All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 5 - 1236815v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,289 ♫ I like you as your presence is like the gentle breeze’s caress ♫ 3 00:00:12,289 --> 00:00:17,549 ♫ I’m softly embracing all the little joys I’ve treasured ♫ 4 00:00:17,550 --> 00:00:23,149 ♫ The sunset from the backseat becomes precious because of you ♫ 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,530 ♫ All the yearnings for beauty on this day ♫ 6 00:00:26,530 --> 00:00:30,340 Three, two, one... Jump! 7 00:00:30,340 --> 00:00:34,869 ♫ Let the kite bear witness to our tearful memories ♫ 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,129 ♫ Let the wind convey the unspoken words of love ♫ 9 00:00:39,129 --> 00:00:43,629 ♫ I once was in pursuit of your silhouette but my timid heart held me captive ♫ 10 00:00:43,630 --> 00:00:50,860 ♫ Grant me one more chance to courageously meet your gaze ♫ 11 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You Directed by Cattree] 12 00:01:16,920 --> 00:01:20,820 [Episode 5] [Those Moments I Have Never Regretted] 13 00:01:25,620 --> 00:01:27,059 How was it? 14 00:01:27,060 --> 00:01:28,920 I was cool, huh? 15 00:01:35,300 --> 00:01:36,970 Yes. 16 00:01:37,500 --> 00:01:38,579 Hear that? 17 00:01:38,580 --> 00:01:40,380 Cool! 18 00:01:50,340 --> 00:01:52,340 - Nice! - Take a break, take a break! 19 00:01:52,340 --> 00:01:53,960 Sigh. 20 00:02:06,760 --> 00:02:09,100 Why is she still here? 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,120 I shouldn't have been so charismatic just now. 22 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 Huh? 23 00:02:16,300 --> 00:02:17,780 Come here. 24 00:02:18,300 --> 00:02:20,740 Look. She's looking this way again. 25 00:02:20,740 --> 00:02:22,899 There are so many people here. 26 00:02:22,899 --> 00:02:24,640 This is embarrassing! 27 00:02:26,860 --> 00:02:32,040 Why do I feel like she's not looking at you? 28 00:02:32,040 --> 00:02:34,540 Impossible. 29 00:02:34,540 --> 00:02:39,000 Shen Qianyu, go for it! 30 00:02:47,440 --> 00:02:50,040 Shen Qianyu, go for it! 31 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 The person you like is Shen Qianyu? 32 00:03:08,760 --> 00:03:11,340 Yeah. Why? 33 00:03:12,440 --> 00:03:14,140 Then! 34 00:03:14,140 --> 00:03:15,740 Why did you...! 35 00:03:15,740 --> 00:03:17,940 Why did you keep smiling at me all this while? 36 00:03:17,940 --> 00:03:19,380 Who was looking at you? 37 00:03:19,380 --> 00:03:21,119 I was looking at Qianyu. 38 00:03:21,119 --> 00:03:25,700 You, though, keep blocking my view and spouting nonsense. 39 00:03:25,700 --> 00:03:28,640 You even praised me when we got the supplies! 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,780 Oh. You have the cheeks to mention that? 41 00:03:30,780 --> 00:03:35,040 If you didn't pose as Zhang Lurang, would we have got your names wrong? 42 00:03:35,619 --> 00:03:37,680 Got our names wrong? 43 00:03:37,680 --> 00:03:38,920 Uh-huh. 44 00:03:38,920 --> 00:03:40,499 Got our names wrong? 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Yeah. 46 00:03:43,080 --> 00:03:45,739 How could you get our names wrong? 47 00:03:45,740 --> 00:03:49,559 One has two characters, while the other has three. One's Zhang and one's Gu. 48 00:03:49,559 --> 00:03:54,699 One of them is... handsome, and the other, even more so! 49 00:03:54,700 --> 00:03:57,720 How could you get our names wrong? 50 00:03:57,720 --> 00:04:01,240 Are you... questioning me? 51 00:04:04,620 --> 00:04:07,620 This is a huge misunderstanding. 52 00:04:10,940 --> 00:04:14,059 So... You were praising Zhang Lurang? 53 00:04:14,059 --> 00:04:16,539 Of course. Should I praise you instead? 54 00:04:16,539 --> 00:04:19,000 Did he get off on the wrong foot today? 55 00:04:20,280 --> 00:04:21,659 So that's the truth. 56 00:04:21,660 --> 00:04:26,100 Only an instant cardio reliever can save him now. 57 00:04:27,740 --> 00:04:29,660 No wonder. 58 00:04:29,660 --> 00:04:32,599 I was confused why you guys were always around when I was playing basketball with Qianyu! 59 00:04:32,599 --> 00:04:33,800 You do have ulterior motives! 60 00:04:33,800 --> 00:04:36,679 Hey, be careful. What do you mean by... 61 00:04:38,380 --> 00:04:41,019 Did you call him "Qianyu"? 62 00:04:41,020 --> 00:04:42,819 Are you two friends? 63 00:04:42,820 --> 00:04:45,260 Yeah. Our dads are colleagues. 64 00:04:45,260 --> 00:04:47,960 We play basketball together a lot. 65 00:04:51,100 --> 00:04:52,600 What? 66 00:04:54,040 --> 00:04:56,819 You had such a long game just now. 67 00:04:56,820 --> 00:04:58,460 Are you tired? Are you thirsty? 68 00:04:58,460 --> 00:04:59,619 Is the milk tea enough? 69 00:04:59,619 --> 00:05:02,620 Would you like me to buy you another cup? 70 00:05:06,160 --> 00:05:08,480 Hey, Gu Ran! Don't go! 71 00:05:08,480 --> 00:05:10,339 You said Qianyu likes white the other time. 72 00:05:10,340 --> 00:05:12,920 What kind of white is it? Beige? Ivory? Milky? 73 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 Hey, Gu Ran! Don't be so petty! 74 00:05:15,360 --> 00:05:16,659 Or we could talk about something else! 75 00:05:16,660 --> 00:05:20,819 Like what Qianyu likes to eat or drink, what books he reads, you should know all that, right? 76 00:05:20,819 --> 00:05:22,659 Can you stop following me? 77 00:05:22,660 --> 00:05:24,980 Gu Ran, don't run! 78 00:05:26,940 --> 00:05:28,059 Why are you still here? 79 00:05:28,060 --> 00:05:30,020 What's it got to do with you? 80 00:05:30,960 --> 00:05:32,660 Gu Ran. 81 00:05:32,660 --> 00:05:33,859 My dad is working overtime today. 82 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 Your parents as well. 83 00:05:34,861 --> 00:05:36,499 Why don't we dine out together? 