All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 10 - 1236820v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you, embodying ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ All my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 10] [On doomsday, I want to tell you that...] 18 00:01:25,260 --> 00:01:26,180 Over here. 19 00:01:27,060 --> 00:01:28,060 Let me help you. 20 00:01:39,100 --> 00:01:39,900 Let me help you. 21 00:01:42,180 --> 00:01:43,499 What on earth did you pack in your bag? 22 00:01:43,500 --> 00:01:44,180 It's heavy. 23 00:01:44,180 --> 00:01:44,979 Just some souvenirs. 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,340 Hey, be careful with them. Don't break them. 25 00:01:56,780 --> 00:01:59,219 Are we arriving after 12? 26 00:01:59,220 --> 00:01:59,979 Yeah. 27 00:01:59,980 --> 00:02:03,779 Have you forgotten the date today? 28 00:02:03,780 --> 00:02:05,140 It's the 20th today. 29 00:02:07,580 --> 00:02:10,219 After midnight, it's doomsday. 30 00:02:10,220 --> 00:02:10,939 Precisely. 31 00:02:10,940 --> 00:02:13,260 So is it doomsday today? 32 00:02:16,420 --> 00:02:19,940 Suddenly, I feel something different with this train ride. 33 00:02:26,460 --> 00:02:27,300 What are you doing? 34 00:02:28,820 --> 00:02:32,540 Texting my grandma to tell her it's doomsday today 35 00:02:33,180 --> 00:02:36,020 and tell her that our fate as grandparent-grandchild ends here. 36 00:02:36,540 --> 00:02:38,380 In the next life, I want to be her grandson again. 37 00:02:41,180 --> 00:02:42,100 Did she reply to you? 38 00:02:44,235 --> 00:02:44,699 Yeah. 39 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 What did she say? 40 00:02:46,780 --> 00:02:47,700 "You little rascal." 41 00:02:51,820 --> 00:02:54,580 It feels like we're wandering at the world's end now. 42 00:02:55,260 --> 00:02:59,220 Could it be that only this train has escaped the doomsday? 43 00:03:02,060 --> 00:03:04,740 It seems like I can't hide this from you after all. 44 00:03:07,140 --> 00:03:10,540 To be honest, this train is heading to Hogwarts. 45 00:03:13,460 --> 00:03:16,380 What's Hogwarts? 46 00:03:20,020 --> 00:03:20,580 She doesn't... 47 00:03:20,581 --> 00:03:21,979 You muggle. 48 00:03:21,980 --> 00:03:23,379 Jeez. 49 00:03:23,380 --> 00:03:23,780 Muggle? 50 00:03:23,781 --> 00:03:25,139 What's a "muggle?" 51 00:03:25,140 --> 00:03:25,980 Is it tasty? 52 00:04:52,820 --> 00:04:53,860 Hey, what time is it? 53 00:04:57,540 --> 00:04:59,699 Why is your shoulder next to my head? 54 00:04:59,700 --> 00:05:01,619 Excuse me? 55 00:05:01,620 --> 00:05:04,539 Clearly, you rested your head on my shoulder. 56 00:05:04,540 --> 00:05:05,900 I don't even get a thank you. 57 00:05:06,700 --> 00:05:07,220 Oh, 58 00:05:07,940 --> 00:05:08,740 thank you then. 59 00:05:12,620 --> 00:05:14,779 It's already 11:55. 60 00:05:14,780 --> 00:05:15,740 Only five minutes left. 61 00:05:16,460 --> 00:05:19,300 Why do I feel more anxious as we get closer to midnight? 62 00:05:20,300 --> 00:05:21,100 If... 63 00:05:21,620 --> 00:05:25,459 I mean if it's really doomsday in five minutes, 64 00:05:25,460 --> 00:05:26,820 what should we do? 65 00:05:32,460 --> 00:05:35,379 Then let us leave something behind at least. 66 00:05:35,380 --> 00:05:38,579 In the final five minutes, each of us will have one minute 67 00:05:38,580 --> 00:05:39,500 to say something. 68 00:05:40,340 --> 00:05:41,260 I'll go first. 69 00:05:46,060 --> 00:05:47,100 It's the final minute, 70 00:05:48,260 --> 00:05:49,980 let me summarize my life as Guan Fang. 71 00:05:51,180 --> 00:05:54,939 I used to be clueless and had a distorted understanding 72 00:05:54,940 --> 00:05:56,539 of this world. 73 00:05:56,540 --> 00:06:00,139 Then I met a group of people, including everyone here, 74 00:06:00,140 --> 00:06:03,739 who truly changed me and reshaped me. 75 00:06:03,740 --> 00:06:06,020 I really like the person I've become now. 76 00:06:10,540 --> 00:06:12,900 Hmm... It's the final minute. 77 00:06:13,500 --> 00:06:17,379 Actually, I have no regrets. 78 00:06:17,380 --> 00:06:18,339 Oh, there's one. 79 00:06:18,340 --> 00:06:21,019 I couldn't take a flight to the United States to watch a basketball game. 80 00:06:21,020 --> 00:06:24,020 It's a shame that I couldn't see Kobe. 81 00:06:26,020 --> 00:06:26,499 Gosh. 82 00:06:26,500 --> 00:06:28,259 Stop exaggerating and scare yourselves. 