All language subtitles for 01-Alien[1979]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:38,500 --> 00:06:40,210 Have you got
any biscuits over there? 2 00:06:41,128 --> 00:06:42,796 Here's some cornbread. 3 00:06:42,838 --> 00:06:45,758 Cornbread. Yeah. 4 00:06:45,799 --> 00:06:46,759 I am cold. 5 00:06:46,800 --> 00:06:48,177 Still with us, Brett? 6 00:06:48,177 --> 00:06:50,429 Right. 7 00:06:50,471 --> 00:06:52,556 I feel dead. 8 00:06:52,598 --> 00:06:54,808 Anybody ever tell you
you look dead, man? 9 00:06:58,729 --> 00:07:00,022 Oh, yeah, right. 10 00:07:00,022 --> 00:07:02,274 I just forgot something, man. 11 00:07:02,274 --> 00:07:04,026 Before we dock... 12 00:07:04,068 --> 00:07:06,070 I think we ought to discuss
the bonus situation. 13 00:07:06,111 --> 00:07:07,196 Right. 14 00:07:07,237 --> 00:07:09,281 Brett and I
think we deserve full shares. 15 00:07:09,323 --> 00:07:12,034 Mr. Parker and I feel
the bonus situation... 16 00:07:12,076 --> 00:07:13,994 has never been
on an equitable level. 17 00:07:14,036 --> 00:07:17,247 You'll get what you contracted
for, like everybody else. 18 00:07:17,289 --> 00:07:19,583 But everybody else
gets more than us. 19 00:07:19,625 --> 00:07:20,793 Dallas,
Mother wants to talk to you. 20 00:07:22,711 --> 00:07:25,172 Yeah, I saw it.
Yellow light's for my eyes only. 21 00:07:27,049 --> 00:07:29,343 OK, get dressed, huh?
Parker, let's go. 22 00:07:29,385 --> 00:07:31,178 Can I finish my coffee? 23 00:07:31,220 --> 00:07:33,305 It's the only thing good
on this ship. 24 00:08:26,525 --> 00:08:27,609 Good morning, Mother. 25 00:08:56,472 --> 00:08:57,806 Right? 26 00:08:57,848 --> 00:08:58,932 OK. 27 00:08:59,683 --> 00:09:00,809 Plug us in. 28 00:09:03,062 --> 00:09:04,271 Thank you. 29 00:09:08,192 --> 00:09:09,318 Where's Earth? 30 00:09:10,319 --> 00:09:11,487 You should know. 31 00:09:12,363 --> 00:09:13,739 It's not our system. 32 00:09:15,199 --> 00:09:16,367 Scan. 33 00:09:19,370 --> 00:09:21,288 I can't believe this. 34 00:09:21,330 --> 00:09:22,956 Contact traffic control. 35 00:09:24,917 --> 00:09:27,378 This is commercial
towing vehicle Nostromo... 36 00:09:27,419 --> 00:09:28,671 out of the Solomons... 37 00:09:28,712 --> 00:09:32,883 registration number
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er... 38 00:09:32,925 --> 00:09:34,927 calling
Antarctica Traffic Control. 39 00:09:34,968 --> 00:09:36,428 Do you read me? Over. 40 00:09:37,262 --> 00:09:39,473 Commercial towing vehicle
Nostromo... 41 00:09:39,515 --> 00:09:40,599 out of the Solomons... 42 00:09:40,641 --> 00:09:44,812 registration number
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er. 43 00:09:46,689 --> 00:09:48,273 -Nothing.
-Keep trying. 44 00:09:48,315 --> 00:09:50,484 Calling
Antarctica Traffic Control. 45 00:09:50,526 --> 00:09:52,611 Do you read me, Antarctica?
Over. 46 00:09:54,071 --> 00:09:57,741 I found it. Just short
of Zeta II Reticuli. 47 00:09:57,741 --> 00:09:59,326 We haven't reached
the outer rim yet. 48 00:10:00,160 --> 00:10:01,704 That's hard to believe. 49 00:10:01,745 --> 00:10:03,038 Calling Antarctica... 50 00:10:03,080 --> 00:10:04,373 What the hell
are we doing out here? 51 00:10:07,042 --> 00:10:08,585 I don't know. 52 00:10:08,627 --> 00:10:09,712 What the hell are you
talking about? 53 00:10:09,753 --> 00:10:11,839 That's not our system. 54 00:10:11,880 --> 00:10:13,048 I know that. 55 00:10:13,590 --> 00:10:16,093 You ever notice
how they never come down here? 56 00:10:17,136 --> 00:10:19,096 I mean, this is
where the work is, right? 57 00:10:19,138 --> 00:10:21,765 The same damn reason we
get a half share to their one. 58 00:10:21,807 --> 00:10:24,226 Our time is their time.
That's the way they see it. 59 00:10:24,268 --> 00:10:25,602 Same old shit, man. 60 00:10:25,644 --> 00:10:27,730 I know why
they don't come down here. 61 00:10:27,771 --> 00:10:30,482 It's because of you.
You have no personality. 62 00:10:32,317 --> 00:10:33,402 Wonder what they want now? 63 00:10:33,444 --> 00:10:34,778 What's going on down here? 64 00:10:37,489 --> 00:10:39,950 You happen to be in my seat.
Can I have it? 65 00:10:39,992 --> 00:10:41,827 -Yes.
-Thank you. 66 00:10:41,869 --> 00:10:42,995 Sorry. 67 00:10:47,875 --> 00:10:49,126 What's happening now, baby? 68 00:10:51,378 --> 00:10:54,298 Well, some of you
may have figured out... 69 00:10:54,340 --> 00:10:55,674 we're not home yet. 70 00:10:55,674 --> 00:10:56,675 We're only halfway there. 71 00:10:56,717 --> 00:10:57,968 What? 72 00:10:57,968 --> 00:11:01,221 Mother's interrupted
the course of our journey. 73 00:11:01,263 --> 00:11:02,514 Why? 74 00:11:02,556 --> 00:11:05,100 She's programmed to,
should certain conditions arise. 75 00:11:05,142 --> 00:11:06,977 -They have.
-Like what? 76 00:11:07,019 --> 00:11:09,730 Seems she has intercepted... 77 00:11:09,730 --> 00:11:11,482 a transmission
of unknown origin. 78 00:11:11,523 --> 00:11:12,566 She got us up to check it out. 79 00:11:12,608 --> 00:11:14,568 A transmission? Out here? 80 00:11:14,568 --> 00:11:15,652 Yeah. 81 00:11:15,694 --> 00:11:17,321 What kind of a transmission? 82 00:11:17,363 --> 00:11:18,489 Acoustical beacon. 83 00:11:18,530 --> 00:11:21,033 It repeats at intervals
of twelve seconds. 84 00:11:21,075 --> 00:11:22,826 -S.O.S.?
-I don't know. 85 00:11:22,868 --> 00:11:24,703 Human? 86 00:11:24,745 --> 00:11:25,829 Unknown. 87 00:11:25,871 --> 00:11:27,581 So what? 88 00:11:28,248 --> 00:11:29,416 We're obligated
under Section B-two- 89 00:11:29,458 --> 00:11:31,293 I hate to bring this up... 90 00:11:31,335 --> 00:11:35,047 but this is a commercial ship,
not a rescue ship. 91 00:11:35,089 --> 00:11:37,716 It's not in my contract
to do this kind of duty. 92 00:11:37,758 --> 00:11:41,053 You want to give me some money
to do it, I'll be happy to. 93 00:11:41,136 --> 00:11:42,429 -Parker.
-The man's right. 94 00:11:42,471 --> 00:11:43,972 Let's go over
the bonus situation. 95 00:11:44,014 --> 00:11:46,016 Can I say something? 96 00:11:46,100 --> 00:11:47,726 Let's talk about the bonuses. 97 00:11:47,726 --> 00:11:50,187 There is a clause
which specifically states... 98 00:11:50,229 --> 00:11:52,022 any systematized transmission... 99 00:11:52,022 --> 00:11:54,024 indicating a possible
intelligent origin... 100 00:11:54,108 --> 00:11:55,192 must be investigated. 101 00:11:55,234 --> 00:11:57,319 I don't want to hear it.
I want to go home and party. 102 00:11:57,403 --> 00:11:59,071 Parker, will you just
listen to the man? 103 00:12:01,615 --> 00:12:04,952 On penalty
of total forfeiture of shares. 104 00:12:04,993 --> 00:12:06,078 No money. 105 00:12:07,246 --> 00:12:08,872 You got that? 106 00:12:08,914 --> 00:12:11,417 Well, yeah. 107 00:12:11,458 --> 00:12:12,543 All right, we're going in. 108 00:12:12,584 --> 00:12:14,503 Yeah, we're going in, aren't we? 109 00:12:21,218 --> 00:12:22,928 Approaching orbital apogee. 110 00:12:24,847 --> 00:12:25,931 Mark. 111 00:12:25,973 --> 00:12:28,142 Twelve, eleven... 112 00:12:28,183 --> 00:12:30,144 Equatorial orbit nailed. 113 00:12:30,185 --> 00:12:33,272 -Main stabilizers in.
-Eight seconds on descent. 114 00:12:33,313 --> 00:12:34,690 Grids energized. Fields focused. 115 00:12:34,732 --> 00:12:36,400 Five, four... 116 00:12:44,491 --> 00:12:45,743 Put the D.O.R.s in-line. 117 00:12:45,784 --> 00:12:47,369 How's the status
on the lifters? 118 00:12:47,369 --> 00:12:49,204 Give me
an A.C. pressure reading. 119 00:12:56,170 --> 00:12:58,088 Forty-eight seconds
and counting. 120 00:12:58,881 --> 00:13:00,215 SR-one stable. 121 00:13:01,383 --> 00:13:03,886 Prepare to disengage
from platform. 122 00:13:03,927 --> 00:13:06,430 Twenty seconds. 123 00:13:06,472 --> 00:13:08,557 Eighteen, seventeen... 124 00:13:08,599 --> 00:13:11,018 sixteen, fifteen... 125 00:13:11,060 --> 00:13:13,062 fourteen, thirteen... 126 00:13:13,103 --> 00:13:15,356 twelve, eleven, ten... 127 00:13:15,397 --> 00:13:17,316 seven, six... 128 00:13:17,358 --> 00:13:19,026 five, four... 129 00:13:19,068 --> 00:13:22,404 three, two, one, lock. 130 00:13:23,113 --> 00:13:24,239 Disengage. 131 00:13:32,790 --> 00:13:34,166 OK. 132 00:13:35,459 --> 00:13:37,503 Money's safe.