84 00:05:36,500 --> 00:05:37,579 Sure. 85 00:05:37,580 --> 00:05:39,299 You could bring your friend if you want. 86 00:05:39,300 --> 00:05:41,800 - I don't... - Me! 87 00:05:44,700 --> 00:05:46,620 I want to come too. 88 00:05:50,960 --> 00:05:54,020 Are we friends? 89 00:05:54,540 --> 00:05:56,760 Of course not. 90 00:05:57,620 --> 00:06:01,259 Our relationship... exceeds friendship! 91 00:06:01,260 --> 00:06:04,639 We run late together, get punished together, through thick and thin... 92 00:06:04,639 --> 00:06:07,620 Our friendship is more precious than gold! 93 00:06:07,620 --> 00:06:10,700 Don't force me to tell the others about how you were locked up. 94 00:06:12,380 --> 00:06:13,900 She is absolutely right. 95 00:06:13,900 --> 00:06:16,900 We... We're really good friends. 96 00:06:16,900 --> 00:06:18,800 Haha! 97 00:06:19,540 --> 00:06:21,020 - Let's go, then. - Let's go! 98 00:06:21,020 --> 00:06:22,440 Yeah! 99 00:06:32,380 --> 00:06:33,380 Oh, right. 100 00:06:33,381 --> 00:06:36,939 I have to help Ms. Zhang tabulate the scores for the mid-terms. 101 00:06:36,940 --> 00:06:38,179 You guys should leave first. 102 00:06:38,180 --> 00:06:39,299 Alone? 103 00:06:39,300 --> 00:06:41,500 Yeah. Just a little left. 104 00:06:41,500 --> 00:06:44,680 Do you think I'm capable and a little impressive, even? 105 00:06:44,680 --> 00:06:47,439 You sure aren't humble. We'll get going then. 106 00:06:47,439 --> 00:06:49,560 Bye-bye! 107 00:07:15,340 --> 00:07:18,260 Why did it rain so suddenly? 108 00:07:34,240 --> 00:07:37,540 And it doesn't look like it's going to stop any time sooner. 109 00:07:40,540 --> 00:07:42,740 I should wait. 110 00:08:26,820 --> 00:08:27,779 Rang. 111 00:08:27,780 --> 00:08:33,099 I read my horoscope the other day, and the book said my lucky element is water. 112 00:08:33,099 --> 00:08:37,459 I didn't believe it at first, but now I think it's pretty accurate. 113 00:08:37,459 --> 00:08:39,240 Why? 114 00:08:39,240 --> 00:08:42,400 Because good things happen when it rains! 115 00:08:42,400 --> 00:08:45,739 I first met you at a corner shop in the rain. 116 00:08:45,740 --> 00:08:48,379 I got to know your name in a field in the rain. 117 00:08:48,380 --> 00:08:51,700 Seems like everything related to rain is also related to you. 118 00:08:54,320 --> 00:08:58,400 It rained three times last week and twice this week. 119 00:09:00,620 --> 00:09:05,420 Well, in that case, it means that only rainy days related to you are meaningful to me. 120 00:09:06,240 --> 00:09:11,120 Rang, surely you didn't come back just for me today? 121 00:09:11,680 --> 00:09:14,360 I forgot my notes. 122 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 I see. 123 00:09:15,760 --> 00:09:21,139 If it rains next time, and you forget your umbrella, you could check the teacher's office. 124 00:09:21,139 --> 00:09:23,920 They might have a spare. 125 00:09:23,920 --> 00:09:29,399 But if you tell me you'd be coming beforehand, I don't mind being in the rain once more. 126 00:09:32,520 --> 00:09:33,660 Here. 127 00:09:33,660 --> 00:09:34,740 Your house's right up front. 128 00:09:34,741 --> 00:09:36,980 You can take the umbrella. 129 00:09:36,980 --> 00:09:38,460 Rang! See you tomorrow! 130 00:09:38,460 --> 00:09:43,519 ♪ The me who first saw you ♪ 131 00:09:43,519 --> 00:09:44,779 ♪ Is so flustered ♪ 132 00:09:44,779 --> 00:09:49,350 ♪ I can't seem to find a topic to start a conversation ♪ 133 00:09:51,240 --> 00:09:56,520 ♪ You approached me and stretched your hand out ♪ 134 00:09:56,520 --> 00:09:58,370 ♪ Tightly holding my hand ♪ 135 00:09:58,370 --> 00:10:01,610 ♪ And never let go ♪ 136 00:10:04,980 --> 00:10:06,180 Did you win the lottery? 137 00:10:06,180 --> 00:10:08,300 Why the sudden treat? 138 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 You're so cheerful too. 139 00:10:12,420 --> 00:10:15,419 The food in the canteen was delicious today. 140 00:10:15,420 --> 00:10:17,100 Can't I be happy about it? 141 00:10:17,100 --> 00:10:19,140 Hurry up and choose. 142 00:10:19,140 --> 00:10:20,739 You said it's your treat. 143 00:10:20,740 --> 00:10:22,259 I won't hold back, then! 144 00:10:22,260 --> 00:10:23,800 A treat? 145 00:10:23,800 --> 00:10:25,420 Who's treating? 146 00:10:25,420 --> 00:10:26,960 Me! I'm feeling happy today. 147 00:10:26,960 --> 00:10:28,219 I'm treating everyone! 148 00:10:28,219 --> 00:10:30,360 Then I won't hold back either! 149 00:10:30,360 --> 00:10:32,819 Why is it them again? 150 00:10:32,819 --> 00:10:35,180 They sure like the attention. 151 00:10:35,180 --> 00:10:37,000 Let's go. 152 00:10:37,000 --> 00:10:38,979 Zai, do you have enough pocket money? 153 00:10:38,980 --> 00:10:40,520 Rest assured. 154 00:10:40,520 --> 00:10:43,000 My dad just gave me this morning! 155 00:10:45,120 --> 00:10:47,820 What should I get for Rang? 156 00:10:59,740 --> 00:11:02,470 Did they all go out for lunch? 157 00:11:26,920 --> 00:11:28,240 Keep it up! 158 00:11:28,240 --> 00:11:31,200 [A reward from Fairy Flower] 159 00:11:39,100 --> 00:11:42,760 Su Zaizai. Why are you here? 160 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 Of course I have something on. 161 00:11:46,540 --> 00:11:48,219 Don't you have your own classroom? 162 00:11:48,219 --> 00:11:50,840 Why do you keep visiting our class? 163 00:11:57,360 --> 00:11:58,839 Is the first period after lunch English? 164 00:11:58,839 --> 00:12:00,040 What's wrong? 165 00:12:00,040 --> 00:12:01,240 I'm doomed! 166 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 There's dictation! I'm doomed. 167 00:12:03,000 --> 00:12:03,980 I forgot to memorize them! 168 00:12:03,980 --> 00:12:06,700 Hey, did you guys see an envelope? 