83 00:06:28,260 --> 00:06:29,779 I'm an optimistic person. 84 00:06:29,780 --> 00:06:31,179 I have really good luck. 85 00:06:31,180 --> 00:06:33,579 Whenever I buy a soda, I always get an extra bottle. 86 00:06:33,580 --> 00:06:36,859 When I play claw machines, I always get the one I want the most. 87 00:06:36,860 --> 00:06:38,459 So as long as I'm here, 88 00:06:38,460 --> 00:06:40,700 this train will reach its destination. 89 00:06:46,620 --> 00:06:47,100 Uh... 90 00:06:48,140 --> 00:06:50,539 I'll let you have my final minute. 91 00:06:50,540 --> 00:06:51,500 I don't need it. 92 00:06:59,700 --> 00:07:05,979 Then I hope this world can break up with doomsday. 93 00:07:05,980 --> 00:07:08,099 So there won't be doomsday anymore. 94 00:07:08,100 --> 00:07:10,819 Then we still have thousands, millions of minutes 95 00:07:10,820 --> 00:07:14,580 to build a future with the most important people of our lives. 96 00:07:15,700 --> 00:07:17,420 Guys, there are 13 seconds left. 97 00:07:24,860 --> 00:07:25,660 Ten seconds. 98 00:07:26,340 --> 00:07:26,940 Ten. 99 00:07:27,820 --> 00:07:29,099 Nine. 100 00:07:29,100 --> 00:07:29,860 Eight. 101 00:07:30,460 --> 00:07:31,619 Seven. 102 00:07:31,620 --> 00:07:32,500 Six. 103 00:07:32,501 --> 00:07:33,899 Five. 104 00:07:33,900 --> 00:07:35,099 Four. 105 00:07:35,100 --> 00:07:36,179 Three. 106 00:07:36,180 --> 00:07:37,339 Two. 107 00:07:37,340 --> 00:07:38,140 One. 108 00:08:21,940 --> 00:08:24,380 We've survived doomsday together. 109 00:08:24,940 --> 00:08:26,539 I'll tell you guys a secret. 110 00:08:26,540 --> 00:08:29,260 I just saved the world. But you didn't know. 111 00:08:30,420 --> 00:08:33,899 You've been watching too many science fiction movies. 112 00:08:33,900 --> 00:08:36,219 Now it's a new day, right? 113 00:08:36,220 --> 00:08:37,180 Yes. 114 00:08:37,181 --> 00:08:38,700 It's another day of school. 115 00:08:41,020 --> 00:08:43,739 It's even scarier than doomsday. 116 00:08:43,740 --> 00:08:45,540 ♪ You're waiting for me to go to a distant place ♪ 117 00:08:48,220 --> 00:08:50,339 ♪ To find ♪ 118 00:08:50,340 --> 00:08:51,939 ♪ The treasure ♪ 119 00:08:51,940 --> 00:08:59,533 [Jiangyi... Yong'an] 120 00:09:00,207 --> 00:09:04,139 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 121 00:09:04,140 --> 00:09:07,499 For question number five, it should be in the past tense 122 00:09:07,500 --> 00:09:09,299 according to the context. 123 00:09:09,300 --> 00:09:10,420 So the answer is C. 124 00:09:12,620 --> 00:09:13,659 All right. 125 00:09:13,660 --> 00:09:15,139 That's all for today's class. 126 00:09:15,140 --> 00:09:15,940 Class is dismissed. 127 00:09:19,180 --> 00:09:20,020 No homework? 128 00:09:20,580 --> 00:09:21,740 Did she forget? 129 00:09:24,220 --> 00:09:26,700 Miss, you haven't assigned the English homework yet. 130 00:09:28,100 --> 00:09:30,779 Why should she bring it up? 131 00:09:30,780 --> 00:09:32,419 The academic competition just ended. 132 00:09:32,420 --> 00:09:34,699 So no homework this weekend. 133 00:09:34,700 --> 00:09:36,499 You need time to rest as you study. 134 00:09:36,500 --> 00:09:38,019 So get some rest. 135 00:09:38,020 --> 00:09:40,979 We'll resume the study intensity next week 136 00:09:40,980 --> 00:09:42,219 and prepare for the final exams. 137 00:09:42,220 --> 00:09:43,100 Okay? 138 00:09:43,101 --> 00:09:45,100 Wow! 139 00:09:46,340 --> 00:09:46,940 Let's play basketball. 140 00:09:46,940 --> 00:09:47,579 Are you going? 141 00:09:47,580 --> 00:09:48,699 Guan Fang. 142 00:09:48,700 --> 00:09:50,499 Guan Fang, I'm busy tonight. 143 00:09:50,500 --> 00:09:52,219 Can we switch our duty today? 144 00:09:52,220 --> 00:09:53,700 I'll cover your shift on Monday. 145 00:09:56,540 --> 00:09:56,700 Okay. 146 00:09:56,700 --> 00:09:56,940 Ha ha. 147 00:09:56,940 --> 00:09:57,740 No problem. 148 00:09:57,740 --> 00:09:58,340 Thanks, man. 149 00:09:58,340 --> 00:09:59,100 I'll get going. 150 00:09:59,100 --> 00:09:59,740 Bye. 151 00:10:03,700 --> 00:10:05,180 I guess I can't make it to the ball game. 152 00:10:09,220 --> 00:10:10,259 Do you believe it 153 00:10:10,260 --> 00:10:13,019 when I say Wang Hao will leave faster than anyone else next Monday? 154 00:10:13,020 --> 00:10:14,979 Guan Fang is just too easygoing. 155 00:10:14,980 --> 00:10:17,179 He always thinks it's better to avoid trouble. 