Let's take her down. 133 00:13:44,510 --> 00:13:48,347 Roll 92 degrees port yaw. 134 00:13:48,389 --> 00:13:49,723 Prime the port. 135 00:14:08,992 --> 00:14:10,411 Prime ventral. 136 00:14:11,328 --> 00:14:12,371 Prime dorsal. 137 00:14:12,413 --> 00:14:13,831 Down a degree. 138 00:14:13,872 --> 00:14:15,666 Nine hundred meters
and dropping. 139 00:14:18,419 --> 00:14:19,712 Thirty-nine thousand. 140 00:14:26,760 --> 00:14:27,845 Turbulence. 141 00:14:36,520 --> 00:14:39,606 Locked and floating.
Drop us any time now. 142 00:14:39,648 --> 00:14:41,108 Inertial damping's going off. 143 00:14:41,150 --> 00:14:43,402 Hold on, people,
there's gonna be a little bump. 144 00:14:50,576 --> 00:14:52,369 What the hell was that? 145 00:14:52,411 --> 00:14:53,912 Pressure dropping in deck three. 146 00:14:53,954 --> 00:14:55,372 Must've lost a shield. 147 00:14:55,372 --> 00:14:56,540 Let's go with it. 148 00:15:06,091 --> 00:15:07,384 Dropping off now. 149 00:15:08,802 --> 00:15:09,928 Still dropping. 150 00:15:11,889 --> 00:15:13,223 There we are. We've got it. 151 00:15:14,308 --> 00:15:15,768 Take her down. 152 00:15:23,484 --> 00:15:24,777 Navigation lights on. 153 00:15:32,034 --> 00:15:34,078 We've got five-three
still out. No problem. 154 00:15:34,119 --> 00:15:38,499 Just down eleven percent.
Grid status...OK. 155 00:15:51,387 --> 00:15:53,514 Fifteen meters and dropping. 156 00:15:53,555 --> 00:15:56,767 Twelve, eleven, ten... 157 00:15:56,809 --> 00:15:59,770 nine, eight... 158 00:15:59,812 --> 00:16:02,022 seven, six... 159 00:16:02,064 --> 00:16:04,483 five, four... 160 00:16:04,525 --> 00:16:07,861 three, two, one. 161 00:16:07,903 --> 00:16:09,947 Kill drive engines. 162 00:16:28,799 --> 00:16:29,883 What the hell happened? 163 00:16:32,761 --> 00:16:34,263 Somebody give me
a straight answer! 164 00:16:34,304 --> 00:16:37,808 -Is the hull breached?
-We've still got pressure. 165 00:16:38,308 --> 00:16:39,476 Hit the screens. 166 00:16:48,402 --> 00:16:54,074 Secondary
load-sharing unit is out. 167 00:16:54,116 --> 00:16:56,952 Three of the four cells
are gone. 168 00:16:59,288 --> 00:17:00,622 Is that it? 169 00:17:00,622 --> 00:17:04,835 Hold on.
We can't fix it out here anyway. 170 00:17:04,877 --> 00:17:08,130 We need to reroute
a couple of these ducts. 171 00:17:08,172 --> 00:17:09,256 Dry-dock time. 172 00:17:09,298 --> 00:17:11,633 Dry-dock.
Tell them we need to dry-dock. 173 00:17:11,675 --> 00:17:13,427 We couldn't fix it
out here anyway. 174 00:17:13,427 --> 00:17:15,262 We got to reroute
all these ducts. 175 00:17:15,304 --> 00:17:18,057 In order to do that,
we've got to dry-dock. 176 00:17:18,057 --> 00:17:20,017 What else? 177 00:17:20,059 --> 00:17:21,435 Some fragments caked up... 178 00:17:21,435 --> 00:17:24,563 and we've got to clean it
all out and repressurize it. 179 00:17:24,605 --> 00:17:27,024 How long
before we're functional? 180 00:17:27,066 --> 00:17:28,359 What? 181 00:17:28,400 --> 00:17:30,069 Seventeen hours, tell him. 182 00:17:31,487 --> 00:17:33,030 At least twenty-five hours. 183 00:17:34,281 --> 00:17:36,408 Get started.
I'll be right down. 184 00:17:36,450 --> 00:17:38,035 What's she coming down here for? 185 00:17:38,077 --> 00:17:40,329 She'd better
stay the fuck out of my way. 186 00:17:40,329 --> 00:17:42,623 I'd like to see
what she'll do. 187 00:17:52,800 --> 00:17:54,677 Any response yet? 188 00:17:54,718 --> 00:17:56,345 Nope. Absolutely nothing... 189 00:17:56,387 --> 00:17:58,555 except the same transmission
every twelve seconds. 190 00:17:59,598 --> 00:18:01,016 All the other channels are dead. 191 00:18:07,690 --> 00:18:09,316 Kick on the floods. 192 00:18:23,205 --> 00:18:25,082 We can't go anywhere in this. 193 00:18:25,124 --> 00:18:26,208 Mm-hmm. 194 00:18:27,042 --> 00:18:29,336 Mother says the sun's
coming up in twenty minutes. 195 00:18:29,378 --> 00:18:31,088 How far are we
from the source of transmission? 196 00:18:31,088 --> 00:18:35,009 Northeast,
just under two thousand meters. 197 00:18:35,050 --> 00:18:36,176 Walking distance? 198 00:18:40,055 --> 00:18:41,140 Can you give me an atmospheric? 199 00:18:41,181 --> 00:18:42,307 Yes. 200 00:18:45,978 --> 00:18:47,187 Oh. 201 00:18:49,189 --> 00:18:51,275 It's almost primordial. 202 00:18:52,151 --> 00:18:53,360 There's inert nitrogen... 203 00:18:53,402 --> 00:18:55,404 high concentration
of carbon dioxide crystals... 204 00:18:55,446 --> 00:18:56,530 methane. 205 00:18:56,572 --> 00:18:57,865 I'm working
on the trace elements. 206 00:18:57,906 --> 00:18:59,491 Anything else? 207 00:18:59,533 --> 00:19:03,328 Yes. There's rock-lava base. 208 00:19:05,748 --> 00:19:07,791 Deep cold, well below the line. 209 00:19:07,833 --> 00:19:09,084 Mm-hmm. 210 00:19:10,127 --> 00:19:12,463 I'll volunteer to be
in the first group to go out. 211 00:19:12,504 --> 00:19:14,048 Yeah, that figures. 212 00:19:15,466 --> 00:19:16,592 You, too, Lambert. 213 00:19:17,968 --> 00:19:19,303 Swell. 214 00:19:19,345 --> 00:19:20,929 Better break out the weapons. 215 00:20:33,419 --> 00:20:35,254 I can't see a goddamn thing. 216 00:20:37,089 --> 00:20:38,799 Ash, are you receiving? 217 00:20:43,345 --> 00:20:44,888 Good contact on my board. 218 00:20:45,806 --> 00:20:48,642 Clear and free.
Keep the line open. 219 00:20:48,684 --> 00:20:49,768 Let's go. 220 00:21:03,532 --> 00:21:04,575 Hey, Ripley! 221 00:21:06,410 --> 00:21:08,495 Hey, Ripley,
I want to ask you a question. 222 00:21:10,581 --> 00:21:12,041 If they find
what they're looking for, 223 00:21:12,041 --> 00:21:13,292 does that
mean we get full shares? 224 00:21:13,334 --> 00:21:14,877 Don't worry, Parker. 225 00:21:14,918 --> 00:21:17,463 Yeah. You'll get
whatever's coming to you. 226 00:21:17,504 --> 00:21:20,049 Look, I'm not going to do
any more work... 227 00:21:20,090 --> 00:21:21,550 till we get this
straightened out. 228 00:21:21,592 --> 00:21:25,721 Brett, you're guaranteed
by law to get a share. 229 00:21:25,763 --> 00:21:26,847 What? 230 00:21:26,889 --> 00:21:28,390 Why don't you just fuck off? 231 00:21:28,432 --> 00:21:29,558 What? 232 00:21:30,351 --> 00:21:31,977 What did you say, Rip? 233 00:21:32,019 --> 00:21:35,022 If you have any trouble,
I'll be on the bridge. 234 00:21:35,064 --> 00:21:36,523 Don't worry about it, baby. 235 00:21:36,565 --> 00:21:39,526 Hey, Ripley. Come back here! 236 00:21:41,362 --> 00:21:44,198 Ha ha ha ha! 237 00:21:44,198 --> 00:21:45,699 Son of a bitch. 238 00:21:45,741 --> 00:21:46,867 What's the matter? 239 00:21:56,585 --> 00:21:59,338 I can't see a goddamn thing. 240 00:21:59,380 --> 00:22:00,881 Quit griping. 241 00:22:00,923 --> 00:22:02,007 I like griping. 242 00:22:02,049 --> 00:22:03,550 Come on, knock it off. 243 00:22:15,396 --> 00:22:16,480 How's it going? 244 00:22:18,899 --> 00:22:19,983 All right. 245 00:22:20,025 --> 00:22:21,276 Have you tried
putting that transmission... 246 00:22:21,318 --> 00:22:22,695 through E.C.I.U.? 247 00:22:22,736 --> 00:22:25,948 No.
Mother hasn't identified it yet. 248 00:22:25,948 --> 00:22:27,491 Do you mind if I give it a shot? 249 00:22:27,533 --> 00:22:28,617 Please do. 250 00:23:42,107 --> 00:23:43,567 Ash, can you see this? 251 00:23:44,568 --> 00:23:45,694 Yes, I can. 252 00:23:48,655 --> 00:23:49,990 I've never seen anything
like it. 253 00:23:59,166 --> 00:24:01,168 It's very bizarre. 254 00:24:04,755 --> 00:24:05,881 You said it. 255 00:24:14,932 --> 00:24:16,141 All right. 256 00:24:17,059 --> 00:24:20,145 Moving on to second...position. 257 00:24:20,187 --> 00:24:21,313 What is it? 258 00:24:24,191 --> 00:24:25,484 Let's get out of here. 259 00:24:26,276 --> 00:24:28,570 We've come this far.
