All language subtitles for [KiyoshiiSubs] One Piece - 1048 [10bit - 1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Automation Scripts: $C:/Users/TT/Downloads/hydra.lua Last Style Storage: Default Audio File: E:/[SubsPlease] One Piece - 1048 (1080p) [D2E8A171].mkv Video File: E:/[SubsPlease] One Piece - 1048 (1080p) [D2E8A171].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 279 Active Line: 283 Video Position: 33533 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,23,23,23,1 Style: Main - Kara,Katana,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H729A5B05,&HB3DC9A2D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,3,3,57,0 Style: Kara 22 - 1,Katana,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H384A3F31,&H7FBEAE95,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,3,3,57,0 Style: Kara 22 - 2,Katana,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&HC55301BA,&HC48C30FF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,3,3,57,0 Style: Kara 22 - 3,Katana,90,&H00FFFFFF,&H64FFFFFF,&H81FF9300,&HBDFFF1DE,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,8,45,45,35,1 Style: OP-WANO KUNI HEN,Bahij Nassim,100,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H00272728,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,2.95,0.5,2,35,35,30,178 Style: Names,HSN sadiyah,90,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9625,0,8,0,0,30,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.09375,0,8,102,102,608,1 Style: My Rights,Hacen Tunisia Lt,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,93.3333,100,0,0,1,1.92857,0.482143,8,23,23,48,1 Style: Hits,Ghanem bold,135,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,4.275,0.45,2,35,35,35,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,100,&H3BF3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,8,0,0,50,1 Style: OP-WANO KUNI HEN - UP,Bahij Nassim,100,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.05,0,8,35,35,35,178 Style: OP23,Isra,78,&H00F6F0FF,&H000000FF,&H44650A42,&H58295CFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.825,1.25,2,0,57,40,178 Style: signs,HSN sadiyah,95,&H00000000,&H000000FF,&H402A2A2B,&H002A2A2B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,178 Style: Signs Cadre,KG Flavor and Frames Five,250,&H00E3E3E5,&H00000000,&H00484946,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Cadre 2,KG Flavor and Frames Five,250,&H00E3E3E5,&H00000000,&H00484946,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Cadre 3,KG Flavor and Frames Five,250,&H00E3E3E5,&H00000000,&H00B0ACA8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Cadre 4,KG Flavor and Frames Five,250,&H00F9F9F9,&H00000000,&H00534F50,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Cadre 5,KG Flavor and Frames Five,250,&H00000000,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Cadre 1,KG Flavor and Frames Five,250,&H00E3E3E5,&H00000000,&H002E2E30,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,25,0,2,10,10,20,1 Style: Cadre,Baar Sophia,100,&HFFC6F0D9,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,2,10,10,20,1 Style: Signs Lettre,DIST Inking Bold,56,&H00313049,&H00000000,&H00F9F1F8,&H005947F9,0,0,0,0,100,100,0.2,0,1,2,1.2,2,10,10,20,1 Style: Names - 2,SC_SHARJAH,80,&H00050505,&H000000FF,&H28B5DAE6,&H00B5DAE6,-1,0,0,0,90,90,0,0,3,3.09375,1.9,8,0,0,45,178 Style: Names - 3,SC_SHARJAH,80,&H00F4CCF2,&H000000FF,&H01F4CBF4,&H00F4CBF4,-1,0,0,0,90,90,0,0,3,3.09375,1.9,8,0,0,45,178 Style: Names - 4,SC_SHARJAH,80,&H009EF8FB,&H000000FF,&H019EF8FB,&H009EF8FB,-1,0,0,0,90,70,0,0,3,3.09375,1,8,0,0,45,178 Style: OP25,Isra,80,&H1BEBCCC8,&H000000FF,&H3CF2133A,&H8FA32C52,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.225,0.65,2,20,20,40,178 Style: CH-NAMES,Hacen Tunisia Lt,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.45,8,23,23,45,1 Style: Note,Isra,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0C164DA9,&H1B855083,-1,0,0,0,88.6667,93,0,0,1,2.14286,0.814889,8,35,35,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:18.51,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ها أنا ذا Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:23.72,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}في أماكن مختلفة في أونيغاشيما\N ،بإتجاه عاصمة الزهور Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:25.97,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}تُخاض معارك حامية الوطيس Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:30.69,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كانت تلك ضربة جيدة! لقد أصبحت أقوى بكثير، ياماتو Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:40.03,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!قُبّعة القَشّ لن يعود Dialogue: 0,0:02:40.16,0:02:41.99,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!سوف يعود لوفي Dialogue: 0,0:02:42.49,0:02:46.41,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كايدو! لا تستطيع أن تقودني نحو اليأس بعد الآن Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:50.17,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!جلّ ما أراهُ هو الأمل الآن Dialogue: 0,0:02:50.87,0:02:56.34,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}في الأثناء، يظهر تنين عملاق أمام لوفي والبقية في ميناء توكاغي Dialogue: 0,0:02:57.46,0:02:58.34,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هل أنت مومو؟ Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:00.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}بالفعل Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:04.01,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ذلك هو الشقي قبل قليل؟ -\N ما الّذي يجري؟ - Dialogue: 0,0:03:04.14,0:03:05.60,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:07.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لننطلق يا مومو Dialogue: 0,0:03:08.27,0:03:10.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لإستعادة بلاد وانو Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:12.69,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:03:14.11,0:03:21.70,{EpTitle},,0,0,0,,{\i\be1\pos(964.666,88.001)}{\fade(1500,1000)\pos(954,93.334)\be1}{\fs185\pos(1426273,2205)}!من أجل المستقبل \N\N\N\N\N\N!ياماتو وعهد السيافين العظماء Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:26.83,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:27.99,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لننطلق Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:31.96,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!جيد، مومو Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:35.38,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!آوه، هذا مرتفع للغاية Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:36.59,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}مرتفع؟ Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:41.05,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...مـ - مرتفع للغاية Dialogue: 0,0:03:42.13,0:03:45.43,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لا تنظر... لا تنظر إلى الأسفل Dialogue: 0,0:03:45.55,0:03:47.68,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!آوه، أنا أطير Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:49.68,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ طيران؟ Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:55.98,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هذا مرتفع للغاية! أنا خائف Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:58.98,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}وآآآه! ما الّذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:01.32,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!اهدأ، مومو Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:02.15,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:04:13.46,0:04:15.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!تبًا! لقد سقطنا Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:19.09,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كايدو Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:25.01,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!سهم ناريكابورا Dialogue: 0,0:04:29.47,0:04:32.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!سهم فاغرا Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:52.33,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...عليك أن تفهم الأمر بالفعل Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:54.04,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...بأنك Dialogue: 0,0:04:55.83,0:04:58.13,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنك أن تصبح أودين Dialogue: 0,0:04:59.67,0:05:03.05,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لقد حاولت دومًا أن تقتلني Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:05.34,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نعم، صحيح Dialogue: 0,0:05:05.76,0:05:08.09,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هذا ليس خلافًا عائليًا Dialogue: 0,0:05:08.14,0:05:12.39,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إن كنت تُريد أن تُعرّف عن نفسك كأودين\N عليك أن تستعد للحرب Dialogue: 0,0:05:12.89,0:05:14.77,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هذه ليست لُعبة Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:16.23,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ياماتو Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:22.32,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...الإعجاب بشخص Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:24.19,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أهي خطئية؟ Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:30.91,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:05:31.58,0:05:33.79,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أُحب أودين Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 1,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&H000000&\3c&H000000&\bord43\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(1575.982,722.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 2,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&HFFFFFF&\bord40\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(1575.982,722.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 3,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&H514E4E&\bord28\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(1575.982,722.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 4,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HAFA7A3&\3c&HAFA7A3&\bord13\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(1575.982,722.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 5,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&H514E4E&\bord7\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(1575.982,722.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,signs,,0,0,0,,{\fs90\be1\pos(1581.333,393.333)}قبل 20\Nسنة Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 1,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&H000000&\3c&H000000&\bord43\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(303.982,754.