All language subtitles for Elimi Birakma 26. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,205 --> 00:00:03,791
Senin ne işin var burada?
2
00:00:03,872 --> 00:00:06,070
Müvekkilimle görüşmeye geldim.
Ne, olamaz mı?
3
00:00:06,151 --> 00:00:07,885
Olamaz! Bu saatte olamaz.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,332
Bu saatte bir kızın evine,
iş bahanesiyle gelemezsin.
5
00:00:10,413 --> 00:00:12,601
Bu saatte gelirsen, ben bunda
iyi niyet aramam!
6
00:00:12,682 --> 00:00:14,536
Cenk, bak düşündüğün
gibi bir şey değil.
7
00:00:14,617 --> 00:00:16,948
Sen, beni neyle itham ettiğinin
farkında mısın?
8
00:00:17,029 --> 00:00:18,707
Yakışmadı Cenk. Biz de
seni adam bildik.
9
00:00:18,788 --> 00:00:21,316
Adamlığımı, sen mi
sorgulayacaksın?
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,330
Bak, seni başından beri sevmiyorum.
11
00:00:23,411 --> 00:00:24,743
Hiçbir zaman da güvenmedim sana.
12
00:00:24,824 --> 00:00:27,182
O yüzden hayatımızdan defolup
gidiyorsun, anladın mı? Hadi!
13
00:00:27,263 --> 00:00:30,206
Bak, ben nezaketimi bozmayayım
diyorum ama sen böyle--
14
00:00:30,287 --> 00:00:32,614
Ben ne Kadir? Ben ne?
15
00:00:32,719 --> 00:00:34,736
Ben, senin anlayacağın
dili de biliyorum.
16
00:00:34,817 --> 00:00:36,097
(Azra) Cenk, Cenk!
17
00:00:36,178 --> 00:00:38,041
-Cenk ne yapıyorsun!
-Bana bak, bir daha Azra'ya...
18
00:00:38,122 --> 00:00:40,034
...hiçbir şekilde yaklaşmayacaksın.
-Cenk ne yapıyorsun?
19
00:00:40,115 --> 00:00:43,089
Cenk yapma! Cenk durur musun!
20
00:00:43,846 --> 00:00:44,846
(Vurma sesi)
21
00:00:45,590 --> 00:00:50,590
(Müzik)
22
00:00:51,667 --> 00:00:53,268
Kolyenin ne işi var sende?
23
00:00:53,349 --> 00:00:55,751
Siz, beni delirtecek misiniz?
Bu kolyenin, ne işi var sende?
24
00:00:55,832 --> 00:00:57,525
Cenk dur, dur!
25
00:00:57,606 --> 00:00:59,616
Bir dur. Ne yapıyorsun!
26
00:01:00,380 --> 00:01:02,437
Kadir iyi misin?
27
00:01:02,518 --> 00:01:04,451
Hastaneye götüreyim mi seni?
28
00:01:04,532 --> 00:01:06,075
Yok, hiç gerek yok.
29
00:01:06,161 --> 00:01:07,823
İyiyim.
30
00:01:09,438 --> 00:01:12,355
Aslında iyi oldu biliyor musun,
aklım başıma geldi.
31
00:01:12,436 --> 00:01:15,496
Bak, ben gerçekten çok
özür dilerim Cenk adına.
32
00:01:15,577 --> 00:01:17,020
(Azra) Gerçekten, ne olur.
33
00:01:17,106 --> 00:01:18,597
Ben yokum artık. Eyvallah.
34
00:01:18,683 --> 00:01:21,243
Kadir! Kadir saçmalama!
35
00:01:21,329 --> 00:01:22,624
Kadir!
36
00:01:26,521 --> 00:01:28,240
Beğendin mi yaptığını?
37
00:01:28,321 --> 00:01:32,148
Kadir, benim elimdeki son şanstı!
Mahvettin yine her şeyi!
38
00:01:32,229 --> 00:01:33,494
Farkındasın değil mi?
39
00:01:33,580 --> 00:01:35,775
Son umudum da Kadir'le
birlikte gitti benim!
40
00:01:35,860 --> 00:01:37,554
Çık git hayatımdan.
41
00:01:38,053 --> 00:01:40,397
Cenk çık, git dedim hayatımdan!
42
00:01:40,483 --> 00:01:47,383
(Müzik - Duygusal)
43
00:02:04,807 --> 00:02:06,200
(Kapı çarpma sesi)
44
00:02:06,285 --> 00:02:09,005
(Kadir ses) Mert'in kaçırılmasında,
Sumru ile işbirliği yaptınız mı?
45
00:02:09,090 --> 00:02:14,317
(Telefon zili sesi)
46
00:02:16,496 --> 00:02:18,087
Hadi aç Kadir.
47
00:02:19,017 --> 00:02:20,267
Lütfen aç.
48
00:02:20,515 --> 00:02:24,190
(Telefon zili sesi)
49
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Of!
50
00:02:31,769 --> 00:02:36,769
(Müzik)
51
00:02:37,308 --> 00:02:38,957
(Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun?
52
00:02:39,614 --> 00:02:41,036
Ben Mert'i sevdim.
53
00:02:42,657 --> 00:02:45,790
Onu bulduğum zaman ölecekti.
54
00:02:45,876 --> 00:02:50,870
(Müzik - Gerilim)
55
00:02:50,955 --> 00:02:53,088
(Kadir iç ses) Siz bu
iyiliği, hak etmiyorsunuz.
56
00:02:53,174 --> 00:03:00,074
(Müzik)
57
00:03:02,886 --> 00:03:05,323
(Kapı vurma sesi)
Gel!
58
00:03:06,174 --> 00:03:11,119
Cenk, Haluk Bey'i gördüm gelirken,
toplantı istemişsin. Hayırdır?
59
00:03:11,200 --> 00:03:12,355
Bunun için.
60
00:03:13,113 --> 00:03:14,308
Nedir bu?
61
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Hadsiz!
62
00:03:26,332 --> 00:03:29,285
Kim izin verdi buna, nasıl yapabilir
böyle bir şeyi?
63
00:03:29,373 --> 00:03:30,735
Bilmiyorum babaanne.
64
00:03:30,831 --> 00:03:33,026
Azmi'nin yanına çıktım şimdi,
"Benim haberim yok." diyor o da.
65
00:03:33,107 --> 00:03:35,410
-Sen de inandın mı?
-Hayır tabii ki.
66
00:03:35,574 --> 00:03:40,629
Toplantıyı iyi düşünmüşsün. Bir an evvel,
bu kadınla konuşma yapmak gerekiyor.
67
00:03:41,277 --> 00:03:43,739
Bu Mesut denen herif de Azmi'nin
yanındaydı.
68
00:03:43,919 --> 00:03:45,122
Mesut?
69
00:03:45,203 --> 00:03:47,146
Hülya Hanım'ın eşi var ya.
70
00:03:47,536 --> 00:03:49,879
-Ne işi varmış burada?
-Bilmiyorum.
71
00:03:50,646 --> 00:03:53,408
Bilmiyorum ama burnuma pek iyi
kokular gelmiyor.
72
00:03:53,877 --> 00:03:56,377
Zaten bu Mesut, davadan beri
Azra'ya düşman.
73
00:03:56,627 --> 00:03:59,588
Ne ara böyle Azmi'yle sıkı dostluk
kurdular, anlamadım.
74
00:04:00,135 --> 00:04:03,291
Sumru, onun hanımıyla arkadaş
değil mi zaten?
75
00:04:03,455 --> 00:04:06,424
Evet. Annemin de iyi arkadaşı.
76
00:04:06,580 --> 00:04:09,018
Azmi'yle öyle tanışmışlardır işte.
77
00:04:11,260 --> 00:04:15,104
Finans kaynağı bu adam olabilir.
İnşaatçı değil miydi bu?
78
00:04:16,641 --> 00:04:20,549
Yani evet, inşaatçı ama öyle büyük çaplı
bir firması yok adamın.
79
00:04:20,932 --> 00:04:24,073
Azmi'yle güçlerini birleştirmiş
olamaz mı?
80
00:04:25,269 --> 00:04:26,659
Olabilir tabii. Mümkün.
81
00:04:27,073 --> 00:04:28,604
Toplantı kaçta?
82
00:04:30,026 --> 00:04:31,878
20 dakika sonra başlarız.
83
00:04:32,371 --> 00:04:36,894
Bir an evvel bu kadına haddini bildirmemiz
gerekiyor. Yoksa önünü alamayız.
84
00:04:43,112 --> 00:04:44,456
Canım.
85
00:04:47,120 --> 00:04:49,901
Umarım biraz sakinleşmişsindir.
Telefonda bomba gibiydin.
86
00:04:49,997 --> 00:04:52,174
Hiç sakinleşemeyeceğim Sumru, hiç.
87
00:04:52,255 --> 00:04:54,401
Yani bu yaptığın, kabul edilebilir
bir şey değil.
88
00:04:54,489 --> 00:04:57,322
Serapcığım, ben ne yaptım?
Kötü bir şey yapmadım ki.
89
00:04:57,455 --> 00:05:01,377
Yani, normal bir ortak gibi davrandım.
Olması gerektiği gibi, açık vermeden.
90
00:05:01,503 --> 00:05:03,167
Bu kadar değil Sumru.
91
00:05:03,248 --> 00:05:05,964
Ben sana paramı, Çelenlere gidip böyle
artistlik pozlarla...
92
00:05:06,292 --> 00:05:08,863
...patronluk tasla diye vermedim.
Sen emanetçisin.
93
00:05:08,996 --> 00:05:12,082
Benim paramla aldın, o hisseleri. Biz
seninle, böyle anlaşmadık mı?
94
00:05:12,238 --> 00:05:16,730
Doğru söylüyorsun. Yani ben de Çelenlerin
daha çok büyümesi için hizmet veriyorum.
95
00:05:16,886 --> 00:05:19,503
Yani senin emanetine falan, ihanet
etmiş değilim.
96
00:05:19,590 --> 00:05:23,214
Olmaz Sumru. Biz seninle ne
konuşmuştuk başından beri?
97
00:05:23,363 --> 00:05:26,173
Yarın bir gün bunlar iyice şüphelenip,
altını deşecekler.
98
00:05:26,259 --> 00:05:29,329
Karşılarına ben çıkacağım sonra.
Konuşmadık mı bunları?
99
00:05:29,587 --> 00:05:31,485
Tam da bu yüzden yaptım işte.
100
00:05:31,567 --> 00:05:33,548
Bak, nasıl algıyı değiştiriyorum.
Görüyor musun?
101
00:05:33,629 --> 00:05:35,259
Normal bir ortak gibi davranıyorum.
102
00:05:35,340 --> 00:05:37,126
Ne bileyim ben, bu kadar tepki
vereceklerini.
103
00:05:37,207 --> 00:05:39,541
Bak, ne güzel kendin diyorsun. Ne bileyim
bu kadar tepki vereceklerini, diye.
104
00:05:39,665 --> 00:05:41,743
Bak, nasıl tepki verdiler, gördün mü?
105
00:05:41,884 --> 00:05:44,798
Evet, verdiler. Yani yönetim kurulunu
acilen topladılar.
106
00:05:44,914 --> 00:05:47,556
Kayınvaliden geldi; gelenek, ahlak
falan onları konuştu.
107
00:05:47,845 --> 00:05:50,541
Ondan sonra, reklamıma ihtiyaçları
yokmuş onu söylediler.
108
00:05:50,652 --> 00:05:54,306
Hayatım, söylemek istediğim bu zaten.
Sevmezler onlar böyle şeyleri.
109
00:05:54,431 --> 00:05:58,369
Tamam, biz de bundan sonra onların sevdiği
dilden konuşuruz Serapcığım.
110
00:05:58,588 --> 00:06:01,353
Bunun için insan canını sıkar mı,
Allah aşkına?
111
00:06:01,580 --> 00:06:04,025
Allah Allah! Merak etme sen.
