All language subtitles for Elimi Birakma 26. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,205 --> 00:00:03,791 Senin ne işin var burada? 2 00:00:03,872 --> 00:00:06,070 Müvekkilimle görüşmeye geldim. Ne, olamaz mı? 3 00:00:06,151 --> 00:00:07,885 Olamaz! Bu saatte olamaz. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,332 Bu saatte bir kızın evine, iş bahanesiyle gelemezsin. 5 00:00:10,413 --> 00:00:12,601 Bu saatte gelirsen, ben bunda iyi niyet aramam! 6 00:00:12,682 --> 00:00:14,536 Cenk, bak düşündüğün gibi bir şey değil. 7 00:00:14,617 --> 00:00:16,948 Sen, beni neyle itham ettiğinin farkında mısın? 8 00:00:17,029 --> 00:00:18,707 Yakışmadı Cenk. Biz de seni adam bildik. 9 00:00:18,788 --> 00:00:21,316 Adamlığımı, sen mi sorgulayacaksın? 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,330 Bak, seni başından beri sevmiyorum. 11 00:00:23,411 --> 00:00:24,743 Hiçbir zaman da güvenmedim sana. 12 00:00:24,824 --> 00:00:27,182 O yüzden hayatımızdan defolup gidiyorsun, anladın mı? Hadi! 13 00:00:27,263 --> 00:00:30,206 Bak, ben nezaketimi bozmayayım diyorum ama sen böyle-- 14 00:00:30,287 --> 00:00:32,614 Ben ne Kadir? Ben ne? 15 00:00:32,719 --> 00:00:34,736 Ben, senin anlayacağın dili de biliyorum. 16 00:00:34,817 --> 00:00:36,097 (Azra) Cenk, Cenk! 17 00:00:36,178 --> 00:00:38,041 -Cenk ne yapıyorsun! -Bana bak, bir daha Azra'ya... 18 00:00:38,122 --> 00:00:40,034 ...hiçbir şekilde yaklaşmayacaksın. -Cenk ne yapıyorsun? 19 00:00:40,115 --> 00:00:43,089 Cenk yapma! Cenk durur musun! 20 00:00:43,846 --> 00:00:44,846 (Vurma sesi) 21 00:00:45,590 --> 00:00:50,590 (Müzik) 22 00:00:51,667 --> 00:00:53,268 Kolyenin ne işi var sende? 23 00:00:53,349 --> 00:00:55,751 Siz, beni delirtecek misiniz? Bu kolyenin, ne işi var sende? 24 00:00:55,832 --> 00:00:57,525 Cenk dur, dur! 25 00:00:57,606 --> 00:00:59,616 Bir dur. Ne yapıyorsun! 26 00:01:00,380 --> 00:01:02,437 Kadir iyi misin? 27 00:01:02,518 --> 00:01:04,451 Hastaneye götüreyim mi seni? 28 00:01:04,532 --> 00:01:06,075 Yok, hiç gerek yok. 29 00:01:06,161 --> 00:01:07,823 İyiyim. 30 00:01:09,438 --> 00:01:12,355 Aslında iyi oldu biliyor musun, aklım başıma geldi. 31 00:01:12,436 --> 00:01:15,496 Bak, ben gerçekten çok özür dilerim Cenk adına. 32 00:01:15,577 --> 00:01:17,020 (Azra) Gerçekten, ne olur. 33 00:01:17,106 --> 00:01:18,597 Ben yokum artık. Eyvallah. 34 00:01:18,683 --> 00:01:21,243 Kadir! Kadir saçmalama! 35 00:01:21,329 --> 00:01:22,624 Kadir! 36 00:01:26,521 --> 00:01:28,240 Beğendin mi yaptığını? 37 00:01:28,321 --> 00:01:32,148 Kadir, benim elimdeki son şanstı! Mahvettin yine her şeyi! 38 00:01:32,229 --> 00:01:33,494 Farkındasın değil mi? 39 00:01:33,580 --> 00:01:35,775 Son umudum da Kadir'le birlikte gitti benim! 40 00:01:35,860 --> 00:01:37,554 Çık git hayatımdan. 41 00:01:38,053 --> 00:01:40,397 Cenk çık, git dedim hayatımdan! 42 00:01:40,483 --> 00:01:47,383 (Müzik - Duygusal) 43 00:02:04,807 --> 00:02:06,200 (Kapı çarpma sesi) 44 00:02:06,285 --> 00:02:09,005 (Kadir ses) Mert'in kaçırılmasında, Sumru ile işbirliği yaptınız mı? 45 00:02:09,090 --> 00:02:14,317 (Telefon zili sesi) 46 00:02:16,496 --> 00:02:18,087 Hadi aç Kadir. 47 00:02:19,017 --> 00:02:20,267 Lütfen aç. 48 00:02:20,515 --> 00:02:24,190 (Telefon zili sesi) 49 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Of! 50 00:02:31,769 --> 00:02:36,769 (Müzik) 51 00:02:37,308 --> 00:02:38,957 (Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun? 52 00:02:39,614 --> 00:02:41,036 Ben Mert'i sevdim. 53 00:02:42,657 --> 00:02:45,790 Onu bulduğum zaman ölecekti. 54 00:02:45,876 --> 00:02:50,870 (Müzik - Gerilim) 55 00:02:50,955 --> 00:02:53,088 (Kadir iç ses) Siz bu iyiliği, hak etmiyorsunuz. 56 00:02:53,174 --> 00:03:00,074 (Müzik) 57 00:03:02,886 --> 00:03:05,323 (Kapı vurma sesi) Gel! 58 00:03:06,174 --> 00:03:11,119 Cenk, Haluk Bey'i gördüm gelirken, toplantı istemişsin. Hayırdır? 59 00:03:11,200 --> 00:03:12,355 Bunun için. 60 00:03:13,113 --> 00:03:14,308 Nedir bu? 61 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Hadsiz! 62 00:03:26,332 --> 00:03:29,285 Kim izin verdi buna, nasıl yapabilir böyle bir şeyi? 63 00:03:29,373 --> 00:03:30,735 Bilmiyorum babaanne. 64 00:03:30,831 --> 00:03:33,026 Azmi'nin yanına çıktım şimdi, "Benim haberim yok." diyor o da. 65 00:03:33,107 --> 00:03:35,410 -Sen de inandın mı? -Hayır tabii ki. 66 00:03:35,574 --> 00:03:40,629 Toplantıyı iyi düşünmüşsün. Bir an evvel, bu kadınla konuşma yapmak gerekiyor. 67 00:03:41,277 --> 00:03:43,739 Bu Mesut denen herif de Azmi'nin yanındaydı. 68 00:03:43,919 --> 00:03:45,122 Mesut? 69 00:03:45,203 --> 00:03:47,146 Hülya Hanım'ın eşi var ya. 70 00:03:47,536 --> 00:03:49,879 -Ne işi varmış burada? -Bilmiyorum. 71 00:03:50,646 --> 00:03:53,408 Bilmiyorum ama burnuma pek iyi kokular gelmiyor. 72 00:03:53,877 --> 00:03:56,377 Zaten bu Mesut, davadan beri Azra'ya düşman. 73 00:03:56,627 --> 00:03:59,588 Ne ara böyle Azmi'yle sıkı dostluk kurdular, anlamadım. 74 00:04:00,135 --> 00:04:03,291 Sumru, onun hanımıyla arkadaş değil mi zaten? 75 00:04:03,455 --> 00:04:06,424 Evet. Annemin de iyi arkadaşı. 76 00:04:06,580 --> 00:04:09,018 Azmi'yle öyle tanışmışlardır işte. 77 00:04:11,260 --> 00:04:15,104 Finans kaynağı bu adam olabilir. İnşaatçı değil miydi bu? 78 00:04:16,641 --> 00:04:20,549 Yani evet, inşaatçı ama öyle büyük çaplı bir firması yok adamın. 79 00:04:20,932 --> 00:04:24,073 Azmi'yle güçlerini birleştirmiş olamaz mı? 80 00:04:25,269 --> 00:04:26,659 Olabilir tabii. Mümkün. 81 00:04:27,073 --> 00:04:28,604 Toplantı kaçta? 82 00:04:30,026 --> 00:04:31,878 20 dakika sonra başlarız. 83 00:04:32,371 --> 00:04:36,894 Bir an evvel bu kadına haddini bildirmemiz gerekiyor. Yoksa önünü alamayız. 84 00:04:43,112 --> 00:04:44,456 Canım. 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,901 Umarım biraz sakinleşmişsindir. Telefonda bomba gibiydin. 86 00:04:49,997 --> 00:04:52,174 Hiç sakinleşemeyeceğim Sumru, hiç. 87 00:04:52,255 --> 00:04:54,401 Yani bu yaptığın, kabul edilebilir bir şey değil. 88 00:04:54,489 --> 00:04:57,322 Serapcığım, ben ne yaptım? Kötü bir şey yapmadım ki. 89 00:04:57,455 --> 00:05:01,377 Yani, normal bir ortak gibi davrandım. Olması gerektiği gibi, açık vermeden. 90 00:05:01,503 --> 00:05:03,167 Bu kadar değil Sumru. 91 00:05:03,248 --> 00:05:05,964 Ben sana paramı, Çelenlere gidip böyle artistlik pozlarla... 92 00:05:06,292 --> 00:05:08,863 ...patronluk tasla diye vermedim. Sen emanetçisin. 93 00:05:08,996 --> 00:05:12,082 Benim paramla aldın, o hisseleri. Biz seninle, böyle anlaşmadık mı? 94 00:05:12,238 --> 00:05:16,730 Doğru söylüyorsun. Yani ben de Çelenlerin daha çok büyümesi için hizmet veriyorum. 95 00:05:16,886 --> 00:05:19,503 Yani senin emanetine falan, ihanet etmiş değilim. 96 00:05:19,590 --> 00:05:23,214 Olmaz Sumru. Biz seninle ne konuşmuştuk başından beri? 97 00:05:23,363 --> 00:05:26,173 Yarın bir gün bunlar iyice şüphelenip, altını deşecekler. 98 00:05:26,259 --> 00:05:29,329 Karşılarına ben çıkacağım sonra. Konuşmadık mı bunları? 99 00:05:29,587 --> 00:05:31,485 Tam da bu yüzden yaptım işte. 100 00:05:31,567 --> 00:05:33,548 Bak, nasıl algıyı değiştiriyorum. Görüyor musun? 101 00:05:33,629 --> 00:05:35,259 Normal bir ortak gibi davranıyorum. 102 00:05:35,340 --> 00:05:37,126 Ne bileyim ben, bu kadar tepki vereceklerini. 103 00:05:37,207 --> 00:05:39,541 Bak, ne güzel kendin diyorsun. Ne bileyim bu kadar tepki vereceklerini, diye. 104 00:05:39,665 --> 00:05:41,743 Bak, nasıl tepki verdiler, gördün mü? 105 00:05:41,884 --> 00:05:44,798 Evet, verdiler. Yani yönetim kurulunu acilen topladılar. 106 00:05:44,914 --> 00:05:47,556 Kayınvaliden geldi; gelenek, ahlak falan onları konuştu. 107 00:05:47,845 --> 00:05:50,541 Ondan sonra, reklamıma ihtiyaçları yokmuş onu söylediler. 108 00:05:50,652 --> 00:05:54,306 Hayatım, söylemek istediğim bu zaten. Sevmezler onlar böyle şeyleri. 109 00:05:54,431 --> 00:05:58,369 Tamam, biz de bundan sonra onların sevdiği dilden konuşuruz Serapcığım. 110 00:05:58,588 --> 00:06:01,353 Bunun için insan canını sıkar mı, Allah aşkına? 111 00:06:01,580 --> 00:06:04,025 Allah Allah! Merak etme sen. 112 00:06:04,237 --> 00:06:06,463 Ben her şeyi düşünerek yapıyorum. 113 00:06:06,588 --> 00:06:08,994 Lütfen asma şu suratını, ne olur. 114 00:06:09,143 --> 00:06:12,573 Bak çok üzülüyorum. Sen endişelenme, ben ne yaptığımı biliyorum. 115 00:06:12,654 --> 00:06:13,925 Sana zarar vermem. 116 00:06:14,006 --> 00:06:17,482 Bilmiyorum Sumru. Yani bundan sonra, sen de lütfen daha dikkatli ol. 117 00:06:17,662 --> 00:06:21,178 Zaten Hülya söylemese, benim bunların hiçbirinden, haberim falan olmayacaktı. 118 00:06:21,311 --> 00:06:23,944 Tamam canım, sen merak etme. 119 00:06:24,030 --> 00:06:27,247 Dikkat ederim ben. Sen Hülya'nın yanında, bu tepkini vermedin inşallah, değil mi? 120 00:06:27,332 --> 00:06:29,301 Yok canım, ne vereceğim yani. 121 00:06:29,442 --> 00:06:31,871 Neyse, ben gidiyorum eve. Konuşuruz sonra yine. 122 00:06:31,956 --> 00:06:33,985 Tamam. Konuşuruz, görüşürüz. 123 00:06:39,232 --> 00:06:46,132 (Müzik - Gerilim) 124 00:07:02,113 --> 00:07:09,013 (Müzik - Gerilim) 125 00:07:22,915 --> 00:07:28,579 (Müzik devam ediyor) 126 00:07:32,160 --> 00:07:34,098 Fatma uyandı. Mert çok mutlu. 127 00:07:34,186 --> 00:07:36,809 Evet bir tanem, göreceğiz şimdi Fatma'yı. 128 00:07:39,583 --> 00:07:43,068 Merhaba. Fatma Hanım uyanmış da biz onu görmeye geldik. 129 00:07:43,209 --> 00:07:45,943 Evet. Hastanızın durumu iyiye gidiyor. Gözünüz aydın. 130 00:07:46,037 --> 00:07:49,779 -Hemen görebilir miyiz peki? -Yalnız, çocuk alamıyoruz ziyarete. 131 00:07:52,170 --> 00:07:55,162 Ama bakın, bu gerçekten çok özel bir durum. 132 00:07:55,243 --> 00:07:58,318 Çok hayalini kurdu, onu görecek diye. Lütfen izin verin. 133 00:07:58,419 --> 00:08:02,194 Peki, tamam. Çok kısa kalabilir ama sonra çıkarmak zorundasınız. 134 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 Teşekkürler. Hangi oda? 135 00:08:04,435 --> 00:08:07,678 -Sola dönün, sağdaki ilk oda. -Peki, teşekkürler. Gel bakalım. 136 00:08:07,842 --> 00:08:09,038 Şurası. 137 00:08:16,085 --> 00:08:17,304 Kimse yok burada? 138 00:08:17,516 --> 00:08:20,750 Bir dakika, bir telaş yapma. Belki tuvalete falan götürmüşlerdir. 139 00:08:20,862 --> 00:08:23,304 Ne tuvaleti, nerede bu kadın? 140 00:08:25,094 --> 00:08:27,367 Pardon. İçeride kimse yok. 141 00:08:27,516 --> 00:08:29,273 -Nasıl olur? -Yok. 142 00:08:33,138 --> 00:08:34,660 Nerede bu kadın? 143 00:08:41,341 --> 00:08:45,192 Alo, güvenlik. 412 numaralı odanın hastası yok. 144 00:08:45,770 --> 00:08:49,411 Evet. Tetkike falan alınmadı, odasındaydı. 145 00:08:51,545 --> 00:08:52,841 Tamam. 146 00:08:53,803 --> 00:08:55,646 Ne oldu, ne diyorlar? Görmüşler mi? 147 00:08:55,727 --> 00:08:59,154 Güvenlikler, hastanenin içine bakacak hanımefendi. Sakin olun. 148 00:09:00,373 --> 00:09:01,997 Şaka gibi. 149 00:09:09,004 --> 00:09:10,160 İyi akşamlar. 150 00:09:10,574 --> 00:09:12,183 İyi akşamlar Cenk. 151 00:09:13,089 --> 00:09:14,886 Azralar nerede? 152 00:09:15,895 --> 00:09:17,785 Konuşabildiniz mi Fatma'yla? 153 00:09:17,949 --> 00:09:20,277 Yok. Konuşturmadılar maalesef. 154 00:09:20,660 --> 00:09:22,808 Tüh! Yazık. 155 00:09:25,535 --> 00:09:28,731 Ama size selamlarını iletti Azra. Gelemeyecekmiş. 156 00:09:28,817 --> 00:09:30,613 Tabii, morali bozuk. 157 00:09:31,496 --> 00:09:35,949 Bu arada, iyi bir haberim var size. Doğan Bey'le konuştum, bizim avukatla. 158 00:09:36,449 --> 00:09:39,246 Sumru'nun finans kaynağı bulunmuş. 159 00:09:39,778 --> 00:09:41,004 (Feride) Kimmiş? 160 00:09:41,191 --> 00:09:43,280 Kim olduğunu, tam olarak bilmiyoruz ama... 161 00:09:43,366 --> 00:09:45,957 ...paranın aktarıldığı yeri biliyoruz. İsviçre. 162 00:09:46,410 --> 00:09:49,401 Bulmamız an meselesi yani, yaklaştık artık. 163 00:09:50,500 --> 00:09:57,400 (Müzik - Gerilim) 164 00:10:00,176 --> 00:10:02,500 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 165 00:10:02,586 --> 00:10:04,844 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır 166 00:10:04,930 --> 00:10:06,828 www.sebeder.org 167 00:10:07,017 --> 00:10:13,917 (Müzik - Jenerik) 168 00:10:30,056 --> 00:10:36,956 (Müzik - Jenerik) 169 00:10:51,163 --> 00:10:58,063 (Müzik devam ediyor) 170 00:11:12,048 --> 00:11:18,948 (Müzik devam ediyor) 171 00:11:33,135 --> 00:11:40,035 (Müzik - Jenerik) 172 00:12:00,779 --> 00:12:07,679 (Müzik - Gerilim) 173 00:12:23,295 --> 00:12:29,092 (Müzik - Gerilim) 174 00:12:29,178 --> 00:12:32,373 (Köpek havlama sesi) 175 00:12:33,256 --> 00:12:40,156 (Müzik - Gerilim) 176 00:12:55,982 --> 00:13:02,882 (Müzik - Gerilim) 177 00:13:13,039 --> 00:13:16,242 (Kapı zili sesi) 178 00:13:18,555 --> 00:13:23,789 (Kapı zili sesi) 179 00:13:29,211 --> 00:13:33,976 (Polis siren sesi) 180 00:13:34,062 --> 00:13:40,962 (Müzik - Hareketli) 181 00:13:56,157 --> 00:14:03,057 (Müzik - Hareketli) 182 00:14:23,094 --> 00:14:25,321 (Cenk) Kim verebilir ki bu kadar parayı Sumru'ya? 183 00:14:25,984 --> 00:14:28,672 Sumru'nun bunu yapabildiğine, şaşırmıyorum. 184 00:14:28,805 --> 00:14:32,970 Beni asıl şaşırtan, Sumru'nun arkasındaki güç. 185 00:14:33,305 --> 00:14:37,579 Hayır, Sumru'yu neden bize karşı, aracı yaptı? 186 00:14:37,665 --> 00:14:40,368 (Feride) Neden doğrudan, kendi karşımıza çıkmadı? 187 00:14:41,329 --> 00:14:42,909 Hiç bilmiyorum babaanne. 188 00:14:42,995 --> 00:14:46,125 Ama Sumru'nun, çok iyi tanıdığı biri olduğundan eminim ben. 189 00:14:46,212 --> 00:14:49,321 Sanki bilerek, böyle karşımıza çıkarmaya çalışıyor gibiydi. 190 00:14:50,360 --> 00:14:56,594 Yani o zaman Sumru gibi bize düşman biri, olamaz mı öyle? 191 00:14:57,868 --> 00:14:59,313 (Cenk) Bence de öyle. 192 00:15:00,368 --> 00:15:04,673 Artık neyse ne. Yani foyası, ortaya çıkacaktır sonunda. 193 00:15:04,954 --> 00:15:07,742 Annenizin doğum gününü, berbat etmeyelim. Hadi bakalım. 194 00:15:07,828 --> 00:15:08,828 Hah, değil mi? 195 00:15:08,914 --> 00:15:11,926 Ben de sabırsızlanıyorum, çok güzel gözüküyorlar, Azra yine döktürmüş. 196 00:15:12,399 --> 00:15:15,337 Azra pasta konusunda uzmandır. 197 00:15:19,852 --> 00:15:22,571 Ellerine sağlık, çok güzel olmuş gerçekten. 198 00:15:28,290 --> 00:15:31,055 (Arda) Belkıs abla, yak şunları da annem bir güzel üflesin. 199 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 (Cenk) Hadi anne, üfle. 200 00:15:36,446 --> 00:15:41,008 Ay, valla gerçekten mahcup ettiniz beni, ne gerek vardı bütün bunlara? 201 00:15:41,094 --> 00:15:43,352 Anneciğim, hiçbir şey yapmadık, hadi üfle. 202 00:15:43,922 --> 00:15:45,454 Dilek dilemeyi unutma. 203 00:15:50,149 --> 00:15:52,266 -Tuttum. -(Arda) Hadi. 204 00:15:59,695 --> 00:16:02,797 (Alkış sesleri) 205 00:16:02,883 --> 00:16:04,743 Çok teşekkür ederim. 206 00:16:05,094 --> 00:16:07,586 -(Melis) İyi ki doğdun. -Teşekkür ederim. 207 00:16:07,961 --> 00:16:12,805 Rabb'im sevdiklerinle hayırlı, güzel, uzun ömürler versin inşallah. 208 00:16:12,946 --> 00:16:14,329 Âmin anneciğim. 209 00:16:15,657 --> 00:16:17,141 Teşekkür ederim. 210 00:16:20,672 --> 00:16:23,359 -Tebrik ederim. -Oğlum. 211 00:16:29,571 --> 00:16:31,141 Nice yıllara. 212 00:16:35,360 --> 00:16:40,719 Teşekkür ederim. Benim mutluluğum sizsiniz, başka ne olacak? 213 00:16:40,868 --> 00:16:45,031 Böyle sevildiğini bilmek, hatırlanmak çok güzel. 214 00:16:45,297 --> 00:16:49,297 Biz birbirimizi her zaman seviyoruz anne. Bugünler bahane sadece bize. 215 00:16:49,625 --> 00:16:51,297 Canlarım benim. 216 00:16:52,086 --> 00:16:55,406 Ailemiz, bu sıcaklığı hiç kaybetmesin. 217 00:16:55,875 --> 00:16:59,625 Sizi böyle görünce, öyle huzurlu oluyorum ki. 218 00:17:00,664 --> 00:17:03,906 -Anneciğim, ben öpmedim seni. -Canımsınız benim, gel. 219 00:17:03,992 --> 00:17:07,414 -(Arda) Bir ara, hiç öpmeyeceksin sandım. -(Serap) Olur mu? 220 00:17:09,250 --> 00:17:12,726 O zaman, hep beraberken bir selfie alırız, değil mi? 221 00:17:13,344 --> 00:17:15,547 (Melis) İşte, beklediğimiz hareketler. 222 00:17:15,727 --> 00:17:18,774 (Arda) Şöyle bir toplanın bakalım. 223 00:17:21,156 --> 00:17:23,422 (Fotoğraf çekme sesi) 224 00:17:25,797 --> 00:17:27,547 (Fotoğraf çekme sesi) 225 00:17:27,984 --> 00:17:34,885 (Müzik - Duygusal) 226 00:17:39,086 --> 00:17:41,039 (Azra iç ses) Keşke şu an, yanımda olsan. 227 00:17:42,320 --> 00:17:44,516 (Azra iç ses) Hayatımda olsan. 228 00:17:45,563 --> 00:17:48,680 (Azra iç ses) Yine öyle, gözlerime bakıp, elimi tutsan. 229 00:17:49,735 --> 00:17:52,344 (Azra iç ses) Ben sana, bütün gerçeği anlatabilsem. 230 00:17:55,094 --> 00:17:57,469 (Azra iç ses) Sensiz yaşamak öyle zor ki... 231 00:17:57,945 --> 00:18:00,820 ...bu ayrılığa, nasıl dayanacağım bilmiyorum. 232 00:18:01,710 --> 00:18:05,468 (Azra iç ses) Seni kırmak, üzmek öyle çok canımı yakıyor ki. 233 00:18:05,922 --> 00:18:12,822 (Müzik - Duygusal) 234 00:18:26,560 --> 00:18:33,460 (Müzik - Duygusal) 235 00:18:37,599 --> 00:18:40,435 Ye hadi ye, direnme. Çok güzel olmuş. 236 00:18:41,498 --> 00:18:43,646 Zaten istesem de direnemiyorum ki. 237 00:18:45,123 --> 00:18:47,943 Bunu bitir, bir dilim daha vereceğim hadi. 238 00:18:48,623 --> 00:18:52,506 Hım. Bıçağı sapladım, bir de içinde çevireyim diyorsun. 239 00:18:52,920 --> 00:18:54,310 (Melis gülme sesi) 240 00:18:54,396 --> 00:19:01,296 (Müzik - Duygusal) 241 00:19:03,521 --> 00:19:05,474 (Kapı açılma sesi) 242 00:19:06,154 --> 00:19:08,045 (Sumru) Hah Cansu hoş geldin. 243 00:19:08,724 --> 00:19:11,771 Gel, sofra hazır. Üstündekileri çıkar, hemen oturalım. 244 00:19:13,060 --> 00:19:14,646 Tamam, geliyorum. 245 00:19:14,732 --> 00:19:21,632 (Müzik - Gerilim) 246 00:19:21,849 --> 00:19:25,490 -Ben bir ellerimi yıkayıp geleyim. -Tamam, koyuyorum bak. 247 00:19:29,147 --> 00:19:33,490 Neyse iyi başladık bu kez. Sonumuzu hayretsin Allah. 248 00:19:33,576 --> 00:19:40,476 (Müzik - Gerilim) 249 00:19:41,397 --> 00:19:42,842 Gel bakalım. 250 00:19:42,928 --> 00:19:49,389 (Müzik - Gerilim) 251 00:19:49,553 --> 00:19:52,467 Valla, bayağı bir şeyler yapmışsın, eline sağlık. 252 00:19:52,553 --> 00:19:55,499 Afiyet olsun, sevdiğin şeyleri yaptım hep. 253 00:19:57,296 --> 00:20:01,038 -Ee nasıl geçti günün? -Güzel, bayağı güzel. 254 00:20:01,382 --> 00:20:05,381 -Hı. Hava da güzeldi zaten bugün. -(Cansu) Evet. 255 00:20:05,507 --> 00:20:08,069 -Neşen de yerinde. -Çok yerinde. 256 00:20:09,788 --> 00:20:11,014 Ne güzel. 257 00:20:12,272 --> 00:20:14,201 -Kendim sardım yaprağı. -Hı? 258 00:20:14,287 --> 00:20:17,085 -(Sumru) Valla. -Eline sağlık. 259 00:20:19,436 --> 00:20:22,030 Valla iyi oldu ha bak, kafeyi sana devrettiğim. 260 00:20:22,155 --> 00:20:24,389 Bak ne kadar iyisin, moralin de düzeldi. 261 00:20:24,475 --> 00:20:26,733 Evet valla, keyfim bayağı yerinde. 262 00:20:27,764 --> 00:20:30,514 Tabii, babam iş sahibi oldu. 263 00:20:32,366 --> 00:20:34,389 Ben kafeyi ona devrettim. 264 00:20:34,475 --> 00:20:36,061 (Çatal düşme sesi) 265 00:20:36,147 --> 00:20:43,047 (Müzik - Gerilim) 266 00:20:47,428 --> 00:20:50,608 Yemeyecek misin, bu kadar şey yapmışsın. Kaldın öyle. 267 00:20:50,991 --> 00:20:52,717 Yiyeceğim. 268 00:20:56,108 --> 00:20:58,772 Yani tabii, kafe senin. 269 00:20:59,147 --> 00:21:01,913 Ne yapacağını ben söyleyemem, istediğini yaparsın. 270 00:21:04,507 --> 00:21:05,710 Kesmiyor bu da. 271 00:21:09,741 --> 00:21:14,678 Et kuru olmuş. Ondan bence yani, eskiden daha iyi yapardın. 272 00:21:14,764 --> 00:21:20,327 (Müzik - Gerilim) 273 00:21:20,413 --> 00:21:22,428 Eti her zamanki gibi yaptım, anladın mı? 274 00:21:22,514 --> 00:21:24,678 (Telefon zili sesi) 275 00:21:24,764 --> 00:21:26,811 Senin ağzının tadı değişmiş bence. 276 00:21:27,647 --> 00:21:29,702 Peki, tamam. (Telefon zili sesi) 277 00:21:29,788 --> 00:21:32,382 Şey, açmayacak mısın? 278 00:21:32,468 --> 00:21:34,975 (Telefon zili sesi) (Cansu) Merak eder kadın. 279 00:21:35,061 --> 00:21:38,053 Açmayacağım. (Telefon zili sesi) 280 00:21:38,139 --> 00:21:40,811 Şurada ana kız tatlı tatlı yemek yiyoruz, değil mi? 281 00:21:41,444 --> 00:21:42,772 Öyle valla. 282 00:21:42,858 --> 00:21:49,758 (Telefon zili sesi) 283 00:21:54,533 --> 00:21:56,197 Bak cevap vermiyor. 284 00:21:57,556 --> 00:21:59,533 Yoksa bilerek mi açmıyor, ha? 285 00:22:00,197 --> 00:22:03,063 Sanmam. Yani bu konudan haberdar olsa... 286 00:22:03,149 --> 00:22:05,618 ...senin aramanı bile beklemez, hemen telefona yapışırdı. 287 00:22:05,720 --> 00:22:08,314 Mesut, ben bu adamla iş yapmak istemiyorum. 288 00:22:08,408 --> 00:22:12,118 Gerçekten, o kadar sinirlerimi bozuyor ki ilerisini düşünmek bile istemiyorum ben. 289 00:22:12,244 --> 00:22:15,705 Tamam hayatım, sakin ol. Önce Sumru'yla konuşuruz, ha? 290 00:22:16,111 --> 00:22:20,251 Bizim başımıza bu belayı kim sardı, Sumru sardı. O zaman, sorunu da o çözecek. 291 00:22:20,759 --> 00:22:25,852 Ha baktık olmuyor, biz de o zaman burayı devreder çeker gideriz. 292 00:22:25,938 --> 00:22:28,759 Hayır, olmaz öyle şey. Delirdin mi sen Mesut? 293 00:22:28,845 --> 00:22:31,017 Benim burada, o kadar emeğim var ya. 294 00:22:31,103 --> 00:22:34,244 Şuradaki müşteri bile, benim kendi çevremden. 295 00:22:34,454 --> 00:22:37,313 Daha neler! Ben böyle emek vereceğim, bir yere getireceğim... 296 00:22:37,399 --> 00:22:39,681 ...sonra ona mı emanet edeceğim? 297 00:22:39,775 --> 00:22:41,767 Yok böyle bir şey, hayatta olmaz! 298 00:22:41,853 --> 00:22:44,611 Tamam hayatım, ben de hemen yapalım demedim ki. 299 00:22:44,728 --> 00:22:49,189 -En kötü ihtimalle demek istedim. -Hayır Mesut, sabah çözülecek. 300 00:22:49,587 --> 00:22:51,642 Bu konu sabaha çözülecek. 301 00:22:57,603 --> 00:23:04,503 (Müzik) 302 00:23:19,377 --> 00:23:26,277 (Müzik) 303 00:23:46,150 --> 00:23:49,181 Çocuklar, hepsi çok güzel, çok teşekkür ederim ama... 304 00:23:49,267 --> 00:23:51,775 ...ne gerek vardı bunlara, bu kadarına? 305 00:23:51,861 --> 00:23:54,775 Bunlar daha hiçbir şey değil, asıl sürpriz şimdi geliyor. 306 00:23:57,494 --> 00:24:00,408 "Sen ne tatlısın hayalimde anne" 307 00:24:01,033 --> 00:24:05,557 "Evet bazen kızarsın, bazen küsersin, Rica minnet gülümsersin" 308 00:24:05,947 --> 00:24:08,025 "Ama yumuşayınca ne güzel seversin" 309 00:24:08,158 --> 00:24:11,338 "Peki ilk harflerine bakmaya ne dersin?" 310 00:24:15,814 --> 00:24:19,103 Ah yerim ben seni, teşekkür ederim oğlum, çok güzel. 311 00:24:19,189 --> 00:24:20,221 Sağ ol anneciğim. 312 00:24:20,307 --> 00:24:23,728 Arda, senin edebiyatın kaçtı oğlum? 313 00:24:26,299 --> 00:24:28,182 Babaanneciğim, çok acımasızsın. 314 00:24:28,674 --> 00:24:32,658 Yani tamam, yazmam biraz kötü ama okumam hiç fena değil şimdi. 315 00:24:32,744 --> 00:24:36,142 Ama sen de bayağı zorlamışsın be oğlum. Kadın haklı şimdi. 316 00:24:36,408 --> 00:24:38,846 Ben takdir ettim kardeşimi, lütfen üstüne gitmeyin. 317 00:24:39,057 --> 00:24:42,744 Bak, ablaların gülü. Bir de akrostiş çok zor işmiş. 318 00:24:42,830 --> 00:24:45,580 Bir de anne "P" harfi ne demek? Canım çıktı, bir şey bulacağım diye. 319 00:24:45,666 --> 00:24:48,674 Ben çok beğendim bir tanem, ellerine sağlık. 320 00:24:50,682 --> 00:24:52,971 Bu da benim hediyem sana. 321 00:24:55,939 --> 00:24:58,353 -Bu nedir anneciğim? -Aç bakayım. 322 00:25:01,279 --> 00:25:08,179 (Müzik - Duygusal) 323 00:25:10,056 --> 00:25:11,220 Anne... 324 00:25:12,369 --> 00:25:16,025 ...çok teşekkür ederim, beni mahcup ettin. 325 00:25:16,775 --> 00:25:18,439 Mahcup olacak bir şey yok anne. 326 00:25:19,033 --> 00:25:22,626 Kızım, sevmediğimiz insanlar hisselerimize ortak olmuşken... 327 00:25:22,712 --> 00:25:25,455 ...gelinime azıcık pay vermişim, çok mu? 328 00:25:26,478 --> 00:25:27,658 Anne bakayım. 329 00:25:30,283 --> 00:25:32,876 Oo, yüzde üçü kapmışız. 330 00:25:33,072 --> 00:25:34,525 Anneme hisse ha? 331 00:25:36,650 --> 00:25:39,977 Kenarda, köşede bir güvencen olsun, değil mi? 332 00:25:40,070 --> 00:25:43,422 Ben sizi, dar zamanınızda... 333 00:25:43,884 --> 00:25:47,775 O konuyu kapattık Serap, düşünme artık. Sen hâlâ orada mısın? 