169 00:12:06,700 --> 00:12:07,540 An envelope? Yeah. 170 00:12:07,540 --> 00:12:08,480 Yeah. 171 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 Ah. 172 00:12:09,960 --> 00:12:11,379 A love letter? 173 00:12:11,380 --> 00:12:13,379 What letter? That's our class fund! 174 00:12:13,379 --> 00:12:14,419 The class fund is gone? 175 00:12:14,420 --> 00:12:16,300 Yeah. I just went out to get the newspapers. 176 00:12:16,300 --> 00:12:17,240 It was gone when I came back. 177 00:12:17,240 --> 00:12:19,140 Don't be nervous. Look for it again. 178 00:12:19,140 --> 00:12:21,620 You should tell the teacher quickly! 179 00:12:21,620 --> 00:12:24,040 Right, okay! 180 00:12:29,040 --> 00:12:31,460 Ms. Zhang! 181 00:12:31,460 --> 00:12:32,859 Ye Zhenxin, why are you so anxious? 182 00:12:32,860 --> 00:12:35,259 Our class fund seems to have been stolen! 183 00:12:35,260 --> 00:12:37,099 I can't find it anywhere. 184 00:12:37,100 --> 00:12:40,779 Don't jump to conclusions. It's serious if it involves theft. 185 00:12:40,779 --> 00:12:41,580 That's right. 186 00:12:41,581 --> 00:12:45,060 Hey, have you checked thoroughly? 187 00:12:45,680 --> 00:12:48,899 I have been counting the fees during lunch. 188 00:12:48,899 --> 00:12:51,219 Between that, I've only gone to the mart to buy a pen. 189 00:12:51,220 --> 00:12:53,500 Then... I went to the Office of Academic Affair to collect the newspapers. 190 00:12:53,500 --> 00:12:55,880 The money was gone when I returned! 191 00:12:55,880 --> 00:12:57,000 How long were you away? 192 00:12:57,000 --> 00:12:59,880 Was there no one in the classroom? 193 00:12:59,880 --> 00:13:03,220 I went out for... around ten minutes. 194 00:13:03,220 --> 00:13:05,520 When I returned, 195 00:13:07,000 --> 00:13:09,620 I only saw... 196 00:13:09,620 --> 00:13:12,260 Su Zaizai alone. 197 00:13:14,500 --> 00:13:15,780 Stop crying. Yeah. 198 00:13:15,780 --> 00:13:17,179 Let's go check the security footage. 199 00:13:17,180 --> 00:13:18,860 Okay. 200 00:13:23,300 --> 00:13:25,760 Mr. Chang, calm down first. 201 00:13:25,760 --> 00:13:28,379 Ye Zhenxin might have accidentally left the money somewhere. 202 00:13:28,380 --> 00:13:30,160 Let's look for it again. 203 00:13:30,160 --> 00:13:33,140 The security camera caught everything. 204 00:13:33,140 --> 00:13:35,379 Ye Zhenxin has always been an exemplary student. 205 00:13:35,380 --> 00:13:37,760 Why would she lie? 206 00:13:37,760 --> 00:13:41,400 Hey, Mr. Chang! 207 00:13:51,440 --> 00:13:55,340 Mr. Chang, you wanted to see me? 208 00:13:57,080 --> 00:14:02,140 Su Zaizai. During the break, did you visit Class 1? 209 00:14:02,140 --> 00:14:03,840 I did. 210 00:14:03,840 --> 00:14:05,940 Why did you go there? 211 00:14:07,480 --> 00:14:09,740 Did you go to see a teacher? 212 00:14:11,140 --> 00:14:14,440 What happened? 213 00:14:15,360 --> 00:14:17,399 The class fund for Class 1 is gone. 214 00:14:17,399 --> 00:14:19,740 When we checked the CCTV, 215 00:14:19,740 --> 00:14:23,820 you were the only one in Class 1 during the break. 216 00:14:25,640 --> 00:14:30,840 So... Are you suspecting me of stealing the money? 217 00:14:30,840 --> 00:14:33,040 I didn't steal it. 218 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 Mr. Chang. 219 00:14:35,700 --> 00:14:38,499 I believe Su Zaizai won't steal anything. 220 00:14:38,499 --> 00:14:40,699 She has always been a good student. She is really helpful as well. 221 00:14:40,699 --> 00:14:44,679 Enough. During the break, did you visit Class 1? 222 00:14:44,679 --> 00:14:45,780 Tell us. 223 00:14:45,780 --> 00:14:50,540 What did you do in Class 1? 224 00:14:51,940 --> 00:14:56,040 I went to see my friend, but he wasn't there. 225 00:14:57,080 --> 00:15:00,099 Su Zaizai, during the lecture break, 226 00:15:00,099 --> 00:15:03,739 didn't you treat several classmates to snacksin the mart today? 227 00:15:03,739 --> 00:15:05,780 Where did that money come from? 228 00:15:05,780 --> 00:15:07,820 What are you trying to say? 229 00:15:07,820 --> 00:15:09,580 That's my own money. 230 00:15:09,580 --> 00:15:12,340 I went to the mart before visiting your class. 231 00:15:12,340 --> 00:15:14,860 Is there any relation between those two incidents? 232 00:15:15,380 --> 00:15:18,680 I just want to clear up the misunderstandings. 233 00:15:20,100 --> 00:15:23,259 Since you said that, you went there after me as well. 234 00:15:23,259 --> 00:15:24,619 Doesn't that also make you a suspect? 235 00:15:24,619 --> 00:15:25,779 What nonsense are you spouting? 236 00:15:25,780 --> 00:15:27,560 That's impossible. 237 00:15:27,560 --> 00:15:29,819 Ye Zhenxin went back to her own classroom. 238 00:15:29,820 --> 00:15:33,339 Mr. Chang. I think it has nothing to do with which class I belong to. 239 00:15:33,339 --> 00:15:36,600 If you suspect me of taking the money, Miss Ye Zhenxin 240 00:15:36,600 --> 00:15:38,940 should bring out evidence to prove it. 241 00:15:38,940 --> 00:15:42,120 I don't need to come up with evidence to prove my innocence. 242 00:15:45,520 --> 00:15:50,820 Su Zaizai. We are all willing to believe you. 243 00:15:50,820 --> 00:15:54,200 But you have to give us a reasonable explanation. 244 00:15:54,200 --> 00:15:56,500 You're from Class 9. 245 00:15:56,500 --> 00:15:59,280 Why aren't you resting in your classroom, 246 00:15:59,280 --> 00:16:02,580 and instead, you visited Class 1? 247 00:16:10,620 --> 00:16:12,740 She was there to see me. 248 00:16:25,180 --> 00:16:30,540 Sometimes, falling for a person can happen in an instant. 249 00:16:30,540 --> 00:16:34,299 I remember that moment clearly, it was a rainy day. 250 00:16:34,300 --> 00:16:38,800 It was the moment he glanced over, the moment our eyes met. 251 00:16:38,800 --> 00:16:42,239 But I never understood the reason. 