112
00:06:04,237 --> 00:06:06,463
Ben her şeyi düşünerek yapıyorum.
113
00:06:06,588 --> 00:06:08,994
Lütfen asma şu suratını, ne olur.
114
00:06:09,143 --> 00:06:12,573
Bak çok üzülüyorum. Sen endişelenme,
ben ne yaptığımı biliyorum.
115
00:06:12,654 --> 00:06:13,925
Sana zarar vermem.
116
00:06:14,006 --> 00:06:17,482
Bilmiyorum Sumru. Yani bundan
sonra, sen de lütfen daha dikkatli ol.
117
00:06:17,662 --> 00:06:21,178
Zaten Hülya söylemese, benim bunların
hiçbirinden, haberim falan olmayacaktı.
118
00:06:21,311 --> 00:06:23,944
Tamam canım, sen merak etme.
119
00:06:24,030 --> 00:06:27,247
Dikkat ederim ben. Sen Hülya'nın yanında,
bu tepkini vermedin inşallah, değil mi?
120
00:06:27,332 --> 00:06:29,301
Yok canım, ne vereceğim yani.
121
00:06:29,442 --> 00:06:31,871
Neyse, ben gidiyorum eve.
Konuşuruz sonra yine.
122
00:06:31,956 --> 00:06:33,985
Tamam. Konuşuruz, görüşürüz.
123
00:06:39,232 --> 00:06:46,132
(Müzik - Gerilim)
124
00:07:02,113 --> 00:07:09,013
(Müzik - Gerilim)
125
00:07:22,915 --> 00:07:28,579
(Müzik devam ediyor)
126
00:07:32,160 --> 00:07:34,098
Fatma uyandı. Mert çok mutlu.
127
00:07:34,186 --> 00:07:36,809
Evet bir tanem, göreceğiz şimdi Fatma'yı.
128
00:07:39,583 --> 00:07:43,068
Merhaba. Fatma Hanım uyanmış da
biz onu görmeye geldik.
129
00:07:43,209 --> 00:07:45,943
Evet. Hastanızın durumu iyiye gidiyor.
Gözünüz aydın.
130
00:07:46,037 --> 00:07:49,779
-Hemen görebilir miyiz peki?
-Yalnız, çocuk alamıyoruz ziyarete.
131
00:07:52,170 --> 00:07:55,162
Ama bakın, bu gerçekten çok özel
bir durum.
132
00:07:55,243 --> 00:07:58,318
Çok hayalini kurdu, onu görecek diye.
Lütfen izin verin.
133
00:07:58,419 --> 00:08:02,194
Peki, tamam. Çok kısa kalabilir
ama sonra çıkarmak zorundasınız.
134
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
Teşekkürler. Hangi oda?
135
00:08:04,435 --> 00:08:07,678
-Sola dönün, sağdaki ilk oda.
-Peki, teşekkürler. Gel bakalım.
136
00:08:07,842 --> 00:08:09,038
Şurası.
137
00:08:16,085 --> 00:08:17,304
Kimse yok burada?
138
00:08:17,516 --> 00:08:20,750
Bir dakika, bir telaş yapma. Belki
tuvalete falan götürmüşlerdir.
139
00:08:20,862 --> 00:08:23,304
Ne tuvaleti, nerede bu kadın?
140
00:08:25,094 --> 00:08:27,367
Pardon. İçeride kimse yok.
141
00:08:27,516 --> 00:08:29,273
-Nasıl olur?
-Yok.
142
00:08:33,138 --> 00:08:34,660
Nerede bu kadın?
143
00:08:41,341 --> 00:08:45,192
Alo, güvenlik. 412 numaralı odanın
hastası yok.
144
00:08:45,770 --> 00:08:49,411
Evet. Tetkike falan alınmadı,
odasındaydı.
145
00:08:51,545 --> 00:08:52,841
Tamam.
146
00:08:53,803 --> 00:08:55,646
Ne oldu, ne diyorlar? Görmüşler mi?
147
00:08:55,727 --> 00:08:59,154
Güvenlikler, hastanenin içine bakacak
hanımefendi. Sakin olun.
148
00:09:00,373 --> 00:09:01,997
Şaka gibi.
149
00:09:09,004 --> 00:09:10,160
İyi akşamlar.
150
00:09:10,574 --> 00:09:12,183
İyi akşamlar Cenk.
151
00:09:13,089 --> 00:09:14,886
Azralar nerede?
152
00:09:15,895 --> 00:09:17,785
Konuşabildiniz mi Fatma'yla?
153
00:09:17,949 --> 00:09:20,277
Yok. Konuşturmadılar maalesef.
154
00:09:20,660 --> 00:09:22,808
Tüh! Yazık.
155
00:09:25,535 --> 00:09:28,731
Ama size selamlarını iletti Azra.
Gelemeyecekmiş.
156
00:09:28,817 --> 00:09:30,613
Tabii, morali bozuk.
157
00:09:31,496 --> 00:09:35,949
Bu arada, iyi bir haberim var size.
Doğan Bey'le konuştum, bizim avukatla.
158
00:09:36,449 --> 00:09:39,246
Sumru'nun finans kaynağı bulunmuş.
159
00:09:39,778 --> 00:09:41,004
(Feride) Kimmiş?
160
00:09:41,191 --> 00:09:43,280
Kim olduğunu, tam olarak bilmiyoruz ama...
161
00:09:43,366 --> 00:09:45,957
...paranın aktarıldığı yeri biliyoruz.
İsviçre.
162
00:09:46,410 --> 00:09:49,401
Bulmamız an meselesi yani,
yaklaştık artık.
163
00:09:50,500 --> 00:09:57,400
(Müzik - Gerilim)
164
00:10:00,176 --> 00:10:02,500
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
165
00:10:02,586 --> 00:10:04,844
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır
166
00:10:04,930 --> 00:10:06,828
www.sebeder.org
167
00:10:07,017 --> 00:10:13,917
(Müzik - Jenerik)
168
00:10:30,056 --> 00:10:36,956
(Müzik - Jenerik)
169
00:10:51,163 --> 00:10:58,063
(Müzik devam ediyor)
170
00:11:12,048 --> 00:11:18,948
(Müzik devam ediyor)
171
00:11:33,135 --> 00:11:40,035
(Müzik - Jenerik)
172
00:12:00,779 --> 00:12:07,679
(Müzik - Gerilim)
173
00:12:23,295 --> 00:12:29,092
(Müzik - Gerilim)
174
00:12:29,178 --> 00:12:32,373
(Köpek havlama sesi)
175
00:12:33,256 --> 00:12:40,156
(Müzik - Gerilim)
176
00:12:55,982 --> 00:13:02,882
(Müzik - Gerilim)
177
00:13:13,039 --> 00:13:16,242
(Kapı zili sesi)
178
00:13:18,555 --> 00:13:23,789
(Kapı zili sesi)
179
00:13:29,211 --> 00:13:33,976
(Polis siren sesi)
180
00:13:34,062 --> 00:13:40,962
(Müzik - Hareketli)
181
00:13:56,157 --> 00:14:03,057
(Müzik - Hareketli)
182
00:14:23,094 --> 00:14:25,321
(Cenk) Kim verebilir ki
bu kadar parayı Sumru'ya?
183
00:14:25,984 --> 00:14:28,672
Sumru'nun bunu yapabildiğine,
şaşırmıyorum.
184
00:14:28,805 --> 00:14:32,970
Beni asıl şaşırtan,
Sumru'nun arkasındaki güç.
185
00:14:33,305 --> 00:14:37,579
Hayır, Sumru'yu neden
bize karşı, aracı yaptı?
186
00:14:37,665 --> 00:14:40,368
(Feride) Neden doğrudan,
kendi karşımıza çıkmadı?
187
00:14:41,329 --> 00:14:42,909
Hiç bilmiyorum babaanne.
188
00:14:42,995 --> 00:14:46,125
Ama Sumru'nun, çok iyi tanıdığı
biri olduğundan eminim ben.
189
00:14:46,212 --> 00:14:49,321
Sanki bilerek, böyle karşımıza
çıkarmaya çalışıyor gibiydi.
190
00:14:50,360 --> 00:14:56,594
Yani o zaman Sumru gibi
bize düşman biri, olamaz mı öyle?
191
00:14:57,868 --> 00:14:59,313
(Cenk) Bence de öyle.
192
00:15:00,368 --> 00:15:04,673
Artık neyse ne. Yani foyası,
ortaya çıkacaktır sonunda.
193
00:15:04,954 --> 00:15:07,742
Annenizin doğum gününü, berbat etmeyelim.
Hadi bakalım.
194
00:15:07,828 --> 00:15:08,828
Hah, değil mi?
195
00:15:08,914 --> 00:15:11,926
Ben de sabırsızlanıyorum, çok güzel
gözüküyorlar, Azra yine döktürmüş.
196
00:15:12,399 --> 00:15:15,337
Azra pasta konusunda uzmandır.
197
00:15:19,852 --> 00:15:22,571
Ellerine sağlık, çok güzel
olmuş gerçekten.
198
00:15:28,290 --> 00:15:31,055
(Arda) Belkıs abla, yak
şunları da annem bir güzel üflesin.
199
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
(Cenk) Hadi anne, üfle.
200
00:15:36,446 --> 00:15:41,008
Ay, valla gerçekten mahcup ettiniz beni,
ne gerek vardı bütün bunlara?
201
00:15:41,094 --> 00:15:43,352
Anneciğim, hiçbir şey
yapmadık, hadi üfle.
202
00:15:43,922 --> 00:15:45,454
Dilek dilemeyi unutma.
203
00:15:50,149 --> 00:15:52,266
-Tuttum.
-(Arda) Hadi.
204
00:15:59,695 --> 00:16:02,797
(Alkış sesleri)
205
00:16:02,883 --> 00:16:04,743
Çok teşekkür ederim.
206
00:16:05,094 --> 00:16:07,586
-(Melis) İyi ki doğdun.
-Teşekkür ederim.
207
00:16:07,961 --> 00:16:12,805
Rabb'im sevdiklerinle hayırlı, güzel,
uzun ömürler versin inşallah.
208
00:16:12,946 --> 00:16:14,329
Âmin anneciğim.
209
00:16:15,657 --> 00:16:17,141
Teşekkür ederim.
210
00:16:20,672 --> 00:16:23,359
-Tebrik ederim.
-Oğlum.
211
00:16:29,571 --> 00:16:31,141
Nice yıllara.
212
00:16:35,360 --> 00:16:40,719
Teşekkür ederim. Benim
mutluluğum sizsiniz, başka ne olacak?
213
00:16:40,868 --> 00:16:45,031
Böyle sevildiğini bilmek,
hatırlanmak çok güzel.
214
00:16:45,297 --> 00:16:49,297
Biz birbirimizi her zaman seviyoruz
anne. Bugünler bahane sadece bize.
215
00:16:49,625 --> 00:16:51,297
Canlarım benim.
216
00:16:52,086 --> 00:16:55,406
Ailemiz, bu sıcaklığı hiç kaybetmesin.
217
00:16:55,875 --> 00:16:59,625
Sizi böyle görünce, öyle
huzurlu oluyorum ki.
218
00:17:00,664 --> 00:17:03,906
-Anneciğim, ben öpmedim seni.
-Canımsınız benim, gel.
219
00:17:03,992 --> 00:17:07,414
-(Arda) Bir ara, hiç öpmeyeceksin sandım.
-(Serap) Olur mu?
220
00:17:09,250 --> 00:17:12,726
O zaman, hep beraberken
bir selfie alırız, değil mi?
221
00:17:13,344 --> 00:17:15,547
(Melis) İşte, beklediğimiz hareketler.
222
00:17:15,727 --> 00:17:18,774
(Arda) Şöyle bir toplanın bakalım.