We must go on. 260 00:24:28,612 --> 00:24:30,030 We have to go on. 261 00:24:33,659 --> 00:24:35,119 Will you say that again? 262 00:24:36,120 --> 00:24:37,204 Shit. 263 00:24:38,664 --> 00:24:42,334 Ash, as you can see,
it's hard to describe. 264 00:24:42,334 --> 00:24:43,836 I'm going back to the console. 265 00:24:59,184 --> 00:25:01,395 Seems to be solid... 266 00:25:01,437 --> 00:25:02,521 to walk. 267 00:25:02,563 --> 00:25:03,689 You OK, Lambert? 268 00:25:35,137 --> 00:25:36,221 Dallas? 269 00:25:42,019 --> 00:25:43,395 Dallas? 270 00:26:32,695 --> 00:26:33,612 Come on down here. 271 00:26:33,654 --> 00:26:35,072 Something different
down here. 272 00:26:36,448 --> 00:26:38,409 I don't know
what it is, but... 273 00:26:38,450 --> 00:26:39,785 See if we can
get up that wall... 274 00:26:39,785 --> 00:26:41,578 then get up that wall
behind there. 275 00:27:48,145 --> 00:27:49,688 Amazing. 276 00:27:51,648 --> 00:27:53,400 An alien life form. 277 00:27:55,194 --> 00:27:57,529 Looks like it's been dead
a long time. 278 00:27:58,197 --> 00:27:59,740 Fossilized. 279 00:28:01,075 --> 00:28:03,118 Looks like it's grown
out of the chair. 280 00:28:15,798 --> 00:28:16,882 Oh. 281 00:28:18,884 --> 00:28:20,928 Bones are bent outward... 282 00:28:20,969 --> 00:28:23,347 like he exploded from inside. 283 00:28:28,394 --> 00:28:30,187 I wonder what happened
to the rest of the crew? 284 00:28:35,567 --> 00:28:37,403 Let's get the hell out of here. 285 00:28:49,415 --> 00:28:52,668 Dallas, Lambert!
Come on over here. 286 00:28:55,087 --> 00:28:56,296 Come on. 287 00:29:04,096 --> 00:29:06,223 -What have you got?
-See what you make of this. 288 00:29:16,358 --> 00:29:17,609 Ash, that transmission. 289 00:29:18,277 --> 00:29:20,821 Mother's deciphered part of it.
It doesn't look like an S.O.S. 290 00:29:20,863 --> 00:29:21,947 What is it then? 291 00:29:21,989 --> 00:29:24,283 It looks like a warning. 292 00:29:25,284 --> 00:29:26,368 I'm going to go out after them. 293 00:29:26,368 --> 00:29:27,494 What's the point? 294 00:29:30,664 --> 00:29:32,458 I mean, by the time
it takes to get there... 295 00:29:32,499 --> 00:29:35,169 they'll know
if it's a warning or not. Yes? 296 00:30:02,112 --> 00:30:03,197 You OK down there? 297 00:30:07,951 --> 00:30:09,787 Can you see anything? 298 00:30:09,828 --> 00:30:12,122 I don't know. A cave. 299 00:30:12,122 --> 00:30:14,500 A cave of some sort, but I... 300 00:30:17,211 --> 00:30:19,880 I don't know, but it's like
the goddamn tropics in here. 301 00:30:22,091 --> 00:30:24,718 What the hell is this? 302 00:30:59,586 --> 00:31:01,964 The pit
is completely enclosed... 303 00:31:02,715 --> 00:31:05,801 and it's full
of leathery objects... 304 00:31:05,843 --> 00:31:08,095 Like eggs or something. 305 00:31:25,738 --> 00:31:29,408 There's a layer of mist
just covering the eggs... 306 00:31:29,450 --> 00:31:32,119 that reacts when broken. 307 00:31:35,247 --> 00:31:36,874 Kane! 308 00:31:36,915 --> 00:31:38,000 You all right? 309 00:31:38,042 --> 00:31:40,044 Yeah, I'm OK. All right. 310 00:31:42,713 --> 00:31:44,089 I'm OK. I just slipped. 311 00:32:04,234 --> 00:32:06,612 It appears
to be completely sealed. 312 00:32:31,595 --> 00:32:33,055 Wait a minute.
There's movement. 313 00:32:35,599 --> 00:32:38,352 It seems to have life-
organic life. 314 00:33:41,040 --> 00:33:42,124 You there, Ripley? 315 00:33:42,166 --> 00:33:43,375 I'm right here. 316 00:33:49,631 --> 00:33:51,508 OK, Ripley,
I'm at the inner lock hatch now. 317 00:33:51,550 --> 00:33:52,676 Right. 318 00:34:01,810 --> 00:34:03,520 -OK, Ripley.
-Right here. 319 00:34:03,562 --> 00:34:04,688 We're clean. Let us in. 320 00:34:04,730 --> 00:34:05,773 What happened to Kane? 321 00:34:05,814 --> 00:34:07,107 Something has attached
itself to him. 322 00:34:07,149 --> 00:34:09,276 We have to get him
to the infirmary right away. 323 00:34:09,318 --> 00:34:10,903 What kind of thing?
I need a definition. 324 00:34:10,944 --> 00:34:13,155 An organism. Open the hatch. 325 00:34:13,197 --> 00:34:15,783 Wait a minute.
It could infect the ship. 326 00:34:15,824 --> 00:34:17,451 You know
the quarantine procedure- 327 00:34:17,493 --> 00:34:19,370 twenty-four hours
for decontamination. 328 00:34:19,370 --> 00:34:21,205 He could die
in twenty-four hours. 329 00:34:21,246 --> 00:34:23,999 If we break quarantine,
we could all die. 330 00:34:24,041 --> 00:34:25,751 Open the goddamn hatch! 331 00:34:25,793 --> 00:34:28,212 We have to get him inside! 332 00:34:29,880 --> 00:34:31,215 No, I can't do that. 333 00:34:31,256 --> 00:34:33,050 If you were in my position,
you'd do the same. 334 00:34:33,092 --> 00:34:36,679 This is an order.
Open that hatch. Do you hear me? 335 00:34:36,720 --> 00:34:37,888 Yes. 336 00:34:37,888 --> 00:34:39,890 Ripley, this is
an order! Do you hear me? 337 00:34:39,932 --> 00:34:43,310 Yes, I read you.
The answer is negative. 338 00:34:45,813 --> 00:34:47,398 Inner hatch opened. 339 00:35:14,133 --> 00:35:15,509 My God. 340 00:35:25,561 --> 00:35:27,271 What the hell is that? 341 00:35:29,815 --> 00:35:30,941 How is he? 342 00:35:33,819 --> 00:35:36,196 How are we going
to get that off him? 343 00:35:36,238 --> 00:35:37,322 How are we going to get it off? 344 00:35:37,364 --> 00:35:39,366 Just a minute.
Let me get some instruments. 345 00:35:44,038 --> 00:35:45,664 Oh, my God. 346 00:35:48,000 --> 00:35:49,752 All right. 347 00:35:49,793 --> 00:35:51,712 If I go for an incision here... 348 00:35:51,754 --> 00:35:55,049 to try and remove one
of the digitals from his face. 349 00:35:55,132 --> 00:35:57,051 You're gonna do what? 350 00:35:57,092 --> 00:36:00,012 Finger. I'm going to try
and get his finger off. 351 00:36:00,763 --> 00:36:02,306 Get this on there. 352 00:36:05,601 --> 00:36:07,353 It's tearing his scalp. 353 00:36:07,394 --> 00:36:08,604 I know! 354 00:36:09,646 --> 00:36:12,024 It's not coming off
without tearing his face off. 355 00:36:13,442 --> 00:36:15,778 We'll have
to take a look at him inside. 356 00:36:18,072 --> 00:36:19,406 How come they don't freeze him? 357 00:36:20,699 --> 00:36:22,951 How come you guys
don't freeze him? 358 00:36:38,550 --> 00:36:40,344 All right,
you can take your mask off. 359 00:36:58,529 --> 00:37:00,155 What's it got down his throat? 360 00:37:00,197 --> 00:37:02,366 I would suggest
it's feeding him oxygen. 361 00:37:03,867 --> 00:37:05,994 Paralyzes him,
puts him in a coma... 362 00:37:07,621 --> 00:37:08,706 then keeps him alive. 363 00:37:08,747 --> 00:37:10,124 Now, what the hell is that? 364 00:37:11,625 --> 00:37:14,086 -We've got to get it off him.
-Just a minute. 365 00:37:15,295 --> 00:37:16,714 Let's not be too hasty. 366 00:37:18,007 --> 00:37:20,926 We don't know
anything about...it. 367 00:37:21,677 --> 00:37:23,220 Now, we're assuming
it's feeding him oxygen. 368 00:37:23,262 --> 00:37:24,346 If we remove it... 369 00:37:26,348 --> 00:37:27,474 it could kill him. 370 00:37:30,769 --> 00:37:32,771 I'm willing to take that chance.
Let's cut it off now. 371 00:37:32,813 --> 00:37:33,897 You'll take responsibility? 372 00:37:33,939 --> 00:37:36,525 I'll take responsibility.
Get him out of there. 373 00:37:38,193 --> 00:37:39,403 Where do you want to do this? 374 00:37:40,320 --> 00:37:43,323 We'll make an incision
just below the knuckle there. 375 00:37:43,365 --> 00:37:44,992 -Right here.
-Stand by. 376 00:37:53,208 --> 00:37:54,335 Good God! 377 00:37:59,131 --> 00:38:01,050 That crap's gonna eat
through the hull. 378 00:38:03,635 --> 00:38:05,679 It's going to eat through
the goddamn hull! Come on! 379 00:38:05,721 --> 00:38:06,847 What's going on? 380 00:38:08,223 --> 00:38:09,350 This way. 381 00:38:18,650 --> 00:38:20,152 Next deck. 382 00:38:37,169 --> 00:38:38,796 There it is! 383 00:38:40,589 --> 00:38:42,091 Don't get under it!
Don't get under it! 384 00:38:47,596 --> 00:38:49,098 Looks like it's stopping. 385 00:38:52,685 --> 00:38:53,852 Take a look at this, man. 386 00:38:54,478 --> 00:38:56,146 Brett, what do you got, a pen? 387 00:38:56,188 --> 00:38:59,024 Give it to me, quick. Come on! 388 00:39:04,697 --> 00:39:06,115 Don't get any on your arm. 389 00:39:13,664 --> 00:39:14,748 It stopped. 390 00:39:15,874 --> 00:39:19,712 Haven't seen anything like that
except molecular acid. 391 00:39:19,795 --> 00:39:21,547 It must be using it for blood. 392 00:39:22,923 --> 00:39:24,717 It's got
a wonderful defense mechanism. 393 00:39:25,217 --> 00:39:26,969 You don't dare kill it. 394 00:39:26,969 --> 00:39:28,137 What about Kane? 395 00:39:30,389 --> 00:39:31,473 Here's your pen back. 396 00:39:32,891 --> 00:39:34,018 What do we do now? 397 00:39:34,059 --> 00:39:36,395 Leave Kane to Ash.