156 00:10:17,180 --> 00:10:18,619 If it were me... 157 00:10:18,620 --> 00:10:19,420 What would you do? 158 00:10:19,421 --> 00:10:22,019 I would verbally agree and pretend nothing happened. 159 00:10:22,020 --> 00:10:24,059 In any case, Zhang would hold the one on duty accountable, 160 00:10:24,060 --> 00:10:25,859 not me. 161 00:10:25,860 --> 00:10:28,300 We have to teach such an opportunist a lesson. 162 00:10:29,020 --> 00:10:30,859 You and your evil ideas. 163 00:10:30,860 --> 00:10:32,739 Guan Fang is easygoing. 164 00:10:32,740 --> 00:10:34,859 It's not something bad. 165 00:10:34,860 --> 00:10:36,779 Being easygoing is fine, 166 00:10:36,780 --> 00:10:39,219 but being too easy is not good for him. 167 00:10:39,220 --> 00:10:41,059 I made some observations. 168 00:10:41,060 --> 00:10:43,419 Yesterday, Liu Quan threw his basketball into the drain. 169 00:10:43,420 --> 00:10:45,459 It was a new one. 170 00:10:45,460 --> 00:10:47,139 He treasured the ball very much. 171 00:10:47,140 --> 00:10:48,539 But he didn't get angry. 172 00:10:48,540 --> 00:10:50,819 Also, his deskmate, Li Ming, always spins his pen. 173 00:10:50,820 --> 00:10:53,340 Every now and then, the ink stains his clothes. 174 00:10:54,300 --> 00:10:55,899 He doesn't react at all. 175 00:10:55,900 --> 00:10:56,779 What? 176 00:10:56,780 --> 00:10:57,620 Really? 177 00:10:57,621 --> 00:10:59,259 From the day I knew him, 178 00:10:59,260 --> 00:11:01,699 I've never seen him initiate a conflict with anyone. 179 00:11:01,700 --> 00:11:03,699 It doesn't seem good for him. 180 00:11:03,700 --> 00:11:05,219 It makes him an easy target for bullying. 181 00:11:05,220 --> 00:11:08,059 Tomorrow, we're going to his place to eat, right? 182 00:11:08,060 --> 00:11:09,660 We can give him a word of advice then. 183 00:11:10,300 --> 00:11:11,140 Okay. 184 00:11:12,580 --> 00:11:13,260 You know what? 185 00:11:13,261 --> 00:11:17,979 I told Fang to invite you over, but you guys never came. 186 00:11:17,980 --> 00:11:20,500 I thought it was because of my cooking. 187 00:11:21,060 --> 00:11:22,339 How could it be, Madam Guan? 188 00:11:22,340 --> 00:11:24,219 Your cooking is much better than my mom's. 189 00:11:24,220 --> 00:11:26,139 Oh, just tell me what you want to eat. 190 00:11:26,140 --> 00:11:26,740 Okay? 191 00:11:26,740 --> 00:11:27,540 Thank you, Grandma. 192 00:11:28,134 --> 00:11:31,761 [Guan's Dessert Shop] 193 00:11:35,980 --> 00:11:36,500 Excuse me! 194 00:11:37,420 --> 00:11:40,300 How can you sell spoiled food? 195 00:11:41,020 --> 00:11:41,980 Spoiled? 196 00:11:41,980 --> 00:11:42,860 That's impossible. 197 00:11:42,861 --> 00:11:45,299 Are you saying we're accusing you wrongly? 198 00:11:45,300 --> 00:11:46,499 Oh, wait. 199 00:11:46,500 --> 00:11:48,940 Grandma, you can carry on. 200 00:11:51,260 --> 00:11:53,220 Just get back to your work. 201 00:11:56,740 --> 00:11:58,019 Please calm down. 202 00:11:58,020 --> 00:12:00,619 The ingredients we use are delivered on the same day. 203 00:12:00,620 --> 00:12:02,699 We've never had such a situation before. 204 00:12:02,700 --> 00:12:04,179 We also ordered the mango pomelo sago. 205 00:12:04,180 --> 00:12:05,580 There's no problem at all. 206 00:12:06,900 --> 00:12:09,900 If I say this is spoiled, it's spoiled. 207 00:12:14,340 --> 00:12:14,779 Ah, I see. 208 00:12:14,780 --> 00:12:15,819 How about this? 209 00:12:15,820 --> 00:12:17,500 You don't have to pay for this. 210 00:12:18,060 --> 00:12:19,380 How about that? 211 00:12:20,140 --> 00:12:22,259 We ate something at your place today. 212 00:12:22,260 --> 00:12:24,419 If it gives us food poisoning, 213 00:12:24,420 --> 00:12:26,099 we'll have to go to the hospital. 214 00:12:26,100 --> 00:12:28,220 So what are you going to do about the medical expenses? 215 00:12:29,420 --> 00:12:31,219 You're clearly trying to extort money. 216 00:12:31,220 --> 00:12:32,859 Watch what you're saying! 217 00:12:32,860 --> 00:12:34,459 You shouldn't go too far. 218 00:12:34,460 --> 00:12:35,020 Hey, guys. Calm down. 219 00:12:35,540 --> 00:12:37,779 Well, misters. 220 00:12:37,780 --> 00:12:39,619 Take this and buy something to eat and drink 221 00:12:39,620 --> 00:12:40,420 to nourish your health. 222 00:12:43,060 --> 00:12:44,780 You're a sensible kid. 223 00:12:46,260 --> 00:12:47,979 I'll see you two off. 224 00:12:47,980 --> 00:12:48,860 You guys can carry on eating. 225 00:13:11,100 --> 00:13:12,299 Give me back the money. 