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 2,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&HFFFFFF&\bord40\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(303.982,754.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 3,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&H514E4E&\bord28\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(303.982,754.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 4,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HAFA7A3&\3c&HAFA7A3&\bord13\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(303.982,754.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,Signs Cadre 5,,0,0,0,,{\fs200\fnKG Flavor and Frames Five\c&HFAFBF8&\3c&H514E4E&\bord7\b1\fad(000,00)\frz000\fscx200\fscy360\be1\pos(303.982,754.876)}6 Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:43.05,signs,,0,0,0,,{\fs90\be1\pos(309.333,425.333)}أونيغاشيما Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:50.85,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!يا أميرة الغيلان Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:52.81,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!توقفي يا أميرة الغيلان Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:54.81,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:05:55.23,0:05:58.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!سوف أحمي بلاد وانو Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:03.23,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!وافتح حدود بلاد وانو Dialogue: 0,0:06:03.61,0:06:05.19,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!يا للوحشية Dialogue: 0,0:06:05.32,0:06:08.32,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إنّها على هذا النحو من اسبوعٍ الآن Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:09.57,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لا تخافوا Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:15.12,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!على الرغم من أن دماء كايدو - سان تجري في عروقها، إنّها مجرد طفلة Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:17.62,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أوقفوها بالقوّة Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:19.21,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}آوه حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.21,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أوقفوني إن استطعتم Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:34.89,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!توقفي عن القتال Dialogue: 0,0:06:35.43,0:06:36.56,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ياماتو - ساما Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:38.14,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كلّا Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:39.44,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:06:41.06,0:06:43.48,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أودين Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:52.91,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:06:53.45,0:06:55.58,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لقد أطاحت بهم دون أن تلمسهم Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:04.50,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أمسكوا بِها Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:21.23,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا آسف، كايدو - سان Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:27.23,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أميرة الغيلان لم تتوقّف عن الهيجان\N...لذا لم يتبقَ خيار أمامنا سوف تكبيلها Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:33.37,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هل فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:35.53,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ياماتو Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:38.33,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كلّا! أنا أودين Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:39.41,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:44.71,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أودين Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:49.34,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أجب على سؤالي، هل فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:07:49.46,0:07:52.88,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لا أعلم... لقد انهاروا من تلقاء أنفسهم Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:58.10,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هوي، فك قيدي، أبي Dialogue: 0,0:07:58.64,0:08:00.73,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أنا أتضور جوعًا Dialogue: 0,0:08:01.52,0:08:04.27,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}فهمت، الهاكي الملكي Dialogue: 0,0:08:04.77,0:08:05.90,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}تُظهرُ بشائرَ أمل Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:09.32,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}الهاكي الملكي؟ Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.11,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،ولكن إن كنت تريد أن تُسمي نفسك أودين Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:12.95,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إذن مُت Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:14.99,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ياماتو -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:08:15.12,0:08:16.95,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:20.08,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ لماذا تفعل هذا بيّ؟ Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:22.62,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أعطني وجبة طعام! أبي Dialogue: 0,0:08:22.66,0:08:24.17,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هوي، ما الّذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:27.75,0:08:30.30,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أمنحك شهر واحد Dialogue: 0,0:08:30.71,0:08:33.38,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لِما لا تُهدئ أعصابك هنا؟ Dialogue: 0,0:08:36.89,0:08:41.14,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}مهلًا! كيف لك أن تتركني في مكانٍ مظلمٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:08:42.18,0:08:43.89,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}شـ - شهر؟ Dialogue: 0,0:08:43.94,0:08:47.98,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!على الرغم من أن أميرة الغيلان قوية، سوف تموت Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:53.49,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...بالإضافة، يوجد في الداخل ساموراي مفزعين من بلاد وانو Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:58.45,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ساموراي - سان من بلاد وانو؟ Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:10.84,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...كايدو - سان! أعتقد Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:13.30,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!سيّافين عظماء من بلاد وانو Dialogue: 0,0:09:14.05,0:09:16.93,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،مثل ذلك الأحمق هناك Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:20.26,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أمنحك شهر واحد Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:23.98,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هدئ أعصابك وفكر مليًا Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.10,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إن غيرت رأيك، اصرخ في فتحة التهوية تلك في السقف Dialogue: 0,0:09:28.15,0:09:30.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،إن كنت ستنضم إلى جيشي Dialogue: 0,0:09:30.57,0:09:32.90,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}سأخرجك من هناك Dialogue: 0,0:09:36.24,0:09:39.03,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أنتم! كم يومًا أمضيتم بدون طعام؟ Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:42.45,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هوي! أحضر الطعام Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:43.75,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:46.12,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!وجبة لشخص واحد فقط Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:55.47,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}السيّافون بحاجةٍ إلى سيوفهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:56.22,0:09:57.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:03.64,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أنا ابنة كايدو، أعلم بأنّهم يحملون ضغينةً اتجاهي Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:07.56,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إن أعطيتهم السيوف، سوف يقتلونني في غمضةِ عين Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:10.06,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ما الّذي تتحدّث عنه؟ Dialogue: 0,0:10:10.36,0:10:12.61,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ظنّنتُ بأنّك أودين Dialogue: 0,0:10:12.73,0:10:17.32,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}فكّر بمعنى ذلك الاسم Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:26.25,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أرجوك Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:34.05,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هوي Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:37.51,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...بشأن ما قالهُ كايدو - سان في وقتٍ سابق Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:41.30,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لا تقل ليّ بأن السيّافين العظماء لبلاد وانو هُم Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:44.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نعم، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:10:44.68,0:10:48.10,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،بعد الإعدام العلنيّ لكوزوكي أودين في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:10:48.14,0:10:50.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نهض دايميو جميع الأقاليم في وجه كايدو Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:18.21,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...الأكثر وحشيةً من بينهم Dialogue: 0,0:11:20.59,0:11:23.47,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هذا هو ما هم عليه Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:31.56,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}...على الرغم من أنني أودين Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:35.19,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}أنا أيضًا ابنُ كايدو، الّذي قتل أودين Dialogue: 0,0:11:38.23,0:11:41.49,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!أعلم بأن الساموراي - سان لن يحبونني Dialogue: 0,0:11:46.91,0:11:49.95,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!أبي يريدنا أن نتقاتل حتّى الموت Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:52.67,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!