223
00:17:21,156 --> 00:17:23,422
(Fotoğraf çekme sesi)
224
00:17:25,797 --> 00:17:27,547
(Fotoğraf çekme sesi)
225
00:17:27,984 --> 00:17:34,885
(Müzik - Duygusal)
226
00:17:39,086 --> 00:17:41,039
(Azra iç ses) Keşke şu an, yanımda olsan.
227
00:17:42,320 --> 00:17:44,516
(Azra iç ses) Hayatımda olsan.
228
00:17:45,563 --> 00:17:48,680
(Azra iç ses) Yine öyle,
gözlerime bakıp, elimi tutsan.
229
00:17:49,735 --> 00:17:52,344
(Azra iç ses) Ben sana, bütün
gerçeği anlatabilsem.
230
00:17:55,094 --> 00:17:57,469
(Azra iç ses) Sensiz
yaşamak öyle zor ki...
231
00:17:57,945 --> 00:18:00,820
...bu ayrılığa, nasıl
dayanacağım bilmiyorum.
232
00:18:01,710 --> 00:18:05,468
(Azra iç ses) Seni kırmak, üzmek
öyle çok canımı yakıyor ki.
233
00:18:05,922 --> 00:18:12,822
(Müzik - Duygusal)
234
00:18:26,560 --> 00:18:33,460
(Müzik - Duygusal)
235
00:18:37,599 --> 00:18:40,435
Ye hadi ye, direnme. Çok güzel olmuş.
236
00:18:41,498 --> 00:18:43,646
Zaten istesem de direnemiyorum ki.
237
00:18:45,123 --> 00:18:47,943
Bunu bitir, bir dilim
daha vereceğim hadi.
238
00:18:48,623 --> 00:18:52,506
Hım. Bıçağı sapladım, bir de
içinde çevireyim diyorsun.
239
00:18:52,920 --> 00:18:54,310
(Melis gülme sesi)
240
00:18:54,396 --> 00:19:01,296
(Müzik - Duygusal)
241
00:19:03,521 --> 00:19:05,474
(Kapı açılma sesi)
242
00:19:06,154 --> 00:19:08,045
(Sumru) Hah Cansu hoş geldin.
243
00:19:08,724 --> 00:19:11,771
Gel, sofra hazır. Üstündekileri
çıkar, hemen oturalım.
244
00:19:13,060 --> 00:19:14,646
Tamam, geliyorum.
245
00:19:14,732 --> 00:19:21,632
(Müzik - Gerilim)
246
00:19:21,849 --> 00:19:25,490
-Ben bir ellerimi yıkayıp geleyim.
-Tamam, koyuyorum bak.
247
00:19:29,147 --> 00:19:33,490
Neyse iyi başladık bu kez.
Sonumuzu hayretsin Allah.
248
00:19:33,576 --> 00:19:40,476
(Müzik - Gerilim)
249
00:19:41,397 --> 00:19:42,842
Gel bakalım.
250
00:19:42,928 --> 00:19:49,389
(Müzik - Gerilim)
251
00:19:49,553 --> 00:19:52,467
Valla, bayağı bir şeyler yapmışsın,
eline sağlık.
252
00:19:52,553 --> 00:19:55,499
Afiyet olsun, sevdiğin
şeyleri yaptım hep.
253
00:19:57,296 --> 00:20:01,038
-Ee nasıl geçti günün?
-Güzel, bayağı güzel.
254
00:20:01,382 --> 00:20:05,381
-Hı. Hava da güzeldi zaten bugün.
-(Cansu) Evet.
255
00:20:05,507 --> 00:20:08,069
-Neşen de yerinde.
-Çok yerinde.
256
00:20:09,788 --> 00:20:11,014
Ne güzel.
257
00:20:12,272 --> 00:20:14,201
-Kendim sardım yaprağı.
-Hı?
258
00:20:14,287 --> 00:20:17,085
-(Sumru) Valla.
-Eline sağlık.
259
00:20:19,436 --> 00:20:22,030
Valla iyi oldu ha bak,
kafeyi sana devrettiğim.
260
00:20:22,155 --> 00:20:24,389
Bak ne kadar iyisin, moralin de düzeldi.
261
00:20:24,475 --> 00:20:26,733
Evet valla, keyfim bayağı yerinde.
262
00:20:27,764 --> 00:20:30,514
Tabii, babam iş sahibi oldu.
263
00:20:32,366 --> 00:20:34,389
Ben kafeyi ona devrettim.
264
00:20:34,475 --> 00:20:36,061
(Çatal düşme sesi)
265
00:20:36,147 --> 00:20:43,047
(Müzik - Gerilim)
266
00:20:47,428 --> 00:20:50,608
Yemeyecek misin, bu kadar şey yapmışsın.
Kaldın öyle.
267
00:20:50,991 --> 00:20:52,717
Yiyeceğim.
268
00:20:56,108 --> 00:20:58,772
Yani tabii, kafe senin.
269
00:20:59,147 --> 00:21:01,913
Ne yapacağını ben söyleyemem,
istediğini yaparsın.
270
00:21:04,507 --> 00:21:05,710
Kesmiyor bu da.
271
00:21:09,741 --> 00:21:14,678
Et kuru olmuş. Ondan bence yani,
eskiden daha iyi yapardın.
272
00:21:14,764 --> 00:21:20,327
(Müzik - Gerilim)
273
00:21:20,413 --> 00:21:22,428
Eti her zamanki gibi yaptım, anladın mı?
274
00:21:22,514 --> 00:21:24,678
(Telefon zili sesi)
275
00:21:24,764 --> 00:21:26,811
Senin ağzının tadı değişmiş bence.
276
00:21:27,647 --> 00:21:29,702
Peki, tamam.
(Telefon zili sesi)
277
00:21:29,788 --> 00:21:32,382
Şey, açmayacak mısın?
278
00:21:32,468 --> 00:21:34,975
(Telefon zili sesi)
(Cansu) Merak eder kadın.
279
00:21:35,061 --> 00:21:38,053
Açmayacağım.
(Telefon zili sesi)
280
00:21:38,139 --> 00:21:40,811
Şurada ana kız tatlı tatlı
yemek yiyoruz, değil mi?
281
00:21:41,444 --> 00:21:42,772
Öyle valla.
282
00:21:42,858 --> 00:21:49,758
(Telefon zili sesi)
283
00:21:54,533 --> 00:21:56,197
Bak cevap vermiyor.
284
00:21:57,556 --> 00:21:59,533
Yoksa bilerek mi açmıyor, ha?
285
00:22:00,197 --> 00:22:03,063
Sanmam. Yani bu konudan
haberdar olsa...
286
00:22:03,149 --> 00:22:05,618
...senin aramanı bile beklemez,
hemen telefona yapışırdı.
287
00:22:05,720 --> 00:22:08,314
Mesut, ben bu adamla
iş yapmak istemiyorum.
288
00:22:08,408 --> 00:22:12,118
Gerçekten, o kadar sinirlerimi bozuyor ki
ilerisini düşünmek bile istemiyorum ben.
289
00:22:12,244 --> 00:22:15,705
Tamam hayatım, sakin ol.
Önce Sumru'yla konuşuruz, ha?
290
00:22:16,111 --> 00:22:20,251
Bizim başımıza bu belayı kim sardı,
Sumru sardı. O zaman, sorunu da o çözecek.
291
00:22:20,759 --> 00:22:25,852
Ha baktık olmuyor, biz de o zaman
burayı devreder çeker gideriz.
292
00:22:25,938 --> 00:22:28,759
Hayır, olmaz öyle şey.
Delirdin mi sen Mesut?
293
00:22:28,845 --> 00:22:31,017
Benim burada, o kadar emeğim var ya.
294
00:22:31,103 --> 00:22:34,244
Şuradaki müşteri bile,
benim kendi çevremden.
295
00:22:34,454 --> 00:22:37,313
Daha neler! Ben böyle emek vereceğim,
bir yere getireceğim...
296
00:22:37,399 --> 00:22:39,681
...sonra ona mı emanet edeceğim?
297
00:22:39,775 --> 00:22:41,767
Yok böyle bir şey, hayatta olmaz!
298
00:22:41,853 --> 00:22:44,611
Tamam hayatım, ben de hemen
yapalım demedim ki.
299
00:22:44,728 --> 00:22:49,189
-En kötü ihtimalle demek istedim.
-Hayır Mesut, sabah çözülecek.
300
00:22:49,587 --> 00:22:51,642
Bu konu sabaha çözülecek.
301
00:22:57,603 --> 00:23:04,503
(Müzik)
302
00:23:19,377 --> 00:23:26,277
(Müzik)
303
00:23:46,150 --> 00:23:49,181
Çocuklar, hepsi çok güzel,
çok teşekkür ederim ama...
304
00:23:49,267 --> 00:23:51,775
...ne gerek vardı bunlara, bu kadarına?
305
00:23:51,861 --> 00:23:54,775
Bunlar daha hiçbir şey değil,
asıl sürpriz şimdi geliyor.
306
00:23:57,494 --> 00:24:00,408
"Sen ne tatlısın hayalimde anne"
307
00:24:01,033 --> 00:24:05,557
"Evet bazen kızarsın, bazen küsersin,
Rica minnet gülümsersin"
308
00:24:05,947 --> 00:24:08,025
"Ama yumuşayınca ne güzel seversin"
309
00:24:08,158 --> 00:24:11,338
"Peki ilk harflerine bakmaya ne dersin?"
310
00:24:15,814 --> 00:24:19,103
Ah yerim ben seni,
teşekkür ederim oğlum, çok güzel.
311
00:24:19,189 --> 00:24:20,221
Sağ ol anneciğim.
312
00:24:20,307 --> 00:24:23,728
Arda, senin edebiyatın kaçtı oğlum?
313
00:24:26,299 --> 00:24:28,182
Babaanneciğim, çok acımasızsın.
314
00:24:28,674 --> 00:24:32,658
Yani tamam, yazmam biraz kötü ama
okumam hiç fena değil şimdi.
315
00:24:32,744 --> 00:24:36,142
Ama sen de bayağı zorlamışsın be oğlum.
Kadın haklı şimdi.
316
00:24:36,408 --> 00:24:38,846
Ben takdir ettim kardeşimi,
lütfen üstüne gitmeyin.
317
00:24:39,057 --> 00:24:42,744
Bak, ablaların gülü.
Bir de akrostiş çok zor işmiş.
318
00:24:42,830 --> 00:24:45,580
Bir de anne "P" harfi ne demek?
Canım çıktı, bir şey bulacağım diye.
319
00:24:45,666 --> 00:24:48,674
Ben çok beğendim bir tanem,
ellerine sağlık.
320
00:24:50,682 --> 00:24:52,971
Bu da benim hediyem sana.
321
00:24:55,939 --> 00:24:58,353
-Bu nedir anneciğim?
-Aç bakayım.
322
00:25:01,279 --> 00:25:08,179
(Müzik - Duygusal)
323
00:25:10,056 --> 00:25:11,220
Anne...
324
00:25:12,369 --> 00:25:16,025
...çok teşekkür ederim,
beni mahcup ettin.
325
00:25:16,775 --> 00:25:18,439
Mahcup olacak bir şey yok anne.
326
00:25:19,033 --> 00:25:22,626
Kızım, sevmediğimiz insanlar
hisselerimize ortak olmuşken...
327
00:25:22,712 --> 00:25:25,455
...gelinime azıcık pay vermişim, çok mu?
328
00:25:26,478 --> 00:25:27,658
Anne bakayım.
329
00:25:30,283 --> 00:25:32,876
Oo, yüzde üçü kapmışız.
330
00:25:33,072 --> 00:25:34,525
Anneme hisse ha?
331
00:25:36,650 --> 00:25:39,977
Kenarda, köşede bir
güvencen olsun, değil mi?
332
00:25:40,070 --> 00:25:43,422
Ben sizi, dar zamanınızda...
333
00:25:43,884 --> 00:25:47,775
O konuyu kapattık Serap, düşünme artık.