226 00:13:12,300 --> 00:13:13,499 What? 227 00:13:13,500 --> 00:13:15,060 Give the money back. 228 00:13:17,100 --> 00:13:20,539 There's no reason for us to give the money back to you. 229 00:13:20,540 --> 00:13:22,659 Is there something wrong with you? 230 00:13:22,660 --> 00:13:23,900 You need some beating. 231 00:13:26,020 --> 00:13:27,140 What? 232 00:13:28,980 --> 00:13:30,020 What are you trying to do? 233 00:13:41,620 --> 00:13:42,420 Give it back? 234 00:13:46,260 --> 00:13:47,739 Why is he not back yet? 235 00:13:47,740 --> 00:13:49,779 Could Guan Fang be bullied because of his gentle personality? 236 00:13:49,780 --> 00:13:51,179 It's possible. 237 00:13:51,180 --> 00:13:53,140 Those two people are not the ones to mess with. 238 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 Let me go and check. 239 00:14:04,700 --> 00:14:07,539 Bro, it's our first time doing this. 240 00:14:07,540 --> 00:14:09,299 We were out of our minds. 241 00:14:09,300 --> 00:14:10,699 We won't do it the next time. 242 00:14:10,700 --> 00:14:12,980 We'll avoid your shop next time. 243 00:14:15,660 --> 00:14:16,580 Next time? 244 00:14:16,581 --> 00:14:17,979 I mean there won't be a next time. 245 00:14:17,980 --> 00:14:19,499 We promise. 246 00:14:19,500 --> 00:14:20,020 Yes. 247 00:14:33,500 --> 00:14:34,219 Hey! 248 00:14:34,220 --> 00:14:35,500 What are you doing? 249 00:14:41,820 --> 00:14:43,579 How much money can a student like him have? 250 00:14:43,580 --> 00:14:44,540 That's enough. 251 00:14:48,180 --> 00:14:50,179 Sorry, brother. 252 00:14:50,180 --> 00:14:51,020 I'm sorry. 253 00:14:51,021 --> 00:14:52,459 Let's talk it out. 254 00:14:52,460 --> 00:14:53,340 Just don't hit us. 255 00:14:54,500 --> 00:14:54,980 No! 256 00:14:58,500 --> 00:14:59,060 Ahem. 257 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Don't just stand there. 258 00:15:01,461 --> 00:15:02,699 Apologize to him. 259 00:15:02,700 --> 00:15:03,660 - I'm sorry. - I'm sorry. 260 00:15:03,661 --> 00:15:04,860 We won't do it next time. 261 00:15:05,420 --> 00:15:06,699 That's more like it. 262 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 Listen. 263 00:15:07,701 --> 00:15:10,019 Don't let me see you guys around the shop. 264 00:15:10,020 --> 00:15:10,620 Do you hear me? 265 00:15:10,620 --> 00:15:11,180 No, we won't. 266 00:15:11,180 --> 00:15:11,980 Get lost! 267 00:15:23,100 --> 00:15:24,900 Gu Ran did a great job. 268 00:15:31,220 --> 00:15:32,940 I didn't expect you to be so capable. 269 00:15:33,820 --> 00:15:34,620 Are you okay? 270 00:15:35,460 --> 00:15:37,459 Oh, it's nothing. 271 00:15:37,460 --> 00:15:39,579 It's just that these guys are weird. 272 00:15:39,580 --> 00:15:41,700 They suddenly acted like they were being bullied. 273 00:15:43,940 --> 00:15:45,059 And you, 274 00:15:45,060 --> 00:15:46,979 you shouldn't be scared when you run into people like them. 275 00:15:46,980 --> 00:15:48,099 Just look what I did. 276 00:15:48,100 --> 00:15:50,219 See how scared they were just now? 277 00:15:50,220 --> 00:15:52,299 But they're too timid. 278 00:15:52,300 --> 00:15:53,659 I didn't even hit them. 279 00:15:53,660 --> 00:15:55,660 Two cowards who've never seen the world. 280 00:15:57,780 --> 00:15:58,980 Thank you. 281 00:16:09,540 --> 00:16:11,020 Grandma, I'm back. 282 00:16:13,180 --> 00:16:15,140 Fang, come here. 283 00:16:20,900 --> 00:16:22,220 Why are you so serious? 284 00:16:33,060 --> 00:16:35,100 Did you get into a fight again today? 285 00:16:36,820 --> 00:16:39,019 Grandma, what are you thinking? 286 00:16:39,020 --> 00:16:40,540 I'm not someone who loves to fight. 287 00:16:41,540 --> 00:16:42,780 I'm glad to hear that. 288 00:16:43,300 --> 00:16:45,139 I'm genuinely worried. 289 00:16:45,140 --> 00:16:48,939 In the past, you would come home with injuries on your face. 290 00:16:48,940 --> 00:16:50,419 You would get new injuries 291 00:16:50,420 --> 00:16:51,620 when the old ones weren't healed yet. 292 00:16:56,620 --> 00:16:58,939 That was such a long time ago. 293 00:16:58,940 --> 00:17:00,980 I was young and ignorant at the time. 294 00:17:01,540 --> 00:17:04,179 Grandma, please stop bringing up my past. 295 00:17:04,180 --> 00:17:05,899 Jiang Jia and the rest teased me for over a week 296 00:17:05,900 --> 00:17:08,179 about the bed-wetting incident you told them about. 297 00:17:08,180 --> 00:17:09,899 So don't bring it up anymore. 