252 00:16:42,239 --> 00:16:46,839 The lucky thing is, I've never regretted it. 253 00:16:46,839 --> 00:16:50,859 I've never regretted going to the mart when it was raining. 254 00:16:50,860 --> 00:16:54,400 I've never regretted scolding him for no reason. 255 00:16:54,400 --> 00:16:58,699 I've never regretted meeting him, and then falling for him. 256 00:16:58,700 --> 00:17:01,480 She knew you were not in the classroom, 257 00:17:01,480 --> 00:17:03,340 but she still entered your class. 258 00:17:03,340 --> 00:17:05,100 Why is that so? 259 00:17:05,100 --> 00:17:07,840 She was there to bring me notes. 260 00:17:07,840 --> 00:17:09,320 Notes? 261 00:17:09,320 --> 00:17:13,480 Su Zaizai tutored me once. 262 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 I know about that. 263 00:17:14,600 --> 00:17:16,940 I asked her to do it. 264 00:17:17,560 --> 00:17:21,520 I felt it was effective, so I asked her to tutor me. 265 00:17:21,520 --> 00:17:24,420 She was there today to give me the notes. 266 00:17:24,420 --> 00:17:26,240 Here are the notes. 267 00:17:39,040 --> 00:17:41,919 Students helping each other out is a good thing. 268 00:17:41,919 --> 00:17:43,459 You should've said it. 269 00:17:43,459 --> 00:17:44,260 That'd solve things. 270 00:17:44,260 --> 00:17:47,219 But, Mr. Chang, we haven't found the class funds! 271 00:17:47,219 --> 00:17:50,139 Also, during that period, 272 00:17:50,139 --> 00:17:52,840 Su Zaizai was indeed the only one in our classroom. 273 00:17:52,840 --> 00:17:56,419 Then, after I left, you were also the only one in the class! 274 00:17:56,419 --> 00:17:59,960 I discovered that the money was missing after I went back! 275 00:17:59,960 --> 00:18:02,259 Also, if you weren't feeling guilty, 276 00:18:02,259 --> 00:18:06,040 why didn't you explain things before Zhang Lurang was here? 277 00:18:11,880 --> 00:18:14,640 I asked her to keep it a secret. 278 00:18:14,640 --> 00:18:16,840 Because... I don't want others to know 279 00:18:16,840 --> 00:18:18,700 how bad my English scores were 280 00:18:18,700 --> 00:18:22,540 and that I need to be tutored by a student from a regular class. 281 00:18:22,540 --> 00:18:25,419 Hey. That's not a good way to think. 282 00:18:25,419 --> 00:18:26,699 What's wrong with a regular class? 283 00:18:26,699 --> 00:18:28,040 Everyone has their strengths. 284 00:18:28,040 --> 00:18:31,020 Su Zaizai was kind enough to tutor you, 285 00:18:31,020 --> 00:18:33,140 and she even got misunderstood. 286 00:18:33,140 --> 00:18:35,240 You can't say it's a total misunderstanding. 287 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 Ye Zhenxin. 288 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 We do not have sufficient evidence 289 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 to prove Su Zaizai took the money. 290 00:18:41,760 --> 00:18:43,979 Before the truth comes to light, 291 00:18:43,979 --> 00:18:47,499 if we spread baseless rumors just based on our speculations, 292 00:18:47,499 --> 00:18:49,820 wouldn't that hurt other students too? 293 00:18:49,820 --> 00:18:51,040 Don't you think so? 294 00:18:51,040 --> 00:18:52,779 That's right, Mr. Chang. 295 00:18:52,779 --> 00:18:55,939 I feel we should investigate this properly. 296 00:18:55,939 --> 00:18:57,299 You're right. 297 00:18:57,299 --> 00:18:58,799 How about this, Ms. Zhang? 298 00:18:58,799 --> 00:19:04,320 Return to the classroom first and search the classroom thoroughly. 299 00:19:04,320 --> 00:19:06,279 Before we have any concrete clues, 300 00:19:06,279 --> 00:19:08,080 we will not suspect any student. 301 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 Okay, Mr. Chang. 302 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 I will investigate this properly. 303 00:19:11,040 --> 00:19:14,000 Alright. Leave this matter to us teachers. 304 00:19:14,000 --> 00:19:16,460 Head back first. 305 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Let's go. 306 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Wait. 307 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 Your notes. 308 00:19:21,920 --> 00:19:23,199 They're pretty good. 309 00:19:23,199 --> 00:19:24,399 Keep it up. 310 00:19:24,399 --> 00:19:26,140 Thank you, Ms. Zhang. 311 00:19:38,200 --> 00:19:39,900 Su Zaizai. 312 00:19:42,260 --> 00:19:44,060 You... 313 00:19:45,080 --> 00:19:47,660 Why didn't you tell them just now? 314 00:19:47,660 --> 00:19:50,080 That you were there to see me? 315 00:19:52,560 --> 00:19:57,080 Didn't you say you don't want others to know you're struggling with English 316 00:19:57,080 --> 00:20:00,320 and that you need to be tutored by a student from a regular class? 317 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 I think so too. 318 00:20:02,440 --> 00:20:04,820 I'm worried you might feel embarrassed. 319 00:20:04,820 --> 00:20:06,600 That's not it. 320 00:20:07,720 --> 00:20:09,760 I don't think it's embarrassing. 321 00:20:10,800 --> 00:20:15,080 I also don't want the teachers to misunderstand you. 322 00:20:17,740 --> 00:20:21,960 However, I really don't know you were collecting class funds today. 323 00:20:21,960 --> 00:20:24,840 And I don't know which one is Ye Zhenxin's seat. 324 00:20:25,640 --> 00:20:30,260 I just wanted to put the notes on your table with the tidbits and coke. 325 00:20:30,260 --> 00:20:32,360 Su Zaizai. 326 00:20:32,360 --> 00:20:35,859 ♪ Without any reason ♪ I believe you. 327 00:20:35,859 --> 00:20:39,800 ♪ It's unexplainable ♪ 328 00:20:39,800 --> 00:20:41,979 The more I think about it, the angrier I feel. 329 00:20:41,979 --> 00:20:45,000 How could they interrogate you without any evidence? 