334 00:25:48,119 --> 00:25:51,126 Şu, İsviçre bankalarından gelen yardımı da bir çözelim... 335 00:25:51,555 --> 00:25:54,821 ...o zaman büyük payımızı da alacağız ve hiçbir sorun kalmayacak. 336 00:25:54,914 --> 00:25:55,978 (Feride) İnşallah. 337 00:26:00,369 --> 00:26:02,126 (Ayak sesi) 338 00:26:09,728 --> 00:26:12,111 O kadar yemek yapmışsın, bir kahve içeriz değil mi? 339 00:26:12,806 --> 00:26:13,876 İçerim. 340 00:26:13,962 --> 00:26:20,571 (Müzik - Gerilim) 341 00:26:20,657 --> 00:26:26,892 (Telefon zili sesi) 342 00:26:27,235 --> 00:26:30,704 Açmayacak mısın yine? Konaktan haber vardır belki. 343 00:26:33,064 --> 00:26:34,408 Odamdayım ben. 344 00:26:34,494 --> 00:26:39,634 (Telefon zili sesi) 345 00:26:39,759 --> 00:26:41,602 Kahveni alsaydın. 346 00:26:41,688 --> 00:26:44,345 (Telefon zili sesi) 347 00:26:46,767 --> 00:26:53,667 (Telefon zili sesi) 348 00:26:55,744 --> 00:27:02,644 (Telefon zili sesi) (Müzik - Duygusal) 349 00:27:15,645 --> 00:27:22,545 (Müzik - Duygusal) 350 00:27:23,184 --> 00:27:25,942 Neden böyle bir şey yaptın Cansu? 351 00:27:27,598 --> 00:27:29,419 Neden bana böyle bir şey yaptın? 352 00:27:34,715 --> 00:27:37,317 Neden anneni sırtından bıçakladın? 353 00:27:37,403 --> 00:27:43,387 (Müzik - Duygusal) 354 00:27:53,098 --> 00:27:57,278 Ne bu şimdi, mahsus mu yapıyorlar, ne yapıyorlar, anlamadım ki. 355 00:27:58,770 --> 00:28:00,106 Üf! 356 00:28:00,192 --> 00:28:07,092 (Müzik - Duygusal) 357 00:28:33,672 --> 00:28:34,710 Cenk. 358 00:28:36,508 --> 00:28:39,273 Babaanne, otursana. 359 00:28:42,242 --> 00:28:44,109 Pek konuşamadık bugün. 360 00:28:45,117 --> 00:28:47,726 Fatma'nın durumuyla ilgili ne dediler? 361 00:28:53,070 --> 00:28:56,781 -Bir bilgi vermediler babaanne. -Nasıl vermediler oğlum? 362 00:28:57,703 --> 00:29:00,469 Fatma kendine geldi diye, sizi çağırmadılar mı? 363 00:29:01,539 --> 00:29:03,812 Evet, öyle oldu da... 364 00:29:05,117 --> 00:29:06,750 ...görüştürmediler işte. 365 00:29:08,492 --> 00:29:10,820 Cenk, bir şey olmuş. 366 00:29:13,437 --> 00:29:15,039 Sen bir baksana bana. 367 00:29:17,703 --> 00:29:21,383 Benden bir şey saklıyorsun sen. Boşuna geveleme. 368 00:29:21,812 --> 00:29:23,078 Ne oldu? 369 00:29:23,578 --> 00:29:25,898 Ne konuştunuz kadınla, ne anlattı size? 370 00:29:30,461 --> 00:29:32,515 Babaanne, Fatma'yla konuşamadık. 371 00:29:36,195 --> 00:29:38,695 -Kaçmış Fatma. -Ne? 372 00:29:39,351 --> 00:29:40,703 Nasıl kaçmış? 373 00:29:41,508 --> 00:29:45,383 Polis kontrolünde değil miydi o? Olacak iş değil. 374 00:29:47,164 --> 00:29:49,226 Ben de hiç anlamadım ki babaanne. 375 00:29:51,664 --> 00:29:53,288 Ama bize söylenen şey şu. 376 00:29:53,775 --> 00:29:56,858 Fatma kendine geldikten sonra, odasını değiştirmişler. 377 00:29:57,039 --> 00:29:59,984 O ara da polislerin nöbet değişimi olmuş galiba. 378 00:30:00,203 --> 00:30:02,226 Zaten ne olduysa, o ara olmuş. 379 00:30:02,601 --> 00:30:05,930 Vah vah vah... Hay Allah. 380 00:30:06,297 --> 00:30:08,344 O halde, nereye gidecek ki? 381 00:30:08,898 --> 00:30:11,492 İnşallah, hemen bulurlar kadını. 382 00:30:12,773 --> 00:30:15,484 -Kendi kaçtıysa tabii. -Nasıl yani? 383 00:30:15,922 --> 00:30:18,922 -Kaçırıldı mı diyorsun? -Ne bileyim babaanne. 384 00:30:19,562 --> 00:30:21,367 Aklıma, başka bir şey gelmiyor ki. 385 00:30:21,453 --> 00:30:27,613 (Müzik - Gerilim) 386 00:30:27,785 --> 00:30:33,050 (Feride dış ses) O kadın, Mert için geri dönecek. Çok dikkatli olmak lazım. 387 00:30:33,816 --> 00:30:36,340 (Feride dış ses) Allah korusun, yoksa... 388 00:30:36,980 --> 00:30:39,191 (Feride dış ses) Söylemeye dilim varmıyor. 389 00:30:42,973 --> 00:30:46,293 (Cenk dış ses) Haklısın babaanne. Tedbir almak lazım tabii ki. 390 00:30:46,379 --> 00:30:48,816 (Cenk dış ses) Ama içini rahatlatmak için şunu söyleyeyim ben sana... 391 00:30:48,902 --> 00:30:51,722 ...Fatma, uzun zamandır yoğun bakımdaydı. 392 00:30:51,808 --> 00:30:58,708 (Müzik - Gerilim) 393 00:31:04,828 --> 00:31:09,117 (Cenk dış ses) Yani evet, şu an kaçmış olabilir, Mert'i arıyor olabilir... 394 00:31:09,484 --> 00:31:11,726 ...ama muhtemelen, korkuyor şu anda. 395 00:31:11,976 --> 00:31:14,429 (Cenk dış ses) Hem üstelik yani kız, başka bir eve taşındı. 396 00:31:14,515 --> 00:31:16,179 (Cenk dış ses) Yeni adresini de bilmiyor. 397 00:31:16,265 --> 00:31:23,165 (Müzik - Gerilim) 398 00:31:38,458 --> 00:31:45,358 (Müzik - Gerilim) 399 00:31:47,263 --> 00:31:54,163 (Telefon zili sesi) 400 00:31:54,708 --> 00:32:01,608 (Telefon zili sesi) 401 00:32:04,310 --> 00:32:05,771 Şeker teyze. 402 00:32:07,567 --> 00:32:10,427 İyiyim, iyiyim ben. Sen nasılsın? 403 00:32:11,958 --> 00:32:14,489 Mert uyudu, iyi o da. 404 00:32:15,231 --> 00:32:20,677 Kusura bakma, ben gelemedim. Çok yorgundum, Mert de yorgundu zaten. 405 00:32:21,036 --> 00:32:24,231 Azra, Fatma'yla konuşamamışsınız. 406 00:32:25,169 --> 00:32:28,239 Evet, konuşamadım öyle oldu. 407 00:32:28,630 --> 00:32:31,325 Ama ne yapalım canım, umutlanmayacağız artık. 408 00:32:31,411 --> 00:32:34,012 Azra, bırak bu bahaneleri. 409 00:32:34,427 --> 00:32:36,169 Yok, gerçekten. 410 00:32:36,685 --> 00:32:40,052 Yani ne olacak, eninde sonunda konuşuruz herhâlde. 411 00:32:40,794 --> 00:32:45,239 Boşuna kıvranma. Cenk de sen de hiç beceremiyorsunuz. 412 00:32:46,575 --> 00:32:48,888 Ne-neyi, neyi beceremiyoruz? 413 00:32:49,106 --> 00:32:50,528 Yalan söylemeyi. 414 00:32:51,919 --> 00:32:53,325 Kadın kaçmış. 415 00:32:56,263 --> 00:32:57,810 Cenk söyledi tabii, değil mi? 416 00:32:57,896 --> 00:33:02,098 Gözünü benden kaçırdı çünkü. Senin de sesin titriyor. 417 00:33:02,536 --> 00:33:04,442 (Feride) Kendinizi ele veriyorsunuz. 418 00:33:04,755 --> 00:33:08,122 Tamam Şeker teyzem evet, yalan söyledik biz. 419 00:33:08,231 --> 00:33:12,216 Çok özür dilerim gerçekten ama ben, daha fazla üzülmeni istemedim. 420 00:33:12,341 --> 00:33:17,208 Şimdi beni iyi dinle Azra, kapını pencereni güzelce kilitle. 421 00:33:17,692 --> 00:33:22,286 Seni korkutmuş olmayayım ama tedbirli ol diye söylüyorum bunu. 422 00:33:23,630 --> 00:33:28,059 Gerçi, polis peşine düşmüştür kadının, çok sürmez bulmaları. 423 00:33:28,192 --> 00:33:30,099 Merak etme, ben her yeri kilitledim. 424 00:33:30,403 --> 00:33:35,489 Kızım, şimdi sabahtan ben Hasan'ı göndereceğim, Mert'i okula o bıraksın... 425 00:33:35,575 --> 00:33:37,036 ...akşam alsın. 426 00:33:37,612 --> 00:33:41,551 Bu kadın bulunmadan, servise falan emanet edilmez çocuk. 427 00:33:41,637 --> 00:33:43,146 Teşekkür ederim, çok sağ ol. 428 00:33:43,232 --> 00:33:46,067 Hadi Allah'a emanet ol kızım, hayırlı geceler. 429 00:33:46,153 --> 00:33:47,606 İyi geceler sana da. 430 00:33:49,325 --> 00:33:56,225 (Müzik) 431 00:33:56,669 --> 00:33:59,754 İçim hiç rahat değil ama neyse. 432 00:33:59,840 --> 00:34:03,036 Dediğin gibi, kadın evi bilemez sonuçta. 433 00:34:03,122 --> 00:34:05,661 Yok canım, nereden bilecek ki? 434 00:34:06,716 --> 00:34:09,724 Keşke ikisini de getiriverseydin ikna edip. 435 00:34:09,824 --> 00:34:14,105 Söyledim babaanne, söyledim de biliyorsun işte, keçi gibi inatçı kız. 436 00:34:14,192 --> 00:34:15,247 Gelmedi. 437 00:34:15,333 --> 00:34:17,638 E, kızmışsa bir şeye. 438 00:34:17,724 --> 00:34:23,286 (Müzik - Hareketli) 439 00:34:23,427 --> 00:34:27,950 -Ha ya-yani evet, Fatma'ya kızgındı. -Tabii, tabii. 440 00:34:28,647 --> 00:34:30,123 Başka neye kızacak? 441 00:34:30,444 --> 00:34:37,344 (Müzik - Hareketli) 442 00:34:44,197 --> 00:34:46,064 (Kapı zili sesi) 443 00:34:52,219 --> 00:34:53,764 İyi akşamlar. 444 00:34:54,094 --> 00:34:56,372 Annen aramıştı da onu görmeye geldim. 445 00:34:56,489 --> 00:34:57,669 İyi akşamlar. 446 00:34:57,787 --> 00:35:00,098 Tabii, hiç şaşırmadım. Buyurun. 447 00:35:00,640 --> 00:35:01,950 (Cansu) Anne! 448 00:35:03,219 --> 00:35:06,739 (Cansu) Azmi Bey, seni merak etmiş de görmeye gelmiş. 449 00:35:07,332 --> 00:35:08,531 Hoş geldin. 450 00:35:08,815 --> 00:35:09,967 Hoş bulduk. 451 00:35:12,053 --> 00:35:13,499 Ben odamdayım. 452 00:35:18,390 --> 00:35:21,113 Neredesin? Arıyorum, arıyorum, cevap vermiyorsun. 453 00:35:21,732 --> 00:35:23,810 Hayatım, sessizde kalmış. 454 00:35:24,111 --> 00:35:25,870 Ben de sana geliyordum zaten. Yoldaydım. 455 00:35:26,357 --> 00:35:28,649 En korktuğum şey başıma geldi. 456 00:35:29,010 --> 00:35:30,206 Cansu'yu kaybettim. 457 00:35:30,323 --> 00:35:32,117 Dur bir, dur bir sakin ol. Ne oldu? 458 00:35:32,229 --> 00:35:34,402 Kafenin hisselerini, niye istediğini anladım. 459 00:35:34,483 --> 00:35:35,483 (Azmi) Niye? 460 00:35:35,559 --> 00:35:37,402 Babasına devretmiş. 461 00:35:37,747 --> 00:35:38,958 Yok artık! 462 00:35:39,339 --> 00:35:41,154 Ay, inanamıyorum gerçekten. 463 00:35:41,762 --> 00:35:43,886 Burhan kızını elinden alacağım dedi, yaptı. 464 00:35:43,981 --> 00:35:46,652 Resmen Cansu'yu kaybettim. Kaybettim onu. 465 00:35:47,185 --> 00:35:48,768 Merak etme iyiyim ben. 466 00:35:49,874 --> 00:35:51,711 Olay falan da çıkarmadı. 467 00:35:52,596 --> 00:35:54,207 (Burhan ses) Hiç tepki vermedi mi? 468 00:35:54,887 --> 00:35:55,887 Hayır. 469 00:35:56,315 --> 00:35:59,465 Yani belli etmemek için çok çaba sarf etti ama deliye döndü. 470 00:35:59,612 --> 00:36:01,294 Yüzünün halini görmen lazımdı. 471 00:36:02,398 --> 00:36:04,153 Kabullenecek. Yapacak bir şey yok. 472 00:36:05,092 --> 00:36:06,092 Tamam. 473 00:36:06,502 --> 00:36:08,285 Görüşürüz sonra. İyi geceler. 474 00:36:14,053 --> 00:36:17,143 (Azmi) Bu kadarını beklemiyordum doğrusu. Cansu'yu fena doldurmuş. 475 00:36:17,315 --> 00:36:19,717 O eskiden yazdığı mektupları falan verince... 476 00:36:20,071 --> 00:36:22,191 ...Cansu'nun kafası karıştı herhâlde. 477 00:36:23,470 --> 00:36:24,564 Kaybettim kızımı. 478 00:36:24,650 --> 00:36:27,655 Tamam, tamam hayatım, sakin ol. Sakin ol. 479 00:36:27,873 --> 00:36:29,883 Sakin olmaktan başka, bir yolumuz yok. 480 00:36:29,964 --> 00:36:33,243 Sonuçta senin kızın Cansu. Onu, tekrar kazanmanın bir yolunu bulacağız. 481 00:36:33,361 --> 00:36:35,479 (Azmi) Burhan'a da haddini bildireceğiz. 482 00:36:35,950 --> 00:36:37,200 Nasıl yapacağız bunu? 483 00:36:37,281 --> 00:36:38,997 Bilmiyorum. Düşüneceğiz. 484 00:36:39,117 --> 00:36:41,226 Ama şimdi, çok daha ciddi bir sorunumuz var. 485 00:36:41,523 --> 00:36:42,708 Ne oldu yine? 486 00:36:42,821 --> 00:36:43,821 Fatma... 487 00:36:44,195 --> 00:36:45,460 ...hastaneden kaçmış. 488 00:36:45,585 --> 00:36:46,585 Ne? 489 00:36:46,827 --> 00:36:48,153 Ben de yeni öğrendim. 490 00:36:50,660 --> 00:36:52,802 Hepsi üst üste geliyor, hepsi. 491 00:36:54,497 --> 00:36:55,999 Ne yapacağız? 492 00:36:56,211 --> 00:37:03,111 (Müzik - Gerilim) 493 00:37:15,945 --> 00:37:17,146 (Korna sesi) 494 00:37:24,240 --> 00:37:31,140 (Müzik - Duygusal) 495 00:37:44,653 --> 00:37:46,102 (Mesaj zili sesi) 496 00:37:48,447 --> 00:37:50,993 (Cenk dış ses) Ben sabaha kadar buradayım. Endişe etmene gerek yok. 497 00:37:51,072 --> 00:37:53,225 (Cenk dış ses) Kardeşine sarılıp, rahatça uyuyabilirsin. 498 00:37:53,430 --> 00:38:00,330 (Müzik - Duygusal) 499 00:38:14,823 --> 00:38:16,268 (Azra dış ses) Teşekkür ederim. 500 00:38:16,690 --> 00:38:23,590 (Müzik - Duygusal) 501 00:38:41,005 --> 00:38:47,905 (Müzik - Duygusal) 502 00:38:50,797 --> 00:38:52,763 (Fatma iç ses) Yolun sonuna geldin Fatma. 503 00:38:53,679 --> 00:38:55,380 (Fatma iç ses) Yaşamaya ne hakkın var? 504 00:38:56,099 --> 00:38:57,997 (Fatma iç ses) Evladını öldürdün sen. 505 00:38:58,715 --> 00:39:00,616 (Fatma iç ses) Ama Mert'i kaybetmeyeceğim. 506 00:39:01,278 --> 00:39:03,483 (Fatma iç ses) Ona, bir kez daha sarılmadan ölmeyeceğim. 507 00:39:03,647 --> 00:39:10,547 (Müzik - Duygusal) 508 00:39:14,150 --> 00:39:16,879 (Burhan dış ses) Kalbini, sevgisini kazanacağım. 509 00:39:16,962 --> 00:39:20,327 (Burhan dış ses) Babasının, ona gerçekten değer verdiğini görecek. 510 00:39:20,419 --> 00:39:23,112 (Burhan dış ses) Senin de nasıl bir insan olduğunu anlayacak. 511 00:39:23,301 --> 00:39:25,866 (Burhan dış ses) Sonra da terk edileceksin. 512 00:39:25,968 --> 00:39:28,038 (Burhan dış ses) Yalnız kalacaksın Sumru! 513 00:39:28,119 --> 00:39:31,475 Kaybetmeyeceğim! Kaybetmeyeceğim! 514 00:39:31,577 --> 00:39:33,711 Kaybetmeyeceğim! 515 00:39:33,935 --> 00:39:35,995 Kaybetmeyeceğim! 516 00:39:36,777 --> 00:39:38,830 Kaybetmeyeceğim! 517 00:39:38,916 --> 00:39:41,048 Ben hiçbir zaman kaybetmedim, kaybetmeyeceğim! 518 00:39:41,129 --> 00:39:42,410 Yine kaybetmeyeceğim! 519 00:39:44,648 --> 00:39:46,109 Kaybetmeyeceğim. 520 00:39:47,273 --> 00:39:48,623 (Bağırma sesi) 521 00:39:48,913 --> 00:39:50,376 Kaybetmeyeceğim! 522 00:39:50,789 --> 00:39:51,967 Kaybedemem. 523 00:39:52,053 --> 00:39:53,231 (Ağlama sesi) 524 00:40:03,469 --> 00:40:10,369 (Müzik - Duygusal) 525 00:40:24,915 --> 00:40:31,815 (Müzik - Duygusal) 526 00:40:45,964 --> 00:40:52,864 (Müzik devam ediyor) 527 00:40:53,997 --> 00:40:54,997 (Taş atma sesi) 528 00:41:02,893 --> 00:41:09,793 (Müzik - Duygusal) 529 00:41:23,925 --> 00:41:30,825 (Müzik - Duygusal) 530 00:41:34,820 --> 00:41:38,281 (Yağmur sesi) 531 00:41:38,802 --> 00:41:40,180 (Vurma sesi) 532 00:41:44,076 --> 00:41:45,837 (Vurma sesi) 533 00:41:46,057 --> 00:41:52,957 (Müzik - Duygusal) 534 00:41:54,141 --> 00:41:55,330 Günaydın. 535 00:41:55,954 --> 00:41:59,002 Bütün gece perişan oldun. Ben çay yaptım sana. 536 00:41:59,088 --> 00:42:00,588 Kahvaltı da hazırlıyorum şimdi. 537 00:42:00,651 --> 00:42:01,820 Teşekkürler. 538 00:42:02,289 --> 00:42:03,983 Benim gitmem lazım. İşim var. 539 00:42:04,192 --> 00:42:06,795 -Cenk ama bu halde-- -(Cenk) Azra, benim gitmem lazım. 540 00:42:06,903 --> 00:42:09,028 Üstümü falan değiştireceğim. Hoşça kal. 541 00:42:09,214 --> 00:42:16,114 (Müzik - Duygusal) 542 00:42:25,392 --> 00:42:26,622 (Kapı zili sesi) 543 00:42:27,746 --> 00:42:29,938 Hayırdır, sabah sabah? 544 00:42:34,966 --> 00:42:36,821 -Günaydın. -Günaydın. 545 00:42:37,176 --> 00:42:39,385 -Günaydın. Hayırdır? -Hayır mı? 546 00:42:39,492 --> 00:42:41,671 Akşam aradım, açmadın telefonunu. 547 00:42:41,727 --> 00:42:44,183 Bir saat önce kaç kere aradım, açmıyorsun. 548 00:42:44,305 --> 00:42:45,605 Ya Hülyacığım... 549 00:42:45,982 --> 00:42:48,184 ...migrenim tuttu. Sen benim ne durumda olduğumu, biliyor musun? 550 00:42:48,263 --> 00:42:49,830 (Sumru) Zor ayakta duruyorum yani. 551 00:42:49,997 --> 00:42:52,393 Biraz önce de duştaydım. Ondan duymamışımdır. 552 00:42:52,567 --> 00:42:55,257 İyi, geçmiş olsun ama konuşmamız gerek Sumru. 553 00:42:55,633 --> 00:42:58,955 Yani böyle sabah sabah, karı koca baskın yaptığınıza göre, konuşacağız. 554 00:42:59,059 --> 00:43:00,135 Başka yolu yok. 555 00:43:00,534 --> 00:43:02,075 Buyursanıza. Geçin. 556 00:43:08,128 --> 00:43:10,307 Kendime kahve yapıyordum. Siz de ister misiniz? 557 00:43:10,394 --> 00:43:12,158 Gerek yok kahveye şimdi. 558 00:43:19,266 --> 00:43:20,549 Sumru... 559 00:43:21,593 --> 00:43:23,969 ...Cansu'nun yaptıklarının farkındasın, öyle değil mi? 560 00:43:25,381 --> 00:43:27,824 Farkındayım. Dün akşam söyledi. 561 00:43:28,158 --> 00:43:30,238 Maşallah, ne kadar rahatız. 562 00:43:30,511 --> 00:43:33,526 Ne rahatlığı Hülyacığım? Hayır, ne ilgisi var bunun rahatlıkla? 563 00:43:33,668 --> 00:43:35,402 Yani görmüyor musun şu halimi? 564 00:43:35,623 --> 00:43:37,531 Bak, bu sorunu çözmemiz gerekiyor. 565 00:43:38,166 --> 00:43:40,146 Burhan'la bu iş yürümez, biliyorsun değil mi? 566 00:43:40,213 --> 00:43:42,795 Ne yapacağım peki Mesut, ha? Ne yapacağım? 567 00:43:42,909 --> 00:43:45,778 Kızımla eski kocam bana oyun yapmışlar. Ben ne yapayım şimdi? 568 00:43:45,912 --> 00:43:48,641 Peki, biz seninle nasıl çözeceğiz Sumru, hı? 569 00:43:49,087 --> 00:43:52,422 Ben şimdi, senin bu eski sabıkalı kocanla mı işleteceğim kafeyi? 570 00:43:52,563 --> 00:43:54,694 Cansu yukarıda uyuyor. Birazdan uyanır, iner. 571 00:43:54,780 --> 00:43:56,884 Alın karşınıza konuşun. Benden çıktı bu iş yani. 572 00:43:56,960 --> 00:43:58,612 Aa Sumru, Sumru, Sumru... 573 00:43:58,756 --> 00:44:00,754 ...bu benden çıktı işle olmaz. 574 00:44:01,116 --> 00:44:04,377 Sen, açık açık Burhan'la konuşmak zorundasın. 575 00:44:04,989 --> 00:44:08,101 Aranızdaki çatışmanın ceremesini, benim karım çekmek zorunda değil. 576 00:44:08,422 --> 00:44:11,023 Akşama kadar, serseri bir adamla mı uğraşacak bu kadın ha? 577 00:44:11,231 --> 00:44:12,515 Bunu bize yapmaya hakkınız yok. 578 00:44:12,676 --> 00:44:14,148 Ben ne yaptım ki ya? 579 00:44:14,301 --> 00:44:16,129 (Sumru) Ne yapacağım peki ben, ha? 580 00:44:16,364 --> 00:44:17,466 Nasıl yapacağım? 581 00:44:17,911 --> 00:44:20,417 Yani Hülya, aşk olsun sana ya. 582 00:44:20,564 --> 00:44:23,171 Gerçekten. Sen annesin, sen de anlamıyor musun? 583 00:44:23,407 --> 00:44:26,118 Ya, kızım benden nefret ediyor. Ben kızımı kaybettim. 584 00:44:26,342 --> 00:44:29,493 Vallahi, yeminle gözümde yaş kalmadı ya. Sabahlara kadar uyuyamıyorum. 585 00:44:29,619 --> 00:44:31,101 Sen hak ver bari bana. 586 00:44:31,915 --> 00:44:34,447 Tamam, anlıyorum sen zor bir durumdasın ama... 587 00:44:35,109 --> 00:44:36,844 ...şimdi bu durumu da çözmemiz lazım. 588 00:44:36,923 --> 00:44:38,850 Ee, ne yapayım? Nasıl çözeyim mesela? 589 00:44:39,009 --> 00:44:40,360 Burhan'ı mı yola getireyim? 590 00:44:40,517 --> 00:44:43,001 Kızımı mı vicdana getireyim? Nasıl yapacağım ben bu işi? 591 00:44:43,080 --> 00:44:45,543 Sumrucuğum daha fazla konuşup, seni üzmek istemiyorum ama... 592 00:44:45,633 --> 00:44:48,720 ...başından belliydi zaten, olayların bu noktaya geleceği. 593 00:44:48,883 --> 00:44:51,408 Bilmiyorum, belki sen fazla ciddiye almadın belki. 594 00:44:51,588 --> 00:44:53,809 Ya da ne bileyim, görmezden mi geldin ne yaptın? 595 00:44:53,909 --> 00:44:54,966 Öyle mi Hülya? 596 00:44:55,179 --> 00:44:57,822 Ne yapalım? Benim de kusurlarım var. İnsanız işte, ne yapacaksın? 597 00:44:57,909 --> 00:45:01,284 Tamam, biz zaten senin kızınla ilgili problemlerine karışmayız. 598 00:45:02,114 --> 00:45:05,417 Biz sadece, bize yansıyan kısmını çözmeye çalışıyoruz. Anladın mı? 599 00:45:07,819 --> 00:45:10,467 Neyse, hadi biz gidelim Hülya. 600 00:45:10,866 --> 00:45:12,829 Sumru da kafasını toplar. 601 00:45:12,964 --> 00:45:15,273 Burhan'la güzel güzel konuşur. 602 00:45:19,578 --> 00:45:21,319 Senden haber bekliyorum. 603 00:45:21,514 --> 00:45:28,414 (Müzik - Gerilim) 604 00:45:29,426 --> 00:45:30,693 (Kapı kapanma sesi) 605 00:45:31,644 --> 00:45:33,553 Tövbe ya Rabb'im tövbe! 606 00:45:37,076 --> 00:45:40,562 Canım, şimdi Hasan abin seni okula bırakacak, tamam mı? 607 00:45:41,779 --> 00:45:43,293 Servis? 608 00:45:43,966 --> 00:45:46,195 Servise binmeyeceksin bir süre. 609 00:45:46,334 --> 00:45:49,947 Hasan abin seni alacak, okuluna bırakacak. Akşam da o getirecek. 610 00:45:50,075 --> 00:45:51,523 Onun sözünü dinle, tamam mı? 611 00:45:51,617 --> 00:45:53,177 Mert, Hasan'ın sözünü dinler. 612 00:45:53,375 --> 00:45:54,838 Aferin sana. 613 00:45:55,163 --> 00:45:58,222 Hasan abisi, hadi çıkın artık siz Mert'le. 614 00:45:58,311 --> 00:45:59,770 (Azra) Ben de çıkacağım zaten. 615 00:46:00,084 --> 00:46:01,476 Nereye gidecektiniz? 616 00:46:02,607 --> 00:46:04,720 Benim emniyete uğramam lazım ya. 617 00:46:05,342 --> 00:46:07,240 Malum, Fatma kayıp ya. 618 00:46:07,985 --> 00:46:10,519 Hastanedekiler bir şey söylemedi. Emniyete yönlendirdiler. 619 00:46:10,629 --> 00:46:13,544 Anladım. Mert'i bıraktıktan sonra, ben götüreyim sizi. 620 00:46:13,866 --> 00:46:16,437 Olur, olur. Ben bir çantamı alıp, geliyorum o zaman. 621 00:46:16,507 --> 00:46:17,507 Tamam. 622 00:46:18,132 --> 00:46:23,208 (Telefon zili sesi) 623 00:46:23,967 --> 00:46:25,172 Efendim Feride Hanım? 624 00:46:25,295 --> 00:46:27,799 Ne yaptınız Hasan? Aldın mı Mert'i? 625 00:46:27,933 --> 00:46:30,643 Evet, aldım Feride Hanım. 626 00:46:31,081 --> 00:46:34,696 Mert'i okula bıraktıktan sonra, Azra Hanım'ı da emniyete götüreceğim. 627 00:46:34,777 --> 00:46:35,777 (Hasan ses) Biraz gecikirim. 628 00:46:35,836 --> 00:46:38,405 Emniyete mi? Fatma'dan haber mi var? 629 00:46:38,630 --> 00:46:41,606 Hastane polisiyle görüşmüş. Bir bilgi vermemişler. 630 00:46:41,693 --> 00:46:43,242 Emniyete yönlendirmişler. 631 00:46:43,469 --> 00:46:47,288 Tamam Hasan. Sen gerekeni yap. İlgilenirsin artık. Görüşürüz. 632 00:46:47,375 --> 00:46:48,375 Baş üstüne. 633 00:46:53,600 --> 00:46:54,936 (Cenk) Günaydın babaanne. 634 00:46:55,162 --> 00:46:56,303 Günaydın oğlum. 635 00:46:56,490 --> 00:46:59,026 Şirkete geçeceğim de istiyorsan seni de bırakayım giderken. 636 00:46:59,107 --> 00:47:00,596 Yok ben geç gideceğim. 637 00:47:01,683 --> 00:47:04,009 Sen yorgun görünüyorsun. Uyumadın mı? 638 00:47:04,317 --> 00:47:05,317 Şey... 639 00:47:06,074 --> 00:47:07,880 ...evet biraz uykusuzum bugün. 640 00:47:08,641 --> 00:47:10,595 Şimdi Hasan'la görüştüm. 641 00:47:10,778 --> 00:47:13,768 Azra, emniyete gidiyormuş. Hastane polisiyle konuşmuş. 642 00:47:13,972 --> 00:47:15,697 Bir gelişme var galiba. 643 00:47:16,472 --> 00:47:17,472 Nasıl yani? 644 00:47:17,941 --> 00:47:19,319 Fatma mı bulunmuş yoksa? 645 00:47:19,636 --> 00:47:21,021 Bilgi vermemişler. 646 00:47:22,022 --> 00:47:24,722 Biz de mi gitsek, kızın yanına acaba? Ne dersin? 647 00:47:25,021 --> 00:47:26,509 Evet, evet. Gitmek lazım. 648 00:47:26,577 --> 00:47:28,621 Ama sen gelme hiç babaanne. Ben giderim. 649 00:47:28,962 --> 00:47:29,962 Olur. 650 00:47:30,604 --> 00:47:31,801 Beni haberdar et ama. 651 00:47:31,985 --> 00:47:34,246 Tamam, ben oyalanmayım o zaman. Haber veririm sana. 652 00:47:34,566 --> 00:47:35,765 (Feride) Tamam çocuğum. 653 00:47:35,920 --> 00:47:42,820 (Müzik - Duygusal) 654 00:47:43,858 --> 00:47:45,848 (Erkek) Bizimle, karakola kadar gelmeniz gerekiyor. 655 00:47:45,929 --> 00:47:46,929 Niçin? 656 00:47:46,982 --> 00:47:49,914 Üvey oğlunuzun kaçırılmasında adı geçen şahıs, hastaneden kaçmış. 657 00:47:50,194 --> 00:47:52,588 Daha önce, bununla ilgili ifadenize başvurulmuş. 658 00:47:52,835 --> 00:47:53,835 Anladım. 659 00:47:54,816 --> 00:47:57,814 Tabii. Üstüme bir şey alayım. Hemen geleyim. 660 00:48:00,994 --> 00:48:01,994 Ne oldu yine? 661 00:48:02,122 --> 00:48:06,213 Hiç. Bu Mert'i alıkoyan kadın, hastaneden kaçmış da. 662 00:48:06,570 --> 00:48:08,023 İfade için çağırıyorlar. 663 00:48:08,488 --> 00:48:10,204 İnşallah bulmuşlardır kadını. 664 00:48:10,327 --> 00:48:17,227 (Müzik - Gerilim) 665 00:48:28,092 --> 00:48:31,263 Oo, sonunda teşrif ettiniz. Ya donduk ya. 666 00:48:32,414 --> 00:48:35,391 İyi de burayı garsonlar açıyor. Biz sadece erken geldik. 667 00:48:35,508 --> 00:48:38,368 Aa Hülya, kızı devri vermiş ama... 668 00:48:38,733 --> 00:48:40,389 ...belli ki anahtarları vermemiş. 669 00:48:40,484 --> 00:48:44,144 Kızıma bir anahtar verilmiş olsaydı, mutlaka bana iletirdi. 670 00:48:44,210 --> 00:48:46,045 Aa öyle mi? Pardon. 671 00:48:47,566 --> 00:48:50,723 Siz, birlikte mi işletiyorsunuz burayı? 672 00:48:50,862 --> 00:48:53,539 Ben, sadece Hülya Hanım var diye biliyordum ama. 673 00:48:57,055 --> 00:48:58,963 Sana hesap mı vereceğim? 674 00:48:59,226 --> 00:49:02,494 Eşimin iş yeri. İstediğim zaman gelirim. 675 00:49:02,561 --> 00:49:04,086 İstediğim zaman giderim. 676 00:49:06,291 --> 00:49:08,609 Hemen ne sinirleniyorsun birader? 677 00:49:08,833 --> 00:49:12,397 Ben sadece, erkek erkeğe daha rahat çalışırız... 678 00:49:13,158 --> 00:49:15,487 ...daha rahat işletiriz diye söylemiştim ama. 679 00:49:15,803 --> 00:49:18,317 Afedersiniz Hülya Hanım. Erken geleceğinizi bilmiyordum. 680 00:49:18,498 --> 00:49:19,967 Tamam neyse. Aç hemen şurayı. 681 00:49:20,184 --> 00:49:24,327 Sizde de yokmuş işte anahtar. Ne diye tatava yapıyorsunuz? 682 00:49:24,795 --> 00:49:25,988 Aşk olsun. 683 00:49:38,127 --> 00:49:40,487 Dükkânı daha erken açmak lazım. 684 00:49:40,925 --> 00:49:42,885 Böyle bereketi kaçar. 