --> 01:22:40,145
You admire it.
898
01:22:43,982 --> 01:22:45,818
I admire its purity.
899
01:22:50,197 --> 01:22:51,323
A survivor-
900
01:22:53,909 --> 01:22:55,244
unclouded...
901
01:22:56,453 --> 01:22:58,038
by conscience...
902
01:22:58,080 --> 01:22:59,206
remorse...
903
01:22:59,998 --> 01:23:01,750
or delusions of morality.
904
01:23:03,669 --> 01:23:06,213
I've heard enough of this.
905
01:23:06,255 --> 01:23:08,424
I'm asking you to pull the plug.
906
01:23:08,465 --> 01:23:10,759
Last word, Ripley.
907
01:23:10,801 --> 01:23:11,969
What?
908
01:23:13,512 --> 01:23:17,099
I can't lie to you about your chances, but...
909
01:23:20,352 --> 01:23:22,104
you have my sympathies.
910
01:23:25,274 --> 01:23:26,525
We're going to blow up the ship.
911
01:23:28,318 --> 01:23:30,362
We'll take our chances in the shuttle.
912
01:23:30,946 --> 01:23:33,365
-Blow up the ship. -Good.
913
01:23:33,449 --> 01:23:34,867
Come on.
914
01:24:01,143 --> 01:24:02,227
When we throw the switches...
915
01:24:02,269 --> 01:24:03,437
how long before the ship blows?
916
01:24:03,479 --> 01:24:05,356
-Ten minutes. -No bullshit.
917
01:24:05,397 --> 01:24:06,648
If we ain't out in ten minutes...
918
01:24:06,648 --> 01:24:08,776
we won't need no rocket to fly through space.
919
01:24:10,235 --> 01:24:12,446
We'll need coolant for the air-support system.
920
01:24:25,167 --> 01:24:27,711
You two get all the coolant you can carry.
921
01:24:27,753 --> 01:24:29,463
I'll get the shuttle ready.
922
01:24:29,505 --> 01:24:32,424
I'll give you about seven minutes.
923
01:24:32,466 --> 01:24:34,593
Come back up here, I'll shut the switches off...
924
01:24:34,635 --> 01:24:36,929
and we'll blow this fucker off into space.
925
01:24:36,929 --> 01:24:39,139
OK. Come on.
926
01:24:39,181 --> 01:24:40,140
-Ready? -Take care of yourself.
927
01:24:40,182 --> 01:24:42,267
Seven minutes.
928
01:25:18,595 --> 01:25:19,680
Take it easy.
929
01:25:24,810 --> 01:25:25,936
Jones?
930
01:26:11,273 --> 01:26:12,358
Jones?
931
01:26:29,792 --> 01:26:30,918
All right.
932
01:26:45,849 --> 01:26:47,059
OK, check the bottles.
933
01:27:00,781 --> 01:27:01,907
Jones?
934
01:27:05,786 --> 01:27:07,955
-How you doing? -Fine.
935
01:27:09,707 --> 01:27:10,833
Kitty?
936
01:27:11,750 --> 01:27:12,960
OK, go ahead.
937
01:27:15,421 --> 01:27:16,505
Jones?
938
01:27:21,343 --> 01:27:24,138
Psst, psst, psst. Kitty, kitty, kitty.
939
01:27:24,179 --> 01:27:25,889
Come here, Jones. Come here.
940
01:27:26,640 --> 01:27:27,766
Jones?
941
01:27:32,604 --> 01:27:33,689
Come here, boy.
942
01:27:34,815 --> 01:27:36,608
Come here.
943
01:27:36,650 --> 01:27:37,943
Nice kitty.
944
01:27:39,111 --> 01:27:40,237
Jones?
945
01:27:41,989 --> 01:27:43,073
Jones?
946
01:27:47,453 --> 01:27:49,413
Come here. Come here, sweetheart.
947
01:27:51,248 --> 01:27:52,374
Jones.
948
01:27:59,923 --> 01:28:01,884
Jones.
949
01:28:01,925 --> 01:28:03,010
Jones?
950
01:28:05,346 --> 01:28:06,513
Jonesy.
951
01:28:07,264 --> 01:28:08,515
Aah! Aah!
952
01:28:11,769 --> 01:28:13,520
Jones! God damn it!
953
01:28:18,317 --> 01:28:19,443
Now I got you.
954
01:28:25,991 --> 01:28:27,117
Here, sweetheart.
955
01:28:27,159 --> 01:28:28,285
Nice kitty.
956
01:28:49,848 --> 01:28:51,558
Oh, my God!
957
01:28:52,935 --> 01:28:54,436
Get out of the way!