298 00:17:09,900 --> 00:17:11,060 I'm glad you didn't fight. 299 00:17:11,940 --> 00:17:15,179 But the friends you're making are pretty nice. 300 00:17:15,180 --> 00:17:16,140 I like them. 301 00:17:16,780 --> 00:17:20,140 You should be more like them. 302 00:17:21,180 --> 00:17:24,020 I don't want you to be who you were before. 303 00:17:25,900 --> 00:17:28,259 Grandma, don't worry. 304 00:17:28,260 --> 00:17:29,180 I won't. 305 00:17:30,740 --> 00:17:32,259 You must be hungry. 306 00:17:32,260 --> 00:17:34,059 I made rib stew for you. 307 00:17:34,060 --> 00:17:35,379 It's your favorite. 308 00:17:35,380 --> 00:17:36,340 If you want some, come and get it. 309 00:17:57,780 --> 00:17:58,780 Wang Hao! 310 00:18:00,740 --> 00:18:02,779 Didn't you switch duty with Guan Fang? 311 00:18:02,780 --> 00:18:04,219 Aren't you going to clean? 312 00:18:04,220 --> 00:18:05,459 Guan Fang, you see. 313 00:18:05,460 --> 00:18:07,579 My relatives are visiting today. 314 00:18:07,580 --> 00:18:09,099 How about you do the duty today? 315 00:18:09,100 --> 00:18:10,340 I'll return the favor next time. 316 00:18:16,542 --> 00:18:17,862 Uh, 317 00:18:19,414 --> 00:18:20,614 what do you think? 318 00:18:22,230 --> 00:18:24,269 I can go home later. 319 00:18:24,270 --> 00:18:25,070 Then 320 00:18:25,790 --> 00:18:28,269 I'll stay for the duty and go home after that. 321 00:18:28,270 --> 00:18:29,470 You can go now. 322 00:18:37,430 --> 00:18:38,629 I don't have much homework today. 323 00:18:38,630 --> 00:18:40,629 So I'll go and help out before going home. 324 00:18:40,630 --> 00:18:41,270 Okay. 325 00:18:41,271 --> 00:18:42,589 Grandma, don't worry. 326 00:18:42,590 --> 00:18:43,749 I'll be right there. 327 00:18:43,750 --> 00:18:44,350 I'm hanging up now. 328 00:18:47,710 --> 00:18:50,709 Brother, he was the one who took our money. 329 00:18:50,710 --> 00:18:54,029 So you were the one who picked on my friends? 330 00:18:54,030 --> 00:18:55,549 It was him. 331 00:18:55,550 --> 00:18:57,430 Did you ask me before you did that? 332 00:19:00,950 --> 00:19:02,269 Okay. 333 00:19:02,270 --> 00:19:03,710 Wait. 334 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 I dare you to leave. 335 00:19:05,311 --> 00:19:07,150 After you leave, we'll go to your grandma. 336 00:19:09,510 --> 00:19:12,470 It's called Guan's Dessert Shop, right? 337 00:19:13,190 --> 00:19:16,309 That old woman is pretty old. 338 00:19:16,310 --> 00:19:18,589 So it's normal if she stumbles or bumps into things. 339 00:19:18,590 --> 00:19:19,789 Yes. 340 00:19:19,790 --> 00:19:20,790 Jeez. 341 00:19:21,350 --> 00:19:22,669 Hey, what are you doing? 342 00:19:22,670 --> 00:19:23,669 What are you doing? 343 00:19:23,670 --> 00:19:25,429 I'm not exaggerating. 344 00:19:25,430 --> 00:19:26,510 Guan Fang has clearly changed. 345 00:19:27,390 --> 00:19:29,269 It's not just about the duty. 346 00:19:29,270 --> 00:19:31,349 When someone tried to take over our basketball court today, 347 00:19:31,350 --> 00:19:32,310 he didn't let them. 348 00:19:32,311 --> 00:19:34,509 He just won a game and took it back. 349 00:19:34,510 --> 00:19:37,749 If it were before, he would have given up. 350 00:19:37,750 --> 00:19:41,229 This shows what we taught Guan Fang is effective. 351 00:19:41,230 --> 00:19:42,030 That's right. 352 00:19:42,710 --> 00:19:46,229 We've essentially saved his future. 353 00:19:46,230 --> 00:19:48,470 That's noble. 354 00:19:52,430 --> 00:19:53,670 Beat him! 355 00:19:54,830 --> 00:19:57,869 This is not just a change, he practically transformed. 356 00:19:57,870 --> 00:19:59,190 Help him out! 357 00:20:12,630 --> 00:20:15,229 [Guan's Dessert Shop] I apologize for what I said before. 358 00:20:15,230 --> 00:20:16,549 Gu Ran didn't teach you. 359 00:20:16,550 --> 00:20:18,789 But you should teach him. 360 00:20:18,790 --> 00:20:20,470 If I had known 361 00:20:21,190 --> 00:20:24,989 he was good at this, I wouldn't have joined in the fight. 362 00:20:24,990 --> 00:20:26,829 Luckily we found out in time. 363 00:20:26,830 --> 00:20:28,949 Or else it'd be embarrassing for us 364 00:20:28,950 --> 00:20:30,070 to teach you more nonsense. 365 00:20:32,110 --> 00:20:35,989 At first, I didn't want you guys to find out. 366 00:20:35,990 --> 00:20:38,030 It's nothing to be proud of. 367 00:20:39,510 --> 00:20:43,990 You could say I was at a rebellious stage. 368 00:20:45,390 --> 00:20:47,669 It was in the 8th grade. 