Sen hâlâ orada mısın?
334
00:25:48,119 --> 00:25:51,126
Şu, İsviçre bankalarından gelen
yardımı da bir çözelim...
335
00:25:51,555 --> 00:25:54,821
...o zaman büyük payımızı da
alacağız ve hiçbir sorun kalmayacak.
336
00:25:54,914 --> 00:25:55,978
(Feride) İnşallah.
337
00:26:00,369 --> 00:26:02,126
(Ayak sesi)
338
00:26:09,728 --> 00:26:12,111
O kadar yemek yapmışsın,
bir kahve içeriz değil mi?
339
00:26:12,806 --> 00:26:13,876
İçerim.
340
00:26:13,962 --> 00:26:20,571
(Müzik - Gerilim)
341
00:26:20,657 --> 00:26:26,892
(Telefon zili sesi)
342
00:26:27,235 --> 00:26:30,704
Açmayacak mısın yine?
Konaktan haber vardır belki.
343
00:26:33,064 --> 00:26:34,408
Odamdayım ben.
344
00:26:34,494 --> 00:26:39,634
(Telefon zili sesi)
345
00:26:39,759 --> 00:26:41,602
Kahveni alsaydın.
346
00:26:41,688 --> 00:26:44,345
(Telefon zili sesi)
347
00:26:46,767 --> 00:26:53,667
(Telefon zili sesi)
348
00:26:55,744 --> 00:27:02,644
(Telefon zili sesi)
(Müzik - Duygusal)
349
00:27:15,645 --> 00:27:22,545
(Müzik - Duygusal)
350
00:27:23,184 --> 00:27:25,942
Neden böyle bir şey yaptın Cansu?
351
00:27:27,598 --> 00:27:29,419
Neden bana böyle bir şey yaptın?
352
00:27:34,715 --> 00:27:37,317
Neden anneni sırtından bıçakladın?
353
00:27:37,403 --> 00:27:43,387
(Müzik - Duygusal)
354
00:27:53,098 --> 00:27:57,278
Ne bu şimdi, mahsus mu yapıyorlar,
ne yapıyorlar, anlamadım ki.
355
00:27:58,770 --> 00:28:00,106
Üf!
356
00:28:00,192 --> 00:28:07,092
(Müzik - Duygusal)
357
00:28:33,672 --> 00:28:34,710
Cenk.
358
00:28:36,508 --> 00:28:39,273
Babaanne, otursana.
359
00:28:42,242 --> 00:28:44,109
Pek konuşamadık bugün.
360
00:28:45,117 --> 00:28:47,726
Fatma'nın durumuyla ilgili ne dediler?
361
00:28:53,070 --> 00:28:56,781
-Bir bilgi vermediler babaanne.
-Nasıl vermediler oğlum?
362
00:28:57,703 --> 00:29:00,469
Fatma kendine geldi diye,
sizi çağırmadılar mı?
363
00:29:01,539 --> 00:29:03,812
Evet, öyle oldu da...
364
00:29:05,117 --> 00:29:06,750
...görüştürmediler işte.
365
00:29:08,492 --> 00:29:10,820
Cenk, bir şey olmuş.
366
00:29:13,437 --> 00:29:15,039
Sen bir baksana bana.
367
00:29:17,703 --> 00:29:21,383
Benden bir şey saklıyorsun sen.
Boşuna geveleme.
368
00:29:21,812 --> 00:29:23,078
Ne oldu?
369
00:29:23,578 --> 00:29:25,898
Ne konuştunuz kadınla, ne anlattı size?
370
00:29:30,461 --> 00:29:32,515
Babaanne, Fatma'yla konuşamadık.
371
00:29:36,195 --> 00:29:38,695
-Kaçmış Fatma.
-Ne?
372
00:29:39,351 --> 00:29:40,703
Nasıl kaçmış?
373
00:29:41,508 --> 00:29:45,383
Polis kontrolünde değil miydi o?
Olacak iş değil.
374
00:29:47,164 --> 00:29:49,226
Ben de hiç anlamadım ki babaanne.
375
00:29:51,664 --> 00:29:53,288
Ama bize söylenen şey şu.
376
00:29:53,775 --> 00:29:56,858
Fatma kendine geldikten sonra,
odasını değiştirmişler.
377
00:29:57,039 --> 00:29:59,984
O ara da polislerin
nöbet değişimi olmuş galiba.
378
00:30:00,203 --> 00:30:02,226
Zaten ne olduysa, o ara olmuş.
379
00:30:02,601 --> 00:30:05,930
Vah vah vah... Hay Allah.
380
00:30:06,297 --> 00:30:08,344
O halde, nereye gidecek ki?
381
00:30:08,898 --> 00:30:11,492
İnşallah, hemen bulurlar kadını.
382
00:30:12,773 --> 00:30:15,484
-Kendi kaçtıysa tabii.
-Nasıl yani?
383
00:30:15,922 --> 00:30:18,922
-Kaçırıldı mı diyorsun?
-Ne bileyim babaanne.
384
00:30:19,562 --> 00:30:21,367
Aklıma, başka bir şey gelmiyor ki.
385
00:30:21,453 --> 00:30:27,613
(Müzik - Gerilim)
386
00:30:27,785 --> 00:30:33,050
(Feride dış ses) O kadın, Mert için geri
dönecek. Çok dikkatli olmak lazım.
387
00:30:33,816 --> 00:30:36,340
(Feride dış ses) Allah korusun, yoksa...
388
00:30:36,980 --> 00:30:39,191
(Feride dış ses) Söylemeye
dilim varmıyor.
389
00:30:42,973 --> 00:30:46,293
(Cenk dış ses) Haklısın babaanne.
Tedbir almak lazım tabii ki.
390
00:30:46,379 --> 00:30:48,816
(Cenk dış ses) Ama içini rahatlatmak
için şunu söyleyeyim ben sana...
391
00:30:48,902 --> 00:30:51,722
...Fatma, uzun zamandır yoğun bakımdaydı.
392
00:30:51,808 --> 00:30:58,708
(Müzik - Gerilim)
393
00:31:04,828 --> 00:31:09,117
(Cenk dış ses) Yani evet, şu an kaçmış
olabilir, Mert'i arıyor olabilir...
394
00:31:09,484 --> 00:31:11,726
...ama muhtemelen, korkuyor şu anda.
395
00:31:11,976 --> 00:31:14,429
(Cenk dış ses) Hem üstelik yani
kız, başka bir eve taşındı.
396
00:31:14,515 --> 00:31:16,179
(Cenk dış ses) Yeni
adresini de bilmiyor.
397
00:31:16,265 --> 00:31:23,165
(Müzik - Gerilim)
398
00:31:38,458 --> 00:31:45,358
(Müzik - Gerilim)
399
00:31:47,263 --> 00:31:54,163
(Telefon zili sesi)
400
00:31:54,708 --> 00:32:01,608
(Telefon zili sesi)
401
00:32:04,310 --> 00:32:05,771
Şeker teyze.
402
00:32:07,567 --> 00:32:10,427
İyiyim, iyiyim ben. Sen nasılsın?
403
00:32:11,958 --> 00:32:14,489
Mert uyudu, iyi o da.
404
00:32:15,231 --> 00:32:20,677
Kusura bakma, ben gelemedim.
Çok yorgundum, Mert de yorgundu zaten.
405
00:32:21,036 --> 00:32:24,231
Azra, Fatma'yla konuşamamışsınız.
406
00:32:25,169 --> 00:32:28,239
Evet, konuşamadım öyle oldu.
407
00:32:28,630 --> 00:32:31,325
Ama ne yapalım canım,
umutlanmayacağız artık.
408
00:32:31,411 --> 00:32:34,012
Azra, bırak bu bahaneleri.
409
00:32:34,427 --> 00:32:36,169
Yok, gerçekten.
410
00:32:36,685 --> 00:32:40,052
Yani ne olacak, eninde sonunda
konuşuruz herhâlde.
411
00:32:40,794 --> 00:32:45,239
Boşuna kıvranma. Cenk de
sen de hiç beceremiyorsunuz.
412
00:32:46,575 --> 00:32:48,888
Ne-neyi, neyi beceremiyoruz?
413
00:32:49,106 --> 00:32:50,528
Yalan söylemeyi.
414
00:32:51,919 --> 00:32:53,325
Kadın kaçmış.
415
00:32:56,263 --> 00:32:57,810
Cenk söyledi tabii, değil mi?
416
00:32:57,896 --> 00:33:02,098
Gözünü benden kaçırdı çünkü.
Senin de sesin titriyor.
417
00:33:02,536 --> 00:33:04,442
(Feride) Kendinizi ele veriyorsunuz.
418
00:33:04,755 --> 00:33:08,122
Tamam Şeker teyzem evet,
yalan söyledik biz.
419
00:33:08,231 --> 00:33:12,216
Çok özür dilerim gerçekten ama ben,
daha fazla üzülmeni istemedim.
420
00:33:12,341 --> 00:33:17,208
Şimdi beni iyi dinle Azra,
kapını pencereni güzelce kilitle.
421
00:33:17,692 --> 00:33:22,286
Seni korkutmuş olmayayım ama
tedbirli ol diye söylüyorum bunu.
422
00:33:23,630 --> 00:33:28,059
Gerçi, polis peşine düşmüştür kadının,
çok sürmez bulmaları.
423
00:33:28,192 --> 00:33:30,099
Merak etme, ben her yeri kilitledim.
424
00:33:30,403 --> 00:33:35,489
Kızım, şimdi sabahtan ben Hasan'ı
göndereceğim, Mert'i okula o bıraksın...
425
00:33:35,575 --> 00:33:37,036
...akşam alsın.
426
00:33:37,612 --> 00:33:41,551
Bu kadın bulunmadan,
servise falan emanet edilmez çocuk.
427
00:33:41,637 --> 00:33:43,146
Teşekkür ederim, çok sağ ol.
428
00:33:43,232 --> 00:33:46,067
Hadi Allah'a emanet ol kızım,
hayırlı geceler.
429
00:33:46,153 --> 00:33:47,606
İyi geceler sana da.
430
00:33:49,325 --> 00:33:56,225
(Müzik)
431
00:33:56,669 --> 00:33:59,754
İçim hiç rahat değil ama neyse.
432
00:33:59,840 --> 00:34:03,036
Dediğin gibi, kadın evi bilemez sonuçta.
433
00:34:03,122 --> 00:34:05,661
Yok canım, nereden bilecek ki?
434
00:34:06,716 --> 00:34:09,724
Keşke ikisini de
getiriverseydin ikna edip.
435
00:34:09,824 --> 00:34:14,105
Söyledim babaanne, söyledim de
biliyorsun işte, keçi gibi inatçı kız.
436
00:34:14,192 --> 00:34:15,247
Gelmedi.
437
00:34:15,333 --> 00:34:17,638
E, kızmışsa bir şeye.
438
00:34:17,724 --> 00:34:23,286
(Müzik - Hareketli)
439
00:34:23,427 --> 00:34:27,950
-Ha ya-yani evet, Fatma'ya kızgındı.
-Tabii, tabii.
440
00:34:28,647 --> 00:34:30,123
Başka neye kızacak?
441
00:34:30,444 --> 00:34:37,344
(Müzik - Hareketli)
442
00:34:44,197 --> 00:34:46,064
(Kapı zili sesi)
443
00:34:52,219 --> 00:34:53,764
İyi akşamlar.
444
00:34:54,094 --> 00:34:56,372
Annen aramıştı da onu görmeye geldim.
445
00:34:56,489 --> 00:34:57,669
İyi akşamlar.
446
00:34:57,787 --> 00:35:00,098
Tabii, hiç şaşırmadım. Buyurun.
447
00:35:00,640 --> 00:35:01,950
(Cansu) Anne!
448
00:35:03,219 --> 00:35:06,739
(Cansu) Azmi Bey, seni merak
etmiş de görmeye gelmiş.