958
01:28:54,478 --> 01:28:56,063
I can't!
959
01:28:56,105 --> 01:28:58,315
Get out of the way! It's going to kill us!
960
01:28:59,024 --> 01:29:00,818
No, I can't!
961
01:29:00,859 --> 01:29:02,820
For Christ's sake, get out of the way!
962
01:29:02,861 --> 01:29:03,987
Lambert!
963
01:29:14,123 --> 01:29:16,208
Get out of the way, Lambert!
964
01:29:16,208 --> 01:29:17,292
Parker?
965
01:29:19,003 --> 01:29:20,379
Lambert?
966
01:29:20,421 --> 01:29:22,214
Lambert. Parker.
967
01:29:24,258 --> 01:29:26,093
Uhh! Aah!
968
01:29:43,277 --> 01:29:44,737
Aah!
969
01:29:50,409 --> 01:29:52,286
Get out of the room!
970
01:30:03,589 --> 01:30:05,007
No! No!
971
01:30:05,049 --> 01:30:06,467
Lambert!
972
01:30:06,508 --> 01:30:07,926
Aah!
973
01:30:07,968 --> 01:30:09,219
Aah!
974
01:30:10,262 --> 01:30:11,388
Oh, God!
975
01:30:16,143 --> 01:30:18,020
Aah!
976
01:30:28,739 --> 01:30:29,865
Parker?
977
01:30:41,001 --> 01:30:42,127
Ohh.
978
01:30:50,594 --> 01:30:51,679
Oh!
979
01:32:00,164 --> 01:32:01,749
Danger.
980
01:32:01,790 --> 01:32:06,128
The emergency destruct system is now activated.
981
01:32:06,795 --> 01:32:12,343
The ship will detonate in T-minus ten minutes.
982
01:32:12,384 --> 01:32:16,055
The option to override automatic detonation...
983
01:32:16,096 --> 01:32:20,601
expires in T-minus five minutes.
984
01:33:17,032 --> 01:33:20,953
The option to override automatic detonation...
985
01:33:20,994 --> 01:33:25,749
expires in T-minus three minutes.
986
01:33:58,449 --> 01:34:02,202
The option to override automatic detonation...
987
01:34:02,244 --> 01:34:07,082
expires in T-minus one minute.
988
01:34:14,089 --> 01:34:16,884
Twenty-nine, twenty-eight...
989
01:34:16,925 --> 01:34:19,845
twenty-seven, twenty-six...
990
01:34:19,887 --> 01:34:22,598
twenty-five, twenty-four...
991
01:34:22,598 --> 01:34:25,184
twenty-three, twenty-two...
992
01:34:25,225 --> 01:34:26,727
twenty-one...
993
01:34:26,769 --> 01:34:28,145
twenty seconds.
994
01:34:28,187 --> 01:34:30,147
Nineteen, eighteen...
995
01:34:30,189 --> 01:34:33,442
seventeen, sixteen...
996
01:34:33,484 --> 01:34:35,861
fifteen, fourteen...
997
01:34:35,903 --> 01:34:38,447
thirteen, twelve...
998
01:34:38,489 --> 01:34:40,032
eleven...
999
01:34:40,074 --> 01:34:41,241
ten seconds.
1000
01:34:41,283 --> 01:34:43,827
Nine, eight...
1001
01:34:43,869 --> 01:34:45,913
seven, six...
1002
01:34:45,954 --> 01:34:48,791
five, four...
1003
01:34:48,832 --> 01:34:49,792
Come on!
1004
01:34:49,792 --> 01:34:53,128
three, two, one.
1005
01:34:53,128 --> 01:34:56,256
The option to override detonation procedure...
1006
01:34:56,340 --> 01:34:58,509
has now expired.
1007
01:35:00,052 --> 01:35:03,472
Mother, turn the cooling unit back on!
1008
01:35:04,181 --> 01:35:05,432
Mother!
1009
01:35:06,392 --> 01:35:08,852
The ship will automatically destruct...
1010
01:35:08,894 --> 01:35:12,815
in T-minus five minutes.
1011
01:35:14,525 --> 01:35:16,402
You bitch!
1012
01:35:34,294 --> 01:35:35,713
God damn it!
1013
01:37:03,092 --> 01:37:04,593
Jones.
1014
01:37:48,470 --> 01:37:53,058
You now have one minute to abandon ship.
1015
01:37:53,100 --> 01:37:56,103
The ship will automatically destruct...
1016
01:37:56,145 --> 01:37:58,772
in T-minus one minute.
1017
01:37:58,772 --> 01:37:59,606
in T-minus one minute.
1018
01:38:22,004 --> 01:38:25,924
T-minus thirty seconds...