You get back to work. 398 00:39:39,148 --> 00:39:40,941 Well, what- 399 00:39:49,700 --> 00:39:50,826 OK. 400 00:39:51,994 --> 00:39:53,120 Try it. 401 00:39:58,625 --> 00:40:00,669 I thought sure that was it. 402 00:40:00,711 --> 00:40:01,837 Try it again. 403 00:40:03,630 --> 00:40:05,674 I feel like I've been
in this place a month. 404 00:40:07,718 --> 00:40:10,137 We shouldn't have landed here
in the first place. 405 00:40:11,805 --> 00:40:13,265 Shouldn't have landed
on this damn ball. 406 00:40:13,307 --> 00:40:14,433 I know that. 407 00:40:15,934 --> 00:40:18,645 The sooner we patch this thing
up and get outta here... 408 00:40:19,438 --> 00:40:20,522 the sooner we can go home. 409 00:40:20,564 --> 00:40:22,107 This place gives me the creeps. 410 00:41:23,002 --> 00:41:25,004 That's amazing. What is it? 411 00:41:26,839 --> 00:41:28,590 I'd say it's, um... 412 00:41:29,967 --> 00:41:31,093 I don't know yet. 413 00:41:35,973 --> 00:41:37,391 Do you want something? 414 00:41:37,433 --> 00:41:39,143 Yes, I, uh... 415 00:41:40,894 --> 00:41:44,523 would like to have
a little talk. How's Kane? 416 00:41:44,565 --> 00:41:45,816 He's holding. No changes. 417 00:41:46,984 --> 00:41:48,110 And, uh... 418 00:41:48,819 --> 00:41:50,112 our guest? 419 00:41:51,196 --> 00:41:52,364 Hmm. 420 00:41:53,449 --> 00:41:54,491 Hmm? 421 00:41:54,533 --> 00:41:57,244 Well, as I said, I was
still collating, actually... 422 00:41:57,286 --> 00:41:58,912 but I have confirmed... 423 00:41:58,954 --> 00:42:01,749 that he's got an outer layer
of protein polysaccharides. 424 00:42:04,043 --> 00:42:06,003 He has a funny habit
of shedding his cells... 425 00:42:06,045 --> 00:42:08,881 and replacing them
with polarized silicone... 426 00:42:09,882 --> 00:42:12,092 which gives him
a prolonged resistance... 427 00:42:12,092 --> 00:42:15,095 to adverse
environmental conditions. 428 00:42:15,888 --> 00:42:17,264 Is that enough? 429 00:42:17,306 --> 00:42:18,932 That's plenty.
What does it mean? 430 00:42:19,850 --> 00:42:21,226 Please don't do that.
Thank you. 431 00:42:21,226 --> 00:42:22,353 I'm sorry. 432 00:42:24,104 --> 00:42:25,939 Well, it's an interesting
combination of elements... 433 00:42:25,981 --> 00:42:29,234 making him a tough little
son of a bitch. 434 00:42:30,402 --> 00:42:31,695 And you let him in. 435 00:42:32,738 --> 00:42:35,115 I was obeying
a direct order, remember? 436 00:42:35,532 --> 00:42:39,161 Ash, when Dallas and Kane
are off the ship... 437 00:42:39,203 --> 00:42:41,205 I'm senior officer. 438 00:42:41,246 --> 00:42:42,498 Oh, yes, I forgot. 439 00:42:44,083 --> 00:42:45,459 You also forgot
the science division's... 440 00:42:45,501 --> 00:42:47,419 basic quarantine law. 441 00:42:48,128 --> 00:42:50,714 -No, that I didn't forget.
-Oh, I see. You just broke it. 442 00:42:52,299 --> 00:42:54,718 Look, what would you
have done with Kane? 443 00:42:55,844 --> 00:42:58,180 His only chance of survival
was to get him in here. 444 00:42:59,348 --> 00:43:01,392 Unfortunately,
by breaking quarantine... 445 00:43:01,433 --> 00:43:03,143 you risk everybody's life. 446 00:43:03,185 --> 00:43:05,229 Maybe I should have
left him outside. 447 00:43:06,522 --> 00:43:08,732 Maybe I've jeopardized
the rest of us... 448 00:43:08,732 --> 00:43:10,192 but it was a risk
I was willing to take. 449 00:43:10,192 --> 00:43:13,654 It's a pretty big risk
for a science officer. 450 00:43:13,696 --> 00:43:17,574 It's not exactly
out of the manual, is it? 451 00:43:18,909 --> 00:43:22,246 I do take my responsibilities
as seriously as you, you know. 452 00:43:23,288 --> 00:43:27,251 You do your job
and let me do mine. 453 00:44:02,369 --> 00:44:03,954 Where's Dallas? 454 00:44:03,954 --> 00:44:05,622 In the shuttle. 455 00:44:10,377 --> 00:44:11,628 Dallas. 456 00:44:11,670 --> 00:44:12,880 I think you should
have a look at Kane. 457 00:44:12,921 --> 00:44:14,673 Why? 458 00:44:14,715 --> 00:44:15,883 Something's happened. 459 00:44:16,967 --> 00:44:18,052 Serious? 460 00:44:18,093 --> 00:44:19,261 Interesting. 461 00:44:24,350 --> 00:44:26,018 Ripley, meet me
in the infirmary right away. 462 00:44:30,689 --> 00:44:31,940 Where is it? 463 00:44:31,982 --> 00:44:33,275 I don't know. 464 00:44:34,360 --> 00:44:35,444 We have to try and find it. 465 00:44:35,486 --> 00:44:36,612 Let's check it. 466 00:45:02,221 --> 00:45:03,889 Dallas, please be careful. 467 00:45:40,926 --> 00:45:42,011 Aah! 468 00:45:43,846 --> 00:45:44,930 Sorry. 469 00:46:17,129 --> 00:46:18,422 No, not in the corner! 470 00:46:20,049 --> 00:46:21,300 Have one of these... 471 00:46:22,343 --> 00:46:23,969 just in case. 472 00:46:35,689 --> 00:46:36,940 Kane? 473 00:46:36,982 --> 00:46:38,442 Dallas? Aah! 474 00:46:43,238 --> 00:46:44,698 You OK? 475 00:46:44,740 --> 00:46:46,325 I didn't see it.
Was it in the overhead? 476 00:46:46,367 --> 00:46:48,744 What?
It was up there somewhere. 477 00:46:48,786 --> 00:46:49,953 My God. 478 00:46:49,995 --> 00:46:52,206 Cover the damn thing,
will you? 479 00:46:53,082 --> 00:46:54,375 It's alive! 480 00:46:55,668 --> 00:46:57,419 That's a reflex action. 481 00:46:59,546 --> 00:47:01,215 Well, we've got
to have a look at this. 482 00:47:12,976 --> 00:47:14,311 Excuse me. 483 00:47:21,068 --> 00:47:22,152 Seems dead enough. 484 00:47:22,194 --> 00:47:23,654 Well, good.
Let's get rid of it. 485 00:47:25,197 --> 00:47:28,701 Ripley, for God's sake,
this is the first time... 486 00:47:28,742 --> 00:47:31,036 that we've encountered
a species like this. 487 00:47:31,078 --> 00:47:33,539 It has to go back.
Tests have to be made. 488 00:47:33,580 --> 00:47:36,083 Ash, are you kidding?
This thing bled acid. 489 00:47:36,125 --> 00:47:38,335 Who knows
what it'll do when it's dead? 490 00:47:38,377 --> 00:47:41,005 I think it's safe to assume
it isn't a zombie. 491 00:47:41,880 --> 00:47:43,298 Dallas, it has to go back. 492 00:47:44,550 --> 00:47:48,595 I'd soon as not
burn it at the stake... 493 00:47:48,637 --> 00:47:50,764 but you're the science officer.
It's your decision, Ash. 494 00:47:50,806 --> 00:47:51,849 Dallas! 495 00:47:51,890 --> 00:47:54,351 I won't change my mind.
The decision's made. 496 00:47:54,393 --> 00:47:55,728 I'm not trying
to change your mind, Dallas. 497 00:47:55,769 --> 00:47:57,730 I just want you to listen.
Will you listen to- 498 00:47:59,523 --> 00:48:00,899 Oh. 499 00:48:00,983 --> 00:48:03,152 How can you leave
that decision to him? 500 00:48:03,193 --> 00:48:04,737 I just run the ship. 501 00:48:04,778 --> 00:48:06,280 Anything to do
with the science division... 502 00:48:06,321 --> 00:48:07,489 Ash has the final word. 503 00:48:07,531 --> 00:48:08,741 How does that happen? 504 00:48:08,782 --> 00:48:10,743 It happens because
that's what the Company wants. 505 00:48:10,784 --> 00:48:12,786 Since when is that
standard procedure? 506 00:48:12,828 --> 00:48:14,288 Standard procedure is to do... 507 00:48:14,288 --> 00:48:16,123 what the hell
they tell you to do. 508 00:48:16,790 --> 00:48:18,167 Did you ever ship out
with Ash before? 509 00:48:18,208 --> 00:48:21,378 I went out five times
with another science officer. 510 00:48:21,420 --> 00:48:25,257 They replaced him two days
before we left Thedus with Ash. 511 00:48:25,299 --> 00:48:26,633 I don't trust him. 512 00:48:26,675 --> 00:48:28,761 I don't trust anybody. 513 00:48:29,678 --> 00:48:31,513 What's happening
with the repairs? 514 00:48:31,555 --> 00:48:33,432 They're pretty much
finished now. 515 00:48:33,474 --> 00:48:34,808 Why the hell
didn't you tell me so? 516 00:48:34,808 --> 00:48:36,685 Because there's still
some things left to do. 517 00:48:36,769 --> 00:48:37,853 Like what? 518 00:48:37,936 --> 00:48:40,356 We're blind
on "B" and "C" Decks. 519 00:48:40,397 --> 00:48:43,233 -The reserve power system is-
-That's a bunch of horseshit. 520 00:48:43,317 --> 00:48:44,526 We can take off without that. 521 00:48:44,568 --> 00:48:46,195 We can. You think
that's a good idea? 522 00:48:46,195 --> 00:48:48,989 I just want
to get the hell out of here. 523 00:49:12,054 --> 00:49:14,765 Dust in the intakes again.
Number two is overheating. 524 00:49:14,807 --> 00:49:16,975 Spit on it for two minutes,
would you, for Christ's sake? 525 00:49:18,227 --> 00:49:20,145 We're hot,
and we're getting hotter. 526 00:49:23,273 --> 00:49:25,401 Engine room, red clip status? 527 00:49:26,860 --> 00:49:29,154 One kilometer on ascension. 528 00:49:29,196 --> 00:49:30,698 Engage artificial gravity. 529 00:49:30,739 --> 00:49:31,824 Engaged. 530 00:49:31,865 --> 00:49:34,243 I'm altering the vector...now. 531 00:49:38,414 --> 00:49:42,418 Inhibit CNG control. 532 00:49:42,459 --> 00:49:43,711 Inhibit CNG control. 533 00:49:43,752 --> 00:49:46,338 -Struts retract.