449
00:35:07,332 --> 00:35:08,531
Hoş geldin.
450
00:35:08,815 --> 00:35:09,967
Hoş bulduk.
451
00:35:12,053 --> 00:35:13,499
Ben odamdayım.
452
00:35:18,390 --> 00:35:21,113
Neredesin? Arıyorum, arıyorum,
cevap vermiyorsun.
453
00:35:21,732 --> 00:35:23,810
Hayatım, sessizde kalmış.
454
00:35:24,111 --> 00:35:25,870
Ben de sana geliyordum zaten. Yoldaydım.
455
00:35:26,357 --> 00:35:28,649
En korktuğum şey başıma geldi.
456
00:35:29,010 --> 00:35:30,206
Cansu'yu kaybettim.
457
00:35:30,323 --> 00:35:32,117
Dur bir, dur bir sakin ol. Ne oldu?
458
00:35:32,229 --> 00:35:34,402
Kafenin hisselerini,
niye istediğini anladım.
459
00:35:34,483 --> 00:35:35,483
(Azmi) Niye?
460
00:35:35,559 --> 00:35:37,402
Babasına devretmiş.
461
00:35:37,747 --> 00:35:38,958
Yok artık!
462
00:35:39,339 --> 00:35:41,154
Ay, inanamıyorum gerçekten.
463
00:35:41,762 --> 00:35:43,886
Burhan kızını elinden
alacağım dedi, yaptı.
464
00:35:43,981 --> 00:35:46,652
Resmen Cansu'yu kaybettim. Kaybettim onu.
465
00:35:47,185 --> 00:35:48,768
Merak etme iyiyim ben.
466
00:35:49,874 --> 00:35:51,711
Olay falan da çıkarmadı.
467
00:35:52,596 --> 00:35:54,207
(Burhan ses) Hiç tepki vermedi mi?
468
00:35:54,887 --> 00:35:55,887
Hayır.
469
00:35:56,315 --> 00:35:59,465
Yani belli etmemek için çok
çaba sarf etti ama deliye döndü.
470
00:35:59,612 --> 00:36:01,294
Yüzünün halini görmen lazımdı.
471
00:36:02,398 --> 00:36:04,153
Kabullenecek. Yapacak bir şey yok.
472
00:36:05,092 --> 00:36:06,092
Tamam.
473
00:36:06,502 --> 00:36:08,285
Görüşürüz sonra. İyi geceler.
474
00:36:14,053 --> 00:36:17,143
(Azmi) Bu kadarını beklemiyordum
doğrusu. Cansu'yu fena doldurmuş.
475
00:36:17,315 --> 00:36:19,717
O eskiden yazdığı
mektupları falan verince...
476
00:36:20,071 --> 00:36:22,191
...Cansu'nun kafası karıştı herhâlde.
477
00:36:23,470 --> 00:36:24,564
Kaybettim kızımı.
478
00:36:24,650 --> 00:36:27,655
Tamam, tamam hayatım, sakin ol. Sakin ol.
479
00:36:27,873 --> 00:36:29,883
Sakin olmaktan başka, bir yolumuz yok.
480
00:36:29,964 --> 00:36:33,243
Sonuçta senin kızın Cansu. Onu, tekrar
kazanmanın bir yolunu bulacağız.
481
00:36:33,361 --> 00:36:35,479
(Azmi) Burhan'a da haddini bildireceğiz.
482
00:36:35,950 --> 00:36:37,200
Nasıl yapacağız bunu?
483
00:36:37,281 --> 00:36:38,997
Bilmiyorum. Düşüneceğiz.
484
00:36:39,117 --> 00:36:41,226
Ama şimdi, çok daha
ciddi bir sorunumuz var.
485
00:36:41,523 --> 00:36:42,708
Ne oldu yine?
486
00:36:42,821 --> 00:36:43,821
Fatma...
487
00:36:44,195 --> 00:36:45,460
...hastaneden kaçmış.
488
00:36:45,585 --> 00:36:46,585
Ne?
489
00:36:46,827 --> 00:36:48,153
Ben de yeni öğrendim.
490
00:36:50,660 --> 00:36:52,802
Hepsi üst üste geliyor, hepsi.
491
00:36:54,497 --> 00:36:55,999
Ne yapacağız?
492
00:36:56,211 --> 00:37:03,111
(Müzik - Gerilim)
493
00:37:15,945 --> 00:37:17,146
(Korna sesi)
494
00:37:24,240 --> 00:37:31,140
(Müzik - Duygusal)
495
00:37:44,653 --> 00:37:46,102
(Mesaj zili sesi)
496
00:37:48,447 --> 00:37:50,993
(Cenk dış ses) Ben sabaha kadar
buradayım. Endişe etmene gerek yok.
497
00:37:51,072 --> 00:37:53,225
(Cenk dış ses) Kardeşine sarılıp,
rahatça uyuyabilirsin.
498
00:37:53,430 --> 00:38:00,330
(Müzik - Duygusal)
499
00:38:14,823 --> 00:38:16,268
(Azra dış ses) Teşekkür ederim.
500
00:38:16,690 --> 00:38:23,590
(Müzik - Duygusal)
501
00:38:41,005 --> 00:38:47,905
(Müzik - Duygusal)
502
00:38:50,797 --> 00:38:52,763
(Fatma iç ses) Yolun sonuna geldin Fatma.
503
00:38:53,679 --> 00:38:55,380
(Fatma iç ses) Yaşamaya ne hakkın var?
504
00:38:56,099 --> 00:38:57,997
(Fatma iç ses) Evladını öldürdün sen.
505
00:38:58,715 --> 00:39:00,616
(Fatma iç ses) Ama Mert'i
kaybetmeyeceğim.
506
00:39:01,278 --> 00:39:03,483
(Fatma iç ses) Ona, bir kez
daha sarılmadan ölmeyeceğim.
507
00:39:03,647 --> 00:39:10,547
(Müzik - Duygusal)
508
00:39:14,150 --> 00:39:16,879
(Burhan dış ses) Kalbini,
sevgisini kazanacağım.
509
00:39:16,962 --> 00:39:20,327
(Burhan dış ses) Babasının, ona
gerçekten değer verdiğini görecek.
510
00:39:20,419 --> 00:39:23,112
(Burhan dış ses) Senin de nasıl
bir insan olduğunu anlayacak.
511
00:39:23,301 --> 00:39:25,866
(Burhan dış ses) Sonra da
terk edileceksin.
512
00:39:25,968 --> 00:39:28,038
(Burhan dış ses) Yalnız kalacaksın Sumru!
513
00:39:28,119 --> 00:39:31,475
Kaybetmeyeceğim! Kaybetmeyeceğim!
514
00:39:31,577 --> 00:39:33,711
Kaybetmeyeceğim!
515
00:39:33,935 --> 00:39:35,995
Kaybetmeyeceğim!
516
00:39:36,777 --> 00:39:38,830
Kaybetmeyeceğim!
517
00:39:38,916 --> 00:39:41,048
Ben hiçbir zaman kaybetmedim,
kaybetmeyeceğim!
518
00:39:41,129 --> 00:39:42,410
Yine kaybetmeyeceğim!
519
00:39:44,648 --> 00:39:46,109
Kaybetmeyeceğim.
520
00:39:47,273 --> 00:39:48,623
(Bağırma sesi)
521
00:39:48,913 --> 00:39:50,376
Kaybetmeyeceğim!
522
00:39:50,789 --> 00:39:51,967
Kaybedemem.
523
00:39:52,053 --> 00:39:53,231
(Ağlama sesi)
524
00:40:03,469 --> 00:40:10,369
(Müzik - Duygusal)
525
00:40:24,915 --> 00:40:31,815
(Müzik - Duygusal)
526
00:40:45,964 --> 00:40:52,864
(Müzik devam ediyor)
527
00:40:53,997 --> 00:40:54,997
(Taş atma sesi)
528
00:41:02,893 --> 00:41:09,793
(Müzik - Duygusal)
529
00:41:23,925 --> 00:41:30,825
(Müzik - Duygusal)
530
00:41:34,820 --> 00:41:38,281
(Yağmur sesi)
531
00:41:38,802 --> 00:41:40,180
(Vurma sesi)
532
00:41:44,076 --> 00:41:45,837
(Vurma sesi)
533
00:41:46,057 --> 00:41:52,957
(Müzik - Duygusal)
534
00:41:54,141 --> 00:41:55,330
Günaydın.
535
00:41:55,954 --> 00:41:59,002
Bütün gece perişan oldun.
Ben çay yaptım sana.
536
00:41:59,088 --> 00:42:00,588
Kahvaltı da hazırlıyorum şimdi.
537
00:42:00,651 --> 00:42:01,820
Teşekkürler.
538
00:42:02,289 --> 00:42:03,983
Benim gitmem lazım. İşim var.
539
00:42:04,192 --> 00:42:06,795
-Cenk ama bu halde--
-(Cenk) Azra, benim gitmem lazım.
540
00:42:06,903 --> 00:42:09,028
Üstümü falan değiştireceğim. Hoşça kal.
541
00:42:09,214 --> 00:42:16,114
(Müzik - Duygusal)
542
00:42:25,392 --> 00:42:26,622
(Kapı zili sesi)
543
00:42:27,746 --> 00:42:29,938
Hayırdır, sabah sabah?
544
00:42:34,966 --> 00:42:36,821
-Günaydın.
-Günaydın.
545
00:42:37,176 --> 00:42:39,385
-Günaydın. Hayırdır?
-Hayır mı?
546
00:42:39,492 --> 00:42:41,671
Akşam aradım, açmadın telefonunu.
547
00:42:41,727 --> 00:42:44,183
Bir saat önce kaç kere
aradım, açmıyorsun.
548
00:42:44,305 --> 00:42:45,605
Ya Hülyacığım...
549
00:42:45,982 --> 00:42:48,184
...migrenim tuttu. Sen benim ne
durumda olduğumu, biliyor musun?
550
00:42:48,263 --> 00:42:49,830
(Sumru) Zor ayakta duruyorum yani.
551
00:42:49,997 --> 00:42:52,393
Biraz önce de duştaydım.
Ondan duymamışımdır.
552
00:42:52,567 --> 00:42:55,257
İyi, geçmiş olsun ama
konuşmamız gerek Sumru.
553
00:42:55,633 --> 00:42:58,955
Yani böyle sabah sabah, karı koca
baskın yaptığınıza göre, konuşacağız.
554
00:42:59,059 --> 00:43:00,135
Başka yolu yok.
555
00:43:00,534 --> 00:43:02,075
Buyursanıza. Geçin.
556
00:43:08,128 --> 00:43:10,307
Kendime kahve yapıyordum.
Siz de ister misiniz?
557
00:43:10,394 --> 00:43:12,158
Gerek yok kahveye şimdi.
558
00:43:19,266 --> 00:43:20,549
Sumru...
559
00:43:21,593 --> 00:43:23,969
...Cansu'nun yaptıklarının
farkındasın, öyle değil mi?
560
00:43:25,381 --> 00:43:27,824
Farkındayım. Dün akşam söyledi.
561
00:43:28,158 --> 00:43:30,238
Maşallah, ne kadar rahatız.
562
00:43:30,511 --> 00:43:33,526
Ne rahatlığı Hülyacığım?
Hayır, ne ilgisi var bunun rahatlıkla?
563
00:43:33,668 --> 00:43:35,402
Yani görmüyor musun şu halimi?
564
00:43:35,623 --> 00:43:37,531
Bak, bu sorunu çözmemiz gerekiyor.
565
00:43:38,166 --> 00:43:40,146
Burhan'la bu iş yürümez,
biliyorsun değil mi?
566
00:43:40,213 --> 00:43:42,795
Ne yapacağım peki Mesut, ha?
Ne yapacağım?
567
00:43:42,909 --> 00:43:45,778
Kızımla eski kocam bana oyun yapmışlar.