من أجل وجبة طعام Dialogue: 0,0:12:05.30,0:12:07.14,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}...كلّا، قبل ذلك Dialogue: 0,0:12:21.32,0:12:23.57,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!سوف يقتلونني Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:49.72,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:57.98,0:12:58.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}حشرة؟ Dialogue: 0,0:13:14.29,0:13:15.37,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}كُلي Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:16.96,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:17.46,0:13:19.04,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:20.80,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}خذ راحتك Dialogue: 0,0:13:22.88,0:13:25.51,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...الساموراي لا يشعرون بالجوع Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:29.89,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إنّه محق، نحن لا نشعر بالجوع Dialogue: 0,0:13:30.30,0:13:32.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هل أنتم واثقون؟ Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:35.10,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:13:35.81,0:13:37.06,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أتضور Dialogue: 0,0:13:37.98,0:13:38.90,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!جوعًا Dialogue: 0,0:13:39.40,0:13:43.82,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إن كنتم لن تأكلوها، أيمكنني أن أحظى بِها؟ Dialogue: 0,0:13:44.65,0:13:47.86,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}بالطبع، لقد ولدت في عائلةٍ فظيعة Dialogue: 0,0:13:52.08,0:13:53.37,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!شكرًا على هذه الوجبة Dialogue: 0,0:13:56.54,0:14:00.54,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أنتم الساموراي أشداء للغاية، لا أصدّق بأنّكم لا تجوعون Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:32.66,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...شكرًا لكم، ساموراي - سان Dialogue: 0,0:14:33.28,0:14:37.54,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لن أنسَ أبدًا مذاق هذه الوجبة Dialogue: 0,0:14:42.63,0:14:44.55,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!شكرًا على هذه الوجبة Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:46.21,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!بالمناسبة Dialogue: 0,0:14:46.67,0:14:50.68,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أيمكنني أن أغدو ساموراي على الرغم من أنني أجوع؟ Dialogue: 0,0:14:50.72,0:14:54.22,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أريد أن أصبح ساموراي قوي ورائع Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:04.11,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هل سيقتلني؟ Dialogue: 0,0:15:06.23,0:15:07.28,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ارفع يديك Dialogue: 0,0:15:07.40,0:15:08.78,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:15:23.21,0:15:24.54,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لا تقلق Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:27.34,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}أنت كوزوكي أودين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:30.42,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كلّا! أنا أودين Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:31.47,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:15:35.85,0:15:37.10,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أودين Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:39.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لقد كنا نصغي Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:42.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نحن نُحب ذلك الرجل أيضًا Dialogue: 0,0:15:43.06,0:15:45.52,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل أنتم أصدقائه؟ Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:48.28,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نعم، نوعًا ما Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:53.78,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:15:54.91,0:15:57.20,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}تسأل عن اسم ساموراي مهزوم؟ Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:04.92,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نادني وحسب بـ نانيغاشي Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:01.96,Note,,0,0,0,,{\be1}نانيغاشي: وتعني فلان أو شخص ما Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:04.92,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...نانيغاشي Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:11.22,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لديك كفاءة عالية Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:15.05,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!بالتفكير بالأمر، أودين كان قوي منذ صغرهِ أيضًا Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:20.35,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}عندما كان طفلًا مثلك، دخل في شِجار في صالة القمار Dialogue: 0,0:16:20.48,0:16:21.56,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}آوه صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:26.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}نعم، أنا على يقين بأنك ستصبح أقوى أيضًا Dialogue: 0,0:16:27.23,0:16:28.15,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:16:28.48,0:16:32.07,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}عليك أن تعير الانتباه وأنت تُقاتل Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:33.07,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!