685 00:49:43,809 --> 00:49:46,244 Dükkân değil işte burası. Kafe. 686 00:49:46,535 --> 00:49:49,421 Ee, ticarethane sonuçta. 687 00:49:50,585 --> 00:49:52,230 Sen her şeyi biliyorsun, değil mi? 688 00:49:52,480 --> 00:49:53,978 Bunu herkes bilir. 689 00:49:54,515 --> 00:49:56,737 İş yeri erken açılır. 690 00:50:01,102 --> 00:50:02,895 Hemen kahvenizi getiriyorum Hülya Hanım. 691 00:50:03,743 --> 00:50:06,807 Bana da bir kahve çocuğum. Sade lütfen. 692 00:50:09,482 --> 00:50:12,187 Ben de senin patronunum. Bakma bana öyle. 693 00:50:12,836 --> 00:50:15,926 Bundan sonra her sabah, bana da kahve getireceksin. 694 00:50:16,559 --> 00:50:19,655 Beyefendi, yeni ortağımız. Getir kahvesini. 695 00:50:19,737 --> 00:50:21,538 Tamam. Hemen getiriyorum kahveleri. 696 00:50:25,208 --> 00:50:28,320 Ben bir anahtar yaptırayım kendime. 697 00:50:28,733 --> 00:50:31,104 Sabahları daha erken gelir, açarım. 698 00:50:33,592 --> 00:50:36,984 Yalnız, böyle tartışarak olmaz. 699 00:50:38,176 --> 00:50:40,064 Madem birlikte çalışacağız... 700 00:50:40,224 --> 00:50:43,753 ...oturup, efendi efendi konuşalım. Değil mi? 701 00:50:43,880 --> 00:50:45,003 Ya evet. 702 00:50:45,940 --> 00:50:48,610 Gerçekten konuşalım Burhan. 703 00:50:49,081 --> 00:50:53,494 Bak şimdi. Belli ki Cansu annesine kızıp, bir hata etmiş. 704 00:50:53,779 --> 00:50:56,710 Yani öyle, boş hayallere, heveslere kapılıp... 705 00:50:56,779 --> 00:50:58,692 ...kapı önlerinde falan uyuyayım deme, olur mu? 706 00:50:58,771 --> 00:50:59,949 O ne demekmiş ya? 707 00:51:00,512 --> 00:51:02,250 Yarı yarıya benim burası. 708 00:51:02,470 --> 00:51:05,919 İster kapısında yatarım, ister çatısında. 709 00:51:06,379 --> 00:51:07,460 Burhan Bey... 710 00:51:08,121 --> 00:51:11,621 ...siz bu ortaklığı, Cansu'yu annesine karşı kışkırtıp... 711 00:51:11,695 --> 00:51:13,860 ...kandırarak zaten sağladınız. 712 00:51:14,164 --> 00:51:18,165 Sumru'yla ilgili problemleriniz yüzünden, ben buradaki düzenimi değiştirmeyeceğim. 713 00:51:18,763 --> 00:51:21,550 Pekâlâ görüyoruz ki zaten hiç anlaşamıyoruz. 714 00:51:21,645 --> 00:51:24,611 Ben, size bir sorun çıkarmıyorum ki. 715 00:51:24,684 --> 00:51:26,421 Siz benim üstüme geliyorsunuz. 716 00:51:26,523 --> 00:51:28,263 Ama daha önce çıkardınız, değil mi? 717 00:51:28,320 --> 00:51:31,054 Daha önce, benim burada bir hakkım yoktu. 718 00:51:31,356 --> 00:51:33,996 Benimle Sumru arasındaydı o olay. 719 00:51:34,182 --> 00:51:37,605 Hem, ben bunun için sizden özür diledim. 720 00:51:37,703 --> 00:51:41,445 Tamam uzatma. Hı? Uzatma. 721 00:51:42,936 --> 00:51:44,022 Bak şimdi Burhan... 722 00:51:44,718 --> 00:51:49,312 ...ya Cansu gelir, eşimle birlikte burayı işletmeye devam eder. 723 00:51:49,974 --> 00:51:53,543 Ya da sen bize burayı devredersin. Parası neyse sana veririz. 724 00:51:53,591 --> 00:51:56,253 Sen de çekip gidersin. Anladın mı? 725 00:51:56,791 --> 00:51:57,877 Ayıp ya! 726 00:51:58,405 --> 00:52:01,120 Öyle çoluk çocuk kandırılarak, iş sahibi mi olunurmuş? 727 00:52:01,273 --> 00:52:02,551 Hiç mi utanma yok sende? 728 00:52:04,902 --> 00:52:06,154 (Mesut) Aa yok. 729 00:52:07,062 --> 00:52:08,957 Ama Cansu'ya da yazıklar olsun. 730 00:52:09,247 --> 00:52:10,686 (Mesut) Ben, akıllı bir kız zannederdim onu. 731 00:52:10,881 --> 00:52:11,881 Hop! 732 00:52:12,472 --> 00:52:13,669 Orada dur bakalım. 733 00:52:14,815 --> 00:52:17,227 Bana, istediğin her şeyi söyleyebilirsin. 734 00:52:17,422 --> 00:52:19,116 Ama kızıma laf ettirmem. 735 00:52:19,566 --> 00:52:22,863 Şurada, efendiliğimi bozmayım diyorum. 736 00:52:23,111 --> 00:52:25,878 Her ne derseniz deyin, şakaya alıyorum. 737 00:52:26,223 --> 00:52:27,604 Ama orada dur! 738 00:52:28,001 --> 00:52:29,688 Herkes haddini bilecek. 739 00:52:30,219 --> 00:52:32,812 Al işte bak. Anlaşamıyoruz seninle. 740 00:52:33,034 --> 00:52:36,477 Yani, bu iş seninle olmaz Burhan. 741 00:52:37,910 --> 00:52:39,202 Mesut abi! 742 00:52:39,922 --> 00:52:41,202 Lütfen! 743 00:52:44,183 --> 00:52:45,183 Bakın... 744 00:52:45,347 --> 00:52:47,099 ...ister kabul edin, ister etmeyin... 745 00:52:47,661 --> 00:52:49,097 ...o artık buranın ortağı... 746 00:52:49,419 --> 00:52:50,607 ...ve öyle kalacak. 747 00:52:51,630 --> 00:52:54,452 Bu arada, bir yanlış anlamayı da düzelteyim. Kimse kimseyi kandırmadı. 748 00:52:55,260 --> 00:52:57,134 Ben kendim istedim. Kendim verdim. 749 00:52:57,925 --> 00:52:59,146 Anladınız mı? 750 00:52:59,864 --> 00:53:01,412 Tencere, kapak. 751 00:53:04,898 --> 00:53:08,315 Bu arada, vermeyi unutmuşum. Buranın anahtarları. 752 00:53:13,710 --> 00:53:15,374 Acelesi yoktu kızım. 753 00:53:16,992 --> 00:53:18,794 (Burhan) Garson açıyormuş zaten. 754 00:53:20,591 --> 00:53:24,134 Tamam. Sabah o açar, akşam da sen kapatırsın... 755 00:53:24,723 --> 00:53:25,723 ...baba. 756 00:53:29,000 --> 00:53:31,411 Olur, olur tabii. 757 00:53:32,586 --> 00:53:36,718 Neyse, bunu da hallettiğimize göre ben kaçıyorum. İşlerim var. 758 00:53:36,843 --> 00:53:38,903 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 759 00:53:42,059 --> 00:53:43,581 Ne dersiniz? 760 00:53:44,756 --> 00:53:47,192 Size de bir takım anahtar yaptırayım mı? 761 00:53:57,115 --> 00:53:58,871 (Azra) Merhabalar, kolay gelsin. 762 00:53:59,144 --> 00:54:02,058 Ben Fatma Yılmaz'la ilgili, bilgi almak için gelmiştim. 763 00:54:02,176 --> 00:54:04,066 Bu, hastaneden kaçmış dün. 764 00:54:04,160 --> 00:54:05,792 Çocuk kaçırma vakasıyla ilgili. 765 00:54:05,863 --> 00:54:09,095 Benim bilgim yok. Bekleyin, ilgilenen arkadaş çağırır sizi. 766 00:54:09,415 --> 00:54:10,981 -Teşekkür ederim. -(Erkek) Rica ederim. 767 00:54:13,997 --> 00:54:17,353 (Polis telsizi sesi) 768 00:54:25,601 --> 00:54:27,361 Sen niye geldin Sumru? 769 00:54:27,506 --> 00:54:29,662 Hayırdır, korktun mu Fatma bulunacak diye? 770 00:54:29,795 --> 00:54:31,807 Niye korkacakmışım ya? Allah Allah! 771 00:54:32,043 --> 00:54:34,091 Mert kaybolduğunda, çok ilgilendim diye... 772 00:54:34,264 --> 00:54:36,141 ...şeyden çağırdılar işte, o yüzden. 773 00:54:36,543 --> 00:54:38,098 Kimden korkacağım zaten? 774 00:54:38,571 --> 00:54:40,933 Evet doğru. Sen Mert'le çok ilgilendin gerçekten. 775 00:54:41,235 --> 00:54:43,768 İnşallah bu güzel hikâyeyi, Fatma'dan da dinleriz. 776 00:54:43,891 --> 00:54:46,156 Bak ya. Allah'ım ya Rabb'im ya. 777 00:54:46,359 --> 00:54:48,328 Kadının bulunup bulunmadığı bile belli değil daha. 778 00:54:48,429 --> 00:54:51,526 İstersen iftira atmadan önce, bir bekle sonuçları ha? 779 00:54:51,613 --> 00:54:54,117 Benim sizin fikrinize ihtiyacım yok Azmi Bey. 780 00:54:54,650 --> 00:54:56,747 (Azmi) Hı? Gel canım. 781 00:54:58,022 --> 00:55:00,439 Huysuz! Çok huysuz! 782 00:55:00,556 --> 00:55:07,456 (Müzik - Gerilim) 783 00:55:15,462 --> 00:55:16,623 Kadir... 784 00:55:17,990 --> 00:55:19,550 ...senin ne işin var burada? 785 00:55:19,806 --> 00:55:23,723 Hâlâ resmi olarak avukatınım. Azlim için dilekçemi vermedim henüz. 786 00:55:24,870 --> 00:55:25,870 Peki. 787 00:55:28,757 --> 00:55:30,274 Azra Güneş. 788 00:55:30,863 --> 00:55:32,033 Buyurun benim. 789 00:55:33,333 --> 00:55:34,539 Ne oldu? Bulundu mu Fatma? 790 00:55:34,651 --> 00:55:37,785 Yok bulunmadı ama komiserim bir görüşecek sizlerle. 791 00:55:38,213 --> 00:55:40,709 Onu kardeşinizin okulunda, siz görmüştünüz değil mi? 792 00:55:40,795 --> 00:55:42,041 Boğulma olayından önce. 793 00:55:42,194 --> 00:55:44,528 Evet benim. Ben Mert'in ablasıyım. 794 00:55:44,642 --> 00:55:46,744 (Azra) Fatma'yı da hastaneye, ben götürmüştüm. 795 00:55:46,905 --> 00:55:48,041 Ben de üvey annesiyim. 796 00:55:48,119 --> 00:55:51,551 Hepinizle görüşülecek hanımefendi. Birazdan alacağım, komiserimin odasına. 797 00:55:52,274 --> 00:55:53,458 Teşekkürler. 798 00:55:55,666 --> 00:55:58,983 Gel canım. Şöyle oturalım biz. Ayakta bekleme. 799 00:56:04,769 --> 00:56:06,168 (Polis telsizi sesi) 800 00:56:06,957 --> 00:56:13,857 (Müzik - Gerilim) 801 00:56:26,267 --> 00:56:33,167 (Müzik - Gerilim) 802 00:56:34,195 --> 00:56:37,025 Babaanne, şimdi bu kadın bulunmazsa ne olacak? 803 00:56:37,343 --> 00:56:39,694 Bulunur oğlum. O halde nereye gidecek? 804 00:56:39,935 --> 00:56:40,935 Sağ ol. 805 00:56:41,178 --> 00:56:44,594 Yoğun bakımdan yeni çıkmış ya, bir yerde ölüp kalmasın? 806 00:56:44,796 --> 00:56:47,627 Normal servise almışlar. Durumu iyiye gidiyormuş. 807 00:56:47,714 --> 00:56:50,046 Aklı başında olmasa, zaten kaçamazdı. 808 00:56:50,670 --> 00:56:52,966 -Günaydın. -Günaydın kızım. 809 00:56:53,089 --> 00:56:54,747 Hayırdır ya, kim kaçmış yine? 810 00:56:54,873 --> 00:56:57,177 Fatma. Şu, var ya Mert'i kaçıran kadın. 811 00:56:58,083 --> 00:57:00,824 Ay, o Fatma da yani, Allah'tan deliymiş. 812 00:57:00,918 --> 00:57:03,341 Akıllı olsa, neler yapacaktı kim bilir yani? 813 00:57:04,193 --> 00:57:05,554 Olan yine Azra'ya oldu. 814 00:57:05,640 --> 00:57:09,319 Allah Allah! Ne olmuş Azra'ya? Hayır, ne olmuş yani? 815 00:57:09,570 --> 00:57:12,713 Kadın herhâlde göz göre göre, Mert'i kaçıracak değil artık. 816 00:57:14,124 --> 00:57:17,346 Azra için tek tanık o ya, ben o yüzden söyledim anneciğim. 817 00:57:17,442 --> 00:57:21,254 Melis ne olur, bilip bilmeden konuşma ya! Neyin tanığı Allah aşkına? 818 00:57:21,356 --> 00:57:25,534 Hayır, Azra bir şey söylüyor, 40 kişi arkasından koşuyor yani bu lafın. 819 00:57:26,069 --> 00:57:28,853 Yok Sumru, kadınla iş birliği yapmış. Laf yani. 820 00:57:30,367 --> 00:57:32,909 Azra, durduk yere şüphelenmiyor Serap. 821 00:57:33,007 --> 00:57:37,148 Hatırlarsan Mert kaybolduğunda, onu aramıştı ama Azra'dan da saklamıştı. 822 00:57:37,226 --> 00:57:40,517 Vallahi anneciğim hatırlarsan, Azra da ilk geldiğinde bizden... 823 00:57:40,635 --> 00:57:43,012 ...Sumru'yu, Cansu'yu hepsini saklamıştı yani. 824 00:57:43,089 --> 00:57:46,485 O yüzden ben de şimdi, kime inanacağımı, güveneceğimi bilmiyorum yani. 825 00:57:46,753 --> 00:57:48,061 Artık neyse ne. 826 00:57:49,129 --> 00:57:51,631 Azra da emniyete gitti. 827 00:57:52,173 --> 00:57:55,179 Fatma bulunduğunda, her şey ortaya çıkacaktır. 828 00:57:55,275 --> 00:57:57,039 Cenk'ten güzel haber bekliyorum. 829 00:57:57,647 --> 00:57:59,780 Aa, Cenk ne alaka şimdi? 830 00:58:00,079 --> 00:58:02,486 Cenk de oraya gitti, Azra'nın yanına. 831 00:58:03,949 --> 00:58:05,485 Abim emniyete mi gitti? 832 00:58:05,571 --> 00:58:06,571 (Feride) Evet. 833 00:58:08,476 --> 00:58:10,008 Sen niye şaşırdın? 834 00:58:11,223 --> 00:58:13,297 Şaşırmadım ya. Şey... 835 00:58:15,163 --> 00:58:18,840 ...kadın bulundu, bir gelişme mi var diye, ben şey yaptım. 836 00:58:18,945 --> 00:58:20,872 Bulunduysa haber verilirdi. 837 00:58:21,174 --> 00:58:22,532 Değil mi? Doğru. 838 00:58:23,687 --> 00:58:25,798 Neyse, size afiyet olsun. 839 00:58:25,861 --> 00:58:26,861 Melis nereye? 840 00:58:26,979 --> 00:58:29,686 Yani tabağın, olduğu gibi duruyor Melisciğim ya. 841 00:58:29,767 --> 00:58:32,662 Annem sürekli geç kalıyorum derse. Bu sefer yetişeyim, değil mi? 842 00:58:32,749 --> 00:58:33,793 Öptüm sizi. 843 00:58:38,173 --> 00:58:41,727 (Serap) Aman, şu kadın da bulunsa da konuşsa artık ya! 844 00:58:41,821 --> 00:58:44,523 Hayır, Cenk de işinin gücünün başına geçsin yani. 845 00:58:44,618 --> 00:58:46,731 Vallahi, kendi derdimizi unuttuk ha. 846 00:58:47,835 --> 00:58:49,157 Unutmadık kızım. 847 00:58:50,202 --> 00:58:54,723 İsviçre Bankası'ndan, Sumru'ya destek olan kişiyi de bulursak... 848 00:58:55,095 --> 00:58:57,688 ...hiçbir derdimiz kalmayacak çok şükür. 849 00:58:57,790 --> 00:58:59,223 (Arda) Ee, tabii bir de o var, değil mi? 850 00:58:59,321 --> 00:59:02,197 Gizli bir düşmanımız. Ya da gizli bir ortak mı desek? 851 00:59:02,344 --> 00:59:09,244 (Müzik - Gerilim) 852 00:59:12,064 --> 00:59:14,424 Kadir, aç şu telefonu ya. Hadi lütfen. 853 00:59:16,091 --> 00:59:17,917 Hadi, hadi, hadi. 854 00:59:20,493 --> 00:59:21,891 Of! 855 00:59:21,993 --> 00:59:28,893 (Müzik - Gerilim) 856 00:59:33,618 --> 00:59:36,399 Canım, Meryem adıyla kadını ziyaret etmen hiç iyi olmadı. 857 00:59:36,958 --> 00:59:38,504 Sadece iki defa ziyaret ettim. 858 00:59:38,653 --> 00:59:40,979 Üstelik her seferinde de farklı hemşireler vardı. 859 00:59:41,247 --> 00:59:42,247 Bir şey olmaz. 860 00:59:42,395 --> 00:59:45,204 İnşallah hemşirelerle yüzleştirmezler. Dua edelim de. 861 00:59:46,520 --> 00:59:47,865 Yapmazlar canım. 862 00:59:48,443 --> 00:59:49,641 İnşallah. 863 00:59:52,391 --> 00:59:54,525 Keşke gelmeseydin hiç buraya kadar. 864 00:59:55,103 --> 00:59:57,744 Sen bana yapacağın, en büyük kötülüğü yaptın zaten. 865 00:59:59,555 --> 01:00:01,198 Azra, ne desen haklısın. 866 01:00:01,664 --> 01:00:04,189 Ben zaten bu konuda kendimi, hiçbir zaman affetmeyeceğim. 867 01:00:04,417 --> 01:00:07,417 Sadece şu an, hâlâ resmi olarak avukatın olduğum için buradayım. 868 01:00:07,812 --> 01:00:09,955 Fatma konusunda, yapabileceğin bir şey yok. 869 01:00:11,762 --> 01:00:14,279 Vardı ama sen kendi ellerinle yok ettin. 870 01:00:14,480 --> 01:00:21,380 (Müzik - Duygusal) 871 01:00:22,617 --> 01:00:23,900 Hah geldi. 872 01:00:23,981 --> 01:00:30,881 (Müzik - Duygusal) 873 01:00:30,950 --> 01:00:31,950 Azra. 874 01:00:32,653 --> 01:00:34,205 -Cenk! -Gelişme var mı? 875 01:00:34,630 --> 01:00:36,356 Yok. Bulamamışlar daha. 876 01:00:36,497 --> 01:00:40,178 Şimdi, hastanedeki kamera kayıtlarını inceliyorlar. Bilgi verecekler. 877 01:00:40,716 --> 01:00:41,716 Anladım. 878 01:00:42,864 --> 01:00:44,048 Bunlar niye gelmiş? 879 01:00:46,594 --> 01:00:49,428 Sumru, Mert'in bulunması için dilekçeyle gelmiş ya... 880 01:00:49,633 --> 01:00:51,260 ...o yüzden çağırmışlar. 881 01:00:52,162 --> 01:00:54,068 Sen avukatlıktan geri çekilmemiş miydin? 882 01:00:54,160 --> 01:00:55,864 Henüz resmi olarak değil. 883 01:00:57,043 --> 01:00:59,348 Ben bir şunlarla konuşayım. Neyi bekliyoruz? 884 01:01:04,941 --> 01:01:06,938 Sen de çok yoruldun bütün gece. 885 01:01:07,017 --> 01:01:09,074 Keşke gelmeseydin, buraya kadar. 886 01:01:09,671 --> 01:01:11,047 (Azra) Yorgun görünüyorsun. 887 01:01:11,668 --> 01:01:12,842 Babaannem istedi. 888 01:01:13,104 --> 01:01:14,414 Merak ediyor, biliyorsun. 889 01:01:16,072 --> 01:01:18,036 Uzun sürmez herhâlde işimiz. 890 01:01:20,806 --> 01:01:22,006 (Kapı açılma sesi) 891 01:01:23,242 --> 01:01:25,496 Azra Hanım, buyurun. 892 01:01:28,625 --> 01:01:29,813 (Sumru) Şey, memur bey... 893 01:01:29,952 --> 01:01:32,383 ...ben de üvey annesiyim. Vasisiyim çocuğun. 894 01:01:32,460 --> 01:01:33,565 Siz de buyurun. 895 01:01:35,528 --> 01:01:37,299 -(Erkek) Azra Güneş. -Evet benim. 896 01:01:37,417 --> 01:01:39,596 -(Erkek) Sumru Güneş. -O da benim. 897 01:01:40,182 --> 01:01:43,481 (Erkek) Buyurun. Ben size, kısaca bilgi vereyim. 898 01:01:44,102 --> 01:01:47,388 Şahıs hâlâ bulunamadı. Biz arıyoruz. 899 01:01:47,566 --> 01:01:48,951 Siz de tedbirli olun. 900 01:01:49,654 --> 01:01:51,354 Doktoruyla görüştük. 901 01:01:51,835 --> 01:01:56,815 Genel durumu iyiye gitse de şu halde, uzun süre sokaklarda dayanamaz dedi. 902 01:01:57,481 --> 01:01:59,327 Ee, peki nasıl kaçmış? 903 01:01:59,419 --> 01:02:01,979 Hastanenin bütün kameralarını inceledik. 904 01:02:02,262 --> 01:02:03,812 Tek başına çıkmış odadan. 905 01:02:03,942 --> 01:02:07,039 Peki Memur Bey, bu kadın polis kontrolünde değil miydi? 906 01:02:07,230 --> 01:02:08,637 Nasıl kaçabiliyor? 907 01:02:09,316 --> 01:02:10,864 Kaçırılma ihtimali var mı? 908 01:02:11,346 --> 01:02:13,149 (Erkek) Biz kaçırıldığını düşünmüyoruz. 909 01:02:13,248 --> 01:02:16,291 Servise alındığında, yemeğini falan yemiş. 910 01:02:16,506 --> 01:02:19,963 Bizim arkadaşların, nöbet değişimini gözetlemiş. 911 01:02:20,041 --> 01:02:21,466 (Erkek) O arada da kaçmış. 912 01:02:22,737 --> 01:02:26,120 Peki bir tanıdığı falan, ziyaretçisi olamaz mı? 913 01:02:26,346 --> 01:02:27,799 (Kadir) Belki de onunla gitmiştir. 914 01:02:28,019 --> 01:02:30,440 Kalabalık, büyük bir hastane sonuçta. 915 01:02:30,649 --> 01:02:35,331 (Erkek) Yani, kadın yoğun bakımdayken, Meryem adında biri gelmiş. 916 01:02:35,490 --> 01:02:39,008 Teyze kızıymış. Daha sonra da hastaneye hiç uğramamış. 917 01:02:39,216 --> 01:02:41,087 (Erkek) Hemşireler polise bildirmiş. 918 01:02:41,461 --> 01:02:44,337 (Erkek) Adresine gidildiğinde, taşındığını öğrendik. 919 01:02:44,645 --> 01:02:46,399 (Erkek) Dolayısıyla elimizden bir şey gelmedi. 920 01:02:46,637 --> 01:02:49,888 Açıkcası, ben o kadının bir şey bildiğini de düşünmüyorum. 921 01:02:49,990 --> 01:02:51,261 Tabii, yani. 922 01:02:51,420 --> 01:02:53,360 Peki ne yapacağız Memur Bey? 923 01:02:53,528 --> 01:02:57,626 Bakın, benim küçücük bir kardeşim var ve bu kadın onu daha öncesinde kaçırdı. 924 01:02:57,917 --> 01:03:00,322 Yani yine kaçırabilir. Ben çok tedirginim. 925 01:03:00,376 --> 01:03:02,511 Çocuğa yaklaşmaya cesaret edemez. 926 01:03:02,743 --> 01:03:04,278 Arandığının farkında. 927 01:03:04,509 --> 01:03:07,478 Siz şüpheli bir durum görürseniz, bize hemen haber verin. 928 01:03:07,647 --> 01:03:08,647 Teşekkürler. 929 01:03:08,757 --> 01:03:10,437 Çok teşekkür ederiz. 930 01:03:10,483 --> 01:03:12,910 Ben teşekkür ederim. İyi günler. 931 01:03:13,116 --> 01:03:20,016 (Müzik - Gerilim) 932 01:03:20,437 --> 01:03:21,648 (Sumru) Azra! 933 01:03:22,159 --> 01:03:23,323 Azra! 934 01:03:25,599 --> 01:03:28,193 Azra, bak Fatma deli bir kadın. 935 01:03:28,574 --> 01:03:31,039 Mert'e ya da sana, yaklaşmaya çalışabilir. Dikkat et. 936 01:03:31,144 --> 01:03:33,607 Ben daha çok, sana yaklaşabileceğini düşünüyorum. 937 01:03:34,199 --> 01:03:36,548 Eğer öyle bir şey olursa, ona zarar verme Sumru. 938 01:03:36,756 --> 01:03:38,218 Verme ki konuşabilsin. 939 01:03:38,294 --> 01:03:39,375 Ne diyorsun sen ya? 940 01:03:39,567 --> 01:03:42,332 Bir şey yok Sumrucuğum. İhtimalleri konuşuyoruz, değil mi? 941 01:03:42,451 --> 01:03:43,514 Niye sinirleniyorsun? 942 01:03:43,562 --> 01:03:44,800 Sinirlenmiyorum ben! 943 01:03:44,960 --> 01:03:51,055 (Müzik - Gerilim) 944 01:03:51,165 --> 01:03:52,237 Uyarıyorum. 945 01:03:55,649 --> 01:03:56,649 Gidelim. 946 01:03:58,579 --> 01:03:59,579 (Kadir) Azra... 947 01:03:59,884 --> 01:04:01,645 ...adliyeye geçelim mi, dilekçen için buradan? 948 01:04:01,726 --> 01:04:03,123 Gerek yok. Sonra hallederiz. 949 01:04:03,208 --> 01:04:04,551 Peki o zaman, bir an evvel bana yazıp-- 950 01:04:04,638 --> 01:04:07,078 Gerek yok dedi ya Kadir işte. Uzatma. 951 01:04:09,488 --> 01:04:12,372 Tamam, anladık da sen niye müdahale ediyorsun ki? 952 01:04:12,473 --> 01:04:15,943 Cenk, tamam tartışmayın. Bir şey yok. Hadi gidelim. 953 01:04:16,024 --> 01:04:22,826 (Müzik - Gerilim) 954 01:04:22,896 --> 01:04:25,323 Seninle görüşmenin vakti geldi Cenk Çelen. 955 01:04:27,447 --> 01:04:32,221 Polise gitmemiş. Azra'ya da gitmemiş. Korkacak bir şey yok yani. 956 01:04:32,473 --> 01:04:35,225 Ceza almamak için kaçıyor diyorsun yani, ha? 957 01:04:36,445 --> 01:04:40,848 Ee, yani. Ne kendini ne seni yakmak istemedi. Öyle düşün. 958 01:04:45,494 --> 01:04:47,091 Bence konuşman işe yaradı. 959 01:04:47,204 --> 01:04:49,431 Olabilir, olabilir. 960 01:04:49,571 --> 01:04:52,126 Ama yani, eğer bunu yakalarlarsa bir şekilde... 961 01:04:52,266 --> 01:04:55,267 ...kesin konuştururlar. Çenesini tutamaz yani. Konuşur bu. 962 01:04:55,399 --> 01:04:57,633 Sumru, keşke sana gelse. 963 01:04:57,757 --> 01:05:01,274 Onu, şehir dışına kaçırırız. Öyle bir yere kaçırırız ki kimse bir daha bulamaz. 964 01:05:01,374 --> 01:05:04,027 Aslında en doğru yardımı, benim yapacağımı biliyor da... 965 01:05:04,621 --> 01:05:05,790 ...gelir mi bilmem. 966 01:05:05,902 --> 01:05:07,414 Sen artık düşünme istersen, ha? 967 01:05:07,519 --> 01:05:09,561 Bak çok düşündün, üzüldün. Yeter. 968 01:05:09,668 --> 01:05:11,436 Haklısın ama ne yapacağım yani? 969 01:05:11,946 --> 01:05:13,976 Bugün de durmadan, Serap arayıp duruyor. 970 01:05:14,131 --> 01:05:16,016 Yani bazen düşünüyorum. 971 01:05:16,107 --> 01:05:18,791 Acaba şu Çelenlere hiç mi bulaşmasaydım ben, ha? 972 01:05:18,979 --> 01:05:22,015 Sakın böyle düşünme. Çok iyi bir şey yaptın. 973 01:05:22,111 --> 01:05:24,617 Ve bu işten, kârlı çıkacaksın. Hiç merak etme. 974 01:05:24,736 --> 01:05:25,736 İnşallah. 975 01:05:26,615 --> 01:05:27,669 İnşallah. 976 01:05:27,841 --> 01:05:29,296 O zaman, bugün arayım ben. 977 01:05:29,615 --> 01:05:31,777 Bunun karın ağrısı neymiş, bir öğreneyim değil mi? 978 01:05:31,917 --> 01:05:35,456 Ara sen ama bir şey diyeceğim bak, bu ara, Azra'yla ilgili de sakin ol. 979 01:05:35,590 --> 01:05:38,818 Damarına falan basma, tamam mı? Her şey, berbat olabilir çünkü. 980 01:05:39,102 --> 01:05:40,607 Elimden geleni yaparım. 981 01:05:41,072 --> 01:05:43,715 Of! Bir taraftan da Cansu'ya canım sıkılıyor. 982 01:05:43,796 --> 01:05:45,301 Bitmiyor ki derdim hiç. 983 01:05:49,448 --> 01:05:51,432 (Azmi) Burhan'la ilgili, aklımda bir şey var. 984 01:05:51,956 --> 01:05:55,054 (Azmi) Bugün düşüneyim, planlayım da öyle anlatacağım. Konuşacağız. 985 01:05:55,128 --> 01:05:56,457 (Azmi) Halledeceğiz, merak etme. 986 01:05:56,570 --> 01:05:58,831 (Sumru) Peki tamam. Güveniyorum sana. 987 01:05:59,034 --> 01:06:05,934 (Müzik - Gerilim) 988 01:06:08,486 --> 01:06:09,999 Asma suratını artık. 989 01:06:10,494 --> 01:06:12,724 Bak hayatında her şey, istediğin gibi gidiyor. 990 01:06:13,278 --> 01:06:16,273 Bir işin var, evin var. Kardeşin yanında. 991 01:06:16,450 --> 01:06:17,823 Daha ne isteyebilirsin ki? 992 01:06:19,625 --> 01:06:21,247 Bir şeyler eksik ama. 993 01:06:23,228 --> 01:06:24,746 Neymiş eksik olan? 994 01:06:28,217 --> 01:06:29,512 Mutluluk. 995 01:06:32,771 --> 01:06:34,563 Neden mutlu değilsin ki Azra? 996 01:06:34,915 --> 01:06:36,663 İstediklerine kavuştun işte. 997 01:06:38,066 --> 01:06:40,185 Ben böyle hayal etmemiştim. 998 01:06:42,364 --> 01:06:45,460 İnsan her istediğine, aynı anda kavuşamıyormuş demek ki. 999 01:06:47,471 --> 01:06:49,469 Hayatın gerçeği o zaten Azra. 1000 01:06:50,107 --> 01:06:52,690 Bir şeyler için yeterince savaşmadığında... 1001 01:06:53,072 --> 01:06:54,774 ...hayatında, hep bir şeyler eksik kalıyor. 1002 01:06:54,997 --> 01:06:56,779 İyi ki seni tanıdım Cenk. 1003 01:06:58,124 --> 01:06:59,849 İyi ki yanımda oldun. 1004 01:07:00,426 --> 01:07:03,768 Her şeye rağmen, bütün huysuzluklarıma rağmen... 1005 01:07:04,014 --> 01:07:05,415 ...beni hiç bırakmadın. 1006 01:07:07,369 --> 01:07:08,369 Ben... 1007 01:07:09,296 --> 01:07:11,990 ...gerçekten, her şey için teşekkür ederim sana. 1008 01:07:14,832 --> 01:07:16,968 Bu tamamen, tercih meselesi. 1009 01:07:18,850 --> 01:07:20,695 Sen, yalnız yürümeyi tercih ettin. 1010 01:07:21,346 --> 01:07:22,639 Elimi bıraktın. 1011 01:07:23,149 --> 01:07:24,149 Cenk ben-- 1012 01:07:24,225 --> 01:07:25,969 Azra, ben babaannem için geldim. 1013 01:07:27,321 --> 01:07:30,550 O evin önünde sabahlamam da tamamen Mert içindi. 1014 01:07:30,675 --> 01:07:33,218 Çünkü artık, o küçücük çocuğun üzülmesini istemiyorum. 1015 01:07:33,378 --> 01:07:35,241 Aklına yanlış bir şey gelmesin yani. 1016 01:07:37,289 --> 01:07:38,409 Haklısın. 1017 01:07:39,563 --> 01:07:43,104 Mert benim yaşama sevincim, mutluluğum. 1018 01:07:44,390 --> 01:07:45,601 Bu yüzden de ben bazı-- 1019 01:07:45,682 --> 01:07:48,339 Neyse, kolay gelsin sana. İyi çalışmalar. 1020 01:07:49,787 --> 01:07:51,183 Teşekkür ederim. 1021 01:07:51,546 --> 01:07:58,446 (Müzik - Duygusal) 1022 01:08:06,296 --> 01:08:08,175 (Cenk dış ses) Ben hâlâ, bırakıp gittiğin yerdeyim. 1023 01:08:08,395 --> 01:08:11,330 (Cenk dış ses) Beni öldürdüğün yerde kaldı yaşama sevincim, umudum. 1024 01:08:11,641 --> 01:08:13,830 (Cenk dış ses) Şimdi, uzak bir ihtimal bile değilsin. 1025 01:08:16,479 --> 01:08:18,738 (Azra dış ses) Ben sensiz, hep eksik kalacağım. 1026 01:08:19,796 --> 01:08:23,228 (Azra dış ses) Kalbimi yakıp yıkan gözlerinden, düştüğümü gördüm bugün. 1027 01:08:24,452 --> 01:08:26,888 (Azra dış ses) Bil ki orası, karanlık bir uçurum. 