-Struts retracted. 534 00:49:47,923 --> 00:49:49,967 Max stress to fifth overload. 535 00:49:51,427 --> 00:49:53,429 Ease it back. 536 00:50:08,402 --> 00:50:09,903 Walk in the park! 537 00:50:09,945 --> 00:50:11,530 We fix something,
it stays fixed. 538 00:50:11,572 --> 00:50:12,990 Don't we, Brett, baby? 539 00:50:13,032 --> 00:50:14,158 Right. 540 00:50:29,173 --> 00:50:30,924 I think we should freeze him. 541 00:50:30,966 --> 00:50:33,052 If he's got a disease,
stop it where it is. 542 00:50:33,093 --> 00:50:34,678 He can get to a doctor
when we get back home. 543 00:50:34,720 --> 00:50:36,388 Right. 544 00:50:36,430 --> 00:50:37,890 Whenever he says anything... 545 00:50:37,931 --> 00:50:40,309 you say, "Right," Brett.
You know that? 546 00:50:40,392 --> 00:50:41,477 Right. 547 00:50:42,227 --> 00:50:44,146 Parker, your staff
follows you around... 548 00:50:44,188 --> 00:50:46,440 and says, "Right,"
just like a parrot. 549 00:50:46,482 --> 00:50:48,859 Shape up.
You some kind of parrot? 550 00:50:48,901 --> 00:50:52,237 -Right.
-Knock it off! 551 00:50:52,237 --> 00:50:54,281 Kane's going
into quarantine. That's it! 552 00:50:54,323 --> 00:50:55,532 Yes, and so will we. 553 00:50:56,533 --> 00:50:58,577 How about something
to lower your spirits? 554 00:50:58,619 --> 00:50:59,912 Thrill me, will you, please? 555 00:51:00,871 --> 00:51:02,289 Well, according
to my calculations... 556 00:51:02,331 --> 00:51:04,541 based on time spent getting
to and from the planet- 557 00:51:04,583 --> 00:51:06,001 Just give me the short version. 558 00:51:06,043 --> 00:51:07,711 -How far to Earth?
-Ten months. 559 00:51:07,753 --> 00:51:09,129 -Oh, God.
-Great. 560 00:51:11,006 --> 00:51:12,049 Yes? 561 00:51:12,091 --> 00:51:13,467 Dallas, I think you
should come and see Kane. 562 00:51:13,509 --> 00:51:15,177 Has his condition changed? 563 00:51:15,219 --> 00:51:16,637 It's simpler
if you just come and see him. 564 00:51:16,679 --> 00:51:17,805 We're on our way. 565 00:51:20,099 --> 00:51:21,225 Right. 566 00:51:24,812 --> 00:51:26,063 How are you doing? 567 00:51:29,942 --> 00:51:31,068 How you doing? 568 00:51:32,152 --> 00:51:34,321 Oh, terrific.
Next silly question. 569 00:51:37,574 --> 00:51:38,742 Oh, thank you. 570 00:51:41,453 --> 00:51:43,330 You remember anything
about the planet? 571 00:51:46,917 --> 00:51:48,627 What's the last thing
you do remember? 572 00:51:55,884 --> 00:52:01,098 I remember some horrible dream
about smothering, and... 573 00:52:03,642 --> 00:52:04,768 Anyway, where are we? 574 00:52:04,768 --> 00:52:07,062 -Right here.
-On our way home. 575 00:52:07,062 --> 00:52:09,148 Back to the old freezerinos. 576 00:52:11,150 --> 00:52:13,277 I've got to have something
to eat before we go back. 577 00:52:13,318 --> 00:52:15,112 I need something myself. 578 00:52:15,154 --> 00:52:18,699 Yeah. One more meal
before bedtime. I'm buying. 579 00:52:18,741 --> 00:52:20,200 Hey, that's a break. 580 00:52:27,291 --> 00:52:29,793 What-what happened to this guy? 581 00:52:40,429 --> 00:52:43,182 The first thing
I'm gonna do when I get back... 582 00:52:43,223 --> 00:52:45,184 is to get some decent food. 583 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 I can dig it, man. 584 00:52:46,352 --> 00:52:47,436 I've eaten worse food
than this... 585 00:52:47,478 --> 00:52:50,481 but then I've tasted better,
you know? 586 00:52:50,522 --> 00:52:53,567 You pound it down
like there's no tomorrow. 587 00:52:53,609 --> 00:52:54,651 I'd rather be eating
something else... 588 00:52:54,693 --> 00:52:57,529 but right now,
I'll stick to food. 589 00:52:58,197 --> 00:53:00,616 Well, you should know.
You know what it's made of. 590 00:53:00,657 --> 00:53:03,744 I don't want to talk
about what it's made of. 591 00:53:03,786 --> 00:53:04,870 I'm eating this. 592 00:53:06,914 --> 00:53:09,958 What's the matter?
The food ain't that bad, baby. 593 00:53:11,960 --> 00:53:13,295 -Are you choking?
-What's wrong? 594 00:53:17,508 --> 00:53:18,634 What? 595 00:53:19,718 --> 00:53:21,512 Kane, what's the matter? 596 00:53:24,348 --> 00:53:26,684 -Get the spoon in!
-Hold him down! 597 00:53:30,562 --> 00:53:32,106 Get the spoon in his mouth! 598 00:53:33,524 --> 00:53:34,900 Damn it! 599 00:53:34,900 --> 00:53:36,860 -Get it in his mouth!
-I'm trying! 600 00:53:36,902 --> 00:53:38,821 Aaahh! 601 00:53:47,162 --> 00:53:48,497 Aah! 602 00:53:48,497 --> 00:53:49,790 Aah! 603 00:53:51,166 --> 00:53:53,919 Uhh! Uhh! Uhh! 604 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 Uhh! Aah! 605 00:54:05,472 --> 00:54:07,141 Oh, God! 606 00:54:15,232 --> 00:54:17,234 Don't touch it! Don't touch it! 607 00:54:35,294 --> 00:54:36,420 Dallas? 608 00:54:37,254 --> 00:54:38,797 -Yeah.
-Anything? 609 00:54:39,548 --> 00:54:40,841 No. You? 610 00:54:41,717 --> 00:54:42,843 Nothing. 611 00:54:43,927 --> 00:54:45,512 -Did you see anything?
-No. 612 00:55:19,755 --> 00:55:21,340 Inner hatch sealed. 613 00:55:25,177 --> 00:55:26,720 Anybody want to say anything? 614 00:56:02,089 --> 00:56:05,300 This is an ordinary prod,
like a cattle prod. 615 00:56:05,342 --> 00:56:06,427 It's got a portable battery. 616 00:56:06,468 --> 00:56:10,180 It's insulated
all the way up to here. 617 00:56:10,222 --> 00:56:12,975 Just make damn sure
nobody touches the end of it. 618 00:56:16,562 --> 00:56:18,230 Shouldn't damage
the little bastard... 619 00:56:18,272 --> 00:56:20,733 unless its skin
is thinner than ours... 620 00:56:20,774 --> 00:56:22,776 but it will give him
a little incentive. 621 00:56:24,695 --> 00:56:26,238 Now we just have to find it. 622 00:56:26,905 --> 00:56:27,990 I've taken care of that. 623 00:56:28,032 --> 00:56:30,409 I've designed
this tracking device. 624 00:56:30,451 --> 00:56:32,953 You set it to search
for a moving object. 625 00:56:35,205 --> 00:56:37,291 Hasn't got much of a range,
but when you get close... 626 00:56:37,332 --> 00:56:39,460 it gives off a signal. 627 00:56:39,501 --> 00:56:40,711 What's it key on? 628 00:56:42,588 --> 00:56:45,466 Micro changes in air density. 629 00:56:46,300 --> 00:56:47,426 Give me a demo. 630 00:56:51,138 --> 00:56:52,222 -You see?
-Again. 631 00:56:53,807 --> 00:56:54,850 Gotcha. 632 00:56:56,018 --> 00:56:57,353 Two teams- 633 00:56:57,394 --> 00:56:59,980 Ash, Lambert, and I. 634 00:57:00,022 --> 00:57:01,315 Ripley,
you take Parker and Brett. 635 00:57:02,733 --> 00:57:04,568 Now, anyone see this thing... 636 00:57:04,568 --> 00:57:07,529 catch it in a net
that Parker's holding. 637 00:57:07,529 --> 00:57:10,324 Parker, I don't want any heroics
out of you, all right? 638 00:57:10,366 --> 00:57:13,702 Catch it, put it in the airlock,
and get rid of it. 639 00:57:13,744 --> 00:57:15,496 Channels are open on all decks. 640 00:57:15,537 --> 00:57:18,624 I want you to communicate
at all times, all right? 641 00:57:19,708 --> 00:57:20,834 Let's go. 642 00:57:34,598 --> 00:57:37,017 I thought you fixed
twelve module. 643 00:57:37,059 --> 00:57:38,185 We did. 644 00:57:39,395 --> 00:57:40,604 I don't understand it. 645 00:57:43,399 --> 00:57:45,109 The circuits
must have burned out. 646 00:57:57,621 --> 00:57:58,747 What have we got here? 647 00:57:58,747 --> 00:58:00,582 Damn it. Hold your light
over here, would you? 648 00:58:00,582 --> 00:58:01,750 Yeah, that's it. 649 00:58:02,835 --> 00:58:05,462 I don't know if this will work. 650 00:58:05,462 --> 00:58:08,841 Maybe I can just
put this in there. 651 00:58:08,841 --> 00:58:09,967 Right. 652 00:58:10,009 --> 00:58:11,051 Damn it. 653 00:58:14,847 --> 00:58:15,973 Check the insulation. 654 00:58:16,849 --> 00:58:18,392 Oh, shit. 655 00:58:40,873 --> 00:58:42,916 According to this,
it's within five meters. 656 00:58:44,293 --> 00:58:46,128 Let's open the door. 657 00:58:51,258 --> 00:58:54,094 Micro changes
in air density, my ass. 658 00:58:58,891 --> 00:59:00,517 It's within five meters. 659 00:59:01,352 --> 00:59:02,728 Be careful. 660 00:59:31,256 --> 00:59:33,175 Don't creep up on me
with that thing. 661 00:59:33,175 --> 00:59:34,635 You guys stick together. 662 00:59:50,943 --> 00:59:53,237 Don't fail me now. 663 00:59:53,278 --> 00:59:55,239 What? What is it? 664 00:59:55,280 --> 00:59:57,616 Parker, Brett.