330 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 I just hope they find the money quickly. 331 00:20:47,520 --> 00:20:50,599 Otherwise, even if there is no evidence, they will still suspect me. 332 00:20:50,599 --> 00:20:53,120 What if they really can't find it? 333 00:20:53,120 --> 00:20:55,119 Can't they hold the person who lost the money responsible? 334 00:20:55,119 --> 00:20:56,840 That makes sense. 335 00:20:56,840 --> 00:20:58,680 Ye Zhenxin is not a kid. 336 00:20:58,680 --> 00:21:01,360 How could she lose the funds like that? 337 00:21:01,360 --> 00:21:03,000 Or is it that no matter what happens, 338 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 so long as you can cry and act sorry, it'll be fine? 339 00:21:05,800 --> 00:21:07,380 Why don't you cry too? 340 00:21:07,380 --> 00:21:08,180 Huh? 341 00:21:08,180 --> 00:21:11,060 You should act pitiful too. Anyone could do that! 342 00:21:11,060 --> 00:21:12,200 That's right. 343 00:21:12,200 --> 00:21:13,060 You should cry too. 344 00:21:13,060 --> 00:21:15,060 Cry! Cry! 345 00:21:19,080 --> 00:21:19,919 Like this? 346 00:21:19,919 --> 00:21:22,240 It's a little off, not real enough. 347 00:21:48,420 --> 00:21:51,000 [Class 1, Grade 10] 348 00:21:52,140 --> 00:21:53,579 Who stole it? 349 00:21:53,580 --> 00:21:55,400 I heard it's Su Zaizai from Class 9. 350 00:21:55,400 --> 00:21:57,360 So she stole it? 351 00:21:57,360 --> 00:21:59,160 I think so. 352 00:21:59,160 --> 00:22:01,820 Didn't you see her steal it that day? 353 00:22:01,820 --> 00:22:04,040 What are you guys talking about? 354 00:22:04,040 --> 00:22:06,440 The tri-city joint examination is right around the corner, you know! 355 00:22:06,440 --> 00:22:09,060 Must you talk during class? 356 00:22:09,060 --> 00:22:12,680 About the class funds, please refrain from talking too much about it. 357 00:22:12,680 --> 00:22:14,480 Let's all look for it after class. 358 00:22:14,480 --> 00:22:17,319 Even if we can't find it, the teachers will handle it. 359 00:22:17,319 --> 00:22:20,720 Just focus on your studies. 360 00:22:24,560 --> 00:22:26,760 Help me pass it. 361 00:22:26,760 --> 00:22:28,500 What is this? 362 00:22:40,450 --> 00:22:43,820 [I think it's her, we should get it from her!] 363 00:23:07,400 --> 00:23:09,919 [Have you heard? We lost our class fund. Over 2,000 yuan!] 364 00:23:09,920 --> 00:23:12,520 [It's said that a girl from Class 9 came. Don't know what she was here for.] 365 00:23:23,700 --> 00:23:25,460 Jiang! 366 00:23:25,460 --> 00:23:26,521 Jiang! -Huh? 367 00:23:26,521 --> 00:23:27,981 Are you heading home straight after school? 368 00:23:27,981 --> 00:23:30,160 If it's not urgent... -Zai, you can head home first. I have something on. 369 00:23:30,160 --> 00:23:32,460 Be careful on your way back! 370 00:24:10,540 --> 00:24:14,360 Ma'am, where is Class 1's placed today? 371 00:24:14,360 --> 00:24:15,880 We have so much trash every day. 372 00:24:15,880 --> 00:24:16,959 How would we know? 373 00:24:16,959 --> 00:24:18,880 We dumped them together. 374 00:24:18,880 --> 00:24:19,979 Oh, but... 375 00:24:19,979 --> 00:24:21,740 All trash from Grade 10 is there. 376 00:24:21,740 --> 00:24:23,680 There's another heap there as well. 377 00:24:23,680 --> 00:24:24,760 Thank you! 378 00:24:24,760 --> 00:24:26,600 It's alright. 379 00:24:35,760 --> 00:24:37,519 I don't see it here either! 380 00:24:37,519 --> 00:24:40,620 Search more thoroughly! 381 00:24:56,120 --> 00:24:58,620 Zhang Lurang, take that one. 382 00:25:00,100 --> 00:25:01,160 Su Zaizai. 383 00:25:01,160 --> 00:25:03,440 What do you mean by Su Zaizai? 384 00:25:09,120 --> 00:25:14,279 ♪ Slowly and gently, the autumn winds ♪ 385 00:25:14,280 --> 00:25:17,439 ♪ Blew past your left ear ♪ 386 00:25:17,440 --> 00:25:20,260 ♪ And told you something ♪ 387 00:25:20,260 --> 00:25:24,020 ♪ The balcony is filled with hibiscus ♪ 388 00:25:24,020 --> 00:25:26,740 ♪ Blooming in midsummer ♪ 389 00:25:26,740 --> 00:25:31,870 ♪ And there is the soul that is so nervous when it's about to see you ♪ 390 00:25:34,450 --> 00:25:36,880 That sundae was quite yummy. 391 00:25:36,880 --> 00:25:37,550 Let's go after class. 392 00:25:37,550 --> 00:25:38,180 Sure. 393 00:25:38,180 --> 00:25:40,520 After class. 394 00:25:40,520 --> 00:25:41,560 Class rep. 395 00:25:41,560 --> 00:25:43,140 Did you find the class fund? 396 00:25:43,140 --> 00:25:44,880 No. 397 00:25:45,560 --> 00:25:46,899 I thought you found it. 398 00:25:46,900 --> 00:25:48,539 Since you seem so relaxed. 399 00:25:48,540 --> 00:25:49,840 That's right. 400 00:25:49,840 --> 00:25:52,780 You're acting like we're the ones who lost it. 401 00:25:53,880 --> 00:25:55,579 I helped to collect the class funds. 402 00:25:55,579 --> 00:25:57,880 Now you want to blame me when it's gone? 403 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Ye Zhenxin. 404 00:26:08,440 --> 00:26:10,079 Won't you think it over again? 405 00:26:10,079 --> 00:26:13,120 Could it be that you misplaced it? 406 00:26:13,120 --> 00:26:14,041 I don't understand. 407 00:26:14,041 --> 00:26:16,441 Why do you guys trust someone from another class this much? 408 00:26:16,441 --> 00:26:18,160 Okay. So you guys don't believe me? 409 00:26:18,160 --> 00:26:20,600 Come. Search it yourself. 410 00:26:26,760 --> 00:26:28,800 You'd better find it! 411 00:26:28,800 --> 00:26:30,960 Otherwise, I... 412 00:26:30,960 --> 00:26:32,380 "I"? 413 00:26:32,380 --> 00:26:34,340 "I" what? 414 00:26:34,340 --> 00:26:36,800 What's in the book? 415 00:26:41,940 --> 00:26:44,020 Is that the class fund? 416 00:26:44,020 --> 00:26:46,380 Do you really want us to look for it ourselves? 