حاضر، سيّدي Dialogue: 0,0:16:33.45,0:16:35.82,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا! مرّة أخرى Dialogue: 0,0:16:35.95,0:16:36.95,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هلم أليّ Dialogue: 0,0:17:00.39,0:17:01.35,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هوي Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:05.19,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أنا بحاجة لأطلب منكم معروفًا أيّها النانيغاشي Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:08.40,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...أريد قرأءة هذه اليوميات Dialogue: 0,0:17:08.52,0:17:11.11,TL-HITS,,0,0,0,,{\be1}رحلات أودين Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:11.11,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...ولكن قراءة الكانجي فيها صعبة Dialogue: 0,0:17:12.44,0:17:14.20,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}آوه سجل رحلات أودين؟ Dialogue: 0,0:17:14.32,0:17:16.61,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}من أين حصلت عليه؟ Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:19.91,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...صادفت العثور عليه في أسفل قلعة أودين Dialogue: 0,0:17:20.45,0:17:23.37,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أتوسل إليكن، أيّها النانيغاشي Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:25.87,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!علّموني كيفية قراءتها Dialogue: 0,0:17:30.59,0:17:35.26,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}"يتكون العالم من أربعة بحور، وشريط بحري طويل Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:39.22,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}والعالم دائري مثل كرة الأرز Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:41.60,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}غريب للغاية Dialogue: 0,0:17:45.39,0:17:49.61,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!من فضلك! دعني أستعير أودين لعام واحد سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:17:49.65,0:17:51.27,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إنّه طلبي الأخير لبقية حياتي Dialogue: 0,0:17:51.32,0:17:54.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!برفقته! أنا متأكد بأنني سأصل إلى الجزيرة الأخيرة Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:57.49,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!تبًا لك Dialogue: 0,0:17:57.53,0:18:01.24,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}روجر! أتحاول أن تسلب مني أفراد عائلتي؟ Dialogue: 0,0:18:01.37,0:18:04.00,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!شيروهيغي - تشان! أريد الذهاب Dialogue: 0,0:18:04.04,0:18:05.79,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أرجوك اسمح ليّ بذلك Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:09.04,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أريد أن أرَ الجزيرة الأخيرة! الّذي تحدّث عنها Dialogue: 0,0:18:10.59,0:18:13.67,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}...الفصل الثاني من حياتي كقرصان Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:16.67,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!تبدأ فيها مغامرة جديدة Dialogue: 0,0:18:16.72,0:18:19.09,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}،شيروهيغي - تشان شخص رائع Dialogue: 0,0:18:19.14,0:18:21.68,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}ولكن روجر شخص لا يُستهان بمقدرتهِ أيضًا Dialogue: 0,0:18:23.31,0:18:27.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}تُشير البوصلة المسجلة نحو السماء، أهي مكسورة؟ Dialogue: 0,0:18:27.31,0:18:29.85,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}كلّا... لنذهب Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:31.06,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:18:31.61,0:18:32.48,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إلى السماء Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:41.62,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!العالم شاسع! لا يزال هناك الكثير لم يُكتشف منه Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:45.83,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!حتّى بوذا ما كان ليتخيل بوجود أناس يعيشون في السماء Dialogue: 0,0:18:48.41,0:18:49.50,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:52.79,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!نعم، هذا مثالي، أودين Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:57.92,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}"وصلتُ إلى هنا! سأرشد هذا النص إلى نهاية الأرض Dialogue: 0,0:18:59.13,0:19:01.64,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}يجب أن أراه، روجر Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:05.31,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}الفصل الأخير من المغامرة العظيمة\N !التي كرست فيها حياتك Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:10.48,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ها هو! بونغليف الطريق الأخير Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:13.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...والآن نحن نمتلك جميع بونغليفات الطريق Dialogue: 0,0:19:13.98,0:19:18.44,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لنذهب يا رفاق! إلى الجزيرة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:18.57,0:19:20.40,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:19:24.41,0:19:25.87,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!الجزيرة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:28.20,0:19:30.71,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!