It's in this locker. 665 01:00:00,994 --> 01:00:02,413 Get the net. 666 01:00:03,330 --> 01:00:04,707 I got it. I got it. 667 01:00:07,126 --> 01:00:08,585 Wait a minute. 668 01:00:09,670 --> 01:00:11,880 All right, Parker,
when I say. 669 01:00:15,092 --> 01:00:16,468 All right, now. 670 01:00:16,510 --> 01:00:17,636 Easy. 671 01:00:23,183 --> 01:00:24,643 Wait! Don't let him go! 672 01:00:24,685 --> 01:00:26,603 What the hell
are you doing, man? 673 01:00:26,645 --> 01:00:28,480 It's the cat, man. 674 01:00:34,820 --> 01:00:37,781 Hey, look now. We had to bag it. 675 01:00:37,823 --> 01:00:39,116 Now we might pick it up
on the tracker again. 676 01:00:40,868 --> 01:00:42,786 -I'll-I'll-
-Go and get it, man. 677 01:00:44,538 --> 01:00:45,956 All right, you get him.
We'll go on. 678 01:00:56,842 --> 01:00:58,093 Here, kitty. 679 01:00:59,261 --> 01:01:00,721 Here, kitty, kitty. 680 01:01:01,972 --> 01:01:03,891 Enough of that kitty crap. 681 01:01:03,932 --> 01:01:05,059 Jones! 682 01:01:07,728 --> 01:01:08,979 Jonesy? 683 01:01:10,147 --> 01:01:11,357 Here,Jonesy! 684 01:01:13,317 --> 01:01:15,986 Meow, meow. 685 01:01:19,239 --> 01:01:20,366 Jonesy? 686 01:01:26,205 --> 01:01:27,790 Here, kitty, kitty, kitty. 687 01:01:29,458 --> 01:01:31,210 Meow. 688 01:01:34,755 --> 01:01:36,048 Here,Jonesy! 689 01:01:48,394 --> 01:01:49,478 Jonesy. 690 01:02:01,073 --> 01:02:02,366 Here, kitty, kitty. 691 01:03:27,076 --> 01:03:28,202 Kitty, kitty, kitty. 692 01:03:30,329 --> 01:03:31,955 Here,Jonesy. 693 01:03:33,082 --> 01:03:34,458 Jonesy! 694 01:03:37,252 --> 01:03:38,420 Kitty, kitty. 695 01:04:25,843 --> 01:04:26,927 Jonesy? 696 01:04:34,435 --> 01:04:37,104 Hey, come on, Jonesy. 697 01:04:37,146 --> 01:04:39,398 Come on, baby. That's a kitty. 698 01:04:39,440 --> 01:04:41,316 That's a kitty. Come on, baby. 699 01:04:42,776 --> 01:04:44,528 That's a kitty. 700 01:04:46,321 --> 01:04:49,324 Hey, hey,
I'm not going to hurt you. 701 01:04:49,366 --> 01:04:50,409 Come on. 702 01:05:11,305 --> 01:05:12,723 Aaaaaaah! 703 01:05:12,723 --> 01:05:16,810 Aaaaaaah! 704 01:05:25,694 --> 01:05:28,655 Whatever it was,
it was big and... 705 01:05:31,742 --> 01:05:33,202 You sure it took him
into the air shaft? 706 01:05:33,994 --> 01:05:35,829 Disappeared
into one of the cooling ducts. 707 01:05:35,871 --> 01:05:39,833 It's using
the air ducts to move around. 708 01:05:42,503 --> 01:05:43,796 Could he want Brett alive? 709 01:05:45,839 --> 01:05:46,882 What? 710 01:05:46,924 --> 01:05:48,008 Could Brett be alive? 711 01:05:48,050 --> 01:05:51,178 No. I mean, I don't think so. 712 01:05:51,220 --> 01:05:54,765 This air shaft
may work to our advantage. 713 01:05:54,807 --> 01:05:56,975 Here it leads up to
and comes out... 714 01:05:57,017 --> 01:05:58,227 in the main air lock. 715 01:05:59,561 --> 01:06:01,689 There's only one big opening
along the way. 716 01:06:01,689 --> 01:06:02,773 We'll cover that up... 717 01:06:02,815 --> 01:06:05,984 then we drive it
into the air lock... 718 01:06:06,026 --> 01:06:07,695 and zap it into outer space. 719 01:06:07,736 --> 01:06:10,114 The son of a bitch is huge! 720 01:06:10,155 --> 01:06:11,824 It's like a man. It's big! 721 01:06:11,865 --> 01:06:13,409 Kane's son. 722 01:06:15,577 --> 01:06:18,288 Ash, the science
department should help us. 723 01:06:18,288 --> 01:06:19,873 What can we do to drive it? 724 01:06:19,915 --> 01:06:23,085 It's adapted remarkably well
to our atmosphere... 725 01:06:23,127 --> 01:06:24,670 considering
its nutritional requirements. 726 01:06:24,712 --> 01:06:26,255 We don't know about temperature. 727 01:06:26,296 --> 01:06:27,965 What happens if we change it? 728 01:06:28,007 --> 01:06:29,091 Let's try it. 729 01:06:29,675 --> 01:06:32,177 Most animals retreat from fire. 730 01:06:33,262 --> 01:06:34,722 Fire, yeah. 731 01:06:34,763 --> 01:06:37,808 Parker, can you rig
three or four incinerator units? 732 01:06:38,809 --> 01:06:41,520 Give me about twenty minutes.
I'll do it. 733 01:06:41,562 --> 01:06:43,689 -Who gets to go into the vent?
-I do. 734 01:06:44,523 --> 01:06:46,275 No. 735 01:06:46,316 --> 01:06:47,526 You and Ash... 736 01:06:48,402 --> 01:06:49,987 take the main air lock. 737 01:06:50,779 --> 01:06:51,905 Parker, Lambert... 738 01:06:51,947 --> 01:06:54,908 you cover up that
maintenance opening, please. 739 01:06:54,950 --> 01:06:56,076 Right. 740 01:08:29,545 --> 01:08:31,088 I'm at the first junction. 741 01:08:32,006 --> 01:08:33,048 Dallas, I'm right here. 742 01:08:33,090 --> 01:08:35,217 -Parker?
-Yeah. 743 01:08:35,259 --> 01:08:36,802 Lambert? 744 01:08:36,844 --> 01:08:39,013 I'm trying to get a reading. 745 01:08:39,054 --> 01:08:40,472 The air lock is open. 746 01:08:40,514 --> 01:08:41,849 OK, Ripley. 747 01:08:41,849 --> 01:08:43,350 Ready. 748 01:08:52,192 --> 01:08:53,318 Moving up. 749 01:08:54,278 --> 01:08:56,030 All right.
I've got a reading on you now. 750 01:09:30,981 --> 01:09:33,609 Uh, open the hatch
to the third junction. 751 01:09:50,334 --> 01:09:52,670 OK, I'm through. Ripley? 752 01:09:52,711 --> 01:09:53,796 Yes. 753 01:09:53,837 --> 01:09:56,090 Close all the hatches behind me. 754 01:09:57,049 --> 01:09:58,133 I'm moving on. 755 01:10:13,273 --> 01:10:15,526 Dallas, hold it
a minute. I think I got it. 756 01:10:16,902 --> 01:10:18,612 -Yes, I've got it.
-Where? 757 01:10:20,072 --> 01:10:21,990 Somewhere around
the third junction. 758 01:10:23,659 --> 01:10:24,785 OK, moving on. 759 01:10:44,013 --> 01:10:46,849 It is right
around there. Be careful. 760 01:10:57,317 --> 01:10:58,527 All right. 761 01:10:59,361 --> 01:11:00,487 I've reached... 762 01:11:02,364 --> 01:11:04,241 the third junction,
and I'm going down. 763 01:11:22,384 --> 01:11:23,969 What the hell's
the matter with that box? 764 01:11:26,180 --> 01:11:28,724 Dallas,
hold your position for a minute. 765 01:11:30,476 --> 01:11:31,518 I've lost the signal. 766 01:11:32,353 --> 01:11:34,396 What? You sure? 767 01:11:34,438 --> 01:11:35,981 Are you sure
that it's not there? 768 01:11:36,023 --> 01:11:37,816 It's got to be around there
somewhere. 769 01:11:42,863 --> 01:11:43,989 Check that out, Lambert. 770 01:11:44,031 --> 01:11:46,158 You may be getting interference. 771 01:11:46,200 --> 01:11:47,910 Are you sure
there's no sign of it? 772 01:11:47,951 --> 01:11:49,203 It is there. 773 01:11:51,205 --> 01:11:52,915 It's got to be around there. 774 01:11:54,166 --> 01:11:55,709 Dallas? 775 01:11:57,211 --> 01:11:59,088 I can't
believe this is happening. 776 01:11:59,129 --> 01:12:00,506 All right. 777 01:12:05,636 --> 01:12:09,932 Uh, am I clear?
I want to get out of here. 778 01:12:11,934 --> 01:12:14,520 Oh, God,
it's moving right towards you! 779 01:12:16,522 --> 01:12:18,232 Uh... 780 01:12:22,361 --> 01:12:23,904 Move! Get out of there! 781 01:12:23,946 --> 01:12:26,448 It's moving towards you! Move! 782 01:12:26,490 --> 01:12:28,158 Dallas! Move, Dallas! 783 01:12:28,951 --> 01:12:30,369 Move, Dallas! Get out! 784 01:12:32,246 --> 01:12:34,832 No, not that way!
The other way, Dallas! 785 01:12:36,667 --> 01:12:38,460 Dallas? 786 01:12:38,502 --> 01:12:40,170 -No!
-Take it easy. 787 01:12:40,212 --> 01:12:41,338 Dallas? 788 01:12:47,469 --> 01:12:48,929 We found this laying there. 789 01:12:51,265 --> 01:12:52,391 No blood... 790 01:12:53,392 --> 01:12:54,518 no Dallas... 791 01:12:55,644 --> 01:12:56,729 nothing. 792 01:13:02,609 --> 01:13:03,694 How come nobody's
saying nothing? 793 01:13:03,736 --> 01:13:05,112 I'm thinking. 794 01:13:08,532 --> 01:13:10,993 Unless somebody
has got a better idea... 795 01:13:13,037 --> 01:13:14,705 we'll proceed with Dallas' plan. 796 01:13:14,747 --> 01:13:16,331 What? 797 01:13:16,373 --> 01:13:18,459 And end up like the others? 798 01:13:18,500 --> 01:13:20,544 Oh, no,
you're out of your mind! 799 01:13:20,586 --> 01:13:22,296 -You got a better idea?