417 00:27:03,700 --> 00:27:05,120 It's really with her! 418 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 She hid it, didn't she? 419 00:27:08,800 --> 00:27:10,839 Don't malign me! 420 00:27:10,839 --> 00:27:12,499 I really couldn't find it yesterday! 421 00:27:12,500 --> 00:27:15,160 Who knows... Who knows if Su Zaizai put it back herself? 422 00:27:15,160 --> 00:27:16,760 Ye Zhenxin. 423 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 Rumors are scary. 424 00:27:19,120 --> 00:27:21,000 Haven't you realized that? 425 00:27:22,920 --> 00:27:24,620 I'm sorry, Zhang Lurang. 426 00:27:24,620 --> 00:27:27,160 I dragged you into this by accident. 427 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 I'm really sorry. 428 00:27:29,760 --> 00:27:32,000 You shouldn't apologize to me. 429 00:27:32,780 --> 00:27:35,160 You owe Su Zaizai an apology. 430 00:27:37,640 --> 00:27:39,260 It's found! 431 00:27:39,260 --> 00:27:40,919 What's found? 432 00:27:40,919 --> 00:27:41,920 That thing! 433 00:27:41,920 --> 00:27:42,820 Class 1's class fund! 434 00:27:42,820 --> 00:27:44,459 They found it in their own class! 435 00:27:44,460 --> 00:27:46,579 That's great. Your innocence has been proven! 436 00:27:46,580 --> 00:27:47,601 How did they find it? 437 00:27:47,601 --> 00:27:48,939 I was just getting there. 438 00:27:48,940 --> 00:27:50,360 It's so dramatic! 439 00:27:50,360 --> 00:27:52,960 It was right inside their class rep's bag! 440 00:27:52,960 --> 00:27:54,479 They found it on the spot! 441 00:27:54,479 --> 00:27:57,259 She totally made a fool of herself. 442 00:27:57,260 --> 00:27:57,921 Huh? 443 00:27:57,921 --> 00:27:59,560 Why didn't they find it before then? 444 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 She never checked it properly. 445 00:28:01,600 --> 00:28:02,979 That's too much! 446 00:28:02,979 --> 00:28:04,560 The money was with her all along. 447 00:28:04,560 --> 00:28:06,939 How could she say you took it without any hesitation? 448 00:28:06,940 --> 00:28:08,540 Yeah. 449 00:28:08,540 --> 00:28:09,400 I'll head out for a bit. 450 00:28:09,400 --> 00:28:10,260 Hey, where are you going? 451 00:28:10,260 --> 00:28:11,681 You're skipping your break? 452 00:28:11,681 --> 00:28:12,859 I need an apology. 453 00:28:12,860 --> 00:28:14,880 I'll go with you! 454 00:28:25,220 --> 00:28:27,060 Do you need this many people to watch? 455 00:28:27,060 --> 00:28:28,979 It's break time. There are people everywhere. 456 00:28:28,979 --> 00:28:30,940 If you prefer for it, we could go to the teacher's office 457 00:28:30,940 --> 00:28:33,200 and talk in private. 458 00:28:33,940 --> 00:28:35,740 We'll do this here, then. 459 00:28:36,540 --> 00:28:37,180 I'm sorry. 460 00:28:37,180 --> 00:28:38,880 All right? 461 00:28:38,880 --> 00:28:40,720 You call that an apology? 462 00:28:40,720 --> 00:28:43,440 You didn't even look into my eyes. 463 00:28:45,460 --> 00:28:46,161 Okay. 464 00:28:46,161 --> 00:28:47,760 I'll say it again. 465 00:28:47,760 --> 00:28:48,959 I am sorry. 466 00:28:48,959 --> 00:28:51,480 Surely you've heard it now? 467 00:28:51,480 --> 00:28:52,739 I heard it. 468 00:28:52,740 --> 00:28:56,020 But I don't accept it. 469 00:28:56,020 --> 00:28:57,800 What do you mean? 470 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 "I'm sorry" and "It's fine" 471 00:28:59,280 --> 00:29:03,160 are sincere words spoken to correct mistakes and hurt. 472 00:29:03,160 --> 00:29:06,040 They are not words that you now speak carelessly of 473 00:29:06,040 --> 00:29:08,700 to pretend that mistakes didn't occur. 474 00:29:08,700 --> 00:29:11,160 If that's the case, I'm sorry. 475 00:29:11,160 --> 00:29:12,980 I don't accept it. 476 00:29:18,440 --> 00:29:19,180 Su Zaizai! 477 00:29:19,180 --> 00:29:20,419 That girl's pretty cool. 478 00:29:20,420 --> 00:29:22,440 What's her name? 479 00:29:29,000 --> 00:29:30,240 Hey, Zhang Lurang. 480 00:29:30,240 --> 00:29:32,120 Let's have dinner at my place! 481 00:29:32,120 --> 00:29:33,479 My grandma's been talking about 482 00:29:33,479 --> 00:29:35,680 letting you guys try her new dish. 483 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 Tonight? 484 00:29:37,000 --> 00:29:37,800 Yeah, let's go! 485 00:29:37,800 --> 00:29:38,641 It's the weekend tomorrow anyway. 486 00:29:38,641 --> 00:29:41,640 Yeah. I've told Su Zaizai and the rest too. 487 00:29:44,080 --> 00:29:45,440 Okay. 488 00:29:45,440 --> 00:29:48,880 Actually, it's really thanks to Guan Fang and the guys. 489 00:29:48,880 --> 00:29:50,919 No matter how the others suspected me, 490 00:29:50,919 --> 00:29:53,960 they've always believed me. 491 00:29:53,960 --> 00:29:56,519 They even helped me find the money in the end. 492 00:29:56,519 --> 00:29:58,840 I am grateful to them a lot. 493 00:30:01,260 --> 00:30:03,760 Boys this age are like that. 494 00:30:03,760 --> 00:30:08,679 They look childish, but instead of speaking nice words, 495 00:30:08,679 --> 00:30:11,260 they prefer to show it with action. 496 00:30:20,680 --> 00:30:22,180 Here. 497 00:30:22,180 --> 00:30:25,100 Eat slowly, alright? 498 00:30:25,100 --> 00:30:27,620 I'll head to the other street for some ingredients. 499 00:30:27,620 --> 00:30:28,781 Grandma, I'll go with you! 500 00:30:28,781 --> 00:30:30,699 No need. I can go there myself. 501 00:30:30,700 --> 00:30:33,200 Just keep your friends company. 502 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 Take whatever you need. 503 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Okay. 504 00:30:37,960 --> 00:30:40,880 You guys... What did you talk about? 505 00:30:40,880 --> 00:30:42,860 Nothing. 506 00:30:44,260 --> 00:30:45,659 Cheers! 507 00:30:45,659 --> 00:30:47,760 I'll treat everyone to the amusement park tomorrow! 508 00:30:47,760 --> 00:30:51,440 Bottoms up! 509 00:30:52,100 --> 00:30:53,379 Ah, right. 