1028 01:08:28,154 --> 01:08:29,255 (Azra dış ses) Ve bil ki... 1029 01:08:29,372 --> 01:08:32,304 ...bu benim, sana verdiğim acının cezası bile değil. 1030 01:08:32,433 --> 01:08:39,333 (Müzik - Duygusal) 1031 01:08:39,923 --> 01:08:41,479 Hoş geldin ustam. 1032 01:08:41,990 --> 01:08:45,126 (Melis) Kadir, sen neredesin? Arıyorum açmıyorsun. 1033 01:08:45,197 --> 01:08:46,300 Emniyetteydim. 1034 01:08:46,554 --> 01:08:48,720 -Halil, bize iki çay söylesene. -(Halil) Hemen usta. 1035 01:08:48,883 --> 01:08:50,044 Gel oturalım. 1036 01:08:55,173 --> 01:08:57,881 Abimle yine bir sorun yaşamadınız inşallah. 1037 01:08:58,124 --> 01:08:59,230 Yok. 1038 01:08:59,491 --> 01:09:01,728 Karşılaştık. Yine lafını çarptı bana. 1039 01:09:02,912 --> 01:09:05,998 Ay, hep böyle mi olacak? Sürekli bir gerginlik. 1040 01:09:06,734 --> 01:09:08,409 Boş ver, istediğini söylesin. 1041 01:09:08,694 --> 01:09:10,297 Ben zaten Azra'ya da söyledim. 1042 01:09:10,374 --> 01:09:12,214 Resmi olarak da çekiliyorum davadan. 1043 01:09:13,381 --> 01:09:15,020 O kadın bulundu mu? 1044 01:09:16,073 --> 01:09:17,073 Hayır. 1045 01:09:18,069 --> 01:09:21,556 Nasıl yani? Sen... Sen Azra'ya yardım etmeyecek misin? 1046 01:09:21,636 --> 01:09:24,531 Melis, şu an yapabileceğim bir şey yok. Zaten elimden bir şey gelmiyor. 1047 01:09:24,613 --> 01:09:27,851 Anlamıyorsun ki ama. Kesinlikle anlamıyorsun. 1048 01:09:28,014 --> 01:09:31,807 Sen Azra'ya yardım edersen, abimin sana karşı olan tutumu değişecek. 1049 01:09:31,888 --> 01:09:32,888 İnan bana. 1050 01:09:33,140 --> 01:09:35,848 Azra'yla bir ilgin olmadığını, anladığına göre... 1051 01:09:36,246 --> 01:09:38,399 ...sıkıntı falan yok. Kalmayacak. 1052 01:09:41,212 --> 01:09:42,747 Melis, ben... 1053 01:09:44,423 --> 01:09:47,093 ...abin konusunda, seninle aynı fikirde değilim. 1054 01:09:48,841 --> 01:09:49,841 Sen... 1055 01:09:50,546 --> 01:09:53,743 ...bu konuda aramızda girmezsen, çok daha iyi olur, rica ediyorum senden. 1056 01:09:53,854 --> 01:09:55,980 Kadir, hep böyle mi olacak? 1057 01:09:56,196 --> 01:09:59,668 Sürekli bir kavga ve düşman gibi mi olacaksınız siz? 1058 01:09:59,879 --> 01:10:01,361 Biz ne olacağız? 1059 01:10:01,724 --> 01:10:04,791 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam abi. 1060 01:10:06,517 --> 01:10:08,262 Ben yazıhanedeyim Kadir. 1061 01:10:13,990 --> 01:10:15,721 Bence ben de gideyim. 1062 01:10:15,887 --> 01:10:18,005 Sen de abim konusundaki inadını bir düşün. 1063 01:10:18,077 --> 01:10:20,351 Melis böyle yapma. Ben senin üzülmeni istemiyorum. 1064 01:10:20,671 --> 01:10:22,348 Üzme o zaman Kadir. 1065 01:10:23,879 --> 01:10:25,394 Görüşürüz. 1066 01:10:26,224 --> 01:10:27,514 Melis... 1067 01:10:29,205 --> 01:10:36,105 (Müzik) 1068 01:10:47,022 --> 01:10:50,940 (Ayak sesi) 1069 01:10:52,121 --> 01:10:53,399 Azra. 1070 01:10:54,350 --> 01:10:55,480 Günaydın. 1071 01:10:56,485 --> 01:11:00,347 Bugün de Fatma'nın peşinde koşmuşsun, haber vermek de yok. 1072 01:11:00,718 --> 01:11:02,537 Haberiniz olmuş işte Serap Hanım. 1073 01:11:02,818 --> 01:11:04,597 Belli ki Feride Hanım söylemiş size. 1074 01:11:04,678 --> 01:11:09,037 Eminsin yani söyleyeceğinden, ne gerek var haber vermeye, diyorsun. 1075 01:11:09,145 --> 01:11:12,239 Siz benimle tartışmak için neden sürekli bahane üretiyorsunuz? 1076 01:11:12,409 --> 01:11:14,591 Hayır yani, ben burada yokken bir şey mi aksadı? 1077 01:11:14,656 --> 01:11:16,950 Şefin ve Mine'nin haberi vardı... 1078 01:11:17,031 --> 01:11:19,008 ...Feride Hanım'ın haberi vardı. Daha ne? 1079 01:11:19,208 --> 01:11:22,307 Bakın siz benim neyle uğraştığımı, gayet iyi biliyorsunuz. 1080 01:11:22,466 --> 01:11:24,922 Öyle ki çıkıp davamı, izlemeye geldiniz. 1081 01:11:25,003 --> 01:11:27,456 Dünya senin etrafında dönmüyor hanımefendi. 1082 01:11:28,610 --> 01:11:32,344 Elbette dönmüyor. Eğer dönseydi, çok farklı şeyler olurdu. 1083 01:11:32,438 --> 01:11:35,828 Ama neyse ki dünyanın unuttuğu bir insan da olmadım hiçbir zaman ben. 1084 01:11:36,058 --> 01:11:37,993 Çok şükür, yanımda sevenlerim var. 1085 01:11:38,074 --> 01:11:40,946 Bana destek olanlar ve beni umursayanlar var. 1086 01:11:41,720 --> 01:11:44,174 Sen, ne demeye çalışıyorsun? 1087 01:11:44,497 --> 01:11:47,204 Bir şey demeye çalışmıyorum. Basit bir şey söyledim. 1088 01:11:47,285 --> 01:11:50,861 Bak sen bu kafayla, bu kibrinle daha çok sıkıntı yaşarsın. 1089 01:11:50,942 --> 01:11:53,932 Unutma ki Feride Hanım'a güvenerek, hayatını sürdüremezsin. 1090 01:11:54,053 --> 01:11:58,853 Bir gün, bir bakarsın arkanda o güvendiğin insanların hiçbiri kalmamış. 1091 01:11:59,188 --> 01:12:02,530 Merak etmeyin. Ben gitmem gerektiğinde, zaten çeker giderim. 1092 01:12:02,959 --> 01:12:05,705 Ve sevdiğim insanları da arkamda değil, önümde ararım. 1093 01:12:05,865 --> 01:12:09,532 Dikkat et de o güvendiğin dağlara, kar yağmasın bir gün. 1094 01:12:09,646 --> 01:12:11,250 Böyle şaşırıp kalırsın. 1095 01:12:11,629 --> 01:12:14,135 Şimdi, ukalalık yapma da dön işinin başına, hadi. 1096 01:12:14,539 --> 01:12:16,274 Size de kolay gelsin. 1097 01:12:20,851 --> 01:12:23,470 Seni daha, başından uyarmıştım. 1098 01:12:24,387 --> 01:12:26,437 İşin içine, gönül girince... 1099 01:12:26,624 --> 01:12:29,209 ...her şey sarpa sarmaya başlayacak, demiştim. 1100 01:12:29,290 --> 01:12:32,245 Sana haksızsın demeyi, o kadar çok isterdim ki abi. 1101 01:12:32,791 --> 01:12:34,963 Ama yine dediğin çıktı, yanılmadın. 1102 01:12:35,044 --> 01:12:37,486 Nereye varacak, bu işin sonu? 1103 01:12:38,172 --> 01:12:41,364 -Yolun, rotan hepten şaştı be oğlum. -Şaşan bir şey yok abi. 1104 01:12:41,601 --> 01:12:43,398 Sadece bazı şeyler hızlandı. 1105 01:12:43,861 --> 01:12:46,480 Benim bu Cenk'in defterini, artık dürmem gerek. 1106 01:12:46,885 --> 01:12:48,999 Kızı bırakacak mısın? 1107 01:12:49,905 --> 01:12:51,772 Onun için artık çok geç abi. 1108 01:12:51,853 --> 01:12:54,185 O benden gitse, ben ondan gidemiyorum ki. 1109 01:12:54,695 --> 01:12:56,681 Cenk'le yüzleştikten sonra, Melis'le de konuşacağım. 1110 01:12:56,762 --> 01:12:59,793 -Alıp gideceğim onu buradan. -Seninle gelir mi oğlum? 1111 01:13:00,023 --> 01:13:02,409 İnanır mı sana? Nasıl rahat söylüyorsun? 1112 01:13:02,552 --> 01:13:04,792 Ben inanmak istiyorum abi. 1113 01:13:05,002 --> 01:13:08,451 Her şeye rağmen elimi tutup, benimle geleceğine inanmak istiyorum, hepsi bu. 1114 01:13:08,656 --> 01:13:12,202 Olacağından falan değil. Bırak, en azından hayalini kurayım. 1115 01:13:21,023 --> 01:13:22,036 Ee? 1116 01:13:22,117 --> 01:13:24,824 Konuşabildiniz mi, görüşebildiniz mi Cenk'le? 1117 01:13:24,945 --> 01:13:27,496 Görüştük. Emniyete geldi. 1118 01:13:28,032 --> 01:13:29,981 Sonra da beni buraya bıraktı. 1119 01:13:30,363 --> 01:13:31,915 Konuştunuz herhâlde. 1120 01:13:32,114 --> 01:13:34,557 Kızım anlatsana. Ağzından lafları, kerpetenle mi alacağız? 1121 01:13:34,703 --> 01:13:38,168 -Hiç konuşmamış olmayı dilerdim. -Niye? 1122 01:13:41,923 --> 01:13:44,766 Çünkü beni hayatından tamamen çıkarmış. 1123 01:13:45,203 --> 01:13:47,341 O ne demek şimdi? Tövbe tövbe. 1124 01:13:47,589 --> 01:13:49,710 Kalbinde öldürmüş beni. 1125 01:13:50,093 --> 01:13:51,858 Tabii ona o kadar acı çektirdim. 1126 01:13:52,182 --> 01:13:55,631 Sonunda olacağı buydu. Buydu yani! 1127 01:13:56,171 --> 01:13:59,385 Ah be! Sana dedim o kadar işte! 1128 01:13:59,851 --> 01:14:02,354 Ben bu sona, dayanamıyorum Mine. 1129 01:14:02,461 --> 01:14:04,684 Gerçekten dayanamıyorum. 1130 01:14:05,419 --> 01:14:06,419 Yani ben... 1131 01:14:06,929 --> 01:14:08,672 ...kolay olur sanmıştım. 1132 01:14:08,953 --> 01:14:10,657 Atlatırım sanmıştım. 1133 01:14:10,985 --> 01:14:12,730 (Azra dış ses) İlk aşkımdı o benim. 1134 01:14:13,165 --> 01:14:15,434 (Azra dış ses) İlk kez birini, bu kadar sevdim. 1135 01:14:16,054 --> 01:14:20,429 (Azra dış ses) İlk kez birine inandım, güvendim, kalbimi teslim ettim. 1136 01:14:20,995 --> 01:14:23,209 (Azra dış ses) Onunla hayata tutundum. 1137 01:14:24,017 --> 01:14:28,599 (Azra dış ses) Bugün ilk kez anladım ki ben Cenk’siz yapamayacağım. 1138 01:14:28,980 --> 01:14:31,446 (Azra dış ses) Hayatıma, onsuz devam edemeyeceğim. 1139 01:14:32,746 --> 01:14:33,879 (Kapı vurma sesi) 1140 01:14:33,962 --> 01:14:34,962 Gel. 1141 01:14:35,998 --> 01:14:37,234 Sultanım. 1142 01:14:38,318 --> 01:14:41,483 Aa, benim güzel kızım gelmiş. 1143 01:14:42,280 --> 01:14:44,447 Hoş geldin, nazar boncuğum. 1144 01:14:45,510 --> 01:14:48,313 -Hoş buldum babaanne. -Gel, geç. 1145 01:14:49,518 --> 01:14:56,418 (Müzik) 1146 01:14:57,450 --> 01:15:02,410 Aman, aman, aman. Ne güzel bir şey bu. 1147 01:15:02,540 --> 01:15:06,115 Sonunda başardım babaanne. Alttan dersim de kalmadı. 1148 01:15:06,522 --> 01:15:07,856 Aferin kızıma. 1149 01:15:08,286 --> 01:15:10,750 Melis'im derslerine sarılmış artık. 1150 01:15:12,251 --> 01:15:14,939 Efkan'dan sonra, kendime bir söz vermiştim. 1151 01:15:15,318 --> 01:15:17,411 Hıncımı derslerden çıkardım. 1152 01:15:17,612 --> 01:15:20,628 Artık tembel torunum Melis, demeyeceksin bana. 1153 01:15:21,134 --> 01:15:23,932 Bak, olabiliyormuş demek. 1154 01:15:24,898 --> 01:15:26,393 Sayende babaannem. 1155 01:15:27,845 --> 01:15:30,030 Ben bir şey yapmadım ki. Sen yaptın. 1156 01:15:30,290 --> 01:15:33,818 Olur mu öyle şey. Bana inandığını gösterdin. 1157 01:15:33,899 --> 01:15:35,666 Kendime olan güvenim arttı. 1158 01:15:35,747 --> 01:15:38,234 Sende bir şey gördüğüm için inandım. 1159 01:15:39,761 --> 01:15:41,847 Hepiniz için aynı şey geçerli. 1160 01:15:42,195 --> 01:15:43,912 Cenk, Arda... 1161 01:15:44,102 --> 01:15:46,718 ...ama sizler farkında değilsiniz. 1162 01:15:47,027 --> 01:15:51,199 Öyle önemli işleri aştınız, başardınız ki. 1163 01:15:51,464 --> 01:15:53,688 Sihirli değnek gibisin babaanne. 1164 01:15:53,959 --> 01:15:56,561 Kime dokunsan, hayatı değişiyor. 1165 01:15:57,365 --> 01:15:58,983 Keşke öyle olsa. 1166 01:15:59,534 --> 01:16:02,798 Öyle tabii. Bak, Azra'nın da hayatı değişti. 1167 01:16:03,120 --> 01:16:05,150 Kardeşi yanında, mutlu. 1168 01:16:06,683 --> 01:16:08,685 Tabii, bir de şu kadın bulunsaydı. 1169 01:16:09,412 --> 01:16:12,172 İş, kadının bulunmasıyla bitmiyor Melis. 1170 01:16:12,796 --> 01:16:16,340 Gerçekler bir ortaya çıksa, kökünden hallolsa da... 1171 01:16:16,558 --> 01:16:19,314 ...Azra da kardeşiyle hiç ayrılmasa keşke. 1172 01:16:20,243 --> 01:16:21,555 Keşke. 1173 01:16:22,618 --> 01:16:24,889 Avukatı bayağı bir uğraştı ama... 1174 01:16:26,367 --> 01:16:28,944 Öyle. Ama olmadı işte. 1175 01:16:29,659 --> 01:16:31,462 O da davayı bırakıyor zaten. 1176 01:16:34,628 --> 01:16:37,365 Babaanne, o iyi biri. Yani... 1177 01:16:38,213 --> 01:16:40,495 ...keşke sen konuşsan Kadir'le... 1178 01:16:41,937 --> 01:16:43,650 Yani Kadir Bey'le. 1179 01:16:43,731 --> 01:16:45,999 Cenk'le kapışmışlar, Azra yüzünden. 1180 01:16:46,137 --> 01:16:49,001 Evet, saçmalamış abim bence. 1181 01:16:49,233 --> 01:16:51,034 Aralarında bir şey yok ki. 1182 01:16:51,115 --> 01:16:53,997 Boşu boşuna, Azra'ya da Kadir'e de tavır aldı. 1183 01:16:54,269 --> 01:16:57,738 Sen, bu konu hakkında ne biliyorsun? 1184 01:16:58,316 --> 01:16:59,421 Ben mi? 1185 01:17:00,007 --> 01:17:02,874 Ben... Ben hiçbir şey bilmiyorum. Ben bu kadar biliyorum. 1186 01:17:03,288 --> 01:17:04,554 Melis... 1187 01:17:05,135 --> 01:17:08,931 ...Azra'yla Cenk arasında neler oluyor, bana bir anlatsana sen. 1188 01:17:09,047 --> 01:17:12,047 Babaanne, ben gerçekten hiçbir şey bilmiyorum. 1189 01:17:12,285 --> 01:17:13,669 Ne oluyormuş ki? 1190 01:17:15,314 --> 01:17:16,314 Melis... 1191 01:17:17,250 --> 01:17:20,563 ...sana, tek bir soru soracağım. 1192 01:17:21,541 --> 01:17:24,850 Cansu yemeğe geldiğinde, abine kızmıştım. 1193 01:17:25,010 --> 01:17:28,285 Cansu'yu yüzüstü bıraktı diye, hatırlıyor musun? 1194 01:17:29,206 --> 01:17:30,949 Evet, hatırlıyorum. 1195 01:17:32,977 --> 01:17:34,600 O kız Azra mıydı? 1196 01:17:38,429 --> 01:17:43,354 Şey... Babaanne, ben sana şöyle izah edeyim. 1197 01:17:45,982 --> 01:17:49,676 Şimdi abim, Cansu'ya âşık falan değildi. 1198 01:17:50,826 --> 01:17:52,510 Cansu âşıktı abime. 1199 01:17:52,645 --> 01:17:56,753 Abim, Cansu âşık diye bir şans vereyim, deneyeyim falan istediler. 1200 01:17:56,834 --> 01:17:59,054 Öyle bir şey oldu. Ondan oldu yani. 1201 01:18:00,810 --> 01:18:04,680 Sorumun cevabı bu değil ama bunu da öğrenmiş oldum. 1202 01:18:06,558 --> 01:18:09,199 Yani Azra, aralarına falan girmedi onların. 1203 01:18:09,377 --> 01:18:12,155 Cansu abime âşık, abim de Azra'ya âşık. 1204 01:18:12,236 --> 01:18:14,505 Cansu, o yüzden nefret ediyor Azra'dan. 1205 01:18:18,217 --> 01:18:19,796 Melis... 1206 01:18:22,561 --> 01:18:26,178 Off! Evet babaanne, tamam. O kız Azra'ydı. 1207 01:18:27,417 --> 01:18:34,317 (Müzik) 1208 01:18:39,996 --> 01:18:41,450 Teşekkür ederim. 1209 01:18:43,815 --> 01:18:46,730 Serapcığım, böyle bir telaşla çağırdın bizi... 1210 01:18:46,811 --> 01:18:48,815 ...ama beni de heyecanlandırdın, durmadan aradın. 1211 01:18:48,870 --> 01:18:49,870 Hayırdır? 1212 01:18:50,332 --> 01:18:52,359 Vallahi benim içim, hiç rahat değil Sumru. 1213 01:18:52,455 --> 01:18:54,445 Çünkü Cenk, bu işin peşini bırakmayacak. 1214 01:18:54,533 --> 01:18:56,990 Sen niye telaşlandın ki? 1215 01:18:57,116 --> 01:18:58,603 O kadar kolay mı bu iş? 1216 01:18:58,748 --> 01:19:00,899 Tamam, kolay değil. Zor biliyorum ama... 1217 01:19:00,980 --> 01:19:03,779 ...baksana, İsviçre bankası bilgilerine kadar ulaştı. 1218 01:19:03,860 --> 01:19:06,076 Gerisini bırakmayacak o, bulacak biliyorum. 1219 01:19:06,132 --> 01:19:09,901 Serap Hanım, ancak o kadarına ulaşabilir daha fazlasını bulamaz zaten. 1220 01:19:09,982 --> 01:19:11,448 Hiç öyle telaşlanacak bir şey yok. 1221 01:19:11,529 --> 01:19:14,661 Azmi Bey, sizinle de son yaşananlardan sonra... 1222 01:19:14,900 --> 01:19:19,021 ...bilemiyorum. Siz işinize gelmediği an, kenara çekiliveriyorsunuz. 1223 01:19:19,102 --> 01:19:20,633 Çok rica ediyorum artık ama. 1224 01:19:20,714 --> 01:19:23,210 Bakın ben size, bütün bunların açıklamasını verdim. 1225 01:19:23,291 --> 01:19:26,927 Ve siz hâlâ, arkanızda durmak için neler yaptığımı görmüyorsanız... 1226 01:19:27,008 --> 01:19:29,064 ...gerçekten diyecek bir şeyim yok. 1227 01:19:29,145 --> 01:19:31,705 Şu şirketin CEO'suydum, hatırlar mısınız? 1228 01:19:31,942 --> 01:19:35,267 Azmiciğim lütfen, bir sakin olalım. 1229 01:19:35,556 --> 01:19:38,522 Bak, ben seni anlıyorum hayatım. Ama şunu unutma... 1230 01:19:38,634 --> 01:19:41,057 ...Azmi'yle ben, her zaman senin yanındayız. 1231 01:19:41,493 --> 01:19:44,666 (Sumru) Tabii sen alışık değilsin böyle şeylere, şaşırıyorsun. 1232 01:19:45,228 --> 01:19:49,785 Kayınvaliden de hisseleri verdi, şimdi sen vicdan yaptın değil mi? 1233 01:19:50,728 --> 01:19:52,363 Gerek yok ama. 1234 01:19:53,006 --> 01:19:55,507 Vallahi bilmiyorum Sumru. Kafam çok karışık benim. 1235 01:19:55,639 --> 01:19:56,639 Ayrıca... 1236 01:19:57,736 --> 01:20:00,321 ...bakın, siz bu işe niye girdiğinizi bir hatırlayın. 1237 01:20:01,311 --> 01:20:03,954 Zaten tek başına, gayet yeterli bir sebep bu. 1238 01:20:05,176 --> 01:20:06,176 (Geçiş sesi) 1239 01:20:06,257 --> 01:20:09,188 (Azmi) Hepimiz, bir bombanın üstünde oturuyoruz. Zaman ayarlı bir bomba. 1240 01:20:10,800 --> 01:20:12,571 Ne demek şimdi bu? Anlamadım ben. 1241 01:20:12,652 --> 01:20:15,730 Tabii Feride Hanım size söylemedi. Kasti olarak saklıyor çünkü. 1242 01:20:15,852 --> 01:20:18,415 Neyi saklıyor Feride Hanım, açıklar mısınız? 1243 01:20:19,407 --> 01:20:21,577 Feride Hanım'ın sağlığı, Serap Hanım. 1244 01:20:23,080 --> 01:20:24,722 Ne olmuş sağlığına? 1245 01:20:26,840 --> 01:20:28,157 (Azmi) Buyurun. 1246 01:20:28,823 --> 01:20:31,206 Bunu, Feride Hanım'ın masasının üstünde buldum. 1247 01:20:31,287 --> 01:20:34,352 Tam vasiyeti açıkladığı zamanlarda. Doktorlara danıştım. 1248 01:20:35,603 --> 01:20:38,974 -Kanser, maalesef. -(Sumru) Maalesef. 1249 01:20:43,674 --> 01:20:45,208 Ne diyorsunuz? 1250 01:20:46,051 --> 01:20:47,392 Maalesef doğru. 1251 01:20:48,185 --> 01:20:52,877 Serapcığım, işte bu yüzden kendini, geleceğini, aileni... 1252 01:20:52,958 --> 01:20:55,059 ...ve mirası düşünmek zorundasın. 1253 01:20:55,140 --> 01:20:56,476 Ne yapacağız peki? 1254 01:20:56,750 --> 01:20:59,242 Azmi Bey, çocukların haberi var mı bu durumdan? 1255 01:20:59,382 --> 01:21:00,382 Yok. 1256 01:21:00,815 --> 01:21:05,240 Ama o sinsi Azra'nın haberi var, o yüzden bu kadar rahat. 1257 01:21:05,754 --> 01:21:07,424 Of Allah'ım ya! 1258 01:21:07,736 --> 01:21:09,262 Şimdi yani o kız... 1259 01:21:09,404 --> 01:21:12,508 ...böyle leş kargası gibi, benim kayınvalidemin ölmesini bekliyor. 1260 01:21:12,589 --> 01:21:13,920 Ya ne? 1261 01:21:16,329 --> 01:21:19,599 Benim çok değerli bir arazim var, babamdan kalma. 1262 01:21:20,188 --> 01:21:22,886 (Serap) O hisseleri, toparlayabilir miyiz acaba? 1263 01:21:23,087 --> 01:21:25,942 (Serap) En azından, malımız dışarıya gitmesin. 1264 01:21:29,660 --> 01:21:32,454 Yani bir baktıralım tabii. 1265 01:21:32,535 --> 01:21:34,108 Değer biçtirelim. 1266 01:21:34,456 --> 01:21:37,655 Yalnız Serap Hanım, bu kez çok gizli tutmamız lazım. 1267 01:21:37,981 --> 01:21:41,700 Çünkü sadece ben yanmam, siz de yanarsınız. 1268 01:21:42,495 --> 01:21:46,057 Üstelik de ailenize iyilik yapayım derken, kötü olmanızı istemem. 1269 01:21:47,013 --> 01:21:48,455 Haklısınız. 1270 01:21:49,766 --> 01:21:52,943 O zaman, kimin üzerine yapacağız peki? 1271 01:21:53,053 --> 01:21:54,479 (Geçiş sesi) 1272 01:21:55,555 --> 01:21:58,766 Belki de baştan söylemeliydim. Yüzleşmeliydim yani. 1273 01:21:58,847 --> 01:22:00,077 Hayır, hayır! 1274 01:22:00,276 --> 01:22:03,098 Sen en doğru olanı yaptın. Kesinlikle. 1275 01:22:03,376 --> 01:22:06,467 Öfkeyle davrandığını zannedeceklerdi, savaş açtın sanacaklardı. 1276 01:22:06,652 --> 01:22:09,874 Sen ne yaptın? Kendine şirketten hisse aldın, öyle değil mi? 1277 01:22:09,964 --> 01:22:13,916 Normal olanı yaptın. Üstelik, bir de şirketi kurtardın. 1278 01:22:14,123 --> 01:22:15,412 Değil mi? 1279 01:22:15,797 --> 01:22:16,797 Tabii. 1280 01:22:16,969 --> 01:22:20,202 İyi de böyle bir durumu, biz nereye kadar saklayacağız? 1281 01:22:21,169 --> 01:22:23,925 Zamanı geldiğinde, söyleyeceksin tabii. 1282 01:22:24,395 --> 01:22:25,840 Doğru zamanda. 1283 01:22:27,241 --> 01:22:33,918 (Müzik - Gerilim) 1284 01:22:33,999 --> 01:22:35,637 Uff! 1285 01:22:38,776 --> 01:22:42,759 Yine toplanmış şer ittifakı. Ne konuşuyorlar acaba? 1286 01:22:42,840 --> 01:22:46,388 Aman, üçü de zehirli sarmaşık gibi, bilmiyor musun? 1287 01:22:46,469 --> 01:22:49,702 Hayır yani benim anlamadığım, Serap Hanım niye bunlara uyuyor? 1288 01:22:49,783 --> 01:22:52,915 Senin ne işin var Azmi'yle, yılan Sumru'yla falan? 1289 01:22:52,996 --> 01:22:55,625 Sen hanım hanımcık otur, işine bak değil mi? 1290 01:22:55,888 --> 01:22:59,939 Çünkü Azra'ya düşman olan herkes, Serap Hanım için dost. 1291 01:23:00,655 --> 01:23:01,912 Doğru. 1292 01:23:02,821 --> 01:23:05,521 Kızlar, nasıl gidiyor dizi? 1293 01:23:06,821 --> 01:23:09,511 -Ne dizisi şef? -Brezilya dizisi. 1294 01:23:09,999 --> 01:23:13,053 Bir avuç da çekirdek vereyim, üfleyerek seyredin. 1295 01:23:13,201 --> 01:23:14,867 Çabuk işinizin başına. 1296 01:23:14,948 --> 01:23:16,224 Affedersin şef. 1297 01:23:16,305 --> 01:23:18,669 Affetmem. Affedince, bir daha yapıyorsunuz. 1298 01:23:19,623 --> 01:23:21,165 Hayret bir şey! 1299 01:23:21,678 --> 01:23:28,578 (Müzik) 1300 01:23:32,841 --> 01:23:33,886 Şef... 1301 01:23:34,931 --> 01:23:36,270 ...nasıl gidiyor dizi? 1302 01:23:36,387 --> 01:23:39,290 Kel, köre demiş başın niye kel, çabuk işinin başına! 1303 01:23:39,371 --> 01:23:42,216 -O ne ya? -(Ferhat) Çabuk! 1304 01:23:44,000 --> 01:23:47,577 -Azra, sen de uyuyorsun buna! -İzliyorsun şef, gördük. 1305 01:23:47,688 --> 01:23:51,561 Ne izlemesi canım. Ben şeye bakıyordum, garsonla onun... 1306 01:23:51,927 --> 01:23:54,446 Çabuk git fırını yak. 1307 01:23:55,885 --> 01:24:02,135 (Müzik) 1308 01:24:04,958 --> 01:24:08,631 -Bana Azmi Bey'i yollar mısınız? -Azmi Bey gelmedi, Cenk Bey. 1309 01:24:08,712 --> 01:24:09,912 Gelmedi mi? 1310 01:24:11,279 --> 01:24:14,009 -Sumru Hanım? -Sumru Hanım da henüz yok. 1311 01:24:15,517 --> 01:24:17,864 Geldikleri zaman, odanıza yönlendirmemi ister misiniz? 1312 01:24:18,012 --> 01:24:20,372 Yok, ben Feride Hanım'ın odasındayım. Kolay gelsin. 1313 01:24:20,493 --> 01:24:21,944 Teşekkürler. 1314 01:24:24,619 --> 01:24:26,834 (Kapı vurma sesi) Gel. 1315 01:24:30,381 --> 01:24:31,804 (Feride) Gel oğlum. 1316 01:24:33,749 --> 01:24:35,259 Ne yaptınız? 1317 01:24:35,903 --> 01:24:37,590 Kadın hâlâ yok ortada. 1318 01:24:38,215 --> 01:24:39,505 Hay Allah! 1319 01:24:42,993 --> 01:24:46,063 Polis, aslında dışarıda fazla kalamayacağını söylüyor. 1320 01:24:46,144 --> 01:24:48,011 Tabii, bir tanıdık bulamazsa. 1321 01:24:48,092 --> 01:24:50,610 -Sumru geldi mi? -Gelmez mi? 1322 01:24:51,004 --> 01:24:53,443 Gören de gerçekten, Mert'i düşünüyor sanacak. 1323 01:24:54,328 --> 01:24:57,017 Bu Kadir de bırakacak zamanı buldu yani. 1324 01:24:57,445 --> 01:24:59,687 Hiç olmazsa, emniyete falan koştururdu. 1325 01:24:59,969 --> 01:25:03,781 Yavrum Azra, boşu boşuna, oradan oraya gidip duruyor. 1326 01:25:04,059 --> 01:25:07,409 -Bir sonuç alsa bari. -Kadir ne yapacak babaanne? 1327 01:25:07,910 --> 01:25:09,491 Ne yapacak? Bir şey yapamıyor ki? 1328 01:25:09,640 --> 01:25:12,325 Geldi oraya boy gösterdi, gitti beyefendi. Başka bir şey yok. 1329 01:25:12,406 --> 01:25:14,084 -Geldi mi? -Geldi. 1330 01:25:14,425 --> 01:25:17,467 Azra Hanım, bir zahmet edip dilekçe yazmamış azlini istemek için... 1331 01:25:17,548 --> 01:25:21,140 ...o da gelmiş, takılıyor orada. -Aman canım, kızın işi başından aşmış. 1332 01:25:21,263 --> 01:25:22,664 Onu mu düşünecek? 1333 01:25:24,859 --> 01:25:27,628 Fatma ne olacak? Biz bir şey yapamaz mıyız? 1334 01:25:27,731 --> 01:25:30,531 Hüsniyelerin orada, teyze kızı oturuyordu. 1335 01:25:30,753 --> 01:25:33,084 Acaba diyorum, ev onların mıydı? 1336 01:25:33,190 --> 01:25:35,834 Sokakta kalmamak için gitmiş olabilir ya. 1337 01:25:35,915 --> 01:25:39,104 Olmaz mı? Olabilir. Bir bakılsa diyorum. 1338 01:25:39,185 --> 01:25:42,096 Polis bakmış zaten her yere. Bizim yapabileceğimiz bir şey yok ki. 1339 01:25:42,270 --> 01:25:45,871 Hem sen bak, düşünme bunları artık. Biraz sağlığını düşün, kafana takma. 1340 01:25:45,952 --> 01:25:48,105 Ben iyiyim oğlum. Hiçbir şeyim yok benim. 1341 01:25:48,186 --> 01:25:50,180 Ben doktorunla konuştum bu arada. 1342 01:25:50,261 --> 01:25:52,504 İki gün sonra beraber kontrole gidiyoruz, haberin olsun. 1343 01:25:52,593 --> 01:25:55,276 -Benden izin almadan. -Senden izin almadan. 1344 01:25:55,466 --> 01:25:58,849 Çünkü dilimde tüy bitti artık. Bir kontrole gidemedik hâlâ. 1345 01:25:58,930 --> 01:26:00,679 Kolundan tutup ben götüreceğim seni artık. 1346 01:26:00,760 --> 01:26:03,052 Peki, tamam. Sinirlenme oğlum. 1347 01:26:03,183 --> 01:26:05,641 -Ne var bunda bu kadar kızacak? -Sinirli miyim ben şu an? 1348 01:26:05,722 --> 01:26:08,582 Git aynaya bir bak, anlarsın. Yüzünü falan yıka. 1349 01:26:09,308 --> 01:26:10,993 İyi, tamam. Odamdayım ben. 1350 01:26:11,074 --> 01:26:14,914 Cenk, beraber çıkalım. Hasan yok biliyorsun, Mert'i alacak. 1351 01:26:15,089 --> 01:26:16,698 Tamam, haber veririm çıkarken. 1352 01:26:21,175 --> 01:26:22,645 Ah be oğlum. 1353 01:26:22,726 --> 01:26:27,136 Bu kadarına sinirleniyorsun açıkça konuşsam, kim bilir ne olur? 1354 01:26:28,799 --> 01:26:32,130 Bak, Serapcığım takmıyorsun kafana tamam mı? 1355 01:26:32,310 --> 01:26:34,804 Hayatta öğrenemezler, merak etme sen. 1356 01:26:35,007 --> 01:26:39,312 Sadece ne yapıyoruz, ağzımızı sıkı tutuyoruz. O kadar. 1357 01:26:39,987 --> 01:26:41,359 -Tamam. -Hadi görüşürüz. 1358 01:26:41,464 --> 01:26:42,965 -Görüşürüz. -Hoşça kalın. 1359 01:26:49,113 --> 01:26:52,040 Eve gitmek istediğine göre, sen yoruldun galiba bugün. 