قراصنة روجر فعلوها أخيرًا Dialogue: 0,0:19:30.83,0:19:35.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!قراصنة روجر أبحروا حول العالم للمرّة الأولى في التاريخ Dialogue: 0,0:19:35.75,0:19:38.51,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!والآن هناك غازيٍ للبحار Dialogue: 0,0:19:38.84,0:19:41.38,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!إنّه ملك البحار Dialogue: 0,0:19:41.51,0:19:43.68,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!ملك القراصنة Dialogue: 0,0:19:44.89,0:19:47.56,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}،اليوم الّذي وصلنا بهِ إلى الجزيرة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:50.18,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}علمنا كل شيء بشأن العالم Dialogue: 0,0:19:50.64,0:19:52.81,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}ماهو فراغ الـ 100 عام؟ Dialogue: 0,0:19:53.23,0:19:55.02,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}؟Dومن هُم حاملي حرف الـ Dialogue: 0,0:19:55.52,0:19:57.15,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}ماهي الأسلحة الأسطوريّة؟ Dialogue: 0,0:19:57.82,0:20:01.70,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}كانت بلاد وانو في السابق مرتبطة ببقية العالم Dialogue: 0,0:20:02.32,0:20:05.87,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،وأمام ذلك الكنز العظيم الّذي كان نصب أعيننا Dialogue: 0,0:20:05.91,0:20:07.83,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...كان روجر في تلك اللّحظة Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:09.62,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}يضحك Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:20.42,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،بعد أكثر من 20 سنة في المستقبل Dialogue: 0,0:20:20.46,0:20:26.22,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}سيأتي قراصنة يافعين أقوياء وسيقودون العصر التالي مندفعين نحو العالم الجديد Dialogue: 0,0:20:26.89,0:20:29.43,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}...إن مُت Dialogue: 0,0:20:29.56,0:20:31.73,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...سيكون هم من سيطيحون بكايدو Dialogue: 0,0:20:33.60,0:20:36.90,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...روجر سمى الجزيرة الأخيرة بـ Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:39.61,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لاف تيل Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:42.24,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لاف تيل Dialogue: 0,0:20:43.57,0:20:45.03,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!الون بيس Dialogue: 0,0:20:47.03,0:20:50.04,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}آوه... لقد مضت 10 أيام؟ Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:53.75,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لا أملك فكرة، بما أنّه لم يحدث أيّ تغيير هنا Dialogue: 0,0:20:58.75,0:21:04.09,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ياماتو، هل سيسمح والدك حقًا بأن يموت طفله؟ Dialogue: 0,0:21:04.55,0:21:09.81,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}على هذا المنوال قد لا نرَ المعركة التي قال أودين\N بأنّها ستحدث في غضون 20 عام Dialogue: 0,0:21:11.72,0:21:14.69,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}عندما يحدث ذلك، سوف أقاتل Dialogue: 0,0:21:15.10,0:21:17.94,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}إلى جانب شعب بلاد وانو Dialogue: 0,0:21:18.56,0:21:20.15,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...سوف أبحر Dialogue: 0,0:21:21.03,0:21:24.40,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لأغدو أقوى فأقوى Dialogue: 0,0:21:24.53,0:21:28.37,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}هذا مُطمئن Dialogue: 0,0:21:28.49,0:21:29.70,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...إذًا Dialogue: 0,0:21:30.03,0:21:33.66,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}،بعدم السماح لك بأن تموت هنا Dialogue: 0,0:21:34.25,0:21:36.87,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}سوف يكون لنا دور في الحرب المستقبلية Dialogue: 0,0:21:37.96,0:21:38.67,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:41.67,0:21:43.92,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لأنّ فترة 20 سنة Dialogue: 0,0:21:43.96,0:21:47.47,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!طويلة نوعًا ما بالنسبة لنا للننتظر فيها Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:53.22,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...ساموراي - سان! إن فعلت ذلك، أبي سوف Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:57.73,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لا نريد أن نتعفن هنا بلا هدف Dialogue: 0,0:21:57.77,0:22:01.07,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}...لم تكن لدينا نية للخضوع لكايدو Dialogue: 0,0:22:01.11,0:22:02.65,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!منذ البداية Dialogue: 0,0:22:11.41,0:22:13.74,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}سنترك بلاد وانو على عاتقك Dialogue: 0,0:22:20.96,0:22:24.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!كايدو - ساما! لقد خرجوا من الكهف المقدّس Dialogue: 0,0:22:24.76,0:22:27.05,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!لا تسمحوا لهم مغادرة المكان أحياء Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:32.64,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!هناك أشخاص آمنوا بيّ Dialogue: 0,0:22:33.10,0:22:34.93,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أشخاص تقبّلوني Dialogue: 0,0:22:38.19,0:22:41.27,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}لماذا تُريد أن تسلبني حريتي؟ Dialogue: 0,0:22:41.31,0:22:43.36,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}وحرية بلاد وانو؟ Dialogue: 0,0:22:43.48,0:22:47.11,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!الحياة ليست عبارة عن سلسلة من الأسئلة والأجوبة البسيطة Dialogue: 0,0:22:47.15,0:22:48.49,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!أيّها الشقيّ Dialogue: 0,0:22:55.58,0:22:57.20,Hits,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fscx150\fscy150\pos(960,980)\be1}{\t(00,00,\1a&HED99&)\pos(0)}{\an5\be3\bord12\blur18\t(fscx150\fscy150)}{\fs50\t(0,100,\fs90)}رايمي هاكي Dialogue: 0,0:23:18.60,0:23:22.48,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!يتسبب لوفي وتنين وردي بعاصفة Dialogue: 0,0:23:22.52,0:23:24.77,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}ياماتو يواجه قدره الملعون Dialogue: 0,0:23:24.82,0:23:27.78,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!مومونوسكي يتحوّل بملء إرادتهِ إلى تنينٍ ضخم Dialogue: 0,0:23:27.82,0:23:32.49,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}القرارات الشجاعة ولكن المأساوية\N للّذين يقاومون قانون القوّة Dialogue: 0,0:23:32.53,0:23:35.91,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\i1\be1}!تحوّلت إلى موجة ضخمة سوف تضرب وتهز أونيغاشيما Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:40.66,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من ون بيس\N !لوفي يُحلق! الثأر من ملك الوحوش Dialogue: 0,0:23:40.71,0:23:45.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1}!!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:10.26,0:23:33.12,My Rights,,0,0,0,,{\blur2.499\fade(50,50)\pos(1352,85)\be1}https://twitter.com/kiyoshisubs :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد © Dialogue: 0,0:23:45.63,0:23:47.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:10.99,0:00:14.20,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\c&HCE847B&\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}مُدَ يدك Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:17.50,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\c&HCE847B&\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}اخترق الرياح Dialogue: 0,0:00:17.50,0:00:22.33,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}ارسم خارطتك وامضي قدّمًا Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:30.09,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}نحنُ نعيش أيامنا Dialogue: 0,0:00:30.09,0:00:33.26,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}تمامًا مثل الرياح الهائجة Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:36.52,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}حتّى القيم التي حملناها Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:39.94,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}كانت على وشك أن تُفقد Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:43.23,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}فمن يدري إن كانت البوصلة توجهنا Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:46.36,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}نحو الإتجاه الصحيح؟ Dialogue: 0,0:00:46.36,0:00:49.74,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}لا أحد يعرف حق اليقين Dialogue: 0,0:00:49.74,0:00:56.24,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}فقط تنّفس بعمق واغلق عينيك Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:03.25,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}ستجد روحك راسمةً الطريق Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:06.46,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}مُدَ يدك Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:09.84,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}اخترق الرياح Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:14.51,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}واركل الظلام بعيدًا Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:18.60,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}أنا أفعل هذا لمصلحتي Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:22.81,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}وأنتَ تفعل ذلك لمصلحتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:26.48,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}!أنا مُستعد للانطلاق Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:32.36,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}مع أصدقائي الموثوقين الّذين يُساعدونني في وقت الحاجة Dialogue: 0,0:01:32.36,0:01:39.08,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}!سنُمسك بأنفسنا مُستقبلًا يفوق تخيلاتنا Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:42.41,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}مُدَ يدك Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:45.38,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}اخترق الرياح Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:50.42,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}واركل الظلام بعيدًا Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:54.59,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}سنذهب حيثما نُريد Dialogue: 0,0:01:54.59,0:01:58.72,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}دموعنا وشكوكنا مُقتادة Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:03.89,OP23,,0,0,0,,{\c&HCE847B&\be1\t(\c&HFFFFFF&)}{\fade(50,50)\blur05.781}فلنلوّن العالم بألواننا Dialogue: 0,0:23:47.63,0:23:49.63,OP-WANO KUNI HEN,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,{\be1} 41532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.