Ben ne yapayım şimdi?
568
00:43:45,912 --> 00:43:48,641
Peki, biz seninle nasıl
çözeceğiz Sumru, hı?
569
00:43:49,087 --> 00:43:52,422
Ben şimdi, senin bu eski sabıkalı
kocanla mı işleteceğim kafeyi?
570
00:43:52,563 --> 00:43:54,694
Cansu yukarıda uyuyor.
Birazdan uyanır, iner.
571
00:43:54,780 --> 00:43:56,884
Alın karşınıza konuşun.
Benden çıktı bu iş yani.
572
00:43:56,960 --> 00:43:58,612
Aa Sumru, Sumru, Sumru...
573
00:43:58,756 --> 00:44:00,754
...bu benden çıktı işle olmaz.
574
00:44:01,116 --> 00:44:04,377
Sen, açık açık Burhan'la
konuşmak zorundasın.
575
00:44:04,989 --> 00:44:08,101
Aranızdaki çatışmanın ceremesini,
benim karım çekmek zorunda değil.
576
00:44:08,422 --> 00:44:11,023
Akşama kadar, serseri bir adamla mı
uğraşacak bu kadın ha?
577
00:44:11,231 --> 00:44:12,515
Bunu bize yapmaya hakkınız yok.
578
00:44:12,676 --> 00:44:14,148
Ben ne yaptım ki ya?
579
00:44:14,301 --> 00:44:16,129
(Sumru) Ne yapacağım peki ben, ha?
580
00:44:16,364 --> 00:44:17,466
Nasıl yapacağım?
581
00:44:17,911 --> 00:44:20,417
Yani Hülya, aşk olsun sana ya.
582
00:44:20,564 --> 00:44:23,171
Gerçekten. Sen annesin,
sen de anlamıyor musun?
583
00:44:23,407 --> 00:44:26,118
Ya, kızım benden nefret ediyor.
Ben kızımı kaybettim.
584
00:44:26,342 --> 00:44:29,493
Vallahi, yeminle gözümde yaş kalmadı ya.
Sabahlara kadar uyuyamıyorum.
585
00:44:29,619 --> 00:44:31,101
Sen hak ver bari bana.
586
00:44:31,915 --> 00:44:34,447
Tamam, anlıyorum sen
zor bir durumdasın ama...
587
00:44:35,109 --> 00:44:36,844
...şimdi bu durumu da çözmemiz lazım.
588
00:44:36,923 --> 00:44:38,850
Ee, ne yapayım? Nasıl çözeyim mesela?
589
00:44:39,009 --> 00:44:40,360
Burhan'ı mı yola getireyim?
590
00:44:40,517 --> 00:44:43,001
Kızımı mı vicdana getireyim?
Nasıl yapacağım ben bu işi?
591
00:44:43,080 --> 00:44:45,543
Sumrucuğum daha fazla konuşup,
seni üzmek istemiyorum ama...
592
00:44:45,633 --> 00:44:48,720
...başından belliydi zaten,
olayların bu noktaya geleceği.
593
00:44:48,883 --> 00:44:51,408
Bilmiyorum, belki sen fazla
ciddiye almadın belki.
594
00:44:51,588 --> 00:44:53,809
Ya da ne bileyim,
görmezden mi geldin ne yaptın?
595
00:44:53,909 --> 00:44:54,966
Öyle mi Hülya?
596
00:44:55,179 --> 00:44:57,822
Ne yapalım? Benim de kusurlarım var.
İnsanız işte, ne yapacaksın?
597
00:44:57,909 --> 00:45:01,284
Tamam, biz zaten senin kızınla
ilgili problemlerine karışmayız.
598
00:45:02,114 --> 00:45:05,417
Biz sadece, bize yansıyan kısmını
çözmeye çalışıyoruz. Anladın mı?
599
00:45:07,819 --> 00:45:10,467
Neyse, hadi biz gidelim Hülya.
600
00:45:10,866 --> 00:45:12,829
Sumru da kafasını toplar.
601
00:45:12,964 --> 00:45:15,273
Burhan'la güzel güzel konuşur.
602
00:45:19,578 --> 00:45:21,319
Senden haber bekliyorum.
603
00:45:21,514 --> 00:45:28,414
(Müzik - Gerilim)
604
00:45:29,426 --> 00:45:30,693
(Kapı kapanma sesi)
605
00:45:31,644 --> 00:45:33,553
Tövbe ya Rabb'im tövbe!
606
00:45:37,076 --> 00:45:40,562
Canım, şimdi Hasan abin seni
okula bırakacak, tamam mı?
607
00:45:41,779 --> 00:45:43,293
Servis?
608
00:45:43,966 --> 00:45:46,195
Servise binmeyeceksin bir süre.
609
00:45:46,334 --> 00:45:49,947
Hasan abin seni alacak, okuluna
bırakacak. Akşam da o getirecek.
610
00:45:50,075 --> 00:45:51,523
Onun sözünü dinle, tamam mı?
611
00:45:51,617 --> 00:45:53,177
Mert, Hasan'ın sözünü dinler.
612
00:45:53,375 --> 00:45:54,838
Aferin sana.
613
00:45:55,163 --> 00:45:58,222
Hasan abisi, hadi
çıkın artık siz Mert'le.
614
00:45:58,311 --> 00:45:59,770
(Azra) Ben de çıkacağım zaten.
615
00:46:00,084 --> 00:46:01,476
Nereye gidecektiniz?
616
00:46:02,607 --> 00:46:04,720
Benim emniyete uğramam lazım ya.
617
00:46:05,342 --> 00:46:07,240
Malum, Fatma kayıp ya.
618
00:46:07,985 --> 00:46:10,519
Hastanedekiler bir şey söylemedi.
Emniyete yönlendirdiler.
619
00:46:10,629 --> 00:46:13,544
Anladım. Mert'i bıraktıktan
sonra, ben götüreyim sizi.
620
00:46:13,866 --> 00:46:16,437
Olur, olur. Ben bir çantamı
alıp, geliyorum o zaman.
621
00:46:16,507 --> 00:46:17,507
Tamam.
622
00:46:18,132 --> 00:46:23,208
(Telefon zili sesi)
623
00:46:23,967 --> 00:46:25,172
Efendim Feride Hanım?
624
00:46:25,295 --> 00:46:27,799
Ne yaptınız Hasan? Aldın mı Mert'i?
625
00:46:27,933 --> 00:46:30,643
Evet, aldım Feride Hanım.
626
00:46:31,081 --> 00:46:34,696
Mert'i okula bıraktıktan sonra,
Azra Hanım'ı da emniyete götüreceğim.
627
00:46:34,777 --> 00:46:35,777
(Hasan ses) Biraz gecikirim.
628
00:46:35,836 --> 00:46:38,405
Emniyete mi? Fatma'dan haber mi var?
629
00:46:38,630 --> 00:46:41,606
Hastane polisiyle görüşmüş.
Bir bilgi vermemişler.
630
00:46:41,693 --> 00:46:43,242
Emniyete yönlendirmişler.
631
00:46:43,469 --> 00:46:47,288
Tamam Hasan. Sen gerekeni yap.
İlgilenirsin artık. Görüşürüz.
632
00:46:47,375 --> 00:46:48,375
Baş üstüne.
633
00:46:53,600 --> 00:46:54,936
(Cenk) Günaydın babaanne.
634
00:46:55,162 --> 00:46:56,303
Günaydın oğlum.
635
00:46:56,490 --> 00:46:59,026
Şirkete geçeceğim de istiyorsan
seni de bırakayım giderken.
636
00:46:59,107 --> 00:47:00,596
Yok ben geç gideceğim.
637
00:47:01,683 --> 00:47:04,009
Sen yorgun görünüyorsun. Uyumadın mı?
638
00:47:04,317 --> 00:47:05,317
Şey...
639
00:47:06,074 --> 00:47:07,880
...evet biraz uykusuzum bugün.
640
00:47:08,641 --> 00:47:10,595
Şimdi Hasan'la görüştüm.
641
00:47:10,778 --> 00:47:13,768
Azra, emniyete gidiyormuş.
Hastane polisiyle konuşmuş.
642
00:47:13,972 --> 00:47:15,697
Bir gelişme var galiba.
643
00:47:16,472 --> 00:47:17,472
Nasıl yani?
644
00:47:17,941 --> 00:47:19,319
Fatma mı bulunmuş yoksa?
645
00:47:19,636 --> 00:47:21,021
Bilgi vermemişler.
646
00:47:22,022 --> 00:47:24,722
Biz de mi gitsek, kızın
yanına acaba? Ne dersin?
647
00:47:25,021 --> 00:47:26,509
Evet, evet. Gitmek lazım.
648
00:47:26,577 --> 00:47:28,621
Ama sen gelme hiç babaanne. Ben giderim.
649
00:47:28,962 --> 00:47:29,962
Olur.
650
00:47:30,604 --> 00:47:31,801
Beni haberdar et ama.
651
00:47:31,985 --> 00:47:34,246
Tamam, ben oyalanmayım o zaman.
Haber veririm sana.
652
00:47:34,566 --> 00:47:35,765
(Feride) Tamam çocuğum.
653
00:47:35,920 --> 00:47:42,820
(Müzik - Duygusal)
654
00:47:43,858 --> 00:47:45,848
(Erkek) Bizimle, karakola
kadar gelmeniz gerekiyor.
655
00:47:45,929 --> 00:47:46,929
Niçin?
656
00:47:46,982 --> 00:47:49,914
Üvey oğlunuzun kaçırılmasında adı
geçen şahıs, hastaneden kaçmış.
657
00:47:50,194 --> 00:47:52,588
Daha önce, bununla ilgili
ifadenize başvurulmuş.
658
00:47:52,835 --> 00:47:53,835
Anladım.
659
00:47:54,816 --> 00:47:57,814
Tabii. Üstüme bir şey alayım.
Hemen geleyim.
660
00:48:00,994 --> 00:48:01,994
Ne oldu yine?
661
00:48:02,122 --> 00:48:06,213
Hiç. Bu Mert'i alıkoyan kadın,
hastaneden kaçmış da.
662
00:48:06,570 --> 00:48:08,023
İfade için çağırıyorlar.
663
00:48:08,488 --> 00:48:10,204
İnşallah bulmuşlardır kadını.
664
00:48:10,327 --> 00:48:17,227
(Müzik - Gerilim)
665
00:48:28,092 --> 00:48:31,263
Oo, sonunda teşrif ettiniz. Ya donduk ya.
666
00:48:32,414 --> 00:48:35,391
İyi de burayı garsonlar açıyor.
Biz sadece erken geldik.
667
00:48:35,508 --> 00:48:38,368
Aa Hülya, kızı devri vermiş ama...
668
00:48:38,733 --> 00:48:40,389
...belli ki anahtarları vermemiş.
669
00:48:40,484 --> 00:48:44,144
Kızıma bir anahtar verilmiş olsaydı,
mutlaka bana iletirdi.
670
00:48:44,210 --> 00:48:46,045
Aa öyle mi? Pardon.
671
00:48:47,566 --> 00:48:50,723
Siz, birlikte mi işletiyorsunuz burayı?
672
00:48:50,862 --> 00:48:53,539
Ben, sadece Hülya Hanım var
diye biliyordum ama.
673
00:48:57,055 --> 00:48:58,963
Sana hesap mı vereceğim?
674
00:48:59,226 --> 00:49:02,494
Eşimin iş yeri. İstediğim zaman gelirim.
675
00:49:02,561 --> 00:49:04,086
İstediğim zaman giderim.
676
00:49:06,291 --> 00:49:08,609
Hemen ne sinirleniyorsun birader?
677
00:49:08,833 --> 00:49:12,397
Ben sadece, erkek erkeğe
daha rahat çalışırız...
678
00:49:13,158 --> 00:49:15,487
...daha rahat işletiriz
diye söylemiştim ama.