369 00:20:47,670 --> 00:20:53,509 At that time, I just felt studying rigid things was useless. 370 00:20:53,510 --> 00:20:56,030 So I wanted to make a name for myself with my fists 371 00:20:57,110 --> 00:21:00,029 and mistook immaturity for brotherhood. 372 00:21:00,030 --> 00:21:02,550 My temper would explode at the slightest provocation. 373 00:21:19,510 --> 00:21:21,189 Listen closely. 374 00:21:21,190 --> 00:21:23,509 If I ever see you messing with my friends again, 375 00:21:23,510 --> 00:21:25,910 I'll beat you up every time I see you. 376 00:21:26,630 --> 00:21:27,790 I'm not exaggerating. 377 00:21:28,910 --> 00:21:31,910 At that time, almost no one at school wanted to have anything to do with me. 378 00:21:32,470 --> 00:21:34,510 Even the teachers thought I was a troublemaker. 379 00:21:35,630 --> 00:21:38,869 The most common phrase I heard back then was, 380 00:21:38,870 --> 00:21:40,110 "One drop of poison 381 00:21:40,910 --> 00:21:42,190 infects the whole tun of wine." 382 00:21:43,790 --> 00:21:46,910 Look at you, you can't even stand or sit properly. 383 00:21:47,470 --> 00:21:48,230 Stand here as punishment. 384 00:21:48,230 --> 00:21:49,030 Stand properly. 385 00:21:53,950 --> 00:21:56,749 To prevent myself from spoiling their precious wine, 386 00:21:56,750 --> 00:21:58,630 I started skipping school even more. 387 00:22:03,630 --> 00:22:04,990 Maybe it wasn't just rebellion. 388 00:22:06,470 --> 00:22:08,349 I was already a bad person. 389 00:22:08,350 --> 00:22:12,629 So what those hooligans did was something you used to do? 390 00:22:12,630 --> 00:22:15,789 You're quite legendary. 391 00:22:15,790 --> 00:22:19,549 But looking back now, I was so full of myself back then. 392 00:22:19,550 --> 00:22:21,150 I thought I was tough and cool. 393 00:22:22,350 --> 00:22:24,829 When I skipped a physical education class, 394 00:22:24,830 --> 00:22:26,909 my parents gave me a beating. 395 00:22:26,910 --> 00:22:28,030 Didn't your grandma punish you? 396 00:22:28,870 --> 00:22:29,510 Right. 397 00:22:29,511 --> 00:22:32,030 How did you eventually change yourself? 398 00:22:35,390 --> 00:22:37,389 Later, I suddenly realized... 399 00:22:37,390 --> 00:22:39,030 Gosh, just leave. 400 00:22:39,750 --> 00:22:41,630 The so-called invincibility I thought I had 401 00:22:43,510 --> 00:22:45,509 was because someone was silently 402 00:22:45,510 --> 00:22:46,710 facing the consequences for me. 403 00:22:52,230 --> 00:22:53,829 I caused trouble. 404 00:22:53,830 --> 00:22:55,070 She apologized. 405 00:22:55,790 --> 00:22:59,829 I don't know since when it had became a given. 406 00:22:59,830 --> 00:23:02,629 Ma'am, I'll be honest with you. 407 00:23:02,630 --> 00:23:05,789 No school would dare to accept a student like Guan Fang. 408 00:23:05,790 --> 00:23:08,469 We've given him so many chances. 409 00:23:08,470 --> 00:23:10,350 But he keeps repeating his mistakes. 410 00:23:11,470 --> 00:23:15,189 We truly have no other choice but to advise him to drop out. 411 00:23:15,190 --> 00:23:18,397 Miss, you're right. 412 00:23:20,030 --> 00:23:25,309 But Fang was a really good kid when he was young. 413 00:23:25,310 --> 00:23:27,189 I'll try and talk to him again. 414 00:23:27,190 --> 00:23:29,669 He used to listen to me the most when he was a child. 415 00:23:29,670 --> 00:23:30,190 Oh please. 416 00:23:30,191 --> 00:23:31,349 We're really in a difficult position here. 417 00:23:31,350 --> 00:23:32,149 Please, I beg you. 418 00:23:32,150 --> 00:23:33,110 Please. 419 00:23:33,790 --> 00:23:36,349 My grandma used to be quite fierce when she was young. 420 00:23:36,350 --> 00:23:38,230 She had a reputation in the surrounding area. 421 00:23:39,790 --> 00:23:41,390 I've never seen her pleading 422 00:23:42,030 --> 00:23:45,069 with someone in such a humble way. 423 00:23:45,070 --> 00:23:47,269 Oh, Fang. 424 00:23:47,270 --> 00:23:49,870 Let's go home. 425 00:23:51,990 --> 00:23:53,710 [Disciplinary Office] That was when I realized 426 00:23:54,990 --> 00:23:58,030 that she seemed to have aged a bit. 427 00:23:58,670 --> 00:23:59,590 Fang, 428 00:24:00,350 --> 00:24:03,349 sometimes I envy you. 429 00:24:03,350 --> 00:24:06,589 You see, you can still study at this age. 430 00:24:06,590 --> 00:24:10,029 You still have opportunities to do what you like. 431 00:24:10,030 --> 00:24:13,270 Actually, fists can't save the world. 