1019
01:38:25,966 --> 01:38:28,802
twenty-eight-eight...
1020
01:38:28,844 --> 01:38:30,888
twenty-six-six...
1021
01:38:30,929 --> 01:38:33,849
twenty-four-four...
1022
01:38:33,849 --> 01:38:35,642
twenty-three...
1023
01:38:35,684 --> 01:38:37,978
twenty-two, twenty-one...
1024
01:38:38,020 --> 01:38:39,480
twenty seconds.
1025
01:38:39,521 --> 01:38:43,150
Nineteen, eighteen, seventeen...
1026
01:38:43,192 --> 01:38:45,611
sixteen, fifteen...
1027
01:38:45,652 --> 01:38:47,529
fourteen, thirteen...
1028
01:38:47,571 --> 01:38:49,907
twelve, eleven...
1029
01:38:49,948 --> 01:38:51,033
ten seconds.
1030
01:38:51,075 --> 01:38:54,244
Nine, eight, seven...
1031
01:38:54,286 --> 01:38:56,997
six, five...
1032
01:38:57,039 --> 01:38:58,916
four, three...
1033
01:38:58,957 --> 01:39:00,626
two, one.
1034
01:39:46,880 --> 01:39:48,716
I got you...
1035
01:39:50,801 --> 01:39:52,594
you son of a bitch.
1036
01:40:33,927 --> 01:40:35,471
Shh, shh, shh.
1037
01:40:35,512 --> 01:40:36,847
It's all right.
1038
01:40:45,397 --> 01:40:47,358
Shh, shh, shh.
1039
01:40:51,111 --> 01:40:52,863
Shh, Jonesy.
1040
01:41:00,245 --> 01:41:01,413
Silly boy.
1041
01:41:01,455 --> 01:41:03,540
All right. It's nice to see you, too.
1042
01:41:04,249 --> 01:41:06,210
Shh, shh, shh, shh.
1043
01:41:06,251 --> 01:41:07,503
It's OK.
1044
01:42:25,122 --> 01:42:26,248
Aah!
1045
01:45:27,930 --> 01:45:29,014
Come on.
1046
01:45:29,056 --> 01:45:30,432
You
1047
01:45:30,474 --> 01:45:31,892
Are
1048
01:45:31,934 --> 01:45:34,728
My lucky star
1049
01:45:35,562 --> 01:45:37,314
You
1050
01:45:37,356 --> 01:45:41,819
Are my lucky star
1051
01:45:41,860 --> 01:45:43,112
You
1052
01:45:44,405 --> 01:45:47,199
Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky
1053
01:45:47,241 --> 01:45:48,367
OK.
1054
01:45:56,750 --> 01:45:58,168
Oh, come on.
1055
01:45:58,168 --> 01:46:00,004
You are
1056
01:46:00,045 --> 01:46:03,507
My lucky star
1057
01:46:03,549 --> 01:46:05,175
You
1058
01:46:08,429 --> 01:46:10,931
Are my lucky star
1059
01:46:12,141 --> 01:46:15,978
You, you're my lucky star
1060
01:46:16,020 --> 01:46:19,898
You are my lucky star
1061
01:46:21,191 --> 01:46:22,317
Oh, God.
1062
01:46:41,378 --> 01:46:42,755
OK.
1063
01:46:57,770 --> 01:46:58,979
OK.
1064
01:47:06,445 --> 01:47:07,613
Aah!
1065
01:48:02,543 --> 01:48:05,754
Final report of the commercial starship Nostromo...
1066
01:48:06,672 --> 01:48:08,048
third officer reporting.
1067
01:48:09,049 --> 01:48:10,926
The other members of the crew-
1068
01:48:12,261 --> 01:48:14,680
Kane, Lambert...
1069
01:48:14,722 --> 01:48:16,598
Parker, Brett...
1070
01:48:17,474 --> 01:48:18,642
Ash...
1071
01:48:18,684 --> 01:48:19,768
and Captain Dallas-
1072
01:48:19,768 --> 01:48:21,437
are dead.
1073
01:48:21,478 --> 01:48:23,480
Cargo and ship destroyed.
1074
01:48:25,107 --> 01:48:27,860
I should reach the frontier in about six weeks.
1075
01:48:28,986 --> 01:48:31,321
With a little luck, the network will pick me up.
1076
01:48:32,489 --> 01:48:33,657
This is Ripley...
1077
01:48:34,533 --> 01:48:36,702
last survivor of the Nostromo...
1078
01:48:37,911 --> 01:48:39,079
signing off.
1079
01:48:46,545 --> 01:48:47,838
Come on, cat.
1080
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
121419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.