1360 01:26:52,567 --> 01:26:54,822 Eve gitmek istediğimi kim söyledi? 1361 01:26:55,260 --> 01:26:57,819 -Nasıl? Nereye gidiyoruz? -Restorana. 1362 01:26:57,930 --> 01:26:59,508 -Restorana mı? -Evet. 1363 01:26:59,710 --> 01:27:03,091 -Niye? Ne yapacağız ki orada? -Azra'yı alacağız. 1364 01:27:04,557 --> 01:27:06,356 Niye? Hayırdır? 1365 01:27:06,958 --> 01:27:10,871 Öyle icap ediyor. Soru sormayı bırak da önüne bak sen. 1366 01:27:13,423 --> 01:27:19,423 (Müzik) 1367 01:27:21,158 --> 01:27:23,320 Ceydacığım, servisleri hazırlar mısın? 1368 01:27:23,401 --> 01:27:25,514 Kuzum bak, servisleri hazırlarken... 1369 01:27:25,595 --> 01:27:28,054 ...ayır istersen ikisini, sonra onu onun üstüne koyarsın. 1370 01:27:28,135 --> 01:27:30,023 Bulaşık makinesini de boşaltman lazım. Tamam mı? 1371 01:27:30,167 --> 01:27:31,167 Tamam. 1372 01:27:31,873 --> 01:27:33,838 Yalnız bir şey söyleyeceğim. 1373 01:27:34,017 --> 01:27:37,337 Bayağı sakar falan dedik ama bizim kız, zehir gibi çıktı. 1374 01:27:37,718 --> 01:27:40,097 (Cam kırılma sesi) 1375 01:27:43,190 --> 01:27:44,498 Nazar. 1376 01:27:48,995 --> 01:27:53,498 (Kırık cam sesleri) 1377 01:27:54,128 --> 01:27:57,488 Kızım sen emin misin? Yapabilecek misin burada? 1378 01:27:57,602 --> 01:28:00,262 Ben aslında çok iyi gidiyordum. 1379 01:28:01,044 --> 01:28:02,975 Evet, belli oluyor. 1380 01:28:03,175 --> 01:28:06,339 Serap Hanım, aslında bizim yüzümüzden oldu. 1381 01:28:06,460 --> 01:28:10,830 İkimiz de bir anda iş verince, panikledi kızcağız. 1382 01:28:11,206 --> 01:28:14,076 İyi. Senden keselim o zaman parasını. 1383 01:28:14,571 --> 01:28:18,145 Serap Hanım aslında biz böyle şeyleri, ortak bütçeden kesiyoruz. 1384 01:28:18,226 --> 01:28:20,495 Sonuçta mutfak. Kaza olabilir. 1385 01:28:20,618 --> 01:28:22,548 Avukatlığa gerek yok Azra. 1386 01:28:22,629 --> 01:28:26,445 Öğrenci çocuktan, parasını kesecek değilim herhâlde değil mi? 1387 01:28:27,339 --> 01:28:29,993 Ben çıkıyorum. İçeriyi kontrol edin. 1388 01:28:33,476 --> 01:28:34,664 (Ceyda ağlama sesi) 1389 01:28:35,852 --> 01:28:39,441 Aa, Ceyda yapma. Niye ağlıyorsun şimdi? 1390 01:28:39,734 --> 01:28:42,044 Alt tarafı tabak. Ne olacak? 1391 01:28:42,160 --> 01:28:47,006 Sen acaba sulu göz mü çıktın biraz? Tamam canım, ne olacak? Alırız yenisini. 1392 01:28:47,198 --> 01:28:51,911 -Ben ona ağlamıyorum ki. -Niye ağlıyorsun ki? Fasulye. 1393 01:28:52,845 --> 01:28:56,259 Sürekli Arda'nın annesine, rezil oluyorum ama ben. 1394 01:28:58,299 --> 01:29:02,271 Canım bunda rezil olacak ne var? Alt tarafı bir tabak kırıldı. 1395 01:29:02,352 --> 01:29:04,557 Her kesin başına gelebilir, ağlama. 1396 01:29:04,685 --> 01:29:07,779 Azra ablası, şimdi o şöyle demek istedi aslında. 1397 01:29:07,996 --> 01:29:12,603 İleride, Çelenlere gelin olma ihtimali var ya... 1398 01:29:12,655 --> 01:29:14,190 ...bu ihtimal mi düşüyor acaba? 1399 01:29:14,271 --> 01:29:17,819 Serap Hanım, acaba sakar diye almaz mı kızımızı diye, korkuyor. 1400 01:29:17,924 --> 01:29:21,148 -Ne alakası var şimdi? -Ne o zaman? 1401 01:29:22,454 --> 01:29:26,540 Gidecek Arda'ya anlatacak. Arda sonra gelecek, benimle dalga geçecek. 1402 01:29:26,659 --> 01:29:29,465 Tamam fasulyem, gitsin anlatsın işte ne güzel. 1403 01:29:29,570 --> 01:29:33,715 Sonuçta herhâlde Çelenlere gelin olursan, seni burada çalıştırmayacak değil mi? 1404 01:29:33,868 --> 01:29:38,631 Sen de sonra kayınvaliden gibi gelirsin buraya, yok Mine Hanım bu olmamış... 1405 01:29:38,712 --> 01:29:41,309 ...yok Azra Hanım, niye avukatlık yapıyorsunuz? 1406 01:29:41,390 --> 01:29:43,458 Bir de seni mi çekeceğiz acaba? 1407 01:29:43,724 --> 01:29:47,300 Aynen öyle. Kesin gelip böyle tepemizde, bunları söylersin bütün gün. 1408 01:29:47,452 --> 01:29:51,580 -Hayır, saçmalamayın. -Serap Hanım da yaşlanmaz ama... 1409 01:29:51,775 --> 01:29:55,586 ...olur da yaşlanırsa bastonuyla gelir, bu arada sana hâlâ takıntılı. 1410 01:29:55,872 --> 01:29:59,115 Azra, oğlumun üstünden çek ellerini falan. 1411 01:29:59,236 --> 01:30:03,614 Ondan sonra tabii sizin bu arada, beş tane çocuğunuz olmuş Cenk'le. 1412 01:30:06,436 --> 01:30:08,507 Hadi ağlama artık. 1413 01:30:08,588 --> 01:30:11,391 Hem bak, bir düşünsene Ceyda Çelen. 1414 01:30:11,461 --> 01:30:14,722 Çok havalı değil mi? Bir hayalini kursana sen bunun. 1415 01:30:14,782 --> 01:30:16,913 Vay, vay, vay... 1416 01:30:18,388 --> 01:30:22,748 -Hadi, süpürmekle başlayabilirsin bence. -Evet, bunları toplaman lazım. Hadi. 1417 01:30:23,240 --> 01:30:24,240 Peki. 1418 01:30:26,996 --> 01:30:32,220 (Çocuk sesleri) 1419 01:30:32,908 --> 01:30:34,864 -Merhaba. -Merhaba. 1420 01:30:34,987 --> 01:30:37,913 Hasan ben. Mert'i almaya geldim. Bilgisi vermiştir size. 1421 01:30:38,086 --> 01:30:39,086 Tabii tabii. 1422 01:30:40,584 --> 01:30:46,995 (Müzik) 1423 01:30:48,954 --> 01:30:50,938 Görüşürüz Mert. Kendine iyi bak. 1424 01:30:51,260 --> 01:30:52,790 Kolay gelsin. 1425 01:30:53,377 --> 01:30:54,804 (Hasan) Gel bakalım. 1426 01:30:57,302 --> 01:31:00,403 (Hasan) Araba burada. Nasıl geçti? 1427 01:31:01,516 --> 01:31:08,087 (Müzik - Gerilim) 1428 01:31:08,343 --> 01:31:09,774 Bin bakalım. 1429 01:31:10,306 --> 01:31:11,714 (Mert) Fatma! 1430 01:31:14,682 --> 01:31:17,743 -Nerede gördün Fatma'yı? -Şurada. 1431 01:31:20,083 --> 01:31:26,885 (Müzik - Gerilim) 1432 01:31:26,966 --> 01:31:28,818 Sana öyle gelmiş olmasın? 1433 01:31:28,899 --> 01:31:31,237 Fatma palyaço olmuştu, Mert yine görmüştü. 1434 01:31:31,342 --> 01:31:34,920 Palyaçolar böyledir. Bir görünür, bir kaybolurlar. 1435 01:31:35,064 --> 01:31:36,483 Hem biliyor musun? 1436 01:31:37,050 --> 01:31:38,892 Ben palyaçolardan korkuyorum. 1437 01:31:39,642 --> 01:31:40,901 Hadi geç. 1438 01:31:43,602 --> 01:31:45,686 Mert, Fatma'dan korkmuyor. 1439 01:31:47,564 --> 01:31:53,574 (Müzik - Gerilim) 1440 01:31:54,413 --> 01:31:55,543 (Kapı kapanma sesi) 1441 01:32:02,113 --> 01:32:03,403 Güzellerim. 1442 01:32:03,484 --> 01:32:06,195 Aa, Şeker teyzem hoş geldin. 1443 01:32:06,319 --> 01:32:08,114 Hoş bulduk kızım. 1444 01:32:08,622 --> 01:32:11,577 -Nasılsın çitlembik? -İyiyim Feride babaanne, sen nasılsın? 1445 01:32:11,687 --> 01:32:12,687 İyiyim. 1446 01:32:12,768 --> 01:32:15,964 -Dersler ihmal edilmiyor değil mi? -Yok, gayet güzel. 1447 01:32:16,101 --> 01:32:17,182 Güzel, iyi. 1448 01:32:17,888 --> 01:32:20,061 Azra hazırlan, bize gidiyoruz. 1449 01:32:20,214 --> 01:32:21,403 -Size mi? -Evet. 1450 01:32:21,532 --> 01:32:25,182 Ama burası çok yoğun olacak. Arkadaşlara ayıp olur. 1451 01:32:25,263 --> 01:32:27,166 Hem biliyorsun, Mert gelecek zaten. 1452 01:32:27,296 --> 01:32:29,953 -Ben başka bir zaman gelsem, olmaz mı? -Olmaz. 1453 01:32:30,112 --> 01:32:32,829 Hasan'la konuştum ben. Mert'i alıp bize gelecek. 1454 01:32:32,890 --> 01:32:36,556 Restoranı kafana takma. İdari ediversinler seni. 1455 01:32:39,205 --> 01:32:43,281 Feride babaanne, ben servisleri düzenliyorum, görüşürüz. 1456 01:32:43,362 --> 01:32:44,860 Tamam kızım. 1457 01:32:45,289 --> 01:32:47,399 Hadi Azra, durma. Git hazırlan. 1458 01:32:47,678 --> 01:32:50,717 -Cenk dışarıda bekliyor. -Tamam, geliyorum hemen. 1459 01:32:56,404 --> 01:33:01,333 Hülyacığım, ben dertle geldim ama sen benden fena durumdasın vallahi. 1460 01:33:01,414 --> 01:33:02,574 Ah sorma Serap. 1461 01:33:02,727 --> 01:33:06,939 Bu Burhan'ı başımıza bıraktı, sardı kendi çekti gitti. 1462 01:33:09,377 --> 01:33:12,753 Vallahi Cansu, annesine danışmamış bunları, sormamış. 1463 01:33:12,834 --> 01:33:14,697 Sumru'nun haberi bile yok bundan. 1464 01:33:14,778 --> 01:33:19,812 Neyse ne zaten Serap. Madem böyle bir durum var, müdahale et. 1465 01:33:19,893 --> 01:33:24,439 Al kızını karşına, çek konuş. Git, Burhan'la bir konuş, bir kendini göster. 1466 01:33:24,682 --> 01:33:28,261 Başka olaylarda biliyorsun, bayağı bir aslan kesilirdi bu. 1467 01:33:28,480 --> 01:33:30,498 Sumru konuşmayı denemiş zaten. 1468 01:33:30,653 --> 01:33:33,222 Ama şu an, araları çok fena gergin olduğu için... 1469 01:33:33,303 --> 01:33:34,873 ...pek bir işe yaramamış anlaşılan. 1470 01:33:34,954 --> 01:33:36,727 Yok, ben kabul etmiyorum böyle bir şeyi. 1471 01:33:36,808 --> 01:33:39,023 Zaten Mesut da son derece rahatsız. 1472 01:33:39,276 --> 01:33:42,658 Şimdi, ortağım bir erkek. Eski sabıkalı. 1473 01:33:42,954 --> 01:33:45,111 Bu adam tekin değil ki. 1474 01:33:45,192 --> 01:33:47,636 Herhangi bir durumda nasıl davranır, ne yapar, ne eder... 1475 01:33:47,770 --> 01:33:50,137 ...ben bilmiyorum ki. Korkuyorum hayatım. 1476 01:33:50,570 --> 01:33:51,570 Haklısın. 1477 01:33:52,183 --> 01:33:55,150 Ama vallahi, Sumru da çok rahatsız bu durumdan. 1478 01:33:55,452 --> 01:33:57,346 Bayağı dertlendi bugün bana. 1479 01:33:57,479 --> 01:34:00,146 Sen de inandın mı? Bırak Allah aşkına. 1480 01:34:00,444 --> 01:34:04,577 Ona dokunmayan yılan bin yaşasın. Sumru zaten böyle biri. 1481 01:34:05,826 --> 01:34:07,516 Ayy, ne bileyim. 1482 01:34:07,789 --> 01:34:10,866 Bekle bakalım biraz. Olmazsa, sonra beraber konuşuruz. 1483 01:34:11,016 --> 01:34:13,670 Yok. Benim hiç umudum yok. 1484 01:34:13,854 --> 01:34:15,936 Zaten o şimdi, oho... 1485 01:34:16,225 --> 01:34:17,776 Başka âlemlerde. 1486 01:34:18,316 --> 01:34:21,065 Yani, takmış koluna Azmi'yi... 1487 01:34:21,406 --> 01:34:25,489 ...sizin şirketten de hisseyi aldı. Nasıl aldığı da belli değil. 1488 01:34:26,387 --> 01:34:31,219 Hiçbir şey umurunda değil. Zaten senin, neyine gerek ki öyle büyük işler? 1489 01:34:32,258 --> 01:34:35,423 Yok ya uzun sürmez o iş, ayrılır o şirketten. 1490 01:34:36,619 --> 01:34:38,103 Nereden biliyorsun? 1491 01:34:39,793 --> 01:34:42,914 Tahmin ediyorum, anladığı bir iş değil çünkü Sumru'nun. 1492 01:34:43,502 --> 01:34:47,013 Anladığı için mi, sizin şirkete sanıyorsun sen Serapcığım? 1493 01:34:47,168 --> 01:34:50,292 Ben sana, ne diyorum. O Azmi'ye güveniyor. 1494 01:34:50,590 --> 01:34:53,427 Parası falan da yoktu zaten. Azmi verdi parayı. 1495 01:34:53,604 --> 01:34:56,737 İnan bana. Şirkette onu, maşa olarak kullanacak. 1496 01:34:57,336 --> 01:35:00,825 Sana çok ciddi söylüyorum. Sakın bu ikisine güvenme. 1497 01:35:01,172 --> 01:35:02,172 Sakın! 1498 01:35:03,697 --> 01:35:09,478 (Müzik) 1499 01:35:09,605 --> 01:35:12,751 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk Belkıs. 1500 01:35:13,183 --> 01:35:15,006 Serap gelmedi mi daha? 1501 01:35:15,187 --> 01:35:17,527 Yok, gelmedi ama Melis'le Arda odadalar. 1502 01:35:17,667 --> 01:35:18,667 Hasan? 1503 01:35:18,820 --> 01:35:21,051 Hasan'la biraz önce konuştum, yoldalarmış. 1504 01:35:21,229 --> 01:35:23,747 Azra kızım sen geç içeri, Mert geliyor. 1505 01:35:23,902 --> 01:35:25,597 (Belkıs) Hoş geldiniz Azra Hanım. 1506 01:35:25,678 --> 01:35:27,636 Hoş bulduk. Teşekkür ederim. 1507 01:35:27,717 --> 01:35:31,007 Belkıs, sen şöyle akşama güzel bir sofra hazırla. 1508 01:35:31,088 --> 01:35:33,561 -Bir misafirimiz gelecek. -Tamam hanımım. 1509 01:35:33,736 --> 01:35:36,815 -Misafir kim? -Gelince görürsünüz. 1510 01:35:40,051 --> 01:35:46,951 (Müzik) 1511 01:35:47,484 --> 01:35:48,922 Kusura bakma Serapcığım. 1512 01:35:49,003 --> 01:35:52,178 Ben seni dinleyecektim ama kafanı şişirdim vallahi. 1513 01:35:52,385 --> 01:35:54,232 Olur mu hayatım? Estağfurullah 1514 01:35:54,313 --> 01:35:56,229 Yine bir şey olursa ararsın, konuşuruz. 1515 01:35:56,310 --> 01:35:57,377 -Tamam. -Tamam. 1516 01:35:57,436 --> 01:35:59,649 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 1517 01:36:00,548 --> 01:36:04,409 (Telefon zili sesi) 1518 01:36:04,940 --> 01:36:07,967 -Alo, Mesut. -(Mesut ses) Hülyacığım çıktın mı? 1519 01:36:08,048 --> 01:36:10,980 -Yok. Kafedeyim. -(Mesut ses) Ne yapıyor Burhan? 1520 01:36:11,061 --> 01:36:14,465 Ne yapacak? Kızını almış yanına, hesap mı yapıyorlar ne? 1521 01:36:14,649 --> 01:36:17,309 Görmek bile istemiyorum. Delirtiyorlar çünkü beni. 1522 01:36:17,387 --> 01:36:20,043 (Mesut ses) Gelip, alayım seni de daha fazla sinirin bozulmasın hayatım. 1523 01:36:20,165 --> 01:36:22,277 Olur vallahi, öyle güzel olur ki. 1524 01:36:22,466 --> 01:36:24,937 -(Mesut ses) Tamam canım, görüşürüz. -Tamam bekliyorum. 1525 01:36:32,712 --> 01:36:35,083 Sen, bayağı anlıyorsun bu işlerden. 1526 01:36:37,339 --> 01:36:41,431 Eskiden, kahve işletirdim. Yani gençken. 1527 01:36:42,410 --> 01:36:45,108 Yani tamam işte. Bu da ona benziyor. 1528 01:36:45,963 --> 01:36:47,779 Bence, gayet rahat yaparsın. 1529 01:36:50,872 --> 01:36:52,901 Ben seni üzüyor muyum kızım? 1530 01:36:53,762 --> 01:36:56,218 Yoo. Niye üzesin ki beni? 1531 01:36:57,079 --> 01:36:59,607 Ne bileyim. Bunca işinin gücünün arasında... 1532 01:36:59,688 --> 01:37:01,804 ...gelip oturup, bir de benimle uğraşıyorsun. 1533 01:37:02,803 --> 01:37:03,803 Yok. 1534 01:37:04,241 --> 01:37:07,111 Bana da değişiklik oluyor. Hem iyi geliyor zaten. 1535 01:37:07,534 --> 01:37:10,043 Yapamadıklarımızı, yapmış oluyoruz böyle işte. 1536 01:37:15,505 --> 01:37:16,505 Peki... 1537 01:37:17,081 --> 01:37:19,238 ...sıkıntılarını atlatabildin mi? 1538 01:37:19,999 --> 01:37:25,461 Annen bahsetmişti, bu senin canını yakan bir gençten. 1539 01:37:25,887 --> 01:37:28,028 Ben illa, dayak yiyeceğim diyorsun yani. 1540 01:37:29,318 --> 01:37:32,342 Yani kızım için yerim. Ne olacak? 1541 01:37:32,509 --> 01:37:34,483 Yok canım, o kadar da değil tabii ki. 1542 01:37:35,183 --> 01:37:38,528 -Sen galiba Cenk'ten bahsediyorsun. -Evet, Cenk. 1543 01:37:38,659 --> 01:37:40,481 Cenk. Annen sık sık bahsederdi. 1544 01:37:42,078 --> 01:37:44,728 Aslında, ben de seni onunla tanıştırmak istiyorum. 1545 01:37:46,417 --> 01:37:48,754 Nasıl istersen. Ama... 1546 01:37:49,791 --> 01:37:51,839 ...seni hâlâ üzüyorsa... -Yok. 1547 01:37:52,527 --> 01:37:55,320 Sana şans vermem için, beni yüreklendiren oydu zaten. 1548 01:37:55,473 --> 01:37:58,870 -Bu yüzden tanışmanı istiyorum. -Sen nasıl istersen, öyle olsun kızım. 1549 01:37:59,397 --> 01:38:02,878 Ama benden hemen, taviz vermemi bekleme. 1550 01:38:04,030 --> 01:38:08,099 Kızımı ölüme sürüklemiş birine, hemen öyle kapıları açamam. 1551 01:38:09,594 --> 01:38:12,124 Bakıyorum annem, her şeyi anlatmış. 1552 01:38:16,421 --> 01:38:18,504 O iş, pek öyle değil baba. 1553 01:38:20,173 --> 01:38:21,706 Nasıl? 1554 01:38:22,461 --> 01:38:23,461 Yani... 1555 01:38:26,143 --> 01:38:29,262 ...ben aslında, gerçekten kendimi öldürmek istemedim. 1556 01:38:30,486 --> 01:38:36,408 (Müzik) 1557 01:38:36,768 --> 01:38:39,234 (Arda) Şimdi Melis, sen bunlardan bir tane çekiyorsun... 1558 01:38:39,315 --> 01:38:41,088 ...kim çıkarsa, onunla grup oluyorsun. 1559 01:38:41,199 --> 01:38:43,986 (Arda) Mert zaten fasulyeden. O kiminle olmak isterse, onunla olacak. 1560 01:38:44,736 --> 01:38:45,736 Çek bakalım. 1561 01:38:51,676 --> 01:38:53,639 Uff, Arda. 1562 01:38:53,983 --> 01:38:55,866 (Melis) Seninle mi, takım olacağım şimdi ben? 1563 01:38:56,423 --> 01:38:59,676 Azra olsaydı keşke. Ne güzel, kız kıza yenerdik sizi. 1564 01:38:59,877 --> 01:39:03,131 Tamam, ben çıktıysam benimle olacaksın. İtiraz yok. Bu durumda... 1565 01:39:03,295 --> 01:39:05,535 ...abim de Azra'yla olacak. 1566 01:39:08,592 --> 01:39:11,924 -Mert, Arda arkadaşla takım olacak. -Aslan, işte kiminle olacağını biliyor. 1567 01:39:12,029 --> 01:39:13,118 -Gel. -Gel. 1568 01:39:16,494 --> 01:39:19,143 O zaman, filmler için mini bir toplantı yapalım. 1569 01:39:19,224 --> 01:39:20,224 (Arda) Tamam. 1570 01:39:25,370 --> 01:39:27,361 Sizin de toplantı yapmanız gerekiyor. 1571 01:39:28,784 --> 01:39:35,684 (Müzik) 1572 01:39:39,432 --> 01:39:41,273 Birazdan yemek hazır olur. 1573 01:39:41,354 --> 01:39:43,469 Babaanneniz sizi bekliyor, haberiniz olsun. 1574 01:39:43,590 --> 01:39:45,717 Ama olmadı ki şimdi bu. Oyun oynuyoruz burada. 1575 01:39:45,798 --> 01:39:48,025 Olsun, olsun. Bir tur oynayalım. 1576 01:39:48,455 --> 01:39:51,139 (Arda) İyi, tamam. O zaman şimdi, yazı-tura atıyorum. 1577 01:39:51,297 --> 01:39:53,968 Tamam mı? Kim çıkarsa onlar başlıyorlar. 1578 01:39:54,123 --> 01:39:56,798 Şurada param vardı benim. Ne olalım? 1579 01:39:56,960 --> 01:39:57,960 Yazı. 1580 01:39:59,470 --> 01:40:00,689 Tura. 1581 01:40:05,978 --> 01:40:06,978 Tura. 1582 01:40:07,420 --> 01:40:08,885 (Arda) Siz başlıyorsunuz. 1583 01:40:09,158 --> 01:40:10,833 (Arda) Yani kim anlatacak? 1584 01:40:11,545 --> 01:40:12,836 (Cenk) Azra anlatsın. 1585 01:40:13,482 --> 01:40:15,236 Tamam, ben anlatayım. 1586 01:40:15,691 --> 01:40:17,662 Gel, ben anlatayım sana Azracığım. 1587 01:40:17,774 --> 01:40:19,343 Gel bakayım sen şöyle. 1588 01:40:21,848 --> 01:40:28,538 (Müzik) 1589 01:40:29,890 --> 01:40:31,577 Nasıl anlatacağım onu? 1590 01:40:34,887 --> 01:40:37,282 -Tamam, başlıyorum o zaman. -(Arda) Lütfen. 1591 01:40:39,521 --> 01:40:40,521 Tamam. 1592 01:40:42,220 --> 01:40:43,334 İki kelime. 1593 01:40:44,887 --> 01:40:46,074 Yabancı. 1594 01:40:50,474 --> 01:40:53,132 (Cenk) İkincisini anlatıyorsun. Tamam. 1595 01:40:58,130 --> 01:40:59,499 Ne? Duvar? 1596 01:41:03,466 --> 01:41:04,794 Bir açmak? 1597 01:41:06,405 --> 01:41:07,726 Aydınlık mı? 1598 01:41:09,774 --> 01:41:13,306 Işıltı? Işık? Işıltı. Işık. 1599 01:41:13,605 --> 01:41:15,094 Tamam. Işık. 1600 01:41:18,669 --> 01:41:21,256 Işığı, ışığın? Işığım, tamam. 1601 01:41:21,922 --> 01:41:23,255 Tamam, cepte. 1602 01:41:24,875 --> 01:41:26,255 Birinci kelime. 1603 01:41:29,952 --> 01:41:31,475 (Cenk) Heyecanlı? 1604 01:41:32,899 --> 01:41:36,156 İstemek? Dilemek? Dua etmek? 1605 01:41:39,837 --> 01:41:41,631 Heyecanlanmak? Ne? 1606 01:41:43,493 --> 01:41:45,584 Ümit... Ümit etmek? 1607 01:41:47,507 --> 01:41:49,187 (Cenk) Ümitlenmek? 1608 01:41:51,579 --> 01:41:52,845 Umut et... 1609 01:41:54,810 --> 01:41:56,502 Umut Işığım. 1610 01:41:58,022 --> 01:42:04,922 (Müzik) 1611 01:42:12,901 --> 01:42:19,801 (Alkış sesleri) 1612 01:42:24,449 --> 01:42:31,349 (Müzik) (Alkış sesleri) 1613 01:42:33,414 --> 01:42:35,784 Evet. Umut Işığım. 1614 01:42:38,309 --> 01:42:40,134 (Cenk) 1-0 1615 01:42:42,649 --> 01:42:47,386 (Müzik) 1616 01:42:54,502 --> 01:42:57,101 Anne, ne gerek vardı bunlara? 1617 01:42:57,339 --> 01:42:59,308 Hiç anlamıyorum vallahi. 1618 01:43:04,376 --> 01:43:06,572 (Arda) Yemek var dediler, geldik. 1619 01:43:06,653 --> 01:43:09,014 (Serap) Misafirimiz, teşrif etmedi henüz. 1620 01:43:09,123 --> 01:43:12,046 Ne misafiri anne? Biz, oyunu bıraktık bu yüzden. 1621 01:43:12,653 --> 01:43:16,066 (Ayak sesi) 1622 01:43:16,653 --> 01:43:18,745 Hanımım, misafiriniz geldi. 1623 01:43:18,926 --> 01:43:20,090 Buyursunlar. 1624 01:43:21,043 --> 01:43:22,301 (Belkıs) Buyurun Kadir Bey. 1625 01:43:22,590 --> 01:43:29,434 (Müzik) 1626 01:43:29,668 --> 01:43:30,738 İyi akşamlar. 1627 01:43:30,965 --> 01:43:37,863 (Müzik) 1628 01:43:43,348 --> 01:43:45,004 Hoş geldiniz Kadir Bey. 1629 01:43:45,395 --> 01:43:47,582 Davetimi kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederim. 1630 01:43:47,989 --> 01:43:49,254 Rica ederim Feride Hanım. 1631 01:43:49,520 --> 01:43:56,417 (Müzik) 1632 01:44:06,010 --> 01:44:07,010 Hayır... 1633 01:44:07,986 --> 01:44:12,189 ...ben de Serap’ı anlamıyorum. Gereksiz bir panik yapmış. 1634 01:44:12,401 --> 01:44:15,143 Havadan, yüzde üç geliyor. Sen neyin paniğini yapıyorsun. 1635 01:44:15,338 --> 01:44:17,932 -Al, otur işte değil mi? -O, Cenk'e panikliyor. 1636 01:44:18,509 --> 01:44:21,352 Cenk öğrendiğinde, acaba nasıl tepki verecek falan, ona korkuyor. 1637 01:44:21,463 --> 01:44:23,533 Nesine panikliyor, gerçekten anlamıyorum. 1638 01:44:23,690 --> 01:44:25,890 Feride Hanım öldükten sonra, zaten her şey bunlara kalacak. 1639 01:44:26,026 --> 01:44:28,002 İstediği gibi, ayı oynatacak ortada. 1640 01:44:28,143 --> 01:44:30,947 Vallahi ne yapıp edip, o kasada ne var ne yok öğrenmem lazım. 1641 01:44:31,049 --> 01:44:33,056 Azra'ya ne bıraktı bu kadın, bilmemiz lazım. 1642 01:44:33,252 --> 01:44:35,455 Kesin bir şey bıraktı da, ne bıraktı acaba? 1643 01:44:35,744 --> 01:44:38,408 (Anahtar çevirme sesi) (Kapı açılma sesi) 1644 01:44:39,385 --> 01:44:41,478 Cansucuğum hoş geldin. 1645 01:44:42,104 --> 01:44:43,104 Gel canım. 1646 01:44:44,103 --> 01:44:47,221 Gelsene, yemeğe katıl bize. Çok güzel şeyler yaptım. 1647 01:44:48,276 --> 01:44:49,689 Ben babamla yedim. 1648 01:44:50,689 --> 01:44:52,150 Size afiyet olsun. 1649 01:44:54,338 --> 01:44:55,471 Sağ ol. 1650 01:44:55,791 --> 01:45:02,689 (Müzik - Gerilim) 1651 01:45:04,009 --> 01:45:05,705 Duyuyorsun değil mi lafları? 1652 01:45:07,564 --> 01:45:10,682 Bir yandan da Hülya sıkıştırıyor. Vallahi, Burhan'ı fena yapacağım! 1653 01:45:11,026 --> 01:45:14,135 Canım Burhan'ın sabıkası neydi? Hangi suçtan girdi? 1654 01:45:15,127 --> 01:45:17,110 Ha. (Çatal - Bıçak sesi) 1655 01:45:17,276 --> 01:45:19,478 Aklına geleni, tahmin ediyorum ama o iş olmaz. 1656 01:45:19,705 --> 01:45:22,893 Uyuşturucudan girmişti içeri. Artık kullanmıyor. 1657 01:45:23,018 --> 01:45:25,486 -Oradan bir şey çıkmaz bize. -Niye? Satıştan falan? 1658 01:45:25,596 --> 01:45:27,447 Yok, olmaz. 1659 01:45:28,728 --> 01:45:31,743 Öyle bir şey bulmalıyım ki Cansu, babasından nefret etmeli. 1660 01:45:32,220 --> 01:45:35,627 Aslında aklıma bir şey geliyor ama acaba, geç mi kaldık diye düşünüyorum. 1661 01:45:36,088 --> 01:45:37,088 Neymiş o? 1662 01:45:39,384 --> 01:45:42,127 Hülya'yla, Azra'ya yolladığım fotoğraflar vardı ya? 1663 01:45:42,278 --> 01:45:43,963 -Hı. -Bir şekilde onu... 1664 01:45:44,049 --> 01:45:45,877 ...Burhan göndermiş gibi yapsam? 1665 01:45:46,321 --> 01:45:48,305 -Nasıl olacak? -Vallahi bilmiyorum. 1666 01:45:48,386 --> 01:45:49,689 Daha onu düşünmedim. 1667 01:45:51,745 --> 01:45:53,463 Bir düşünelim bunu. 1668 01:45:54,119 --> 01:45:55,932 Bu arada planın çok işe yaradı. 1669 01:45:56,095 --> 01:45:57,916 Bir sürü, gereksiz davadan kurtuldun. 1670 01:45:58,049 --> 01:45:59,728 Değil mi? Çok iyi oldu. 1671 01:46:00,698 --> 01:46:03,111 Banka hesaplarımı araştırmaya başlayacaklardı. 1672 01:46:03,354 --> 01:46:05,947 Azra da tutturacaktı miras parası, ev parası diye. 1673 01:46:06,354 --> 01:46:09,150 Bırak onu, Serap'la para alışverişim ortaya çıkacaktı. 1674 01:46:09,399 --> 01:46:10,679 Rezil olurdum vallahi! 1675 01:46:10,899 --> 01:46:13,565 Çok güzel plandı. Çok takdir ettim seni. 1676 01:46:14,234 --> 01:46:15,834 Sen, beni takdir mi ettin? 1677 01:46:17,555 --> 01:46:19,257 Evet. (Gülme sesi) 1678 01:46:20,125 --> 01:46:22,125 -Yemeği nasıl buldun? -Çok güzel. 1679 01:46:23,202 --> 01:46:25,203 (Cenk) Sağ ol Belkıs. (Çatal - Bıçak sesleri) 1680 01:46:29,898 --> 01:46:32,062 Her şey çok güzel. Ellerinize sağlık. 1681 01:46:32,328 --> 01:46:35,210 -Feride Hanım, tekrar teşekkür derim. -Afiyet olsun. 1682 01:46:38,117 --> 01:46:41,375 Babaannemin yemekleri çok güzeldir. Bağımlılık yapabilir. 1683 01:46:41,875 --> 01:46:43,296 Hep gelmek istersin. 1684 01:46:44,055 --> 01:46:45,171 Gerçekten öyle. 1685 01:46:45,477 --> 01:46:48,946 Aslında hepsinden tatmadın ama afiyet olsun. 1686 01:46:53,031 --> 01:46:54,132 Babaanne... 1687 01:46:54,663 --> 01:46:56,711 ...sen Kadir'i, Azra'nın davası için mi çağırdın? 1688 01:46:57,000 --> 01:47:01,054 Pek sayılmaz. Azra'nın, bende zaten vekaletnamesi vardı. 1689 01:47:01,352 --> 01:47:03,828 Bugün, Kadir'in azli için dilekçeyi verdim. 1690 01:47:04,094 --> 01:47:06,094 İyi yaptınız. Vaktinde bir karar. 1691 01:47:07,554 --> 01:47:09,561 (Feride) Seni sevdim, iyi bir gençsin. 1692 01:47:10,938 --> 01:47:12,938 (Feride) İş ilişkimizin bitmiş olması... 1693 01:47:13,023 --> 01:47:16,093 ...insani ilişkilerimizin biteceği anlamına gelmez, değil mi? 1694 01:47:16,958 --> 01:47:20,325 Onun için şöyle, ağız tadıyla bir yemek yiyelim istedim. 1695 01:47:20,406 --> 01:47:22,468 Buna layık görmeniz, beni çok mutlu etti. 1696 01:47:23,742 --> 01:47:26,492 Keşke Azra'yla ilgili de kayda değer bir şeyler yapabilseydim... 1697 01:47:26,844 --> 01:47:28,953 ...o zaman gerçekten, içim de rahat edecekti ama... 1698 01:47:29,063 --> 01:47:30,382 Bitti artık Kadir. 