432 00:24:14,070 --> 00:24:15,910 You still need to use the pen. 433 00:24:17,630 --> 00:24:23,070 Stop fighting and focus on studying, okay? 434 00:24:26,870 --> 00:24:27,510 Okay. 435 00:24:36,190 --> 00:24:39,469 I can't even imagine how she managed 436 00:24:39,470 --> 00:24:41,430 to bear so much finger-pointing 437 00:24:43,830 --> 00:24:45,429 and calmly discuss the future with me 438 00:24:45,430 --> 00:24:48,270 with such a frail body. 439 00:25:01,110 --> 00:25:02,829 The story is over. 440 00:25:02,830 --> 00:25:05,670 After that, I turned over a new leaf and became a different person. 441 00:25:08,030 --> 00:25:08,710 What do you think? 442 00:25:08,711 --> 00:25:11,149 I used to be quite lost, right? 443 00:25:11,150 --> 00:25:14,190 No, it's the coolest thing for a wanderer to turn back. 444 00:25:15,430 --> 00:25:16,150 It's super cool. 445 00:25:33,030 --> 00:25:34,490 [Guan's Dessert Shop] 446 00:25:39,190 --> 00:25:41,509 Goodbye, Madam Guan. 447 00:25:41,510 --> 00:25:43,390 Goodbye. 448 00:25:48,550 --> 00:25:50,029 Let's go home. 449 00:25:50,030 --> 00:25:51,110 Let's head home. 450 00:25:52,830 --> 00:25:54,790 It feels cold all of a sudden. 451 00:26:00,630 --> 00:26:01,710 Come. 452 00:26:04,430 --> 00:26:05,589 Watch your step. 453 00:26:05,590 --> 00:26:06,550 Okay. 454 00:26:08,230 --> 00:26:10,190 How fast time flies. 455 00:26:10,910 --> 00:26:13,030 It's another year already. 456 00:26:14,990 --> 00:26:16,389 I only learned today 457 00:26:16,390 --> 00:26:19,990 that you wanted to be a boxing champion when you were young. 458 00:26:20,830 --> 00:26:23,109 Well, you did say it was when I was young. 459 00:26:23,110 --> 00:26:24,270 I'm a lot older now. 460 00:26:25,870 --> 00:26:29,909 Do you blame me for being too strict with you back then? 461 00:26:29,910 --> 00:26:31,909 Come on, how could I? 462 00:26:31,910 --> 00:26:33,669 You said it yourself, it was when I was young. 463 00:26:33,670 --> 00:26:35,429 I'm a lot older now. 464 00:26:35,430 --> 00:26:36,070 You sure are. 465 00:26:36,071 --> 00:26:38,109 You'll be one year older soon. 466 00:26:38,110 --> 00:26:40,309 Do you still have any dreams now? 467 00:26:40,310 --> 00:26:41,429 Yes. 468 00:26:41,430 --> 00:26:50,669 I hope... I hope you can accompany me for a long, 469 00:26:50,670 --> 00:26:52,990 long time. 470 00:27:00,590 --> 00:27:02,509 "With lowered head and skillful fingers playing endlessly, 471 00:27:02,510 --> 00:27:04,670 talking about countless things." 472 00:27:06,670 --> 00:27:08,109 "Lightly..." 473 00:27:08,110 --> 00:27:11,309 "Slowly plucking and strumming. 474 00:27:11,310 --> 00:27:12,949 Plucking and strumming..." 475 00:27:12,950 --> 00:27:14,270 "From now on, the emperor will no longer attend the morning court." 476 00:27:15,310 --> 00:27:16,750 "From now on..." 477 00:27:19,470 --> 00:27:20,390 What? 478 00:27:20,391 --> 00:27:22,029 Don't mess around. 479 00:27:22,030 --> 00:27:24,269 You have an exam in ten minutes. 480 00:27:24,270 --> 00:27:25,909 Can you memorize it all? 481 00:27:25,910 --> 00:27:27,750 I want to memorize as much as I can. 482 00:27:29,310 --> 00:27:31,910 This cold air is like a natural energizer. 483 00:27:35,950 --> 00:27:38,429 I'll no longer believe those study methods online. 484 00:27:38,430 --> 00:27:39,549 What methods? 485 00:27:39,550 --> 00:27:41,309 They say if you can sleep using the books as a pillow, 486 00:27:41,310 --> 00:27:44,189 the knowledge will enter your brain by itself. 487 00:27:44,190 --> 00:27:46,149 I slept with the books as a pillow all night. 488 00:27:46,150 --> 00:27:46,950 Then what happened? 489 00:27:48,710 --> 00:27:50,150 I woke up with a stiff neck. 490 00:27:54,270 --> 00:27:54,830 Let's go. 491 00:27:54,831 --> 00:27:56,110 It's about time. 492 00:27:57,110 --> 00:27:57,710 Let's go. 493 00:27:58,870 --> 00:28:00,629 Good luck. 494 00:28:00,630 --> 00:28:01,070 Bye-bye. 495 00:28:01,071 --> 00:28:02,630 Rang, good luck. 496 00:28:03,910 --> 00:28:04,710 You too. 497 00:28:06,710 --> 00:28:07,829 Stop studying. 498 00:28:07,830 --> 00:28:08,510 Let's go. 499 00:28:16,190 --> 00:28:18,870 Rang, when are you going back to Suyang? 500 00:28:19,761 --> 00:28:21,241 Tomorrow. 501 00:28:22,114 --> 00:28:23,314 So soon. 502 00:28:30,430 --> 00:28:31,230 Take these. 503 00:28:32,190 --> 00:28:33,550 What about you? 504 00:28:34,910 --> 00:28:36,590 I'm not cold. 505 00:28:44,990 --> 00:28:46,829 Your gloves are surely different. 