679
00:49:15,803 --> 00:49:18,317
Afedersiniz Hülya Hanım.
Erken geleceğinizi bilmiyordum.
680
00:49:18,498 --> 00:49:19,967
Tamam neyse. Aç hemen şurayı.
681
00:49:20,184 --> 00:49:24,327
Sizde de yokmuş işte anahtar.
Ne diye tatava yapıyorsunuz?
682
00:49:24,795 --> 00:49:25,988
Aşk olsun.
683
00:49:38,127 --> 00:49:40,487
Dükkânı daha erken açmak lazım.
684
00:49:40,925 --> 00:49:42,885
Böyle bereketi kaçar.
685
00:49:43,809 --> 00:49:46,244
Dükkân değil işte burası. Kafe.
686
00:49:46,535 --> 00:49:49,421
Ee, ticarethane sonuçta.
687
00:49:50,585 --> 00:49:52,230
Sen her şeyi biliyorsun, değil mi?
688
00:49:52,480 --> 00:49:53,978
Bunu herkes bilir.
689
00:49:54,515 --> 00:49:56,737
İş yeri erken açılır.
690
00:50:01,102 --> 00:50:02,895
Hemen kahvenizi getiriyorum Hülya Hanım.
691
00:50:03,743 --> 00:50:06,807
Bana da bir kahve çocuğum. Sade lütfen.
692
00:50:09,482 --> 00:50:12,187
Ben de senin patronunum. Bakma bana öyle.
693
00:50:12,836 --> 00:50:15,926
Bundan sonra her sabah,
bana da kahve getireceksin.
694
00:50:16,559 --> 00:50:19,655
Beyefendi, yeni ortağımız.
Getir kahvesini.
695
00:50:19,737 --> 00:50:21,538
Tamam. Hemen getiriyorum kahveleri.
696
00:50:25,208 --> 00:50:28,320
Ben bir anahtar yaptırayım kendime.
697
00:50:28,733 --> 00:50:31,104
Sabahları daha erken gelir, açarım.
698
00:50:33,592 --> 00:50:36,984
Yalnız, böyle tartışarak olmaz.
699
00:50:38,176 --> 00:50:40,064
Madem birlikte çalışacağız...
700
00:50:40,224 --> 00:50:43,753
...oturup, efendi efendi
konuşalım. Değil mi?
701
00:50:43,880 --> 00:50:45,003
Ya evet.
702
00:50:45,940 --> 00:50:48,610
Gerçekten konuşalım Burhan.
703
00:50:49,081 --> 00:50:53,494
Bak şimdi. Belli ki Cansu
annesine kızıp, bir hata etmiş.
704
00:50:53,779 --> 00:50:56,710
Yani öyle, boş hayallere,
heveslere kapılıp...
705
00:50:56,779 --> 00:50:58,692
...kapı önlerinde falan
uyuyayım deme, olur mu?
706
00:50:58,771 --> 00:50:59,949
O ne demekmiş ya?
707
00:51:00,512 --> 00:51:02,250
Yarı yarıya benim burası.
708
00:51:02,470 --> 00:51:05,919
İster kapısında yatarım, ister çatısında.
709
00:51:06,379 --> 00:51:07,460
Burhan Bey...
710
00:51:08,121 --> 00:51:11,621
...siz bu ortaklığı, Cansu'yu
annesine karşı kışkırtıp...
711
00:51:11,695 --> 00:51:13,860
...kandırarak zaten sağladınız.
712
00:51:14,164 --> 00:51:18,165
Sumru'yla ilgili problemleriniz yüzünden,
ben buradaki düzenimi değiştirmeyeceğim.
713
00:51:18,763 --> 00:51:21,550
Pekâlâ görüyoruz ki
zaten hiç anlaşamıyoruz.
714
00:51:21,645 --> 00:51:24,611
Ben, size bir sorun çıkarmıyorum ki.
715
00:51:24,684 --> 00:51:26,421
Siz benim üstüme geliyorsunuz.
716
00:51:26,523 --> 00:51:28,263
Ama daha önce çıkardınız, değil mi?
717
00:51:28,320 --> 00:51:31,054
Daha önce, benim burada bir hakkım yoktu.
718
00:51:31,356 --> 00:51:33,996
Benimle Sumru arasındaydı o olay.
719
00:51:34,182 --> 00:51:37,605
Hem, ben bunun için sizden özür diledim.
720
00:51:37,703 --> 00:51:41,445
Tamam uzatma. Hı? Uzatma.
721
00:51:42,936 --> 00:51:44,022
Bak şimdi Burhan...
722
00:51:44,718 --> 00:51:49,312
...ya Cansu gelir, eşimle birlikte
burayı işletmeye devam eder.
723
00:51:49,974 --> 00:51:53,543
Ya da sen bize burayı devredersin.
Parası neyse sana veririz.
724
00:51:53,591 --> 00:51:56,253
Sen de çekip gidersin. Anladın mı?
725
00:51:56,791 --> 00:51:57,877
Ayıp ya!
726
00:51:58,405 --> 00:52:01,120
Öyle çoluk çocuk kandırılarak,
iş sahibi mi olunurmuş?
727
00:52:01,273 --> 00:52:02,551
Hiç mi utanma yok sende?
728
00:52:04,902 --> 00:52:06,154
(Mesut) Aa yok.
729
00:52:07,062 --> 00:52:08,957
Ama Cansu'ya da yazıklar olsun.
730
00:52:09,247 --> 00:52:10,686
(Mesut) Ben, akıllı bir kız
zannederdim onu.
731
00:52:10,881 --> 00:52:11,881
Hop!
732
00:52:12,472 --> 00:52:13,669
Orada dur bakalım.
733
00:52:14,815 --> 00:52:17,227
Bana, istediğin her şeyi söyleyebilirsin.
734
00:52:17,422 --> 00:52:19,116
Ama kızıma laf ettirmem.
735
00:52:19,566 --> 00:52:22,863
Şurada, efendiliğimi bozmayım diyorum.
736
00:52:23,111 --> 00:52:25,878
Her ne derseniz deyin, şakaya alıyorum.
737
00:52:26,223 --> 00:52:27,604
Ama orada dur!
738
00:52:28,001 --> 00:52:29,688
Herkes haddini bilecek.
739
00:52:30,219 --> 00:52:32,812
Al işte bak. Anlaşamıyoruz seninle.
740
00:52:33,034 --> 00:52:36,477
Yani, bu iş seninle olmaz Burhan.
741
00:52:37,910 --> 00:52:39,202
Mesut abi!
742
00:52:39,922 --> 00:52:41,202
Lütfen!
743
00:52:44,183 --> 00:52:45,183
Bakın...
744
00:52:45,347 --> 00:52:47,099
...ister kabul edin, ister etmeyin...
745
00:52:47,661 --> 00:52:49,097
...o artık buranın ortağı...
746
00:52:49,419 --> 00:52:50,607
...ve öyle kalacak.
747
00:52:51,630 --> 00:52:54,452
Bu arada, bir yanlış anlamayı da
düzelteyim. Kimse kimseyi kandırmadı.
748
00:52:55,260 --> 00:52:57,134
Ben kendim istedim. Kendim verdim.
749
00:52:57,925 --> 00:52:59,146
Anladınız mı?
750
00:52:59,864 --> 00:53:01,412
Tencere, kapak.
751
00:53:04,898 --> 00:53:08,315
Bu arada, vermeyi unutmuşum.
Buranın anahtarları.
752
00:53:13,710 --> 00:53:15,374
Acelesi yoktu kızım.
753
00:53:16,992 --> 00:53:18,794
(Burhan) Garson açıyormuş zaten.
754
00:53:20,591 --> 00:53:24,134
Tamam. Sabah o açar,
akşam da sen kapatırsın...
755
00:53:24,723 --> 00:53:25,723
...baba.
756
00:53:29,000 --> 00:53:31,411
Olur, olur tabii.
757
00:53:32,586 --> 00:53:36,718
Neyse, bunu da hallettiğimize
göre ben kaçıyorum. İşlerim var.
758
00:53:36,843 --> 00:53:38,903
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
759
00:53:42,059 --> 00:53:43,581
Ne dersiniz?
760
00:53:44,756 --> 00:53:47,192
Size de bir takım anahtar yaptırayım mı?
761
00:53:57,115 --> 00:53:58,871
(Azra) Merhabalar, kolay gelsin.
762
00:53:59,144 --> 00:54:02,058
Ben Fatma Yılmaz'la ilgili,
bilgi almak için gelmiştim.
763
00:54:02,176 --> 00:54:04,066
Bu, hastaneden kaçmış dün.
764
00:54:04,160 --> 00:54:05,792
Çocuk kaçırma vakasıyla ilgili.
765
00:54:05,863 --> 00:54:09,095
Benim bilgim yok. Bekleyin,
ilgilenen arkadaş çağırır sizi.
766
00:54:09,415 --> 00:54:10,981
-Teşekkür ederim.
-(Erkek) Rica ederim.
767
00:54:13,997 --> 00:54:17,353
(Polis telsizi sesi)
768
00:54:25,601 --> 00:54:27,361
Sen niye geldin Sumru?
769
00:54:27,506 --> 00:54:29,662
Hayırdır, korktun mu
Fatma bulunacak diye?
770
00:54:29,795 --> 00:54:31,807
Niye korkacakmışım ya? Allah Allah!
771
00:54:32,043 --> 00:54:34,091
Mert kaybolduğunda,
çok ilgilendim diye...
772
00:54:34,264 --> 00:54:36,141
...şeyden çağırdılar işte, o yüzden.
773
00:54:36,543 --> 00:54:38,098
Kimden korkacağım zaten?
774
00:54:38,571 --> 00:54:40,933
Evet doğru. Sen Mert'le
çok ilgilendin gerçekten.
775
00:54:41,235 --> 00:54:43,768
İnşallah bu güzel hikâyeyi,
Fatma'dan da dinleriz.
776
00:54:43,891 --> 00:54:46,156
Bak ya. Allah'ım ya Rabb'im ya.
777
00:54:46,359 --> 00:54:48,328
Kadının bulunup bulunmadığı
bile belli değil daha.
778
00:54:48,429 --> 00:54:51,526
İstersen iftira atmadan
önce, bir bekle sonuçları ha?
779
00:54:51,613 --> 00:54:54,117
Benim sizin fikrinize
ihtiyacım yok Azmi Bey.
780
00:54:54,650 --> 00:54:56,747
(Azmi) Hı? Gel canım.
781
00:54:58,022 --> 00:55:00,439
Huysuz! Çok huysuz!
782
00:55:00,556 --> 00:55:07,456
(Müzik - Gerilim)
783
00:55:15,462 --> 00:55:16,623
Kadir...
784
00:55:17,990 --> 00:55:19,550
...senin ne işin var burada?
785
00:55:19,806 --> 00:55:23,723
Hâlâ resmi olarak avukatınım.
Azlim için dilekçemi vermedim henüz.
786
00:55:24,870 --> 00:55:25,870
Peki.
787
00:55:28,757 --> 00:55:30,274
Azra Güneş.
788
00:55:30,863 --> 00:55:32,033
Buyurun benim.
789
00:55:33,333 --> 00:55:34,539
Ne oldu? Bulundu mu Fatma?
790
00:55:34,651 --> 00:55:37,785
Yok bulunmadı ama komiserim
bir görüşecek sizlerle.
791
00:55:38,213 --> 00:55:40,709
Onu kardeşinizin okulunda,
siz görmüştünüz değil mi?
792
00:55:40,795 --> 00:55:42,041
Boğulma olayından önce.
793
00:55:42,194 --> 00:55:44,528
Evet benim. Ben Mert'in ablasıyım.
794
00:55:44,642 --> 00:55:46,744
(Azra) Fatma'yı da hastaneye,
ben götürmüştüm.
795
00:55:46,905 --> 00:55:48,041
Ben de üvey annesiyim.