1699 01:47:30,773 --> 01:47:33,429 Kafana takma boşuna. Kendini suçlamaktan vazgeç. 1700 01:47:33,524 --> 01:47:35,586 Bence her insan, her işi yapmamalı. 1701 01:47:36,390 --> 01:47:40,218 Yani Kadir'in motorlu arabayla uğraşması, kesinlikle tesadüf değil. 1702 01:47:41,148 --> 01:47:43,179 Çünkü avukatlık çok başka bir iş. 1703 01:47:43,977 --> 01:47:45,510 Karşında bir insan var. 1704 01:47:46,024 --> 01:47:49,492 Vicdan, adalet gibi kavramlar, böyle araba aksamlarına benzemez. 1705 01:47:49,617 --> 01:47:51,937 Öyle kulağının üstüne yatıp, tamir edemezsin onları. 1706 01:47:52,553 --> 01:47:55,561 Cenk, haksızlık etme Avukat Bey'e. 1707 01:47:55,688 --> 01:47:57,625 Zor bir davaydı sonuçta aldığı. 1708 01:47:57,883 --> 01:48:01,093 Bir de çocuğun, iki dudağının arasındaydı her şey. 1709 01:48:01,180 --> 01:48:03,078 Ben de bundan bahsediyorum anne. 1710 01:48:03,734 --> 01:48:05,703 Bir çocuğun, ağzından çıkacak bir laf... 1711 01:48:06,070 --> 01:48:08,913 ...ya da yetişkin bir insanın, ağzından çıkacak itiraf. 1712 01:48:09,453 --> 01:48:12,046 Hangisini, hangi kefeye koyduğuna bağlı, nasıl değerlendirdiğine-- 1713 01:48:12,117 --> 01:48:14,317 -Cenk ben-- -Benim lafım bitmedi şu an! 1714 01:48:14,695 --> 01:48:16,039 Peki. Lütfen devam et. 1715 01:48:18,672 --> 01:48:20,672 (Cenk) İşe duygularını karıştırırsan... 1716 01:48:21,351 --> 01:48:23,398 ...her zaman, yanlış kararlar alırsın. 1717 01:48:24,570 --> 01:48:26,718 Cenk, bu kadar abartma oğlum. 1718 01:48:27,226 --> 01:48:29,976 Mahkeme oldu, karar verildi. Olan oldu artık. 1719 01:48:30,203 --> 01:48:32,984 Yemeğimizi yiyelim. Gerginliğin manası yok. 1720 01:48:33,305 --> 01:48:35,875 Bir şey dediğim yok zaten babaanne. Konuşuyoruz. 1721 01:48:35,953 --> 01:48:37,984 Cenk, ben buraya tartışma çıkarmaya gelmedim. 1722 01:48:38,383 --> 01:48:41,586 Bakın, bence bu konuyu kapatalım. Çünkü... 1723 01:48:41,969 --> 01:48:45,219 ...Mert benim yanımda. Ben çok mutluyum. 1724 01:48:45,430 --> 01:48:48,484 Bu konuyu uzatıp, ağız tadımızı bozmayalım boşu boşuna. 1725 01:48:48,703 --> 01:48:52,218 Tabii canım. Mert yanında ve sen mutluysan, biz de mutluyuz zaten. 1726 01:48:52,555 --> 01:48:54,945 -(Cenk) Başka bir şeye gerek yok. -(Arda) Gençler... 1727 01:48:55,187 --> 01:48:57,194 ...artık, şu kalın kitapları bıraksak da... 1728 01:48:57,275 --> 01:48:58,875 ...güzel şeylerden bahsetsek, ha? 1729 01:48:59,016 --> 01:49:00,445 Neymiş o güzel şeyler? 1730 01:49:00,640 --> 01:49:03,461 Ne bileyim işte hayat olur, aşk olur, meşk olur. 1731 01:49:03,542 --> 01:49:05,396 Ama bunlar değil yani bunlar olsun. 1732 01:49:08,281 --> 01:49:10,976 Kadir abi, ufukta evlilik yok mu? 1733 01:49:12,093 --> 01:49:13,523 Yok Ardacığım. 1734 01:49:14,070 --> 01:49:16,788 Ne yok? Kız mı yok? 1735 01:49:17,008 --> 01:49:19,382 (Arda) Sen yakışıklı adamsın. "Elini sallasan ellisi." 1736 01:49:19,463 --> 01:49:21,604 Hem yakışıklısın, hem avukatsın. Daha ne olsun. 1737 01:49:21,726 --> 01:49:23,179 Yok, öyle demek istemedim. 1738 01:49:24,758 --> 01:49:27,382 Helal süt emmiş, bir gelin adayı vardır herhâlde? 1739 01:49:27,625 --> 01:49:31,468 Gerçi zamane gençleri, gözünün önündekini görmez, gider taa... 1740 01:49:31,674 --> 01:49:33,522 ...başka yerlerde arar kısmetini. 1741 01:49:34,992 --> 01:49:35,992 Feride Hanım... 1742 01:49:36,663 --> 01:49:38,101 ...aslında biri var. 1743 01:49:39,812 --> 01:49:42,359 -Çok da sevdiğim biri. -Hı. 1744 01:49:43,304 --> 01:49:44,461 Evlensene o zaman. 1745 01:49:44,774 --> 01:49:48,523 Ben de evlenip, aile sahibi olmayı çok istiyorum ama... 1746 01:49:49,132 --> 01:49:52,617 ...henüz daha teklif etmedim. O yüzden, ne diyeceğini bilmiyorum. 1747 01:49:55,546 --> 01:49:59,148 Duygularınız karşılıklı mı? Kız biliyor mu senin sevgini? 1748 01:49:59,547 --> 01:50:00,680 Tabi ki, tabii ki. 1749 01:50:01,094 --> 01:50:04,593 Sadece şu an okuyor. Aslında, o yüzden bekliyorum. 1750 01:50:04,999 --> 01:50:10,030 (Müzik) 1751 01:50:10,188 --> 01:50:11,461 (Cenk) Kim bu kız? 1752 01:50:13,516 --> 01:50:17,179 Aslında, biz de tanışmayı çok isteriz kendisiyle. 1753 01:50:19,006 --> 01:50:21,178 Ben de sizin tanışmanızı çok isterim aslında. 1754 01:50:22,352 --> 01:50:24,352 (Feride) Memnuniyetle. 1755 01:50:25,226 --> 01:50:27,226 Cenk de benim ilk göz ağrım. 1756 01:50:28,062 --> 01:50:31,054 Mürüvvetini bir görsem, gözüm açık gitmeyecek. 1757 01:50:36,113 --> 01:50:37,754 Ben evlenmeyi falan düşünmüyorum babaanne. 1758 01:50:39,598 --> 01:50:42,846 (Arda) Abimin yaş grubunda, konu evliliğe geldiği zaman... 1759 01:50:42,938 --> 01:50:47,337 ...hemen böyle cool cool tavırlar sergileniyor, ses tonu değişiyor... 1760 01:50:47,418 --> 01:50:50,393 ...ben evliliği düşünmüyorum babaanne falan diye ama sorsan... 1761 01:50:50,474 --> 01:50:52,236 ...ne düşünüyorsun diye-- -Arda! 1762 01:50:52,737 --> 01:50:54,830 Sormazsanız daha iyi olur galiba. 1763 01:50:56,674 --> 01:50:59,704 (Feride) İster, ister yeter ki gönlüne göre biri olsun. 1764 01:51:00,674 --> 01:51:04,924 Melis okuyor, daha zamanı var. Arda küçük. 1765 01:51:06,167 --> 01:51:08,971 (Feride) Cenk de "istemem yan cebime koy" diyor. 1766 01:51:09,471 --> 01:51:10,854 Bir de Azra'm var. 1767 01:51:12,213 --> 01:51:14,697 (Feride) Kızım yerinde. O, en uygunu işte. 1768 01:51:15,596 --> 01:51:17,729 Azra, sen ne düşünüyorsun bu konuda? 1769 01:51:19,596 --> 01:51:21,377 Ben de düşünmüyorum. 1770 01:51:21,987 --> 01:51:26,877 (Arda) Pardon! Bu jenerasyon, direkt düşünmeme üzerine bu konuda... 1771 01:51:27,065 --> 01:51:28,658 ...bir şeyi var. Neyse. 1772 01:51:29,143 --> 01:51:33,299 Azra'm, sana restoranda bir aralar çiçek geliyordu? 1773 01:51:35,602 --> 01:51:39,377 -Onlar, onlar şeydi-- -(Feride) Neydi? Çiçekti işte. 1774 01:51:39,452 --> 01:51:40,674 Gözlerimle gördüm. 1775 01:51:40,848 --> 01:51:44,510 Kızım durduk yere, kimse kimseye göndermez herhâlde çiçek. 1776 01:51:45,143 --> 01:51:49,244 Hasta değildin, cenazen de yoktu, bir şey de kutlamıyordun. 1777 01:51:50,768 --> 01:51:51,968 Doğru söylüyorsun. 1778 01:51:53,299 --> 01:51:56,979 Aslında onlar, çok özel birindendi. 1779 01:51:59,110 --> 01:52:04,494 Yani gönlüne göre biri olursa, evliliği düşünürsün değil mi? 1780 01:52:07,181 --> 01:52:09,080 Tabii ki. Neden düşünmeyeyim? 1781 01:52:10,455 --> 01:52:12,455 İnsanın yanında sevdiği... 1782 01:52:13,226 --> 01:52:16,414 ...güvendiği birinin olması, çok güzel bir duygu bence. 1783 01:52:16,664 --> 01:52:23,562 (Müzik - Duygusal) 1784 01:52:26,493 --> 01:52:30,094 Ben bir bitki çayı alacağım. Midem için. 1785 01:52:30,508 --> 01:52:33,312 (Topuk sesi) 1786 01:52:33,500 --> 01:52:36,312 Çocuklar, sevdiğinize sahip çıkın. 1787 01:52:37,914 --> 01:52:43,247 (Ferde) Aile kurmak, o yuvaya sadakatle, özveriyle bağlanmak... 1788 01:52:43,537 --> 01:52:45,271 …dünyanın en güzel şeyi. 1789 01:52:49,363 --> 01:52:51,982 (Feride) Gençsiniz. Seçimlerinizi doğru yapın. 1790 01:52:52,216 --> 01:52:56,310 İşte evlilik, o zaman uzun ömürlü olur. 1791 01:52:56,639 --> 01:53:03,537 (Müzik - Duygusal) 1792 01:53:11,260 --> 01:53:15,462 Kadın biraz daha konuşsa, Cenk'le Azra'nın nikâhını kıyacak neredeyse. 1793 01:53:15,564 --> 01:53:16,947 Pes yani! 1794 01:53:18,361 --> 01:53:22,118 -Anneciğim ne oldu? -Ne olsun? 1795 01:53:22,227 --> 01:53:24,759 Babaannen ne yapmaya çalışıyor, ben anlamadım. 1796 01:53:25,048 --> 01:53:27,478 Ne yapıyormuş? Ne güzel sohbet ediyoruz. 1797 01:53:27,588 --> 01:53:31,304 Ne sohbeti ya? Neyin sohbeti bu? Avukatı çağırdı... 1798 01:53:31,392 --> 01:53:35,376 ...neden bu konuları açıyor? Yok evlilik bilmem ne. Ne yapmaya çalışıyor? 1799 01:53:35,635 --> 01:53:38,173 Anneciğim, neden her şeyin altında bir şey arıyorsun? 1800 01:53:38,406 --> 01:53:40,473 Onlar arkadaştı. Tartışmışlar. 1801 01:53:40,625 --> 01:53:43,413 Babaannem de aralarını düzeltmek istiyor. Hepsi bu, başka bir şey yok. 1802 01:53:43,545 --> 01:53:47,655 Ya bize ne! Bize ne! Koskoca adamlar tartışır, kavga eder... 1803 01:53:47,736 --> 01:53:49,516 ...kendi aralarında anlaşırlar yine. 1804 01:53:49,921 --> 01:53:52,421 Cık cık cık! Hem ne oldu? Niye kavga etmişler ki? 1805 01:53:52,625 --> 01:53:53,952 Şey... 1806 01:53:55,982 --> 01:54:00,608 ...abim Kadir'in, Azra'ya olan ilgisini yanlış anlamış. Ona bozulmuş. 1807 01:54:01,476 --> 01:54:03,076 Kafa göz girmiş Kadir'e. 1808 01:54:04,826 --> 01:54:06,826 Azra'yla da o yüzden tartışmışlar. 1809 01:54:07,444 --> 01:54:09,381 Kıskançlık yani! 1810 01:54:09,475 --> 01:54:11,748 Bak yine altından Azra çıktı! Gördün mü? 1811 01:54:13,319 --> 01:54:14,883 Babaannen ne yapmaya çalışıyor? 1812 01:54:14,964 --> 01:54:17,063 Azra'yla Cenk'in arasını mı bulmaya çalışıyor? 1813 01:54:17,397 --> 01:54:20,397 Bilmem. Öyle gibi bir şey herhâlde. 1814 01:54:20,569 --> 01:54:24,420 Babaannen o zaman, Cenk'le, Azra'nın arasında olanları biliyor. 1815 01:54:26,054 --> 01:54:29,272 -Melis! Melis yoksa sen mi gidip-- -(Arda) Anne. 1816 01:54:30,569 --> 01:54:32,233 Anne, Kadir abi gidiyor. 1817 01:54:32,476 --> 01:54:35,475 Ne yapayım? Çok önemli sanki. Ne yapayım gidiyorsa? 1818 01:54:36,225 --> 01:54:39,248 (Topuk sesi) 1819 01:54:39,444 --> 01:54:41,006 Üff, tamam geliyorum! 1820 01:54:41,358 --> 01:54:47,670 (Müzik) 1821 01:54:48,046 --> 01:54:49,358 Ayağına sağlık oğlum. 1822 01:54:49,655 --> 01:54:51,233 (Kadir) Her şey için tekrar teşekkür ederim. 1823 01:54:51,546 --> 01:54:53,679 Rica ederim. Her zaman bekleriz. 1824 01:54:54,663 --> 01:54:55,873 İyi akşamlar. 1825 01:54:56,155 --> 01:55:03,053 (Müzik) 1826 01:55:04,694 --> 01:55:05,905 İyi akşamlar. 1827 01:55:07,928 --> 01:55:11,467 -İyi akşamlar Kadir Bey. -Yine bekleriz Avukat Bey. 1828 01:55:12,030 --> 01:55:18,928 (Müzik) 1829 01:55:20,593 --> 01:55:21,936 (Kadir) Görüşmek üzere. 1830 01:55:22,335 --> 01:55:29,217 (Müzik) 1831 01:55:45,318 --> 01:55:46,985 Yalnız, masa da masaydı ha. 1832 01:55:47,154 --> 01:55:51,575 (Telefon zili sesi) Şeker teyzem, biz kaçsak mı artık? 1833 01:55:51,864 --> 01:55:53,763 (Azra) Baksana uyumuş. Yarın da okulu var. 1834 01:55:53,817 --> 01:55:57,029 Kızım gidersiniz. Üzerini güzelce örtelim... 1835 01:55:57,927 --> 01:55:58,994 ...kahve içelim. 1836 01:55:59,685 --> 01:56:02,028 Ben Mert'e battaniye getireyim, üstünü örteyim. 1837 01:56:02,427 --> 01:56:04,935 Sağ ol Melis. Ben de kahve yapayım o zaman. 1838 01:56:05,059 --> 01:56:07,543 Ben de üstümü değiştireyim bari. 1839 01:56:07,849 --> 01:56:10,966 (Topuk sesi) 1840 01:56:13,091 --> 01:56:16,457 -İyiyim Cansu. Sen nasılsın? -(Cansu ses) İyiyim ben de. 1841 01:56:16,538 --> 01:56:18,029 (Cansu ses) Cenk, inanmayacaksın ama babamla... 1842 01:56:18,107 --> 01:56:20,216 ...o kadar güzel vakit geçirmeye başladık ki. 1843 01:56:20,974 --> 01:56:22,833 (Cansu ses) Ben, çok ön yargılı davranmışım. 1844 01:56:23,474 --> 01:56:25,997 Çocukken bana, bir sürü mektup yazmış. Onları getirdi falan. 1845 01:56:26,287 --> 01:56:30,122 -Sen yine haklıydın yani. -Öyle mi? Çok sevindim senin adına. 1846 01:56:30,670 --> 01:56:34,372 Bence de babana, bir şans daha vermeliydin. Baban sonuçta. 1847 01:56:34,599 --> 01:56:36,833 Haklısın. Ya... 1848 01:56:37,419 --> 01:56:39,443 ...ya Cenk, ben babamla tanışmanı istiyorum. 1849 01:56:40,224 --> 01:56:43,161 Yani böyle, kulağa acayip geliyor biliyorum ama... 1850 01:56:43,513 --> 01:56:46,685 ...utanmasam bütün dünyaya, benim babam var diye ilan edeceğim. 1851 01:56:47,552 --> 01:56:50,582 Kulağa çocukça geliyor biliyorum ama gelirsen çok sevinirim. 1852 01:56:50,724 --> 01:56:52,232 Gelirim tabii canım. Neden gelmeyeyim? 1853 01:56:52,662 --> 01:56:54,349 (Cenk) Ben de isterim babanla tanışmayı. 1854 01:56:54,568 --> 01:56:57,318 Tamam. O zaman yarın görüşürüz, olur mu? 1855 01:56:57,474 --> 01:56:58,849 -Görüşürüz. -Tamam. 1856 01:56:59,115 --> 01:57:06,013 (Müzik) 1857 01:57:13,154 --> 01:57:15,466 Cansu, babasıyla olan sorununu çözmüş galiba. 1858 01:57:17,342 --> 01:57:20,029 Öyle mi? Barışmışlar yani. 1859 01:57:21,224 --> 01:57:23,544 Yani. Sesi çok mutlu geliyor. 1860 01:57:25,615 --> 01:57:27,302 Beni de tanıştırmak istiyor babasıyla. 1861 01:57:28,552 --> 01:57:31,044 Niye tanıştıracakmış ki babasıyla? 1862 01:57:31,490 --> 01:57:33,552 Yani, ne diye tanıştıracakmış? 1863 01:57:34,318 --> 01:57:35,654 Arkadaşı olarak. 1864 01:57:36,146 --> 01:57:38,146 Mutluluğunu paylaşmak istiyor benimle. 1865 01:57:38,990 --> 01:57:42,200 Biliyorsun Cansu'yu. Acısını da paylaşır benimle mutluluğunu da. 1866 01:57:42,717 --> 01:57:45,669 Tabii doğru. Sen de koşa koşa gidersin, değil mi? 1867 01:57:47,060 --> 01:57:48,482 Giderim tabii canım. Niye gitmeyeyim? 1868 01:57:49,504 --> 01:57:51,099 Birilerini mutlu edebiliyorsam... 1869 01:57:51,180 --> 01:57:52,872 ...yanlarında olmam, onları mutlu ediyorsa... 1870 01:57:52,943 --> 01:57:54,857 ...elimden geldiğince, yanlarında olurum ben de. 1871 01:57:55,178 --> 01:57:56,427 Tanırsın beni. 1872 01:57:57,537 --> 01:58:00,122 Tabii doğru. Çok iyi tanıyorum seni. 1873 01:58:00,732 --> 01:58:03,490 İstemediklerinde de çeker giderim! 1874 01:58:03,670 --> 01:58:10,568 (Müzik - Duygusal) 1875 01:58:16,333 --> 01:58:19,051 (Kahve taşma sesi) 1876 01:58:19,380 --> 01:58:26,278 (Müzik - Duygusal) 1877 01:58:31,880 --> 01:58:33,880 (Serap) Vallahi, ben seni anlayamıyorum anne. 1878 01:58:34,255 --> 01:58:37,466 Kadir'i çağırıyorsun, davet ediyorsun, ara bulacağım diye… 1879 01:58:37,621 --> 01:58:41,152 ...sonra konu gidiyor, sapıtıyor böyle başka yerlere. Evlilik falan. 1880 01:58:41,294 --> 01:58:43,239 Ne geçiyor senin aklından, Allah aşkına? 1881 01:58:43,411 --> 01:58:46,325 Aklımdaki neyse, dilimdeki de ortada kızım benim. 1882 01:58:47,068 --> 01:58:48,458 Anne lütfen! 1883 01:58:49,739 --> 01:58:52,817 Sen ne yapmaya çalışıyorsun, söylesene ha? 1884 01:58:57,271 --> 01:58:59,356 Ne yapmaya çalışıyor muşum? 1885 01:59:00,654 --> 01:59:01,864 Hadi söyle. 1886 01:59:03,566 --> 01:59:07,777 Azra'yla Cenk'in arasında, bir şey olmasından korkuyorsun değil mi? 1887 01:59:07,926 --> 01:59:10,192 (Gülme sesi) Tabii ki hayır! 1888 01:59:10,489 --> 01:59:15,005 Serap sen iyice kurmuşsun kendini, gelmişsin karşıma. 1889 01:59:15,169 --> 01:59:16,973 Beni sorgulamayı bırak da... 1890 01:59:17,310 --> 01:59:19,403 ...hadi, içindekileri dök de rahatla. 1891 01:59:19,747 --> 01:59:21,480 Vallahi, göreceğimi gördüm ben! 1892 01:59:21,965 --> 01:59:24,653 Yani sorup da cevap alacağım bir şey yok, anlaşıldı. 1893 01:59:24,974 --> 01:59:26,130 Güzel. 1894 01:59:26,942 --> 01:59:29,707 İşte bu. Sen... 1895 01:59:30,185 --> 01:59:34,020 ...Azra'yla Cenk'in birbirini sevdiğini biliyordun… 1896 01:59:34,989 --> 01:59:36,161 ...değil mi? 1897 01:59:36,958 --> 01:59:39,606 Masada söylediklerim, seni rahatsız etti. 1898 01:59:40,614 --> 01:59:43,614 -Bu yüzden geldin karşıma. -(Serap) Evet anne! 1899 01:59:43,918 --> 01:59:47,277 Evet biliyordum. Ve bunu, asla onaylamıyorum! 1900 01:59:47,770 --> 01:59:50,613 Biliyordum. Ayrılmalarını istedin. 1901 01:59:51,129 --> 01:59:54,950 Evet! İki cihan bir araya gelse, onlar gelemezler! 1902 01:59:55,091 --> 01:59:56,864 Ben bunu, kabul etmiyorum! 1903 01:59:57,755 --> 02:00:01,833 O Azra denen şımarık, çıkarcı kızı oğluma gelin almayı düşünüyorsan... 1904 02:00:01,896 --> 02:00:04,395 ...hayal kuruyorsun! Bundan vazgeç anne! 1905 02:00:04,857 --> 02:00:07,051 (Serap) Hepimize oyun oynadı o kız! 1906 02:00:07,153 --> 02:00:10,801 Mirasın için seni kullandı. Hâlâ da kendini kullandırıyorsun. 1907 02:00:10,880 --> 02:00:13,059 Ama ben, oğlumu kullandırtmayacağım! 1908 02:00:13,677 --> 02:00:17,317 Çocuklarını düşünüyor olsaydın, onları anlamaya çalışırdın. 1909 02:00:17,560 --> 02:00:19,450 Mutlu olmalarına, izin verirdin Serap. 1910 02:00:19,693 --> 02:00:21,489 (Feride) Ben de senin ayıplarını kapatmak için... 1911 02:00:21,528 --> 02:00:25,208 ...çocuklar başıma toplayıp, seni bağışlamaları için yalvarmazdım. 1912 02:00:25,379 --> 02:00:28,200 Tabii canım, Serap hatalı yine tabii! 1913 02:00:28,403 --> 02:00:31,606 Sen hiç hata yapmazsın değil mi anne? Sen hep doğrusun. 1914 02:00:32,349 --> 02:00:34,473 Ama bundan sonra, ben de varım! 1915 02:00:35,278 --> 02:00:37,989 Ve çocuklarım için ne gerekiyorsa, onu yapacağım. 1916 02:00:38,146 --> 02:00:40,309 Çocuklar falan umurunda değil senin, biliyorum. 1917 02:00:40,770 --> 02:00:43,621 İkimiz de biliyoruz bunu. Birbirimizi kandırmayalım! 1918 02:00:45,106 --> 02:00:47,737 Ben çocuklarımın geleceğini, haklarını... 1919 02:00:47,830 --> 02:00:50,082 ...emin ol, senden daha fazla düşünüyorum. 1920 02:00:50,299 --> 02:00:52,291 Ama sen ne yapıyorsun? 1921 02:00:53,745 --> 02:00:58,174 Ya dönüp dolaşıp, bu konuya geliyorum yine. Çünkü hazmedemiyorum. 1922 02:00:59,089 --> 02:01:02,151 O kızın gelip hazıra konmasını, hazmedemiyorum. 1923 02:01:02,417 --> 02:01:06,003 Ben çocuklarımın, benim olan hakkı, o kıza yedirmem. 1924 02:01:06,096 --> 02:01:10,245 Yedirtmeyeceğim! Bak, sen bu evin sahibi olabilirsin. 1925 02:01:10,333 --> 02:01:13,096 Ama bizim, içindekilerin sahibi değilsin anne! 1926 02:01:13,206 --> 02:01:15,424 Ben senin kontrolünde olmaktan, bıktım artık! 1927 02:01:15,534 --> 02:01:17,034 Anlıyor musun? Bıktım! 1928 02:01:17,198 --> 02:01:18,798 Haddini aşıyorsun Serap. 1929 02:01:19,144 --> 02:01:20,971 Şu anda, ne konuştuğunu bilmiyorsun. 1930 02:01:21,105 --> 02:01:23,018 Git, düşün öyle gel karşıma. 1931 02:01:23,136 --> 02:01:25,752 Ben çok düşündüm anne, çok düşündüm! 1932 02:01:26,007 --> 02:01:29,784 Ama elin kızını şımartıp, tepemize çıkartan, ailesinin malını mülkünü... 1933 02:01:29,885 --> 02:01:32,276 ...ona dağıtan sendin. Vasiyet eden sendin. 1934 02:01:33,386 --> 02:01:35,604 Sırf bu yüzden değil mi? 1935 02:01:35,978 --> 02:01:39,909 Sen sırf bu yüzden, bu planları böyle, gizli saklı yapabilmek için... 1936 02:01:40,022 --> 02:01:41,971 ...hastalığını bizden sakladın. 1937 02:01:45,042 --> 02:01:48,221 Yarın öbür gün gözün kapandığında, bizim geleceğimizi mahvetmek için... 1938 02:01:48,302 --> 02:01:50,190 ...kanser olduğunu söylemedin, değil mi? 1939 02:01:51,206 --> 02:01:53,206 (Serap) Ama plan bozuldu işte. 1940 02:01:54,573 --> 02:01:55,807 Ben varım artık. 1941 02:01:57,316 --> 02:01:58,849 Bundan sonra ben varım. 1942 02:01:58,917 --> 02:02:02,104 Bu evde bir karar alınacaksa, bana da danışacaksın anne. 1943 02:02:02,425 --> 02:02:04,698 (Serap) Bundan sonra, haklarımız eşit artık. 1944 02:02:04,979 --> 02:02:07,924 -Ne, ne demek bu? -(Serap) Neyi demek? 1945 02:02:08,308 --> 02:02:10,135 Şimdi sıra, bende demek. 1946 02:02:10,206 --> 02:02:13,604 Çocuklarımdan aldıklarını, ben geri vereceğim demek. 1947 02:02:13,706 --> 02:02:16,875 O şirketin yüzde 30 hissesini alanı, merak ediyordunuz ya... 1948 02:02:16,956 --> 02:02:20,456 ...asıl sahibini. O kim biliyor musun? Benim işte o, benim. 1949 02:02:20,566 --> 02:02:24,245 (Serap) Bundan sonra ortağınız benim. Sumru falan göstermelikti. 1950 02:02:24,534 --> 02:02:30,682 (Müzik - Gerilim) 1951 02:02:30,932 --> 02:02:32,542 Nasıl yaparsın bunu? 1952 02:02:34,010 --> 02:02:35,423 Çocuklar duyarsa... 1953 02:02:35,815 --> 02:02:38,682 ...ne olur, hiç düşünmedin mi? -Duymazlar anne. 1954 02:02:39,120 --> 02:02:41,260 Sen söylemezsen, öğrenemezler. 1955 02:02:41,831 --> 02:02:45,948 (Serap) Senin gerçekten niyetin, bu aileyi bir arada tutmaksa söylemezsin. 1956 02:02:46,120 --> 02:02:49,190 Ha söylerim diyorsan, sen bilirsin. 1957 02:02:49,347 --> 02:02:51,948 İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öyle yap. 1958 02:02:52,862 --> 02:02:54,487 (Kapı açılma sesi) 1959 02:02:54,792 --> 02:03:01,690 (Müzik - Gerilim) 1960 02:03:04,751 --> 02:03:06,235 (Feride iç ses) Yazıklar olsun! 1961 02:03:07,691 --> 02:03:10,815 (Feride iç ses) Verdiğim emeklerin karşılığı bu demek. 1962 02:03:12,128 --> 02:03:15,557 (Feride ses) Yazıklar olsun, sana gelinim diyen dilime! 1963 02:03:16,073 --> 02:03:17,417 (Kapı açılma sesi) 1964 02:03:18,542 --> 02:03:19,809 (Kapı kapanma sesi) 1965 02:03:20,331 --> 02:03:25,174 (Müzik) (Nefes sesi) 1966 02:03:25,417 --> 02:03:27,541 Allah'ım, ben niye söyledim? 1967 02:03:30,308 --> 02:03:32,182 Ben, niye söyledim bunu? 1968 02:03:33,034 --> 02:03:34,346 Off! 1969 02:03:34,667 --> 02:03:41,565 (Müzik) 1970 02:03:49,207 --> 02:03:50,407 (Kapı açılma sesi) 1971 02:03:50,668 --> 02:03:56,363 (Müzik 1972 02:03:56,630 --> 02:03:59,895 (Serap dış ses) Neyi demek? Şimdi sıra bende demek. 1973 02:04:00,059 --> 02:04:03,394 (Serap dış ses) Çocuklarımdan aldıklarını, ben geri vereceğim demek. 1974 02:04:03,489 --> 02:04:06,441 (Serap dış ses) O şirketin yüzde 30 hissesini alanı, merak ediyordunuz ya... 1975 02:04:06,592 --> 02:04:10,121 ...asıl sahibini. O kim biliyor musun? Benim işte o, benim. 1976 02:04:10,239 --> 02:04:13,824 (Serap dış ses) Bundan sonra ortağınız benim. Sumru falan göstermelikti. 1977 02:04:14,348 --> 02:04:17,433 (Feride iç ses) Nasıl yaparsın bunu? Çocuklar duyarsa... 1978 02:04:17,856 --> 02:04:19,528 ...ne olur, hiç düşünmedin mi? 1979 02:04:19,988 --> 02:04:23,839 (Serap dış ses) Duymazlar anne. Sen söylemezsen öğrenemezler. 1980 02:04:24,035 --> 02:04:25,496 (Serap dış ses) Senin gerçekten niyetin... 1981 02:04:25,577 --> 02:04:28,066 ...bu aileyi bir arada tutmaksa söylemezsin. 1982 02:04:28,348 --> 02:04:31,301 (Serap dış ses) Ha söylerim diyorsan, sen bilirsin. 1983 02:04:31,496 --> 02:04:34,293 (Serap dış ses) İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öyle yap. 1984 02:04:34,551 --> 02:04:40,988 (Müzik - Gerilim) 1985 02:04:41,365 --> 02:04:48,263 (Topuk sesi) (Müzik - Duygusal) 1986 02:04:53,396 --> 02:04:56,114 Şeker teyzem nerede kaldın? Kahven soğudu. 1987 02:04:56,506 --> 02:05:01,896 (Müzik - Duygusal) 1988 02:05:02,053 --> 02:05:03,552 Babaanne ne oldu sana? 1989 02:05:03,803 --> 02:05:08,044 (Müzik - Duygusal) 1990 02:05:08,170 --> 02:05:09,341 (Arda) Babaanne iyi misin? 1991 02:05:09,810 --> 02:05:10,810 Azra... 1992 02:05:11,294 --> 02:05:12,536 ...sana gidelim. 1993 02:05:12,943 --> 02:05:17,271 (Müzik - Duygusal) 1994 02:05:17,451 --> 02:05:21,450 -Babaanne iyi misin? -Cenk, bizi Azra'ya götür. 1995 02:05:23,381 --> 02:05:25,786 -Tamam. Ben Mert'i uyandırayım. -(Cenk) Azra... 1996 02:05:26,279 --> 02:05:29,177 ...sen, babaannemle insene aşağıya. Ben, Mert'i alır kucağıma gelirim. 1997 02:05:33,129 --> 02:05:34,326 Ne oldu? 1998 02:05:36,170 --> 02:05:39,583 Merak etmeyin. Bir şey yok çocuklar, bir şey yok. 1999 02:05:39,825 --> 02:05:46,716 (Müzik - Duygusal) 2000 02:05:50,654 --> 02:05:54,388 (Sessizlik) 2001 02:05:54,623 --> 02:05:55,990 (Nefes sesi) 2002 02:05:56,185 --> 02:05:58,185 Yok! Açmıyor. 2003 02:06:01,857 --> 02:06:05,880 Ya bir şey mi oldu? Annemle mi tartıştılar? Ne oldu öyle, birdenbire? 2004 02:06:06,310 --> 02:06:07,411 Bilmiyorum ki. 2005 02:06:09,248 --> 02:06:11,372 (Telefon zili ses) Hah, abim arıyor. 2006 02:06:12,178 --> 02:06:13,178 Alo. 2007 02:06:13,943 --> 02:06:16,693 Abi ne oldu öyle, birdenbire? Biz hiçbir şey anlamadık. 2008 02:06:16,756 --> 02:06:19,224 Babaannem nasıl? İyi mi? Sana bir şey söyledi mi? 2009 02:06:19,326 --> 02:06:20,747 Melis tamam, merak etmeyin. 2010 02:06:20,803 --> 02:06:23,638 Babaannem iyi şuan. Bir sıkıntı yok. Azralara getirdik şimdi. 2011 02:06:23,865 --> 02:06:26,193 Tamam. Tamam abi. Görüşürüz. 2012 02:06:26,661 --> 02:06:27,997 Tamam. Görüşürüz. 2013 02:06:30,529 --> 02:06:32,943 Ay, ben hiçbir şey anlamadım. 2014 02:06:33,567 --> 02:06:35,177 Al benden de o kadar. 2015 02:06:36,209 --> 02:06:37,372 (Arda) Annem nerede? 2016 02:06:37,732 --> 02:06:40,974 Odasındaydı. Çaldım kapısını, uyuyacağım diye seslendi. O kadar. 2017 02:06:41,303 --> 02:06:43,303 (Arda) Acaba, annemle mi tartıştılar? 2018 02:06:43,599 --> 02:06:50,484 (Müzik) 2019 02:06:56,055 --> 02:07:00,305 (Sessizlik) 2020 02:07:00,860 --> 02:07:03,156 -Sağ ol kızım. -Afiyet olsun. 