-Yes. 800 01:13:22,338 --> 01:13:24,882 I say that we abandon this ship. 801 01:13:24,923 --> 01:13:27,092 We get the shuttle and
just get the hell out of here! 802 01:13:27,134 --> 01:13:30,137 We take our chances
and just hope that somebody- 803 01:13:30,179 --> 01:13:34,058 Lambert, shh.
The shuttle won't take four. 804 01:13:34,099 --> 01:13:35,684 Then why don't we draw straws? 805 01:13:35,726 --> 01:13:36,977 I'm not drawing any straws. 806 01:13:37,019 --> 01:13:38,645 I'm for killing that thing
right now. 807 01:13:38,687 --> 01:13:39,855 OK. 808 01:13:40,814 --> 01:13:42,566 Well, let's talk about
killing it. 809 01:13:42,608 --> 01:13:44,109 We know
it's using the air shafts. 810 01:13:44,151 --> 01:13:46,820 Listen to me, Parker! Shut up! 811 01:13:46,862 --> 01:13:47,988 Let's hear it. 812 01:13:49,239 --> 01:13:50,574 Let's hear it. 813 01:13:50,616 --> 01:13:52,409 It's using the air shafts. 814 01:13:53,744 --> 01:13:55,788 -We don't know that.
-That's the only way! 815 01:13:56,830 --> 01:13:57,915 We'll move in pairs. 816 01:13:57,956 --> 01:14:00,959 We'll go step by step
and cut off every bulkhead... 817 01:14:01,001 --> 01:14:03,128 and every vent
until we have it cornered... 818 01:14:03,128 --> 01:14:05,631 and then we'll blow it the fuck
out into space. 819 01:14:05,673 --> 01:14:07,299 Is that acceptable to you? 820 01:14:08,133 --> 01:14:09,635 If it means killing it. 821 01:14:09,718 --> 01:14:11,512 Obviously,
it means killing it... 822 01:14:13,013 --> 01:14:14,932 but we have to stick together. 823 01:14:15,808 --> 01:14:17,601 How are our weapons? 824 01:14:17,643 --> 01:14:19,269 The weapons are fine. 825 01:14:19,311 --> 01:14:20,854 This one needs refuelling. 826 01:14:20,896 --> 01:14:22,147 Will you get it, please? 827 01:14:23,148 --> 01:14:24,358 Ash, go with him. 828 01:14:24,400 --> 01:14:26,151 No, I can manage, Ash. 829 01:14:27,111 --> 01:14:28,237 Don't follow me. 830 01:14:32,199 --> 01:14:33,325 Ash? 831 01:14:35,160 --> 01:14:37,538 Any suggestions
from you or Mother? 832 01:14:39,623 --> 01:14:41,583 No. We're still collating. 833 01:14:43,502 --> 01:14:44,628 You're what? 834 01:14:45,713 --> 01:14:47,214 You're still collating? 835 01:14:48,924 --> 01:14:50,467 I find that hard to believe. 836 01:14:52,469 --> 01:14:53,554 What would you like me to do? 837 01:14:53,595 --> 01:14:55,889 Just what
you've been doing, Ash- 838 01:14:55,889 --> 01:14:57,391 nothing. 839 01:14:57,433 --> 01:14:58,809 I've got access to Mother now... 840 01:14:58,851 --> 01:15:01,145 and I'll get my own answers,
thank you. 841 01:15:04,023 --> 01:15:05,149 All right. 842 01:16:52,006 --> 01:16:54,216 There is an explanation
for this, you know. 843 01:16:55,300 --> 01:16:56,593 There is?! 844 01:16:56,635 --> 01:16:59,263 I don't want to hear
your goddamn explanation! 845 01:17:01,598 --> 01:17:03,434 I don't want to hear. 846 01:17:05,728 --> 01:17:06,895 I don't want to hear. 847 01:17:07,771 --> 01:17:08,897 I... 848 01:17:21,952 --> 01:17:23,579 Parker. 849 01:17:23,620 --> 01:17:24,788 Lambert? 850 01:17:32,921 --> 01:17:34,048 Ash. 851 01:17:34,757 --> 01:17:36,091 Open the door. 852 01:17:45,309 --> 01:17:46,435 Ash! 853 01:17:50,856 --> 01:17:52,232 Will you open the door? 854 01:17:56,945 --> 01:17:58,447 Let me by, Ash. 855 01:18:04,328 --> 01:18:06,080 Aah! Aah! 856 01:19:16,942 --> 01:19:18,152 What the hell are you doing? 857 01:19:25,909 --> 01:19:27,786 Aah! 858 01:19:35,002 --> 01:19:35,961 Get her up! 859 01:19:36,003 --> 01:19:38,213 Get her up! Get her up! 860 01:20:06,784 --> 01:20:07,951 Jesus! 861 01:20:11,497 --> 01:20:12,956 It's a robot! 862 01:20:12,956 --> 01:20:15,167 Ash is a goddamn robot! 863 01:20:16,502 --> 01:20:17,628 God! 864 01:20:25,010 --> 01:20:26,929 Holy shit! 865 01:20:28,597 --> 01:20:30,599 Help me get
this fucking thing off! 866 01:20:34,687 --> 01:20:35,938 Aah! 867 01:20:37,439 --> 01:20:39,733 Oh, God! Oh, Jesus! 868 01:20:39,775 --> 01:20:41,985 Oh, God. Oh, God. 869 01:20:45,406 --> 01:20:48,367 How come the Company
sent us a goddamn robot? 870 01:20:48,409 --> 01:20:50,035 They must've wanted the alien... 871 01:20:50,077 --> 01:20:51,328 for their weapons division. 872 01:20:52,204 --> 01:20:53,914 He's been protecting it
right along. 873 01:20:55,040 --> 01:20:57,084 Parker, will you plug it in? 874 01:20:57,126 --> 01:20:59,169 Uh, I don't know why- 875 01:20:59,211 --> 01:21:00,754 Because he may know
how to kill it. 876 01:21:28,198 --> 01:21:29,825 Ash, can you hear me? 877 01:21:33,412 --> 01:21:34,496 Ash! 878 01:21:42,421 --> 01:21:43,797 Yes, I can hear you. 879 01:21:49,053 --> 01:21:51,472 What was your special order? 880 01:21:51,513 --> 01:21:53,015 You read it.
I thought it was clear. 881 01:21:54,391 --> 01:21:55,559 What was it? 882 01:21:55,601 --> 01:21:57,394 Bring back life form. 883 01:21:58,270 --> 01:21:59,521 Priority one. 884 01:22:00,230 --> 01:22:02,107 All other priorities rescinded. 885 01:22:05,778 --> 01:22:07,446 That damn Company! 886 01:22:07,488 --> 01:22:10,240 What about our lives,
you son of a bitch? 887 01:22:10,282 --> 01:22:13,243 I repeat-all other priorities
are rescinded. 888 01:22:14,244 --> 01:22:15,746 How do we kill it, Ash? 889 01:22:16,580 --> 01:22:17,915 There's got to be a way
of killing it. 890 01:22:17,915 --> 01:22:20,376 How do we do it? 891 01:22:20,417 --> 01:22:21,543 You can't. 892 01:22:22,628 --> 01:22:24,254 That's bullshit! 893 01:22:24,296 --> 01:22:26,674 You still don't understand
what you're dealing with. 894 01:22:29,218 --> 01:22:31,845 The perfect organism. 895 01:22:34,390 --> 01:22:35,808 Its structural perfection... 896 01:22:35,849 --> 01:22:38,018 is matched
only by its hostility. 897 01:22:38,977 --> 01:22:40,145 You admire it. 898 01:22:43,982 --> 01:22:45,818 I admire its purity. 899 01:22:50,197 --> 01:22:51,323 A survivor- 900 01:22:53,909 --> 01:22:55,244 unclouded... 901 01:22:56,453 --> 01:22:58,038 by conscience... 902 01:22:58,080 --> 01:22:59,206 remorse... 903 01:22:59,998 --> 01:23:01,750 or delusions of morality. 904 01:23:03,669 --> 01:23:06,213 I've heard enough of this. 905 01:23:06,255 --> 01:23:08,424 I'm asking you
to pull the plug. 906 01:23:08,465 --> 01:23:10,759 Last word, Ripley. 907 01:23:10,801 --> 01:23:11,969 What? 908 01:23:13,512 --> 01:23:17,099 I can't lie to you
about your chances, but... 909 01:23:20,352 --> 01:23:22,104 you have my sympathies. 910 01:23:25,274 --> 01:23:26,525 We're going to blow up the ship. 911 01:23:28,318 --> 01:23:30,362 We'll take our chances
in the shuttle. 912 01:23:30,946 --> 01:23:33,365 -Blow up the ship.
-Good. 913 01:23:33,449 --> 01:23:34,867 Come on. 914 01:24:01,143 --> 01:24:02,227 When we throw the switches... 915 01:24:02,269 --> 01:24:03,437 how long before the ship blows? 916 01:24:03,479 --> 01:24:05,356 -Ten minutes.
-No bullshit. 917 01:24:05,397 --> 01:24:06,648 If we ain't out
in ten minutes... 918 01:24:06,648 --> 01:24:08,776 we won't need no rocket
to fly through space. 919 01:24:10,235 --> 01:24:12,446 We'll need coolant
for the air-support system. 920 01:24:25,167 --> 01:24:27,711 You two get
all the coolant you can carry. 921 01:24:27,753 --> 01:24:29,463 I'll get the shuttle ready. 922 01:24:29,505 --> 01:24:32,424 I'll give you about
seven minutes. 923 01:24:32,466 --> 01:24:34,593 Come back up here,
I'll shut the switches off... 924 01:24:34,635 --> 01:24:36,929 and we'll blow this fucker
off into space. 925 01:24:36,929 --> 01:24:39,139 OK. Come on. 926 01:24:39,181 --> 01:24:40,140 -Ready?
-Take care of yourself. 927 01:24:40,182 --> 01:24:42,267 Seven minutes. 928 01:25:18,595 --> 01:25:19,680 Take it easy. 929 01:25:24,810 --> 01:25:25,936 Jones? 930 01:26:11,273 --> 01:26:12,358 Jones? 931 01:26:29,792 --> 01:26:30,918 All right. 932 01:26:45,849 --> 01:26:47,059 OK, check the bottles. 933 01:27:00,781 --> 01:27:01,907 Jones? 934 01:27:05,786 --> 01:27:07,955 -How you doing?
-Fine. 935 01:27:09,707 --> 01:27:10,833 Kitty? 936 01:27:11,750 --> 01:27:12,960 OK, go ahead. 937 01:27:15,421 --> 01:27:16,505 Jones? 938 01:27:21,343 --> 01:27:24,138 Psst, psst, psst.