506 00:28:46,830 --> 00:28:48,110 I don't feel cold at all. 507 00:28:49,870 --> 00:28:51,710 You're exaggerating. 508 00:28:57,990 --> 00:28:58,910 What's wrong? 509 00:29:00,190 --> 00:29:03,469 We'll be apart for a month once you go back. 510 00:29:03,470 --> 00:29:05,069 Every glance counts now. 511 00:29:05,070 --> 00:29:07,030 I have to make good use of my time to look at you more. 512 00:29:08,390 --> 00:29:11,029 It's only a month. 513 00:29:11,030 --> 00:29:14,029 Relationships between people need maintenance. 514 00:29:14,030 --> 00:29:15,829 Even if we don't contact each other for just one week, 515 00:29:15,830 --> 00:29:17,989 the feelings can fade. 516 00:29:17,990 --> 00:29:19,949 I don't want the first thing I say to you 517 00:29:19,950 --> 00:29:22,829 when you come back to be, "Long time no see, 518 00:29:22,830 --> 00:29:24,310 do you still remember me?" 519 00:29:26,150 --> 00:29:28,229 So I'll text you. 520 00:29:28,230 --> 00:29:30,789 I'll take the initiative to keep in touch 521 00:29:30,790 --> 00:29:32,789 since I'm used to it anyway. 522 00:29:32,790 --> 00:29:34,349 Well, I'll go now. 523 00:29:34,350 --> 00:29:35,790 I'll reply to you. 524 00:29:38,270 --> 00:29:42,829 I will reply to your text messages. 525 00:29:42,830 --> 00:29:44,150 It's a deal then. 526 00:29:45,150 --> 00:29:46,190 Yes. 527 00:29:50,460 --> 00:29:51,460 It's snowing. 528 00:29:51,461 --> 00:29:53,259 ♪ The me who first saw you ♪ 529 00:29:53,260 --> 00:29:53,660 Oh. 530 00:29:54,380 --> 00:29:55,499 ♪ Is so flustered ♪ 531 00:29:55,500 --> 00:29:56,579 It's the first snow. 532 00:29:56,580 --> 00:29:59,220 ♪ I can't seem to find a topic to start a conversation ♪ 533 00:30:01,860 --> 00:30:07,179 ♪ You approached me and stretched your hand out ♪ 534 00:30:07,180 --> 00:30:09,219 ♪ Tightly holding my hand ♪ 535 00:30:09,220 --> 00:30:12,060 ♪ And never let go ♪ 536 00:30:25,660 --> 00:30:28,979 I noticed that when the world created Grandma, 537 00:30:28,980 --> 00:30:30,860 it seemed to follow a fixed formula. 538 00:30:31,500 --> 00:30:34,940 Grandma's sliced apples always have a subtle flavor of green onions. 539 00:30:36,340 --> 00:30:39,800 Grandma always hunches her back, yet her steps are steady. 540 00:30:41,940 --> 00:30:45,420 Grandma's washed apron is bright white, tidy and clean. 541 00:30:46,620 --> 00:30:47,739 Come and have some. 542 00:30:47,740 --> 00:30:48,740 Have some fruit. 543 00:30:49,540 --> 00:30:53,859 Grandma always thinks we never eat enough. 544 00:30:53,860 --> 00:30:54,620 Here you go. 545 00:30:54,621 --> 00:30:56,979 We still have grapes. 546 00:30:56,980 --> 00:30:58,580 Enjoy yourselves. 547 00:31:01,020 --> 00:31:03,259 Grandma's living space is small, 548 00:31:03,260 --> 00:31:05,620 too small to fit large furniture, 549 00:31:06,460 --> 00:31:07,899 yet it's also spacious. 550 00:31:07,900 --> 00:31:10,620 It's spacious enough to encompass our entire childhood. 551 00:31:13,940 --> 00:31:15,939 I kind of miss Grandma. 552 00:31:15,940 --> 00:31:20,059 But I dare not tell Dad about it because I know 553 00:31:20,060 --> 00:31:22,060 he misses his mom too. 554 00:31:28,700 --> 00:31:30,724 [I kind of miss Grandma.] 555 00:31:30,725 --> 00:31:32,649 [But I dare not tell Dad about it] 556 00:31:32,650 --> 00:31:34,224 [because I know] 557 00:31:34,225 --> 00:31:35,939 [he misses his mom too.] 558 00:31:35,940 --> 00:31:40,230 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 559 00:31:41,320 --> 00:31:44,130 ♪ Without any reason ♪ 560 00:31:45,160 --> 00:31:48,230 ♪ It's unexplainable ♪ 561 00:31:50,850 --> 00:31:55,270 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 562 00:31:55,940 --> 00:31:58,890 ♪ That brought you into my life ♪ 563 00:31:59,720 --> 00:32:02,600 ♪ At your finest hour ♪ 564 00:32:05,400 --> 00:32:09,049 ♪ You gave me courage and love ♪ 565 00:32:09,050 --> 00:32:12,179 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 566 00:32:12,180 --> 00:32:18,920 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 567 00:32:20,200 --> 00:32:23,849 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 568 00:32:23,850 --> 00:32:26,979 ♪ To tell you I love you ♪ 569 00:32:26,980 --> 00:32:34,250 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 36710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.