2021 02:07:03,782 --> 02:07:05,782 Çay, toparlar şimdi beni. 2022 02:07:06,352 --> 02:07:08,352 Demin bir boşlukta gibi hissettim kendimi. 2023 02:07:08,743 --> 02:07:10,143 (Feride) Sersemledim! 2024 02:07:10,422 --> 02:07:12,133 Çok korkuttun bizi babaanne. 2025 02:07:14,000 --> 02:07:15,453 (Kapı açılma sesi) 2026 02:07:16,000 --> 02:07:17,333 (Kapı kapanma sesi) 2027 02:07:19,281 --> 02:07:21,319 (Azra) Aa Mert! 2028 02:07:21,992 --> 02:07:23,086 Azra... 2029 02:07:24,921 --> 02:07:27,882 ...Mert uyumayacak. -Canım ne güzel uyuyordun. 2030 02:07:28,032 --> 02:07:30,352 -Niye uyandın ki? -Mert oturacak, küçücük. 2031 02:07:30,860 --> 02:07:33,633 Elleme ablası, oturuversin küçücük. 2032 02:07:34,227 --> 02:07:36,227 Süt ısıtayım mı sana, ister misin? 2033 02:07:36,438 --> 02:07:39,031 -Mert içmeyecek. -Aa ama Mertciğim... 2034 02:07:39,118 --> 02:07:40,946 ...okula kalkamazsın sonra sabah. 2035 02:07:41,149 --> 02:07:43,062 Çocuğun uykusu açıldı tabii yolda. 2036 02:07:43,641 --> 02:07:46,117 Mert şimdi uyumazsan, yarın okula gidemezsin. 2037 02:07:46,210 --> 02:07:48,256 (Cenk) Okula gidemezsen de piyano çalamazsın. 2038 02:07:48,329 --> 02:07:49,961 Yerinde olsam, direkt giderim yatağıma. 2039 02:07:50,430 --> 02:07:54,234 Mert yarın sabah kalkacak, okuluna gidecek, Fatma'yı görecek. 2040 02:07:54,500 --> 02:08:01,398 (Müzik - Gerilim) 2041 02:08:02,101 --> 02:08:04,749 -Ne, Fatma'sı Mert? -Mert bugün, Fatma'yı gördü. 2042 02:08:04,829 --> 02:08:06,039 Yarın da görecek. 2043 02:08:10,014 --> 02:08:11,883 (Cenk) Sen, nerede gördün Fatma'yı? 2044 02:08:12,039 --> 02:08:16,148 Hasan'ın arabasına binerken. El salladı Mert'e. Hasan görmedi. 2045 02:08:16,827 --> 02:08:18,553 Palyaçolardan korkuyor Hasan . 2046 02:08:18,929 --> 02:08:22,928 Şeker teyze, ben sana demiştim. Etrafında dolanıyor çocuğun. 2047 02:08:23,133 --> 02:08:26,273 Ya iyi ki Hasan varmış yanında. Kaçıracaktı çocuğu. 2048 02:08:26,414 --> 02:08:29,547 Dur, telaşlanma Azra. Buna cesaret edemez. 2049 02:08:29,649 --> 02:08:32,570 Belli ki oraları biliyor. Mert'i görmeye gelmiştir. 2050 02:08:34,102 --> 02:08:35,302 (Cenk) Babaanne... 2051 02:08:35,648 --> 02:08:38,898 ...çocuğu göndermesek mi yarın okula? Biz işimizi sağlama alalım. 2052 02:08:39,024 --> 02:08:42,078 (Azra) Ben yarın emniyete gideyim. Anlatayım durumu polislere. 2053 02:08:42,159 --> 02:08:44,510 Zaten onlar, bir şey olursa mutlaka haber ver demişlerdi. 2054 02:08:44,844 --> 02:08:46,336 Mert, Fatma'yı seviyor. 2055 02:08:47,211 --> 02:08:48,602 Polise vermesin Azra. 2056 02:08:48,844 --> 02:08:55,742 (Müzik - Gerilim) 2057 02:08:59,711 --> 02:09:04,273 (Sokak ortam sesi) 2058 02:09:04,610 --> 02:09:11,508 (Müzik) 2059 02:09:12,571 --> 02:09:19,469 (Müzik - Duygusal) 2060 02:09:33,002 --> 02:09:39,894 (Müzik - Duygusal) 2061 02:09:47,762 --> 02:09:48,962 (Kapı açılma sesi) 2062 02:09:49,293 --> 02:09:56,191 (Müzik - Duygusal) 2063 02:10:10,009 --> 02:10:16,895 (Müzik - Duygusal) 2064 02:10:17,333 --> 02:10:19,465 (Sokaktan gelen köpek havlama sesi) 2065 02:10:19,544 --> 02:10:26,442 (Müzik - Duygusal) 2066 02:10:40,009 --> 02:10:46,906 (Müzik - Duygusal) 2067 02:11:00,008 --> 02:11:06,902 (Müzik devam ediyor) 2068 02:11:20,006 --> 02:11:23,545 (Müzik devam ediyor) 2069 02:11:23,694 --> 02:11:26,361 (Azra iç ses) Ben evimi, seninle kurmayı hayal ettim. 2070 02:11:28,639 --> 02:11:33,248 (Azra iç ses) Sen benim mutluluğum, geleceğim, ömrüm ol istedim. 2071 02:11:34,546 --> 02:11:36,546 (Azra iç ses) Belki de haklıydın. 2072 02:11:36,911 --> 02:11:39,350 (Azra iç ses) Senin için yeterince mücadele etmedim. 2073 02:11:40,178 --> 02:11:42,319 (Azra iç ses) Tekrar bir şansım olabilir mi bilmiyorum. 2074 02:11:43,296 --> 02:11:46,639 (Azra iç ses) Bildiğim tek şey, seni kaybetmek istemediğim. 2075 02:11:46,991 --> 02:11:52,874 (Martı sesi) (Müzik - Duygusal) 2076 02:11:54,577 --> 02:12:01,475 (Müzik - Hareketli) 2077 02:12:15,008 --> 02:12:21,908 (Müzik - Hareketli) 2078 02:12:26,472 --> 02:12:33,370 (Yağ kızartma sesi) (Müzik - Hareketli) 2079 02:12:39,246 --> 02:12:40,581 (Düdük sesi) 2080 02:12:41,269 --> 02:12:42,729 (Gülme sesi) 2081 02:12:44,347 --> 02:12:45,643 (Düdük sesi) 2082 02:12:47,480 --> 02:12:49,558 (Düdük sesi) Bak sen. 2083 02:12:49,894 --> 02:12:52,472 Evde, küçük bir bekçi var değil mi? (Gülme sesi) 2084 02:12:52,917 --> 02:12:57,628 (Müzik) 2085 02:12:57,746 --> 02:12:58,956 Üff! 2086 02:12:59,378 --> 02:13:05,972 (Müzik) 2087 02:13:06,167 --> 02:13:07,628 (Düdük sesi) Babaanne. 2088 02:13:07,722 --> 02:13:09,831 Düdük makarnası, ver bakayım sen şunu bana. 2089 02:13:09,972 --> 02:13:12,886 Sen bunu nereden buldun ha? Sen bunu nereden buldun? 2090 02:13:13,417 --> 02:13:14,839 Arda arkadaş verdi. 2091 02:13:14,963 --> 02:13:18,573 Tabii Arda arkadaş bunu, Azra ablanı uyandırmak için verdi sana değil mi? 2092 02:13:18,669 --> 02:13:20,800 (Düdük sesi) (Gülme sesi) 2093 02:13:21,034 --> 02:13:22,347 Mert oyun oynuyor. 2094 02:13:22,980 --> 02:13:26,518 Ya, ben seni yerim. Sen yeter ki hep böyle gül. 2095 02:13:26,643 --> 02:13:29,166 İstiyorsan kafamda davul bile çalabilirsin. 2096 02:13:29,558 --> 02:13:32,464 Yeter ki yanımda ol. (Gülme sesi) 2097 02:13:32,621 --> 02:13:36,087 -Hadi gel, kahvaltı hazırlayalım. -Babaanne kahvaltı yapmış masaya. 2098 02:13:36,316 --> 02:13:37,729 Aa, öyle mi? 2099 02:13:38,433 --> 02:13:40,558 Hadi gel o zaman, yüzümüzü yıkayalım. 2100 02:13:40,863 --> 02:13:47,761 (Müzik) 2101 02:13:51,480 --> 02:13:54,034 -Günaydın. -Günaydın yavrum. 2102 02:13:54,456 --> 02:13:56,261 Babaanne, yine durmadın değil mi hiç? 2103 02:13:56,527 --> 02:13:58,854 Çocuklar, güzel bir kahvaltı yapsın istedim. 2104 02:13:59,081 --> 02:14:02,112 (Gülme sesi) Hadi, al bakalım da çıkalım yukarı. 2105 02:14:02,205 --> 02:14:03,558 Azra uyandı mı? 2106 02:14:03,662 --> 02:14:05,821 Mert'in düdüğüne, bütün mahalle uyanmıştır. 2107 02:14:05,917 --> 02:14:07,214 (Gülme sesi) Hadi gidelim. 2108 02:14:07,300 --> 02:14:09,737 Dur, dur. Dikkatli ol. (Gülme sesi) 2109 02:14:10,019 --> 02:14:16,917 (Müzik) 2110 02:14:20,792 --> 02:14:23,393 -Günaydın. -Günaydın çocuklar. 2111 02:14:23,652 --> 02:14:28,472 (Müzik) 2112 02:14:28,636 --> 02:14:30,643 Neler hazırlamışsın böyle! 2113 02:14:30,949 --> 02:14:33,331 Keşke ben hazırlasaydım. Niye zahmet ettin? 2114 02:14:33,441 --> 02:14:35,948 Ee, erken kalkan hazırlar kızım. 2115 02:14:36,144 --> 02:14:38,144 -(Feride) Hadi, geçin bakalım. -Geç otur. 2116 02:14:39,541 --> 02:14:42,314 Mertciğim acıkmış. 2117 02:14:45,495 --> 02:14:48,503 Aa, Mert en sevdiğinden değil mi bunlar? 2118 02:14:49,769 --> 02:14:52,714 Şeker teyzem, sen nereden bildin Mert'in bunu sevdiğini? 2119 02:14:52,769 --> 02:14:55,347 Kaç çocuk büyüttüm kızım ben. Hepsi bayılır buna. 2120 02:14:55,440 --> 02:14:58,431 Hadi bakayım, sıcak sıcak yiyin. Soğuyunca, tadı kalmıyor bunun. 2121 02:15:00,347 --> 02:15:02,409 Mert'e de meyve suyu sıktım. 2122 02:15:02,526 --> 02:15:04,323 Koyuver de kuru kuru yemesin çocuk. 2123 02:15:04,557 --> 02:15:06,081 Babaanne, gerçekten eline sağlık. 2124 02:15:06,191 --> 02:15:07,987 Yine çocukluğumuzu hatırlattın bize. 2125 02:15:08,104 --> 02:15:09,371 (Çay doldurma sesi) 2126 02:15:09,855 --> 02:15:11,065 Bana da öyle. 2127 02:15:12,402 --> 02:15:14,402 Sanki şimdi farklısınız. 2128 02:15:14,738 --> 02:15:19,128 (Müzik) 2129 02:15:19,222 --> 02:15:20,339 Al Mertciğim. 2130 02:15:20,621 --> 02:15:25,729 (Müzik) 2131 02:15:26,003 --> 02:15:29,776 -Ee, Şeker teyzem iyi uyudun mu? -Hı hı. 2132 02:15:29,980 --> 02:15:33,097 Çok iyi uyudum. Rahattım. Çok iyi uyudum. 2133 02:15:36,199 --> 02:15:38,776 Cenk, pek iyi uyuyamamış galiba. 2134 02:15:41,277 --> 02:15:43,190 Babaanne, ben işe geçeceğim buradan. 2135 02:15:44,034 --> 02:15:46,636 -Seni bırakayım mı? -Oğlum önce kahvaltını bitir. 2136 02:15:47,002 --> 02:15:48,469 Hemen yazdın ajandanı. 2137 02:15:52,237 --> 02:15:54,534 (Kapı zili sesi) Ben bakayım. 2138 02:15:54,940 --> 02:15:59,323 (Müzik) 2139 02:15:59,417 --> 02:16:02,612 Ne, o öyle suratın? Sirke satar gibi. Biraz gül. 2140 02:16:04,675 --> 02:16:06,136 Yok bir şey. 2141 02:16:06,347 --> 02:16:11,698 (Müzik) 2142 02:16:14,644 --> 02:16:16,440 Bakın kimler geldi? 2143 02:16:17,058 --> 02:16:20,792 -Günaydın. -Aa, kimler gelmiş, kimler! 2144 02:16:21,144 --> 02:16:24,066 Çocuklar, akşamdan sabaha özlediniz mi? 2145 02:16:24,160 --> 02:16:26,425 Vallahi babaanneciğim, yemin ediyorum gözümüzde tüttün. 2146 02:16:26,557 --> 02:16:29,683 Siz ne öyle kaçtınız, gittiniz dün akşam? Ne oldu sana babaanne? 2147 02:16:29,777 --> 02:16:33,706 Tansiyonum, arada bir oynuyor öyle ama bir şey yok. Merak etmeyin. 2148 02:16:34,589 --> 02:16:36,503 -Alışın artık. -Yok vallahi, ben alışamam... 2149 02:16:36,627 --> 02:16:38,658 ...bu oynak tansiyona. Düzelsin tamam? 2150 02:16:38,799 --> 02:16:41,222 -Hasan'la mı geldiniz? -Hı Hasan abi getirdi. 2151 02:16:41,330 --> 02:16:44,659 Zaten seni almaya geliyormuş. Bir de Mert'i okula bırakacakmış. 2152 02:16:44,769 --> 02:16:47,128 (Arda) Öyle bir şey söyledi. Biz de takıldık peşine geldik. 2153 02:16:48,299 --> 02:16:50,400 -İyi yaptınız. -(Arda) Abim. 2154 02:16:50,964 --> 02:16:53,917 Ne öyle, kasılmış kasılmış oturuyorsun, padişahın büyük oğlu gibi? 2155 02:16:54,049 --> 02:16:56,158 Padişahın küçük oğlunu, pataklayacağım o yüzden. 2156 02:16:56,355 --> 02:16:59,472 Ha. Bak sinirlendi, daha fazla şey yapmayalım. 2157 02:17:02,456 --> 02:17:04,456 Azra, bardaklar neredeydi? Ben alayım. 2158 02:17:04,565 --> 02:17:07,806 Dur göstereyim sana, bulamazsın. Şunu da ısıtayım. 2159 02:17:11,776 --> 02:17:14,182 -Ben de oturayım şöyle. -Hadi geç bakayım. 2160 02:17:14,472 --> 02:17:18,761 (Müzik) 2161 02:17:18,933 --> 02:17:20,698 Mertciğim, sen ne yapıyorsun? 2162 02:17:23,581 --> 02:17:25,581 Ha, sen onu sakladın mı? 2163 02:17:25,902 --> 02:17:29,011 Tabii, senin oyunundu değil mi? Niye aklıma gelmedi ki? 2164 02:17:29,160 --> 02:17:30,784 Ben seni sürekli böyle uyandırırdım. 2165 02:17:30,865 --> 02:17:32,768 Sağ olsun, hatırlattı o günleri Mert. 2166 02:17:33,058 --> 02:17:34,675 (Gülme sesi) 2167 02:17:34,916 --> 02:17:40,752 (Müzik) 2168 02:17:41,541 --> 02:17:43,541 Dün gece nasıl gerildim, anlatamam. 2169 02:17:43,730 --> 02:17:45,175 Konuşamadık da sonra seninle. 2170 02:17:45,297 --> 02:17:49,008 Vallahi, ben de inanılmaz gerildim ama neyse atlattık. 2171 02:17:49,125 --> 02:17:51,179 -Şeker kullanıyorsun değil mi? -Hı hı. 2172 02:17:55,281 --> 02:17:58,242 Abim sanırım, tamamen bitirmiş seni kafasında. 2173 02:18:00,638 --> 02:18:02,077 Abin, bitirmiş mi? 2174 02:18:02,343 --> 02:18:06,991 (Müzik) 2175 02:18:07,272 --> 02:18:10,483 Yani, ben de öyle istiyorum aslında. 2176 02:18:11,383 --> 02:18:13,187 Beni kafasında bitirsin. 2177 02:18:13,680 --> 02:18:15,945 Bitirsin ki hayatına devam etsin. 2178 02:18:18,272 --> 02:18:21,788 Yani, abim bu konularda çok nettir Azra. 2179 02:18:21,909 --> 02:18:26,299 (Melis) Yani birine canını verecek kadar sever, bağlanır elinden geleni yapar. 2180 02:18:26,620 --> 02:18:28,875 Ama sonra karşılığını göremeyince de öfkelenir... 2181 02:18:28,957 --> 02:18:31,204 ...hırsını alır çıkar gider, önüne bakar. 2182 02:18:33,142 --> 02:18:35,032 Keşke ben de onun gibi olabilseydim. 2183 02:18:38,821 --> 02:18:41,360 Neyse, hadi bardak bekliyor Arda. 2184 02:18:41,892 --> 02:18:42,994 (Azra) Melis. 2185 02:18:44,156 --> 02:18:46,086 Ben abini çok sevdim. 2186 02:18:46,368 --> 02:18:47,610 Gerçekten bak. 2187 02:18:47,900 --> 02:18:49,353 Biliyorum, biliyorum. 2188 02:18:49,502 --> 02:18:52,509 Ama yani, buraya kadarmış sizinki de, kısmet değilmiş. 2189 02:18:54,627 --> 02:18:58,431 Ha şey bir de yani bakma, dün akşam evlenmeyi düşünmüyorum dedi ama... 2190 02:18:58,697 --> 02:19:00,697 ...etrafından çok güzel kızlar var. 2191 02:19:01,048 --> 02:19:02,876 (Melis) Elbet kandıran biri çıkar. 2192 02:19:04,751 --> 02:19:06,602 Evlenir, mutlu olur inşallah. 2193 02:19:08,252 --> 02:19:11,376 Babaannem de çok istiyor, yani duydun dün akşam. 2194 02:19:14,493 --> 02:19:16,344 Neyse, hadi ben yukarıdayım. 2195 02:19:16,500 --> 02:19:23,400 (Müzik) 2196 02:19:29,361 --> 02:19:32,439 (Ayak sesi) 2197 02:19:35,869 --> 02:19:36,908 Belkıs. 2198 02:19:37,423 --> 02:19:39,157 Ee, sofrayı hazırlamışsın. 2199 02:19:39,564 --> 02:19:42,032 Tepsiyi sizin için hazırladım, masaya götürüyordum. 2200 02:19:42,165 --> 02:19:43,860 Neden, çocuklar nerede? 2201 02:19:43,963 --> 02:19:46,782 Hasan’la çıktılar. Azra Hanım'a gittiler. 2202 02:19:47,072 --> 02:19:48,470 Feride Hanım orada ya. 2203 02:19:50,970 --> 02:19:52,181 Yok, yok tamam. 2204 02:19:52,267 --> 02:19:55,023 Ben bir şey yemeyeceğim, canım istemiyor. Kaldırabilirsin onları. 2205 02:19:55,195 --> 02:20:02,095 (Müzik) 2206 02:20:14,247 --> 02:20:18,700 Şeker teyze, eğer iznin olursa ben Mert’i bugün, restorana götürmek istiyorum. 2207 02:20:19,084 --> 02:20:21,717 Yani okula gitmesine izin veremem. Gözüm arkada kalır. 2208 02:20:21,816 --> 02:20:23,987 Aa ah! Sen git kızım, çocuk durmaz oralarda. 2209 02:20:24,068 --> 02:20:25,261 Ben bakarım burada. 2210 02:20:25,386 --> 02:20:28,058 Olur mu öyle şey ya? Senin de kendi işin gücün var. 2211 02:20:28,173 --> 02:20:29,446 Ben bakarım bir şekilde. 2212 02:20:29,626 --> 02:20:30,915 (Arda) Tamam ya tartışmayın. 2213 02:20:30,996 --> 02:20:33,447 Ben zaten okuldan erken çıkacağım bugün, etüt yok. 2214 02:20:33,884 --> 02:20:36,899 Restorana giderim, Mert'e bakarım. Siz de işlerinizi halledersiniz. 2215 02:20:37,329 --> 02:20:39,141 Çok güzel olur, teşekkürler. 2216 02:20:39,243 --> 02:20:41,415 Benim de bugün dersim, geç başlayacak. 2217 02:20:41,520 --> 02:20:43,275 Ben babaannemle kalsam, olur mu? 2218 02:20:43,845 --> 02:20:46,353 Tabii canım, istediğin gibi rahatına bak. 2219 02:20:48,290 --> 02:20:51,626 Şeker teyze, aslında keşke sen de biraz daha kalsan. 2220 02:20:52,798 --> 02:20:54,837 En azından, Fatma bulunana kadar. 2221 02:20:57,556 --> 02:20:59,024 Tamam kızım, kalırım. 2222 02:20:59,469 --> 02:21:01,540 Benim de gözüm arkada kalmaz. 2223 02:21:02,922 --> 02:21:04,938 Şeker babaanne, yumurtalı ekmek yapsın. 2224 02:21:05,049 --> 02:21:06,961 Yaparım kuzum, yaparım. 2225 02:21:08,040 --> 02:21:10,087 Neyse ben kaçayım artık, afiyet olsun. 2226 02:21:10,790 --> 02:21:12,493 Nereye gidiyorsun? Oturuyorduk ne güzel. 2227 02:21:12,611 --> 02:21:13,725 Sen nerede oturuyorsun oğlum? 2228 02:21:13,806 --> 02:21:15,898 Hadi artistlik yapma, gel okula atayım seni. 2229 02:21:15,979 --> 02:21:18,781 Padişahın büyük oğlundan, emir geldi. Ben kaçıyorum. 2230 02:21:19,344 --> 02:21:21,859 Mertciğim, hadi sen de üstünü giyin biz de çıkalım. 2231 02:21:23,239 --> 02:21:24,833 Ben geliyorum hemen. 2232 02:21:30,357 --> 02:21:31,731 Güzel kızım benim. 2233 02:21:37,373 --> 02:21:39,927 Abi, ben bekliyorum seni dışarıda. 2234 02:21:40,130 --> 02:21:41,177 Tamam. 2235 02:21:41,669 --> 02:21:43,286 -Azra görüşürüz. -Bye bye. 2236 02:21:48,873 --> 02:21:52,310 Akşama babaannen de gelecekmiş. Sen de gelirsin, değil mi? 2237 02:21:52,527 --> 02:21:54,464 Bilmem, söz veremem. 2238 02:21:56,557 --> 02:21:59,213 Cenk, benimle konuşurken, yüzüme bakar mısın lütfen? 2239 02:22:05,636 --> 02:22:07,433 Baktığım yer anlamını yitirdi Azra. 2240 02:22:09,855 --> 02:22:11,027 Biz ayrıldık. 2241 02:22:11,167 --> 02:22:18,067 (Müzik - Duygusal) 2242 02:22:23,274 --> 02:22:28,274 (Telefon zili sesi) 2243 02:22:36,845 --> 02:22:37,915 Günaydın. 2244 02:22:37,996 --> 02:22:39,227 Hayırdır canım? 2245 02:22:39,531 --> 02:22:40,797 Rüyanda beni mi gördün? 2246 02:22:45,915 --> 02:22:47,360 Ne diyorsun sen ya? 2247 02:22:47,579 --> 02:22:49,305 Nasıl yaparsın, böyle bir şeyi? 2248 02:23:00,094 --> 02:23:02,649 (Ayak sesi) 2249 02:23:02,758 --> 02:23:04,352 Canım, bana bir şey diyor musun? 2250 02:23:04,594 --> 02:23:06,422 Ben gitmek zorundayım, şantiyeye yetişeceğim. 2251 02:23:06,689 --> 02:23:07,961 Bir saniye. 2252 02:23:08,204 --> 02:23:09,329 Ne oldu? 2253 02:23:10,743 --> 02:23:11,821 Nasıl ya? 2254 02:23:14,017 --> 02:23:15,805 -Para eksik. -Nasıl eksik? 2255 02:23:15,886 --> 02:23:16,922 (Hülya) Basbayağı. 2256 02:23:17,003 --> 02:23:19,407 Yani dün kasada, 1500 lira para vardı. 2257 02:23:19,540 --> 02:23:20,563 Ee? 2258 02:23:20,644 --> 02:23:23,922 Toptan alışveriş yapılacak diye, ben üstüme almadım parayı. 2259 02:23:24,610 --> 02:23:25,633 Şu an eksik. 2260 02:23:25,774 --> 02:23:26,782 Ee... 2261 02:23:27,751 --> 02:23:29,696 Burayı açan, garson çocuğa sorsana. 2262 02:23:29,781 --> 02:23:31,453 Hayatım, Mustafa mutfakta zaten. 2263 02:23:31,534 --> 02:23:33,860 Biri gelmeden, hayatta alışverişe çıkmaz. 2264 02:23:34,712 --> 02:23:36,063 Allah Allah! 2265 02:23:37,212 --> 02:23:40,024 Bir de düşünüyorum ya! Allah kahretsin! 2266 02:23:40,220 --> 02:23:41,579 Burhan aldı tabii! 2267 02:23:41,660 --> 02:23:43,336 -Kim alacak? -Yok artık! 2268 02:23:43,478 --> 02:23:45,274 O kadar, erken mi başladı hırsızlığa yani? 2269 02:23:45,384 --> 02:23:47,704 Bilmiyorum hayatım. Sen çık istersen, geç kalacaksın. 2270 02:23:47,806 --> 02:23:50,845 Ben Cansu'yu arayacağım. Çünkü bu böyle gitmez yani sürmez. 2271 02:23:50,993 --> 02:23:52,548 Yo yo, bekleyeyim biraz. 2272 02:23:55,782 --> 02:23:58,970 (Telefon zili sesi) 2273 02:24:00,001 --> 02:24:01,134 Efendim Hülya teyze. 2274 02:24:01,215 --> 02:24:02,344 (Hülya ses) Alo, Cansu. 2275 02:24:02,454 --> 02:24:03,954 Ya bir şey soracağım. 2276 02:24:04,125 --> 02:24:07,742 Dün en son siz çıktınız kafeden, kasadan para aldınız mı hiç? 2277 02:24:08,133 --> 02:24:10,110 -Hayır, almadık. -(Hülya ses) Öyle mi? 2278 02:24:10,360 --> 02:24:11,797 (Hülya) Yani, para eksik. 2279 02:24:11,930 --> 02:24:15,897 Hani kim aldı bilmiyorum ama herhâlde hırsız aldıysa, 600'nü alıp... 2280 02:24:15,978 --> 02:24:17,960 ...gerisini bırakmamıştır diye düşünüyorum. 2281 02:24:18,428 --> 02:24:19,850 Ne demek istediğini, anlayamadım ben? 2282 02:24:19,931 --> 02:24:21,765 Anlamayacak bir şey yok Cansu! 2283 02:24:22,146 --> 02:24:23,248 Kasa eksik! 2284 02:24:23,329 --> 02:24:24,819 Sen almadıysan kim aldı? 2285 02:24:24,968 --> 02:24:26,296 Bilmiyorum Hülya teyze. 2286 02:24:26,377 --> 02:24:28,092 Ben uğrayacağım oraya, konuşuruz sonra tamam mı? 2287 02:24:28,173 --> 02:24:29,576 Kapatmam lazım şimdi. 2288 02:24:33,452 --> 02:24:35,928 İnanamıyorum ya, şu uğraştığımız işlere bak! 2289 02:24:36,009 --> 02:24:37,233 Ne diyor? 2290 02:24:37,928 --> 02:24:39,475 Gelecekmiş. Gelsin bakalım. 2291 02:24:39,756 --> 02:24:45,456 (Müzik - Gerilim) 2292 02:24:45,686 --> 02:24:47,301 -Teşekkür ederim canım. -Afiyet olsun. 2293 02:24:52,278 --> 02:24:55,067 Serap, sen niye böyle bir şey yaptın ya, ne gerek vardı? 2294 02:24:57,260 --> 02:24:59,081 Sumrucuğum, anlattım ya. 2295 02:24:59,260 --> 02:25:01,721 Ya zıvanadan çıktım artık. Her şey üstüme geliyordu. 2296 02:25:01,802 --> 02:25:03,513 Ee, benim de her şey üstüme geliyor. 2297 02:25:03,752 --> 02:25:06,221 Delirip, istediğime istediğim şeyi söylüyor muyum yani? 2298 02:25:06,302 --> 02:25:08,382 İnsan bir nefes alır konuşmadan önce, değil mi? 2299 02:25:08,531 --> 02:25:11,469 Vallahi ne yapayım, senin tahammülün daha fazla demek ki. 2300 02:25:11,958 --> 02:25:13,880 Ne olacaksa olsun artık canım! 2301 02:25:13,974 --> 02:25:16,208 (Sumru) Biz daha, yeni seninle ne konuştuk? 2302 02:25:16,365 --> 02:25:18,162 Hiç kimseye bir şey söylemeyeceğiz, demedik mi? 2303 02:25:18,243 --> 02:25:19,748 Sakin olacağız demedik mi? 2304 02:25:19,857 --> 02:25:21,170 (Sumru) Anlaşmadık mı? 2305 02:25:21,404 --> 02:25:24,685 Ne yaptın şimdi sen, beni de kendini de yaktın! İyi mi oldu? 2306 02:25:24,802 --> 02:25:26,786 Vallahi Sumru bak, ne yaşadığımı ben biliyorum. 2307 02:25:26,867 --> 02:25:29,951 O yüzden çok rica edeceğim. Nedenini, niçinini sorma artık bana. 2308 02:25:30,607 --> 02:25:31,849 Peki. 2309 02:25:33,185 --> 02:25:34,623 Cenk ne dedi peki? 2310 02:25:35,302 --> 02:25:36,982 Estirdi, gürledi tabii değil mi? 2311 02:25:37,084 --> 02:25:38,239 (Serap) Hayır. 2312 02:25:38,654 --> 02:25:40,435 Haberi yok çünkü olmayacak da. 2313 02:25:40,516 --> 02:25:41,708 Nasıl? 2314 02:25:42,373 --> 02:25:43,982 (Serap) "Çocuklara söyleme" dedi. 2315 02:25:44,646 --> 02:25:49,807 Vallahi öyle bir tepemi attırdı ki, ister söyle ister söyleme dedim. 2316 02:25:49,888 --> 02:25:51,199 (Serap) Panikledi hemen. 2317 02:25:51,870 --> 02:25:55,008 Sen nasıl bu noktaya geldin, boğazına falan mı bastı senin? 2318 02:25:59,001 --> 02:26:03,016 Ya Cenk'le Azra'yı, Feride Hanım, çoktandır biliyormuş zaten Sumru. 2319 02:26:03,923 --> 02:26:06,055 -Ne diyorsun sen? -Ya. 2320 02:26:06,260 --> 02:26:08,312 Yani bir ilişkileri olduğunu, biliyor muymuş? 2321 02:26:08,393 --> 02:26:09,454 Evet. 2322 02:26:09,595 --> 02:26:13,142 Ay, çocukların yanında idare etti falan ama sonra benim karşıma geçti. 2323 02:26:13,280 --> 02:26:15,934 "Sen istemedin Azra'yı, sen ayırdın onları... 2324 02:26:16,015 --> 02:26:19,006 ...sensin Cenk'in mutsuzluğunun sebebi" dedi. 2325 02:26:20,348 --> 02:26:21,669 Bak sen. 2326 02:26:24,535 --> 02:26:26,879 Üff! 2327 02:26:37,527 --> 02:26:39,152 (Melis) Kahveler geldi. 2328 02:26:41,863 --> 02:26:43,168 Sağ ol kızım. 2329 02:26:43,255 --> 02:26:44,950 Afiyet olsun babaannem. 2330 02:26:47,380 --> 02:26:48,926 Ellerine sağlık. 2331 02:26:49,707 --> 02:26:50,958 Afiyet olsun. 2332 02:26:56,035 --> 02:26:57,191 Hıh... 2333 02:27:06,231 --> 02:27:08,121 Şey, babaanne... 2334 02:27:09,636 --> 02:27:11,769 ...siz annemle tartıştınız değil mi? 2335 02:27:16,794 --> 02:27:18,825 Babaanne, bakma öyle bana. 2336 02:27:19,785 --> 02:27:21,043 Biliyorum. 2337 02:27:21,255 --> 02:27:24,161 Sen, öyle bize hiçbir şey söylemeden, çıkıp gitmezsin. 2338 02:27:24,520 --> 02:27:27,582 Annem de siz gittikten sonra, odasından çıkmadı zaten. 2339 02:27:30,191 --> 02:27:31,690 Tartıştık, doğru. 2340 02:27:33,949 --> 02:27:35,558 Azra'yla abim yüzünden, değil mi? 2341 02:27:36,598 --> 02:27:39,464 Tabii ya, mutfakta da beni sıkıştırdı. 2342 02:27:40,137 --> 02:27:42,184 "Babaannen biliyor mu?" diye sorup durdu. 2343 02:27:42,301 --> 02:27:43,567 Sen ne dedin? 2344 02:27:43,661 --> 02:27:44,934 Ben hiçbir şey söylemedim. 2345 02:27:45,015 --> 02:27:47,575 Arda geldi o sırada, ben mutfaktan kaçtım hemen. 2346 02:27:49,325 --> 02:27:52,082 (Melis) Uff! Babaanne, annem neden böyle yapıyor? 2347 02:27:52,278 --> 02:27:55,473 Yani abim bu kadar seviyor, değer veriyor. 2348 02:27:55,629 --> 02:27:57,410 Onun mutlu olmasını isteyeceği yerde... 2349 02:27:57,536 --> 02:28:00,738 İster elbette kızım, istemez mi, olur mu öyle şey? 2350 02:28:01,848 --> 02:28:03,653 Başka meseleler de var. 2351 02:28:04,676 --> 02:28:07,262 Azra'ya kızgın, bana kızgın. 2352 02:28:07,762 --> 02:28:10,208 Daha önce de tartıştık bu yüzden, biliyorsun. 2353 02:28:10,289 --> 02:28:12,371 Ha yine miras olayı yani, öyle mi? 2354 02:28:12,520 --> 02:28:13,684 O da var tabii. 2355 02:28:15,465 --> 02:28:16,746 Babaanne... 2356 02:28:17,411 --> 02:28:20,785 ...sen bizim geleceğimizi, bizden daha çok düşünüyorsun, ben biliyorum. 2357 02:28:22,161 --> 02:28:23,309 (Melis) Yani bu... 2358 02:28:23,402 --> 02:28:26,191 ...Azra'nın miras olayı, bana pek inandırıcı gelmiyor. 2359 02:28:29,762 --> 02:28:31,379 (Feride) Bak güzel kızım. 2360 02:28:31,575 --> 02:28:33,715 Sizler benim canımsınız yavrum. 2361 02:28:35,090 --> 02:28:37,090 Bunları düşünüp, kafanı yorma. 2362 02:28:37,965 --> 02:28:40,301 Annene de saygını eksik etme sakın. 2363 02:28:41,239 --> 02:28:42,449 Geçer bugünler. 2364 02:28:42,530 --> 02:28:44,176 Tamam mı güzel kızım benim? 2365 02:28:46,965 --> 02:28:48,911 Sen nasılsın peki babaanne? 2366 02:28:49,668 --> 02:28:51,777 Böyle bir yorgun, hâlsiz gözüküyorsun. 2367 02:28:52,418 --> 02:28:54,910 Hâlsizim biraz ama yaşlılık işte. 2368 02:28:56,176 --> 02:28:57,684 Kahvemizi içelim de çıkalım. 