510 00:30:53,380 --> 00:30:57,160 Who asked Ye Zhenxin to check her bag? 511 00:30:57,160 --> 00:31:00,140 Didn't she insist that it was not in her bag? 512 00:31:01,520 --> 00:31:03,860 I think it was... 513 00:31:04,460 --> 00:31:06,040 Them two! 514 00:31:06,940 --> 00:31:08,540 Was it us? 515 00:31:09,680 --> 00:31:11,700 I don't really remember. 516 00:31:11,700 --> 00:31:14,639 No matter who it was, I thank you guys. 517 00:31:14,639 --> 00:31:17,361 I am actually pretty touched. 518 00:31:17,361 --> 00:31:20,080 Hehe. We usually fool around. Being all serious like this 519 00:31:20,080 --> 00:31:22,139 feels so weird. 520 00:31:22,140 --> 00:31:25,540 Also, didn't people always cry during such moments in dramas? 521 00:31:25,540 --> 00:31:27,520 You didn't cry at all. 522 00:31:28,380 --> 00:31:29,579 This is nothing. 523 00:31:29,579 --> 00:31:31,181 Here, cry! 524 00:31:31,181 --> 00:31:33,999 I'm telling you guys. Zai is really good at pretending to cry. 525 00:31:33,999 --> 00:31:36,139 She'd shiver a bit and shake her shoulders. 526 00:31:36,140 --> 00:31:38,120 She could also... 527 00:31:41,960 --> 00:31:43,160 That's hard to believe. 528 00:31:43,160 --> 00:31:45,220 Was it that real? 529 00:31:45,220 --> 00:31:47,160 It was. 530 00:31:47,160 --> 00:31:48,280 Huh? 531 00:31:48,280 --> 00:31:50,260 Have you seen it? 532 00:31:58,320 --> 00:32:01,200 Are you angry because I pretended to cry? 533 00:32:01,200 --> 00:32:02,499 No. 534 00:32:02,499 --> 00:32:05,060 What is on your mind, then? 535 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 Well... 536 00:32:08,680 --> 00:32:11,579 In the teacher's office, Ye Zhenxin cried, 537 00:32:11,580 --> 00:32:14,180 so the teachers all sided with her. 538 00:32:14,180 --> 00:32:16,159 Since you're good at pretending to cry, 539 00:32:16,159 --> 00:32:19,000 why did you only fume? 540 00:32:19,000 --> 00:32:20,580 Why should I cry? 541 00:32:20,580 --> 00:32:22,120 Only those who made mistakes cry. 542 00:32:22,120 --> 00:32:24,020 I wasn't in the wrong. 543 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 I'll head back first, then. 544 00:32:32,600 --> 00:32:34,900 Zhang Lurang, 545 00:32:34,900 --> 00:32:37,040 Guan Fang told me this secretly. 546 00:32:37,040 --> 00:32:41,400 You demanded an apology from Ye Zhenxin for me. 547 00:32:42,200 --> 00:32:44,560 I... - Thank you. 548 00:32:44,560 --> 00:32:46,819 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 549 00:32:46,820 --> 00:32:49,800 I just want to thank you. 550 00:32:51,320 --> 00:32:53,700 Good night, see you tomorrow. 551 00:32:53,700 --> 00:32:57,970 ♪ It's unexplainable ♪ 552 00:32:59,280 --> 00:33:04,080 ♪ I guess it's all written in the stars ♪ 553 00:33:04,080 --> 00:33:06,281 Zai. 554 00:33:06,281 --> 00:33:08,099 It's not our meet-up time yet. 555 00:33:08,100 --> 00:33:09,680 Why are you guys so early? 556 00:33:09,680 --> 00:33:11,160 How could you not be enthusiastic 557 00:33:11,160 --> 00:33:12,640 about going to the amusement park? 558 00:33:12,640 --> 00:33:13,680 Everybody's here now. 559 00:33:13,680 --> 00:33:14,400 Let's go. 560 00:33:14,400 --> 00:33:15,650 Let's go! 561 00:33:15,650 --> 00:33:20,660 [Fantawild Dreamland] 562 00:33:20,660 --> 00:33:22,680 I want that one! 563 00:33:23,400 --> 00:33:25,280 Only girls would like something like this. 564 00:33:25,280 --> 00:33:26,520 How is it? 565 00:33:26,520 --> 00:33:28,080 Is it cute? 566 00:33:28,080 --> 00:33:30,420 Oh, we make a pair! 567 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Here. 568 00:33:32,520 --> 00:33:33,840 I'll get the same one for you. 569 00:33:33,840 --> 00:33:35,079 You must wear it! 570 00:33:35,079 --> 00:33:38,040 Otherwise, they'd think we won't let you join us. 571 00:33:50,900 --> 00:33:52,560 Happy now? 572 00:33:52,560 --> 00:33:54,920 Let's go! 573 00:34:00,000 --> 00:34:02,040 Hey. 574 00:34:02,040 --> 00:34:04,620 Can I ask for a favor? 575 00:34:09,280 --> 00:34:11,040 Look. 576 00:34:12,780 --> 00:34:15,000 Why are you wearing the same one as mine? 577 00:34:15,000 --> 00:34:16,920 It's not like that I want to. 578 00:34:16,920 --> 00:34:18,800 It's because... 579 00:34:21,140 --> 00:34:23,800 Well, it's because... 580 00:34:23,800 --> 00:34:25,020 My head is too big. 581 00:34:25,020 --> 00:34:29,960 And it happens that Su Zaizai's headband is bigger, so we exchanged it. 582 00:34:31,100 --> 00:34:32,840 Don't forget that you promised me my comics. 583 00:34:32,840 --> 00:34:35,041 You have my word. 584 00:34:35,041 --> 00:34:37,160 Wow! It's been so long since I visited an amusement park. 585 00:34:37,160 --> 00:34:38,980 I want to ride that! 586 00:34:41,080 --> 00:34:44,839 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 587 00:34:44,839 --> 00:34:49,980 ♪ Softly embracing all the little joys I've treasured ♪ 588 00:34:49,980 --> 00:34:53,599 ♪ The sunset from the backseat ♪ 589 00:34:53,600 --> 00:34:55,800 ♪ Becomes precious because of you ♪ 590 00:34:55,800 --> 00:34:57,061 Hurry up! Come on! 591 00:34:57,061 --> 00:35:01,370 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 592 00:35:03,160 --> 00:35:05,240 ♪ Let the kite bear witness ♪ 593 00:35:05,240 --> 00:35:07,500 ♪ To our tearful memories ♪ 594 00:35:07,500 --> 00:35:09,890 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 595 00:35:09,890 --> 00:35:11,840 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 596 00:35:11,840 --> 00:35:13,940 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 597 00:35:13,940 --> 00:35:16,359 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 598 00:35:16,359 --> 00:35:18,100 ♪ Allow me one more try ♪ 599 00:35:18,100 --> 00:35:18,901 [Fire Meteor] 600 