Kitty, kitty, kitty. 939 01:27:24,179 --> 01:27:25,889 Come here, Jones. Come here. 940 01:27:26,640 --> 01:27:27,766 Jones? 941 01:27:32,604 --> 01:27:33,689 Come here, boy. 942 01:27:34,815 --> 01:27:36,608 Come here. 943 01:27:36,650 --> 01:27:37,943 Nice kitty. 944 01:27:39,111 --> 01:27:40,237 Jones? 945 01:27:41,989 --> 01:27:43,073 Jones? 946 01:27:47,453 --> 01:27:49,413 Come here.
Come here, sweetheart. 947 01:27:51,248 --> 01:27:52,374 Jones. 948 01:27:59,923 --> 01:28:01,884 Jones. 949 01:28:01,925 --> 01:28:03,010 Jones? 950 01:28:05,346 --> 01:28:06,513 Jonesy. 951 01:28:07,264 --> 01:28:08,515 Aah! Aah! 952 01:28:11,769 --> 01:28:13,520 Jones! God damn it! 953 01:28:18,317 --> 01:28:19,443 Now I got you. 954 01:28:25,991 --> 01:28:27,117 Here, sweetheart. 955 01:28:27,159 --> 01:28:28,285 Nice kitty. 956 01:28:49,848 --> 01:28:51,558 Oh, my God! 957 01:28:52,935 --> 01:28:54,436 Get out of the way! 958 01:28:54,478 --> 01:28:56,063 I can't! 959 01:28:56,105 --> 01:28:58,315 Get out of the way!
It's going to kill us! 960 01:28:59,024 --> 01:29:00,818 No, I can't! 961 01:29:00,859 --> 01:29:02,820 For Christ's sake,
get out of the way! 962 01:29:02,861 --> 01:29:03,987 Lambert! 963 01:29:14,123 --> 01:29:16,208 Get out of the way, Lambert! 964 01:29:16,208 --> 01:29:17,292 Parker? 965 01:29:19,003 --> 01:29:20,379 Lambert? 966 01:29:20,421 --> 01:29:22,214 Lambert. Parker. 967 01:29:24,258 --> 01:29:26,093 Uhh! Aah! 968 01:29:43,277 --> 01:29:44,737 Aah! 969 01:29:50,409 --> 01:29:52,286 Get out of the room! 970 01:30:03,589 --> 01:30:05,007 No! No! 971 01:30:05,049 --> 01:30:06,467 Lambert! 972 01:30:06,508 --> 01:30:07,926 Aah! 973 01:30:07,968 --> 01:30:09,219 Aah! 974 01:30:10,262 --> 01:30:11,388 Oh, God! 975 01:30:16,143 --> 01:30:18,020 Aah! 976 01:30:28,739 --> 01:30:29,865 Parker? 977 01:30:41,001 --> 01:30:42,127 Ohh. 978 01:30:50,594 --> 01:30:51,679 Oh! 979 01:32:00,164 --> 01:32:01,749 Danger. 980 01:32:01,790 --> 01:32:06,128 The emergency destruct system
is now activated. 981 01:32:06,795 --> 01:32:12,343 The ship will detonate
in T-minus ten minutes. 982 01:32:12,384 --> 01:32:16,055 The option to override
automatic detonation... 983 01:32:16,096 --> 01:32:20,601 expires in T-minus five minutes. 984 01:33:17,032 --> 01:33:20,953 The option to override
automatic detonation... 985 01:33:20,994 --> 01:33:25,749 expires
in T-minus three minutes. 986 01:33:58,449 --> 01:34:02,202 The option to override
automatic detonation... 987 01:34:02,244 --> 01:34:07,082 expires in T-minus one minute. 988 01:34:14,089 --> 01:34:16,884 Twenty-nine, twenty-eight... 989 01:34:16,925 --> 01:34:19,845 twenty-seven, twenty-six... 990 01:34:19,887 --> 01:34:22,598 twenty-five, twenty-four... 991 01:34:22,598 --> 01:34:25,184 twenty-three, twenty-two... 992 01:34:25,225 --> 01:34:26,727 twenty-one... 993 01:34:26,769 --> 01:34:28,145 twenty seconds. 994 01:34:28,187 --> 01:34:30,147 Nineteen, eighteen... 995 01:34:30,189 --> 01:34:33,442 seventeen, sixteen... 996 01:34:33,484 --> 01:34:35,861 fifteen, fourteen... 997 01:34:35,903 --> 01:34:38,447 thirteen, twelve... 998 01:34:38,489 --> 01:34:40,032 eleven... 999 01:34:40,074 --> 01:34:41,241 ten seconds. 1000 01:34:41,283 --> 01:34:43,827 Nine, eight... 1001 01:34:43,869 --> 01:34:45,913 seven, six... 1002 01:34:45,954 --> 01:34:48,791 five, four... 1003 01:34:48,832 --> 01:34:49,792 Come on! 1004 01:34:49,792 --> 01:34:53,128 three, two, one. 1005 01:34:53,128 --> 01:34:56,256 The option to override
detonation procedure... 1006 01:34:56,340 --> 01:34:58,509 has now expired. 1007 01:35:00,052 --> 01:35:03,472 Mother,
turn the cooling unit back on! 1008 01:35:04,181 --> 01:35:05,432 Mother! 1009 01:35:06,392 --> 01:35:08,852 The ship
will automatically destruct... 1010 01:35:08,894 --> 01:35:12,815 in T-minus five minutes. 1011 01:35:14,525 --> 01:35:16,402 You bitch! 1012 01:35:34,294 --> 01:35:35,713 God damn it! 1013 01:37:03,092 --> 01:37:04,593 Jones. 1014 01:37:48,470 --> 01:37:53,058 You now have
one minute to abandon ship. 1015 01:37:53,100 --> 01:37:56,103 The ship
will automatically destruct... 1016 01:37:56,145 --> 01:37:58,772 in T-minus one minute. 1017 01:37:58,772 --> 01:37:59,606 in T-minus one minute. 1018 01:38:22,004 --> 01:38:25,924 T-minus thirty seconds... 1019 01:38:25,966 --> 01:38:28,802 twenty-eight-eight... 1020 01:38:28,844 --> 01:38:30,888 twenty-six-six... 1021 01:38:30,929 --> 01:38:33,849 twenty-four-four... 1022 01:38:33,849 --> 01:38:35,642 twenty-three... 1023 01:38:35,684 --> 01:38:37,978 twenty-two, twenty-one... 1024 01:38:38,020 --> 01:38:39,480 twenty seconds. 1025 01:38:39,521 --> 01:38:43,150 Nineteen, eighteen, seventeen... 1026 01:38:43,192 --> 01:38:45,611 sixteen, fifteen... 1027 01:38:45,652 --> 01:38:47,529 fourteen, thirteen... 1028 01:38:47,571 --> 01:38:49,907 twelve, eleven... 1029 01:38:49,948 --> 01:38:51,033 ten seconds. 1030 01:38:51,075 --> 01:38:54,244 Nine, eight, seven... 1031 01:38:54,286 --> 01:38:56,997 six, five... 1032 01:38:57,039 --> 01:38:58,916 four, three... 1033 01:38:58,957 --> 01:39:00,626 two, one. 1034 01:39:46,880 --> 01:39:48,716 I got you... 1035 01:39:50,801 --> 01:39:52,594 you son of a bitch. 1036 01:40:33,927 --> 01:40:35,471 Shh, shh, shh. 1037 01:40:35,512 --> 01:40:36,847 It's all right. 1038 01:40:45,397 --> 01:40:47,358 Shh, shh, shh. 1039 01:40:51,111 --> 01:40:52,863 Shh, Jonesy. 1040 01:41:00,245 --> 01:41:01,413 Silly boy. 1041 01:41:01,455 --> 01:41:03,540 All right.
It's nice to see you, too. 1042 01:41:04,249 --> 01:41:06,210 Shh, shh, shh, shh. 1043 01:41:06,251 --> 01:41:07,503 It's OK. 1044 01:42:25,122 --> 01:42:26,248 Aah! 1045 01:45:27,930 --> 01:45:29,014 Come on. 1046 01:45:29,056 --> 01:45:30,432 You 1047 01:45:30,474 --> 01:45:31,892 Are 1048 01:45:31,934 --> 01:45:34,728 My lucky star 1049 01:45:35,562 --> 01:45:37,314 You 1050 01:45:37,356 --> 01:45:41,819 Are my lucky star 1051 01:45:41,860 --> 01:45:43,112 You 1052 01:45:44,405 --> 01:45:47,199 Lucky, lucky, lucky,
lucky, lucky 1053 01:45:47,241 --> 01:45:48,367 OK. 1054 01:45:56,750 --> 01:45:58,168 Oh, come on. 1055 01:45:58,168 --> 01:46:00,004 You are 1056 01:46:00,045 --> 01:46:03,507 My lucky star 1057 01:46:03,549 --> 01:46:05,175 You 1058 01:46:08,429 --> 01:46:10,931 Are my lucky star 1059 01:46:12,141 --> 01:46:15,978 You, you're my lucky star 1060 01:46:16,020 --> 01:46:19,898 You are my lucky star 1061 01:46:21,191 --> 01:46:22,317 Oh, God. 1062 01:46:41,378 --> 01:46:42,755 OK. 1063 01:46:57,770 --> 01:46:58,979 OK. 1064 01:47:06,445 --> 01:47:07,613 Aah! 1065 01:48:02,543 --> 01:48:05,754 Final report of the commercial
starship Nostromo... 1066 01:48:06,672 --> 01:48:08,048 third officer reporting. 1067 01:48:09,049 --> 01:48:10,926 The other members of the crew- 1068 01:48:12,261 --> 01:48:14,680 Kane, Lambert... 1069 01:48:14,722 --> 01:48:16,598 Parker, Brett... 1070 01:48:17,474 --> 01:48:18,642 Ash... 1071 01:48:18,684 --> 01:48:19,768 and Captain Dallas- 1072 01:48:19,768 --> 01:48:21,437 are dead. 1073 01:48:21,478 --> 01:48:23,480 Cargo and ship destroyed. 1074 01:48:25,107 --> 01:48:27,860 I should reach the frontier
in about six weeks. 1075 01:48:28,986 --> 01:48:31,321 With a little luck,
the network will pick me up. 1076 01:48:32,489 --> 01:48:33,657 This is Ripley... 1077 01:48:34,533 --> 01:48:36,702 last survivor of the Nostromo... 1078 01:48:37,911 --> 01:48:39,079 signing off. 1079 01:48:46,545 --> 01:48:47,838 Come on, cat. 1080 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 121419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.