2369 02:28:57,765 --> 02:28:59,535 Benim bugün yapacak, çok işlerim var. 2370 02:28:59,630 --> 02:29:01,809 Onları halledeyim, erken döneyim eve. 2371 02:29:02,122 --> 02:29:03,668 Tamam, ben de okula gideceğim. 2372 02:29:06,731 --> 02:29:07,833 Bir de şey... 2373 02:29:09,455 --> 02:29:11,790 ...ne olacak, bu Azra'yla abimin hâli? 2374 02:29:12,572 --> 02:29:13,908 Nasıl ne olacak? 2375 02:29:14,111 --> 02:29:15,658 Konuşmuyorlar hâlâ. 2376 02:29:16,095 --> 02:29:17,814 Abim, yüzüne bakmıyor Azra'nın. 2377 02:29:18,017 --> 02:29:22,210 İnsan birini gerçekten seviyorsa, arkasından gider. 2378 02:29:23,289 --> 02:29:25,382 Bırakmaz, vazgeçmez. 2379 02:29:25,945 --> 02:29:27,999 Ama sevmiyorsa, yapacak bir şey yok. 2380 02:29:28,812 --> 02:29:31,773 Bunu anlamak için yapılan fedakârlıklara... 2381 02:29:32,320 --> 02:29:34,000 ...çabaya bakmak lazım. 2382 02:29:34,132 --> 02:29:41,032 (Müzik - Duygusal) 2383 02:29:41,261 --> 02:29:42,692 (Telefon zili sesi) 2384 02:29:42,802 --> 02:29:44,724 Sumru, canım nasılsın? 2385 02:29:44,912 --> 02:29:46,490 Alo, Azmi. 2386 02:29:47,130 --> 02:29:49,380 Ay, burada durumlar fena karıştı. 2387 02:29:52,177 --> 02:29:54,106 Serap, Feride Hanım'a her şeyi anlatmış. 2388 02:29:54,565 --> 02:29:55,627 Ciddi misin? 2389 02:29:55,708 --> 02:29:58,323 Evet, ciddiyim tabii. Birbirlerine girmişler. 2390 02:29:59,425 --> 02:30:00,984 -Peki Cenk? -(Sumru ses) Yok, ona söylememişler. 2391 02:30:01,065 --> 02:30:03,042 Söylemeyecekler herhâlde. 2392 02:30:03,706 --> 02:30:06,508 Neyse, ben kapatayım şimdi Serap gelir. Konuşuruz sonra. 2393 02:30:06,589 --> 02:30:07,759 (Kapı açılma sesi) 2394 02:30:09,704 --> 02:30:10,806 (Kapı kapanma sesi) 2395 02:30:11,711 --> 02:30:13,125 Ay, geldim canım. 2396 02:30:15,134 --> 02:30:17,172 Ya ne diyorsun, işe yarayacak mı? 2397 02:30:17,328 --> 02:30:18,946 Sen bana güven tatlım. 2398 02:30:19,027 --> 02:30:25,927 (Müzik - Gerilim) 2399 02:30:27,227 --> 02:30:29,352 Bu kadına güvenemeyeceğimi, biliyordum zaten. 2400 02:30:30,436 --> 02:30:31,803 Serap! 2401 02:30:33,678 --> 02:30:37,592 (Ayak sesi) 2402 02:30:38,319 --> 02:30:39,693 Hülya teyze. 2403 02:30:39,827 --> 02:30:42,240 Ne oldu, konuşabildin mi, aradın mı babanı? 2404 02:30:42,326 --> 02:30:44,521 Niye arayayım babamı? O olmadı ki. 2405 02:30:45,131 --> 02:30:47,068 Peki, kim aldı söylesene kim? 2406 02:30:47,186 --> 02:30:49,582 Bilmiyorum Hülya teyze, neden garsonlara sormuyorsun? 2407 02:30:49,663 --> 02:30:51,019 Neden illa babam? 2408 02:30:51,153 --> 02:30:54,660 Bak Cansucuğum, daha önce ben burada Sumru'ylayken... 2409 02:30:54,814 --> 02:30:57,634 ...baban gelip, Sumru'nun gözünün içine baka baka... 2410 02:30:57,783 --> 02:30:59,182 ...kasadan para aldı. 2411 02:30:59,314 --> 02:31:01,197 Ben buna şahit oldum, anlıyor musun? 2412 02:31:01,278 --> 02:31:02,841 Tamam işte, kendin söylüyorsun. 2413 02:31:02,922 --> 02:31:04,650 Annemin gözünün önünde almış. 2414 02:31:04,994 --> 02:31:07,744 Ya sen anlamıyor musun Cansu, senin baban sabıkalı! 2415 02:31:07,861 --> 02:31:09,158 Hülya teyze yeter! 2416 02:31:09,239 --> 02:31:11,854 Babam sabıkalı diye yapıyorsun bunları, biliyorum ama yapamazsın! 2417 02:31:12,025 --> 02:31:14,283 Sırf bu yüzden, ona tuzak kurmadığın ne malum? 2418 02:31:14,830 --> 02:31:15,861 Aa! 2419 02:31:16,143 --> 02:31:18,150 Çıldırmışsın sen, saçmalama! 2420 02:31:18,252 --> 02:31:20,822 Neden? Onu burada istemiyorsun zaten. 2421 02:31:20,908 --> 02:31:22,838 Elbet böyle bir şey yapabilirsin, değil mi? 2422 02:31:23,071 --> 02:31:24,610 (Burhan) Günaydın hanımlar. 2423 02:31:26,095 --> 02:31:27,822 Şöyle bir geçeyim. 2424 02:31:30,205 --> 02:31:33,158 Bakın, ne getirdim? 2425 02:31:33,275 --> 02:31:40,175 (Müzik - Gerilim) 2426 02:31:41,057 --> 02:31:42,775 (Burhan) Nasıl, beğendin mi Cansu? 2427 02:31:43,735 --> 02:31:44,978 Sever misin? 2428 02:31:58,721 --> 02:32:00,979 Bakın, kimler geldi? 2429 02:32:01,463 --> 02:32:05,609 Aman da aman kimler gelmiş, kimler gelmiş. 2430 02:32:05,695 --> 02:32:09,273 Ablası, yeni bir mutfak çırağı mı getirmiş yoksa? 2431 02:32:09,625 --> 02:32:11,030 Hoş geldiniz tatlım. 2432 02:32:11,281 --> 02:32:13,648 Mert, özledin mi bakayım Mine ablanı? 2433 02:32:14,422 --> 02:32:15,538 Hayır. 2434 02:32:15,633 --> 02:32:16,866 Aa! Aa ah! 2435 02:32:16,947 --> 02:32:18,343 Serseriye bak ya! 2436 02:32:18,445 --> 02:32:20,257 Nasıl beni özlemezsin acaba? 2437 02:32:20,383 --> 02:32:21,992 (Mine) Azra, ne diyor senin bu kardeşin? 2438 02:32:22,073 --> 02:32:23,538 (Ferhat) Ee, özletmiyor kendini demek. 2439 02:32:23,619 --> 02:32:24,890 Kim bilir, ne ettiysen çocuğa? 2440 02:32:24,971 --> 02:32:27,484 Keşkek mi dövdürttün, bulgur mu ayıklattın artık? 2441 02:32:27,679 --> 02:32:29,773 Yani teessüf ediyorum, aşk olsun sana şef. 2442 02:32:29,854 --> 02:32:31,245 Ya darılma, darılma. 2443 02:32:31,336 --> 02:32:33,335 Espri yapıyor o, değil mi canım? 2444 02:32:33,416 --> 02:32:35,088 Özledin mi Mine ablanı? 2445 02:32:36,984 --> 02:32:38,429 Bak şimdi, izle. 2446 02:32:39,367 --> 02:32:42,547 Mert, sen Ferhat amcanı... 2447 02:32:44,201 --> 02:32:45,435 ...özledin mi? 2448 02:32:46,223 --> 02:32:47,301 Bak. 2449 02:32:47,427 --> 02:32:48,943 Mert, Ferhat'ı özledi. 2450 02:32:50,161 --> 02:32:51,458 Gördün mü bak? 2451 02:32:51,810 --> 02:32:53,669 Asla kabul etmiyorum, şike var. 2452 02:32:53,750 --> 02:32:55,411 -(Ferhat) Ha şike var. -Evet. 2453 02:32:55,677 --> 02:32:56,872 Kıskanç 2454 02:32:57,294 --> 02:32:58,544 Yürü bakalım. 2455 02:33:01,552 --> 02:33:04,333 Ya siz, niye göndermediniz çocuğu okula? 2456 02:33:04,435 --> 02:33:06,029 Ya Mine, nasıl göndereyim? 2457 02:33:06,396 --> 02:33:09,778 Fatma kaçtı hastaneden, okuluna gitmiş, el sallamış. 2458 02:33:10,084 --> 02:33:13,411 Ya Azra, söylemeyeyim söylemeyeyim diyorum ama... 2459 02:33:14,692 --> 02:33:16,723 ...bu yine kaçıracak olmasın? 2460 02:33:18,154 --> 02:33:19,247 Off! 2461 02:33:19,328 --> 02:33:21,497 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 2462 02:33:21,779 --> 02:33:24,834 Ya en son, yüzme dersine geldi. Biliyorsun sonra olanları. 2463 02:33:25,029 --> 02:33:27,482 Şimdi de okulun etrafında, dolanıp duruyor. 2464 02:33:27,934 --> 02:33:29,294 Ya, ne düşüneceğimi de bilmiyorum. 2465 02:33:29,375 --> 02:33:31,903 Belki öylesine gidip geliyordur. 2466 02:33:32,052 --> 02:33:34,029 Ya da ben öyle düşünmek istediğim için. 2467 02:33:34,216 --> 02:33:36,130 Siz yine de çok dikkatli olun. 2468 02:33:37,888 --> 02:33:40,263 Neyse, Serap Hanım sordu mu beni? 2469 02:33:41,029 --> 02:33:42,560 -Gelmedi ki. -Aa ah! 2470 02:33:42,641 --> 02:33:44,583 Yani, biz de şoktayız ama daha gelmedi. 2471 02:33:44,748 --> 02:33:45,951 Allah Allah! 2472 02:33:50,380 --> 02:33:57,280 (Müzik - Gerilim) 2473 02:34:02,076 --> 02:34:04,482 (Doktor dış ses) Bugün sizinle, biraz kavga edeceğim Feride Hanım. 2474 02:34:04,841 --> 02:34:07,518 (Doktor) En son yaptığımız telefon görüşmesinde, geleceğim dediniz... 2475 02:34:07,599 --> 02:34:09,175 ...fakat gelmediniz. 2476 02:34:09,419 --> 02:34:10,834 Tetkikleriniz gecikti. 2477 02:34:10,974 --> 02:34:13,497 Durumunuz ciddi ve siz çok büyük ihmal ediyorsunuz. 2478 02:34:13,599 --> 02:34:14,888 Bu böyle olmaz. 2479 02:34:15,084 --> 02:34:18,435 Şirkette bazı problemler vardı da Doktor Bey. 2480 02:34:18,724 --> 02:34:21,643 Yani bu kadar tempo, yoğun çalışma... 2481 02:34:21,724 --> 02:34:23,951 ...kontrollerinizi geçiştirmeniz, hiç doğru değil. 2482 02:34:24,456 --> 02:34:27,258 İnanın bana Feride Hanım, inanın çok pişman olursunuz. 2483 02:34:27,339 --> 02:34:28,610 Yapmayın lütfen. 2484 02:34:28,829 --> 02:34:30,415 Anladım, haklısınız. 2485 02:34:30,532 --> 02:34:33,008 Size, çok acil bir tedavi planı uygulayacağım. 2486 02:34:33,089 --> 02:34:36,406 Eğer riayet etmezseniz buradan çıkıp, doğru evinize gideceğim. 2487 02:34:36,487 --> 02:34:39,134 Herhâlde sanırım, aileniz de bütün gerçekleri öğrenecek. 2488 02:34:39,875 --> 02:34:41,570 Merak etmeyin, geleceğim. 2489 02:34:43,103 --> 02:34:44,290 İçecek suyum... 2490 02:34:44,371 --> 02:34:46,931 ...yiyecek ekmeğim, ne kadar kaldıysa artık. 2491 02:34:47,189 --> 02:34:54,089 (Müzik - Gerilim) 2492 02:35:01,774 --> 02:35:03,189 Buna da şükür. 2493 02:35:04,625 --> 02:35:07,368 Neler gördün, neler yaşadın sen Feride. 2494 02:35:10,274 --> 02:35:13,336 Vaktin gelirse gidersin. 2495 02:35:15,446 --> 02:35:17,235 Benim derdim tasam... 2496 02:35:18,993 --> 02:35:20,891 ...kalanlar huzursuz olmasın. 2497 02:35:21,017 --> 02:35:23,485 Ailem, acı içinde yaşamasın. 2498 02:35:23,923 --> 02:35:27,126 Gelinim, düştüğü gafletten uyansın. 2499 02:35:34,829 --> 02:35:35,939 (Cenk) Kadir. 2500 02:35:38,196 --> 02:35:39,469 Kadir bak, beni iyi dinle. 2501 02:35:39,853 --> 02:35:42,142 Dün babaannemin misafiriydin diye, bir şey demedim. 2502 02:35:42,634 --> 02:35:45,516 Yolumuza çıktın, bize iyilik mi ettin, kötülük mü ettin, anlamadım. 2503 02:35:45,766 --> 02:35:47,360 Ama bir şekilde, hayatımıza girdin. 2504 02:35:47,759 --> 02:35:49,517 Ben senden, bir kere huylandım Kadir. 2505 02:35:49,618 --> 02:35:51,243 Aklıma oturmayan, bir şeyler var. 2506 02:35:51,446 --> 02:35:54,759 O yüzden benden de ailemden de çevremden de uzak duracaksın, anladın mı? 2507 02:35:54,907 --> 02:35:55,946 Öyle mi? 2508 02:35:56,509 --> 02:35:58,048 Sen de beni iyi dinle o zaman. 2509 02:36:01,204 --> 02:36:07,172 (Telefon zili sesi) 2510 02:36:10,626 --> 02:36:12,001 (Israrla çalan telefon zili sesi) 2511 02:36:12,082 --> 02:36:14,340 Neyse, dinleyecek bir şey yok. İşine bak sen. 2512 02:36:15,564 --> 02:36:18,907 (Israrla çalan telefon zili sesi) 2513 02:36:19,071 --> 02:36:20,602 (Bağırma sesi) 2514 02:36:27,032 --> 02:36:33,932 (Müzik - Gerilim) 2515 02:36:39,516 --> 02:36:41,641 Baba, nereden aldın bunu? 2516 02:36:42,001 --> 02:36:44,219 Benim bir Zeki abim var, antikacı. 2517 02:36:44,300 --> 02:36:46,626 Ben de yanında çalışmıştım bir zamanlar. 2518 02:36:46,837 --> 02:36:48,282 (Burhan) Ondan aldım. 2519 02:36:49,399 --> 02:36:50,883 Bu, çok pahalı bir şeye benziyor ama. 2520 02:36:50,964 --> 02:36:52,761 Aa, pahalı tabii. 2521 02:36:53,493 --> 02:36:55,415 Ama ben para vermedim. 2522 02:36:55,649 --> 02:36:57,954 Kızıma aldığımı söyleyince, hediye etti. 2523 02:36:58,181 --> 02:37:00,915 Kendime alsam, kuruşuna kadar isterdi. 2524 02:37:04,243 --> 02:37:05,673 Sevmez misin? 2525 02:37:06,860 --> 02:37:09,720 Genç kızlar, bayılır böyle nostaljik şeylere. 2526 02:37:10,774 --> 02:37:12,610 Doğru söyle, ne kadar verdin buna? 2527 02:37:13,774 --> 02:37:15,454 Para vermedim dedim ya kızım. 2528 02:37:17,970 --> 02:37:19,524 Niye böyle yapıyorsun? 2529 02:37:22,266 --> 02:37:23,555 (Galip) Yatırdım Burhan abi. 2530 02:37:23,954 --> 02:37:25,540 Vallahi, kesilecekmiş bugün. 2531 02:37:25,735 --> 02:37:27,821 -(Galip) Nasıl unuttuk biz? -Ne yatırdın? 2532 02:37:28,625 --> 02:37:29,789 (Galip) Bunları Hülya Hanım. 2533 02:37:29,894 --> 02:37:33,071 Doğalgaz iki tane olmuş. Bir de elektrik, unutmuşuz. 2534 02:37:35,321 --> 02:37:36,977 Nasıl yatırdın, nereden buldun parayı? 2535 02:37:37,071 --> 02:37:38,946 Akşam Burhan abi çıkarken, kasadan para verdi. 2536 02:37:39,027 --> 02:37:40,430 Sabah gelirken, yatır diye. 2537 02:37:40,511 --> 02:37:42,180 (Galip) Kuyruk vardı vallahi, anca işte. 2538 02:37:43,220 --> 02:37:44,548 Al bunları, dosyaya koy. 2539 02:37:45,353 --> 02:37:47,068 Hadi sen git, paranın üstünü kasaya bırak. 2540 02:37:47,149 --> 02:37:48,282 Tamam abi. 2541 02:37:49,103 --> 02:37:52,188 Hülya Hanım, faturalar yatmamış. 2542 02:37:52,493 --> 02:37:54,274 Bu ısıtıcılar gazla çalışıyor. 2543 02:37:54,470 --> 02:37:55,626 Elektrik. 2544 02:37:56,618 --> 02:37:58,165 Gözünüzden kaçtı herhâlde. 2545 02:37:58,298 --> 02:38:02,344 Burhan Bey, bir daha kasadan para almadan önce, haber verin. 2546 02:38:02,806 --> 02:38:03,891 Tabii. 2547 02:38:05,032 --> 02:38:06,165 (Burhan) Hülya Hanım? 2548 02:38:06,579 --> 02:38:09,586 Kasadan para almadan önce, lütfen siz de haber verin. 2549 02:38:09,667 --> 02:38:16,567 (Müzik - Gerilim) 2550 02:38:19,625 --> 02:38:21,188 Baba, ben... 2551 02:38:22,095 --> 02:38:23,196 Kızım. 2552 02:38:23,719 --> 02:38:24,859 Tamam. 2553 02:38:25,298 --> 02:38:26,423 (Burhan) Önemli değil. 2554 02:38:27,570 --> 02:38:29,266 Ben seni utandıracak bir şey yapmam. 2555 02:38:30,407 --> 02:38:31,837 Biliyorum yapmayacağını. 2556 02:38:32,430 --> 02:38:34,532 O ukala kadın sokmuştur, bunları senin kafana. 2557 02:38:34,931 --> 02:38:36,219 Sabıkalıyım ya ben. 2558 02:38:37,649 --> 02:38:40,204 Benim sabıkam, hırsızlık değil. 2559 02:38:44,790 --> 02:38:46,985 Ben kahve yapayım mı ikimize, içeriz değil mi? 2560 02:38:47,110 --> 02:38:48,555 -İyi olur. -Tamam. 2561 02:38:49,087 --> 02:38:50,314 Ya dur. 2562 02:38:50,977 --> 02:38:52,602 Ben sana tost yapacaktım, değil mi? 2563 02:38:52,696 --> 02:38:53,985 Ya baba, ne tostu şimdi? 2564 02:38:54,066 --> 02:38:56,837 Ben kahve söyleyeceğim zaten, yanında bir şeyler gelir. 2565 02:38:56,931 --> 02:39:00,149 Sen hiç baba tostu, yedin mi? 2566 02:39:01,462 --> 02:39:02,594 Yemedim. 2567 02:39:02,907 --> 02:39:07,110 Öyleyse bak, ben çok güzel tost yaparım. 2568 02:39:07,392 --> 02:39:11,540 Cezaevinde bile, gardiyanlar bana sipariş verirlerdi. 2569 02:39:11,675 --> 02:39:12,792 Ciddi misin? 2570 02:39:12,873 --> 02:39:13,925 Tabii canım. 2571 02:39:14,006 --> 02:39:16,214 -Parmaklarını yiyeceksin, gel. -Tamam. 2572 02:39:26,816 --> 02:39:29,183 (Feride) Hüsniye'm ben geldim. 2573 02:39:29,464 --> 02:39:30,566 Feride'n. 2574 02:39:32,253 --> 02:39:35,472 Giderayak, o mektubu bıraktın ya. 2575 02:39:35,886 --> 02:39:38,418 Sardım başıma tatlı belaları. 2576 02:39:38,918 --> 02:39:42,207 Ama yokluyorum, gözlüyorum... 2577 02:39:43,043 --> 02:39:47,511 ...ikisinde de bahsettiğin o sevdadan, eser kalmamış. 2578 02:39:47,854 --> 02:39:50,268 Düşman gibi bakıyorlar birbirlerine. 2579 02:39:50,964 --> 02:39:55,446 Bir ışık görürsem, söz sana tutacağım ellerinden. 2580 02:40:00,868 --> 02:40:04,055 Hüsniye'm ben bir karar verdim. 2581 02:40:05,876 --> 02:40:08,313 Hani, sana anlatmıştım ya. 2582 02:40:08,939 --> 02:40:10,728 Sen de bana kızmıştın. 2583 02:40:13,431 --> 02:40:15,415 Ama korktuğum başıma geldi. 2584 02:40:17,282 --> 02:40:19,368 Gelinim beni yıktı geçti. 2585 02:40:20,056 --> 02:40:21,923 Tam toparlanalım derken... 2586 02:40:22,626 --> 02:40:24,923 ...bir kez daha, fena sarsıldık. 2587 02:40:27,868 --> 02:40:29,462 Ama hâlâ ayaktayım. 2588 02:40:29,587 --> 02:40:34,048 Senin gibi öyle, nalları dikmedim erkenden ahretliğim. 2589 02:40:36,501 --> 02:40:37,813 Bundan sonra... 2590 02:40:39,033 --> 02:40:41,720 ...ne yapılması gerekiyorsa, onu yapacağım. 2591 02:40:42,845 --> 02:40:44,119 Hani şu... 2592 02:40:44,642 --> 02:40:47,032 ...tatlı oyunu bitir, demiştin ya. 2593 02:40:48,001 --> 02:40:49,267 Acı bitti. 2594 02:40:52,048 --> 02:40:58,948 (Müzik - Hüzünlü) 2595 02:41:05,634 --> 02:41:07,915 Alo, Avukat Doğan Bey. 2596 02:41:09,517 --> 02:41:10,806 Nasılsınız? 2597 02:41:12,423 --> 02:41:14,814 Acil sizinle görüşmem gerekiyor. 2598 02:41:16,251 --> 02:41:17,415 Tamam. 2599 02:41:17,814 --> 02:41:19,212 Şirkette görüşürüz. 2600 02:41:19,329 --> 02:41:20,447 İyi günler. 2601 02:41:24,212 --> 02:41:26,392 İşte, buraya kadar Hüsniye'm. 2602 02:41:28,056 --> 02:41:29,837 Sen, nurlar içinde yat. 2603 02:41:29,918 --> 02:41:36,818 (Müzik - Hüzünlü) 2604 02:41:39,905 --> 02:41:43,686 (Ezan okunuyor) 2605 02:41:46,109 --> 02:41:48,366 (Ayak sesi) 2606 02:41:48,538 --> 02:41:55,438 (Ezan okunuyor) 2607 02:42:02,413 --> 02:42:09,313 (Ezan okunuyor) 2608 02:42:24,132 --> 02:42:26,499 Dün gece, Feride teyzeyle Cenk bende kaldı. 2609 02:42:27,054 --> 02:42:28,280 Bak sen! 2610 02:42:28,772 --> 02:42:29,913 Ee, ne oldu? 2611 02:42:30,226 --> 02:42:33,171 Yani, beni görmek istemiyor diyordun ama çocuk dibinden ayrılmıyor. 2612 02:42:33,319 --> 02:42:34,609 Yok Mine, öyle değil. 2613 02:42:34,749 --> 02:42:36,280 (Azra) Ya iki yabancı gibiyiz. 2614 02:42:36,447 --> 02:42:38,561 Feride teyze olmasa, yanıma bile gelmeyecek, o derece. 2615 02:42:38,642 --> 02:42:40,267 Yüzüme bakmıyor ya. 2616 02:42:40,429 --> 02:42:42,608 Ya, bunu nereden çıkarıyorsun acaba? 2617 02:42:43,733 --> 02:42:47,280 Bugün sabah benimle konuşurken, yüzüme bak dedim. 2618 02:42:47,827 --> 02:42:49,437 O ne dedi, biliyor musun? 2619 02:42:49,968 --> 02:42:51,069 Ne? 2620 02:42:52,834 --> 02:42:56,499 "Benim baktığım yer anlamını yitirdi. Biz ayrıldık." dedi. 2621 02:42:57,561 --> 02:43:00,749 Yani tabii, biraz ağır olmuş ama-- 2622 02:43:00,874 --> 02:43:04,046 Yok Mine, ben bunları fazlasıyla hak ettim. 2623 02:43:04,608 --> 02:43:08,428 Evet kardeşime kavuştum ama ben Cenk'ten vazgeçmemeliydim. 2624 02:43:08,898 --> 02:43:10,499 Ya bak, sana bir şey diyeyim mi? 2625 02:43:10,609 --> 02:43:14,484 Yani Sumru, sen Cenk'ten ayrıldın da ne oldu? 2626 02:43:14,702 --> 02:43:17,359 Ya, aynı şekilde devam ediyor kötülük yapmaya. 2627 02:43:17,476 --> 02:43:19,030 Bir şey değişti mi? Değişmedi. 2628 02:43:19,116 --> 02:43:22,561 Üstüne, Mert'i sana kullanmaya devam edecek Azra. 2629 02:43:23,351 --> 02:43:24,835 Çok yanlış yaptım. 2630 02:43:25,530 --> 02:43:28,233 Ah keşke, zamanı geri alabilsem ya. 2631 02:43:29,170 --> 02:43:31,350 (Ayak sesi) 2632 02:43:31,866 --> 02:43:32,967 Azra! 2633 02:43:33,048 --> 02:43:39,948 (Müzik - Gerilim) 2634 02:43:51,030 --> 02:43:54,194 Canım, sen bizi bir yalnız bırak bakayım, hadi. 2635 02:44:00,351 --> 02:44:02,398 Dün akşam, yine konaktaymışsın. 2636 02:44:02,764 --> 02:44:03,999 Hayırdır? 2637 02:44:04,491 --> 02:44:07,147 Evet, konaktaydım. Ne olmuş yani? 2638 02:44:07,304 --> 02:44:10,575 Kahve içtik, yemek yedik çok eğlendik biliyor musun? 2639 02:44:10,801 --> 02:44:13,418 Afiyet olsun, Allah muhabbetinizi arttırsın. 2640 02:44:13,499 --> 02:44:14,608 Âmin. 2641 02:44:14,689 --> 02:44:15,879 (Sumru) Bana bak Azra! 2642 02:44:16,013 --> 02:44:18,411 Sen çok olmaya başladın. Kendine gel! 2643 02:44:18,591 --> 02:44:22,168 Yoksa değil Mert'i haftada bir kere görmek, ömrün boyunca göremezsin! 2644 02:44:23,179 --> 02:44:25,741 Sumru, şimdi kulağını aç da beni iyi dinle! 2645 02:44:25,953 --> 02:44:30,771 Bundan sonra benden, kardeşimden, çevremden, evimden, sevdiklerimden... 2646 02:44:30,852 --> 02:44:32,247 ...uzak duracaksın, anladın mı beni? 2647 02:44:32,356 --> 02:44:33,786 Allah Allah! 2648 02:44:33,867 --> 02:44:36,107 Sen sabah kalkınca, yürek falan mı yedin canım? 2649 02:44:36,240 --> 02:44:38,021 Bundan sonra canımı yakmana, izin vermeyeceğim. 2650 02:44:38,138 --> 02:44:40,185 Ne benim ne de kardeşimin. 2651 02:44:40,348 --> 02:44:42,403 Sen, iyice kaşınmaya başladın ha. 2652 02:44:42,568 --> 02:44:44,411 Karşındakinin Sumru olduğunu, unutuyorsun. 2653 02:44:44,544 --> 02:44:47,685 Ben senin suratını, hayatımın sonuna kadar unutmam merak etme Sumru! 2654 02:44:47,903 --> 02:44:50,106 Yeter artık, çek ellerini üzerimizden! Yoksa-- 2655 02:44:50,187 --> 02:44:51,302 Yoksa? 2656 02:44:51,536 --> 02:44:54,161 Yoksa ne, ne yapacaksın sen bakayım ha? 2657 02:44:54,373 --> 02:44:56,856 Hiçbir şey yapamazsın sen! Sen anca havlarsın! 2658 02:44:57,115 --> 02:45:00,692 Öyle mi? Tamam o zaman ben gidiyorum şimdi, Feride teyzenin yanına. 2659 02:45:00,841 --> 02:45:02,458 Her şeyi, bir bir anlatıyorum! 2660 02:45:02,539 --> 02:45:05,693 Senin bana yaptıklarını, söylediğin bütün tehditleri! 2661 02:45:05,920 --> 02:45:07,607 Ayrıca, Mert'ten de vazgeçmeyeceğim! 2662 02:45:07,688 --> 02:45:09,974 Ne olursa olsun, kardeşimi senden alacağım! 2663 02:45:10,055 --> 02:45:11,872 (Azra) Ne kadar uzun sürerse sürsün! 2664 02:45:11,990 --> 02:45:13,349 Ayrıca Cenk'ten de vazgeçmiyorum! 2665 02:45:13,430 --> 02:45:15,217 Bundan sonra Cenk'le birlikte savaşacağım! 2666 02:45:17,466 --> 02:45:18,685 Buraya gel! 2667 02:45:18,766 --> 02:45:20,169 Aa ah! Nereye gidiyorsun sen? 2668 02:45:20,256 --> 02:45:21,466 Cenk'i yanına! 2669 02:45:21,547 --> 02:45:23,904 Benden izin aldın mı? İşinin başına geçer misin hemen! 2670 02:45:24,006 --> 02:45:26,404 Kimseden izin falan istemiyorum ben, buyurun! 2671 02:45:30,013 --> 02:45:31,271 Aa ah! 2672 02:45:34,232 --> 02:45:35,279 (Kapı açılma sesi) 2673 02:45:40,232 --> 02:45:41,396 (Kapı kapanma sesi) 2674 02:45:41,553 --> 02:45:48,453 (Müzik - Hüzünlü) 2675 02:45:54,631 --> 02:45:57,194 (Dijital sesler) 2676 02:46:03,803 --> 02:46:10,703 (Müzik - Hüzünlü) 2677 02:46:25,210 --> 02:46:31,421 (Müzik devam ediyor) 2678 02:46:39,124 --> 02:46:40,717 (Feride dış ses) Ben Feride Çelen. 2679 02:46:41,327 --> 02:46:45,694 (Feride dış ses) Aileyi bir arada tutan şeyin, maddi varlıklar değil... 2680 02:46:45,897 --> 02:46:49,967 ...manevi değerler olduğunun, farkında ve bilincindeyim. 2681 02:46:52,460 --> 02:46:55,639 (Feride dış ses) Bunu ailemin de idrak edebilmesi için... 2682 02:46:55,952 --> 02:47:00,376 ...bütün mirasımı ailemin yüzüne, sözlü olarak... 2683 02:47:00,457 --> 02:47:03,613 ...Azra Güneş’e bıraktığımı beyan ettim. 2684 02:47:10,739 --> 02:47:13,676 (Feride dış ses) Oysa bu, tamamen bir oyundan ibarettir. 2685 02:47:14,559 --> 02:47:18,942 (Feride dış ses) O günkü şartlar gereği, ailemi bir araya toparlamak... 2686 02:47:19,184 --> 02:47:22,707 ...onlara bir ders vermek için gerekli bir oyun. 2687 02:47:29,559 --> 02:47:33,090 (Feride dış ses) Gerçekte, Azra’ya bıraktığım tek şey... 2688 02:47:33,815 --> 02:47:39,838 ...bugüne kadar inandığım ve sürdürmeye çalıştığım değerlerdir. 2689 02:47:39,955 --> 02:47:46,855 (Müzik - Hüzünlü) 2690 02:48:02,516 --> 02:48:09,416 (Müzik - Hüzünlü) 2691 02:48:25,016 --> 02:48:31,916 (Müzik devam ediyor) 2692 02:48:47,641 --> 02:48:54,541 (Müzik devam ediyor) 2693 02:48:55,359 --> 02:48:56,554 (Kapı vurma sesi) 2694 02:48:57,633 --> 02:48:58,789 (Kapı açılma sesi) 2695 02:48:59,469 --> 02:49:00,524 Feride Hanım. 2696 02:49:02,157 --> 02:49:03,321 Buyurun Doğan Bey. 2697 02:49:06,523 --> 02:49:07,679 Oturun lütfen. 2698 02:49:12,204 --> 02:49:14,532 Resmi vasiyetnamemi yazdıracağım. 2699 02:49:15,188 --> 02:49:16,867 Onun için çağırdım sizi. 2700 02:49:34,524 --> 02:49:41,424 (Müzik - Duygusal) 2701 02:49:56,782 --> 02:50:03,682 (Müzik - Duygusal) 2702 02:50:18,493 --> 02:50:25,393 (Müzik devam ediyor) 2703 02:50:35,860 --> 02:50:36,992 (Kapı açılma sesi) 2704 02:50:40,821 --> 02:50:47,721 (Müzik devam ediyor) 2705 02:50:54,867 --> 02:50:55,992 (Kapı kapanma sesi) 2706 02:51:02,649 --> 02:51:03,696 Cenk. 2707 02:51:05,258 --> 02:51:06,937 Niye geldin Azra, ne oldu? 2708 02:51:08,415 --> 02:51:10,812 Cenk konuşmamız lazım, önemli. 2709 02:51:12,305 --> 02:51:14,625 -Benim daha önemli işlerim var. -Cenk, dur! 2710 02:51:18,016 --> 02:51:19,250 Bizimle ilgili. 2711 02:51:19,331 --> 02:51:26,231 (Müzik - Duygusal) 2712 02:51:41,282 --> 02:51:48,182 (Müzik - Duygusal) 2713 02:51:54,448 --> 02:51:57,448 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 2714 02:51:57,529 --> 02:52:00,529 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2715 02:52:00,610 --> 02:52:03,610 www.sebeder.org 2716 02:52:03,691 --> 02:52:06,691 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 2717 02:52:06,772 --> 02:52:09,772 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2718 02:52:09,853 --> 02:52:12,853 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2719 02:52:12,934 --> 02:52:15,934 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2720 02:52:16,015 --> 02:52:19,015 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak 2721 02:52:19,096 --> 02:52:22,096 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Yılmaz Çınar-Samet Demirtaş 2722 02:52:22,177 --> 02:52:25,177 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2723 02:52:25,258 --> 02:52:32,158 (Müzik - Jenerik) 2724 02:52:46,831 --> 02:52:52,031 (Müzik - Jenerik) 212946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.