00:35:18,901 --> 00:35:21,640 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 601 00:35:21,640 --> 00:35:24,940 ♪ To our tearful memories ♪ 602 00:35:24,940 --> 00:35:29,300 ♪ Let the wind tell you all about the sweet nothings that we were afraid to say ♪ 603 00:35:29,300 --> 00:35:31,380 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 604 00:35:31,380 --> 00:35:33,720 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 605 00:35:33,720 --> 00:35:36,439 ♪ Allow me one more try ♪ 606 00:35:36,440 --> 00:35:42,140 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 607 00:35:42,140 --> 00:35:45,900 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 608 00:35:45,900 --> 00:35:47,980 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 609 00:35:47,980 --> 00:35:51,140 ♪ I've treasured ♪ 610 00:35:51,140 --> 00:35:54,660 ♪ The sunset from the backseat ♪ 611 00:35:54,660 --> 00:35:56,860 ♪ Becomes precious because of you ♪ 612 00:35:56,860 --> 00:36:03,090 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 613 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 I'm spent! 614 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 We've taken the pendulum three times! 615 00:36:17,440 --> 00:36:20,340 I'm not taking my feet off the ground anymore! 616 00:36:21,460 --> 00:36:24,000 I'm never riding something that exciting again! 617 00:36:24,000 --> 00:36:26,719 We can't waste the ticket! 618 00:36:26,719 --> 00:36:28,120 Why are you guys sitting down? 619 00:36:28,120 --> 00:36:30,740 Won't you consider going on the Ferris Wheel? 620 00:36:30,760 --> 00:36:31,800 Zai. 621 00:36:31,800 --> 00:36:34,779 You don't need to count me in. 622 00:36:34,780 --> 00:36:35,979 I've also reached my limit. 623 00:36:35,980 --> 00:36:37,980 I don't mind sitting in the breeze here. 624 00:36:37,980 --> 00:36:41,840 Then, what about you, Zhang Lurang? 625 00:36:41,840 --> 00:36:43,540 Sure. 626 00:36:49,580 --> 00:36:52,880 Wow, it's beautiful! 627 00:36:55,320 --> 00:36:56,299 Make a wish. 628 00:36:56,300 --> 00:36:57,720 A wish? 629 00:36:57,720 --> 00:36:59,240 Don't you watch dramas? 630 00:36:59,240 --> 00:37:01,579 When the Ferris Wheel reaches its highest point, 631 00:37:01,579 --> 00:37:04,060 the wish you make has the greatest chance of coming true. 632 00:37:04,060 --> 00:37:06,000 I don't have any wishes. 633 00:37:06,920 --> 00:37:09,220 I'll make two wishes then! 634 00:37:09,220 --> 00:37:14,100 I won't wish for things like suddenly becoming smart or winning the lottery. 635 00:37:14,100 --> 00:37:16,600 It's something really simple. 636 00:37:16,600 --> 00:37:19,280 My first wish is that we all did well 637 00:37:19,280 --> 00:37:22,700 in the exam we just finished. 638 00:37:22,700 --> 00:37:25,600 My second one... I wish that Rang would smile more. 639 00:37:25,600 --> 00:37:27,840 I found that he has little dimples when he smiles. 640 00:37:27,840 --> 00:37:29,860 It's pretty. 641 00:37:33,100 --> 00:37:37,240 Rang, you smiled, didn't you? 642 00:37:37,240 --> 00:37:39,460 I... I didn't. 643 00:37:39,460 --> 00:37:42,160 You did! 644 00:37:51,220 --> 00:37:54,600 Today, let me introduce my best friends. 645 00:37:54,600 --> 00:37:55,500 Be clear. 646 00:37:55,500 --> 00:37:56,700 Who's your best... 647 00:37:56,700 --> 00:37:59,160 Jiang Jia, why are you so competitive about everything? 648 00:37:59,160 --> 00:38:00,219 So what if I am? 649 00:38:00,220 --> 00:38:01,040 So what? 650 00:38:01,040 --> 00:38:01,540 Childish. 651 00:38:01,540 --> 00:38:02,300 You're the childish one! 652 00:38:02,300 --> 00:38:03,120 Hey, alright, alright. 653 00:38:03,120 --> 00:38:04,019 Ignore them. 654 00:38:04,020 --> 00:38:05,380 Why don't I go first? 655 00:38:05,380 --> 00:38:07,220 What's with that? 656 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 Okay, I'll start over. 657 00:38:09,600 --> 00:38:13,840 Let me introduce my best friends. 658 00:38:13,840 --> 00:38:16,380 Zhang Lurang, come closer. 659 00:38:17,000 --> 00:38:19,920 They are... Zhang Lurang. 660 00:38:19,920 --> 00:38:21,680 Su Zaizai, I should come first! 661 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Okay! 662 00:38:23,000 --> 00:38:28,760 They are Jiang Jia, Zhang Lurang, Gu Ran, and Guan Fang. 663 00:38:28,760 --> 00:38:29,899 Hey, hey! 664 00:38:29,900 --> 00:38:31,500 Why am I the last one? Start over! 665 00:38:31,501 --> 00:38:33,139 Hey, you pressed the wrong button! 666 00:38:33,140 --> 00:38:34,180 ♪ Rays of sunshine make me think of you ♪ 667 00:38:34,180 --> 00:38:35,380 ♪ What you do ♪ 668 00:38:35,380 --> 00:38:40,660 If I could stop time, I'd never let our friendship fade out. 669 00:38:40,660 --> 00:38:44,020 I want every one of them to stay as my friend forever. 670 00:38:57,260 --> 00:39:02,540 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 671 00:39:02,540 --> 00:39:06,250 ♪ Without any reason ♪ 672 00:39:06,250 --> 00:39:10,350 ♪ It's unexplainable ♪ 673 00:39:11,870 --> 00:39:17,260 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 674 00:39:17,260 --> 00:39:20,940 ♪ That brought you into my life ♪ 675 00:39:20,940 --> 00:39:24,720 ♪ At your finest hour ♪ 676 00:39:26,520 --> 00:39:30,270 ♪ You gave me courage and love ♪ 677 00:39:30,270 --> 00:39:33,300 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 678 00:39:33,300 --> 00:39:41,320 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 679 00:39:41,320 --> 00:39:45,069 ♫ Even if it makes it hard for me to let go ♫ 680 00:39:45,069 --> 00:39:48,100 ♫ Too scared to tell you, “I love you” ♫ 681 00:39:48,100 --> 00:39:57,060 ♫ But now, I don’t want to hesitate anymore ♫ 682 00:40:00,150 --> 00:40:06,620 Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.