796
00:55:48,119 --> 00:55:51,551
Hepinizle görüşülecek hanımefendi.
Birazdan alacağım, komiserimin odasına.
797
00:55:52,274 --> 00:55:53,458
Teşekkürler.
798
00:55:55,666 --> 00:55:58,983
Gel canım. Şöyle oturalım biz.
Ayakta bekleme.
799
00:56:04,769 --> 00:56:06,168
(Polis telsizi sesi)
800
00:56:06,957 --> 00:56:13,857
(Müzik - Gerilim)
801
00:56:26,267 --> 00:56:33,167
(Müzik - Gerilim)
802
00:56:34,195 --> 00:56:37,025
Babaanne, şimdi bu kadın
bulunmazsa ne olacak?
803
00:56:37,343 --> 00:56:39,694
Bulunur oğlum. O halde nereye gidecek?
804
00:56:39,935 --> 00:56:40,935
Sağ ol.
805
00:56:41,178 --> 00:56:44,594
Yoğun bakımdan yeni çıkmış ya,
bir yerde ölüp kalmasın?
806
00:56:44,796 --> 00:56:47,627
Normal servise almışlar.
Durumu iyiye gidiyormuş.
807
00:56:47,714 --> 00:56:50,046
Aklı başında olmasa, zaten kaçamazdı.
808
00:56:50,670 --> 00:56:52,966
-Günaydın.
-Günaydın kızım.
809
00:56:53,089 --> 00:56:54,747
Hayırdır ya, kim kaçmış yine?
810
00:56:54,873 --> 00:56:57,177
Fatma. Şu, var ya Mert'i kaçıran kadın.
811
00:56:58,083 --> 00:57:00,824
Ay, o Fatma da yani, Allah'tan deliymiş.
812
00:57:00,918 --> 00:57:03,341
Akıllı olsa, neler
yapacaktı kim bilir yani?
813
00:57:04,193 --> 00:57:05,554
Olan yine Azra'ya oldu.
814
00:57:05,640 --> 00:57:09,319
Allah Allah! Ne olmuş Azra'ya?
Hayır, ne olmuş yani?
815
00:57:09,570 --> 00:57:12,713
Kadın herhâlde göz göre göre,
Mert'i kaçıracak değil artık.
816
00:57:14,124 --> 00:57:17,346
Azra için tek tanık o ya,
ben o yüzden söyledim anneciğim.
817
00:57:17,442 --> 00:57:21,254
Melis ne olur, bilip bilmeden konuşma ya!
Neyin tanığı Allah aşkına?
818
00:57:21,356 --> 00:57:25,534
Hayır, Azra bir şey söylüyor, 40 kişi
arkasından koşuyor yani bu lafın.
819
00:57:26,069 --> 00:57:28,853
Yok Sumru, kadınla
iş birliği yapmış. Laf yani.
820
00:57:30,367 --> 00:57:32,909
Azra, durduk yere şüphelenmiyor Serap.
821
00:57:33,007 --> 00:57:37,148
Hatırlarsan Mert kaybolduğunda, onu
aramıştı ama Azra'dan da saklamıştı.
822
00:57:37,226 --> 00:57:40,517
Vallahi anneciğim hatırlarsan,
Azra da ilk geldiğinde bizden...
823
00:57:40,635 --> 00:57:43,012
...Sumru'yu, Cansu'yu
hepsini saklamıştı yani.
824
00:57:43,089 --> 00:57:46,485
O yüzden ben de şimdi, kime inanacağımı,
güveneceğimi bilmiyorum yani.
825
00:57:46,753 --> 00:57:48,061
Artık neyse ne.
826
00:57:49,129 --> 00:57:51,631
Azra da emniyete gitti.
827
00:57:52,173 --> 00:57:55,179
Fatma bulunduğunda,
her şey ortaya çıkacaktır.
828
00:57:55,275 --> 00:57:57,039
Cenk'ten güzel haber bekliyorum.
829
00:57:57,647 --> 00:57:59,780
Aa, Cenk ne alaka şimdi?
830
00:58:00,079 --> 00:58:02,486
Cenk de oraya gitti, Azra'nın yanına.
831
00:58:03,949 --> 00:58:05,485
Abim emniyete mi gitti?
832
00:58:05,571 --> 00:58:06,571
(Feride) Evet.
833
00:58:08,476 --> 00:58:10,008
Sen niye şaşırdın?
834
00:58:11,223 --> 00:58:13,297
Şaşırmadım ya. Şey...
835
00:58:15,163 --> 00:58:18,840
...kadın bulundu, bir gelişme mi var
diye, ben şey yaptım.
836
00:58:18,945 --> 00:58:20,872
Bulunduysa haber verilirdi.
837
00:58:21,174 --> 00:58:22,532
Değil mi? Doğru.
838
00:58:23,687 --> 00:58:25,798
Neyse, size afiyet olsun.
839
00:58:25,861 --> 00:58:26,861
Melis nereye?
840
00:58:26,979 --> 00:58:29,686
Yani tabağın, olduğu gibi
duruyor Melisciğim ya.
841
00:58:29,767 --> 00:58:32,662
Annem sürekli geç kalıyorum derse.
Bu sefer yetişeyim, değil mi?
842
00:58:32,749 --> 00:58:33,793
Öptüm sizi.
843
00:58:38,173 --> 00:58:41,727
(Serap) Aman, şu kadın da
bulunsa da konuşsa artık ya!
844
00:58:41,821 --> 00:58:44,523
Hayır, Cenk de işinin gücünün
başına geçsin yani.
845
00:58:44,618 --> 00:58:46,731
Vallahi, kendi derdimizi unuttuk ha.
846
00:58:47,835 --> 00:58:49,157
Unutmadık kızım.
847
00:58:50,202 --> 00:58:54,723
İsviçre Bankası'ndan, Sumru'ya
destek olan kişiyi de bulursak...
848
00:58:55,095 --> 00:58:57,688
...hiçbir derdimiz kalmayacak çok şükür.
849
00:58:57,790 --> 00:58:59,223
(Arda) Ee, tabii bir de o var, değil mi?
850
00:58:59,321 --> 00:59:02,197
Gizli bir düşmanımız.
Ya da gizli bir ortak mı desek?
851
00:59:02,344 --> 00:59:09,244
(Müzik - Gerilim)
852
00:59:12,064 --> 00:59:14,424
Kadir, aç şu telefonu ya. Hadi lütfen.
853
00:59:16,091 --> 00:59:17,917
Hadi, hadi, hadi.
854
00:59:20,493 --> 00:59:21,891
Of!
855
00:59:21,993 --> 00:59:28,893
(Müzik - Gerilim)
856
00:59:33,618 --> 00:59:36,399
Canım, Meryem adıyla kadını
ziyaret etmen hiç iyi olmadı.
857
00:59:36,958 --> 00:59:38,504
Sadece iki defa ziyaret ettim.
858
00:59:38,653 --> 00:59:40,979
Üstelik her seferinde de
farklı hemşireler vardı.
859
00:59:41,247 --> 00:59:42,247
Bir şey olmaz.
860
00:59:42,395 --> 00:59:45,204
İnşallah hemşirelerle yüzleştirmezler.
Dua edelim de.
861
00:59:46,520 --> 00:59:47,865
Yapmazlar canım.
862
00:59:48,443 --> 00:59:49,641
İnşallah.
863
00:59:52,391 --> 00:59:54,525
Keşke gelmeseydin hiç buraya kadar.
864
00:59:55,103 --> 00:59:57,744
Sen bana yapacağın, en büyük
kötülüğü yaptın zaten.
865
00:59:59,555 --> 01:00:01,198
Azra, ne desen haklısın.
866
01:00:01,664 --> 01:00:04,189
Ben zaten bu konuda kendimi,
hiçbir zaman affetmeyeceğim.
867
01:00:04,417 --> 01:00:07,417
Sadece şu an, hâlâ resmi olarak
avukatın olduğum için buradayım.
868
01:00:07,812 --> 01:00:09,955
Fatma konusunda,
yapabileceğin bir şey yok.
869
01:00:11,762 --> 01:00:14,279
Vardı ama sen kendi ellerinle yok ettin.
870
01:00:14,480 --> 01:00:21,380
(Müzik - Duygusal)
871
01:00:22,617 --> 01:00:23,900
Hah geldi.
872
01:00:23,981 --> 01:00:30,881
(Müzik - Duygusal)
873
01:00:30,950 --> 01:00:31,950
Azra.
874
01:00:32,653 --> 01:00:34,205
-Cenk!
-Gelişme var mı?
875
01:00:34,630 --> 01:00:36,356
Yok. Bulamamışlar daha.
876
01:00:36,497 --> 01:00:40,178
Şimdi, hastanedeki kamera kayıtlarını
inceliyorlar. Bilgi verecekler.
877
01:00:40,716 --> 01:00:41,716
Anladım.
878
01:00:42,864 --> 01:00:44,048
Bunlar niye gelmiş?
879
01:00:46,594 --> 01:00:49,428
Sumru, Mert'in bulunması
için dilekçeyle gelmiş ya...
880
01:00:49,633 --> 01:00:51,260
...o yüzden çağırmışlar.
881
01:00:52,162 --> 01:00:54,068
Sen avukatlıktan geri çekilmemiş miydin?
882
01:00:54,160 --> 01:00:55,864
Henüz resmi olarak değil.
883
01:00:57,043 --> 01:00:59,348
Ben bir şunlarla konuşayım.
Neyi bekliyoruz?
884
01:01:04,941 --> 01:01:06,938
Sen de çok yoruldun bütün gece.
885
01:01:07,017 --> 01:01:09,074
Keşke gelmeseydin, buraya kadar.
886
01:01:09,671 --> 01:01:11,047
(Azra) Yorgun görünüyorsun.
887
01:01:11,668 --> 01:01:12,842
Babaannem istedi.
888
01:01:13,104 --> 01:01:14,414
Merak ediyor, biliyorsun.
889
01:01:16,072 --> 01:01:18,036
Uzun sürmez herhâlde işimiz.
890
01:01:20,806 --> 01:01:22,006
(Kapı açılma sesi)
891
01:01:23,242 --> 01:01:25,496
Azra Hanım, buyurun.
892
01:01:28,625 --> 01:01:29,813
(Sumru) Şey, memur bey...
893
01:01:29,952 --> 01:01:32,383
...ben de üvey annesiyim.
Vasisiyim çocuğun.
894
01:01:32,460 --> 01:01:33,565
Siz de buyurun.
895
01:01:35,528 --> 01:01:37,299
-(Erkek) Azra Güneş.
-Evet benim.
896
01:01:37,417 --> 01:01:39,596
-(Erkek) Sumru Güneş.
-O da benim.
897
01:01:40,182 --> 01:01:43,481
(Erkek) Buyurun. Ben size,
kısaca bilgi vereyim.
898
01:01:44,102 --> 01:01:47,388
Şahıs hâlâ bulunamadı. Biz arıyoruz.
899
01:01:47,566 --> 01:01:48,951
Siz de tedbirli olun.
900
01:01:49,654 --> 01:01:51,354
Doktoruyla görüştük.
901
01:01:51,835 --> 01:01:56,815
Genel durumu iyiye gitse de şu halde,
uzun süre sokaklarda dayanamaz dedi.
902
01:01:57,481 --> 01:01:59,327
Ee, peki nasıl kaçmış?
903
01:01:59,419 --> 01:02:01,979
Hastanenin bütün kameralarını inceledik.
904
01:02:02,262 --> 01:02:03,812
Tek başına çıkmış odadan.
905
01:02:03,942 --> 01:02:07,039
Peki Memur Bey, bu kadın
polis kontrolünde değil miydi?
906
01:02:07,230 --> 01:02:08,637
Nasıl kaçabiliyor?
907
01:02:09,316 --> 01:02:10,864
Kaçırılma ihtimali var mı?
908
01:02:11,346 --> 01:02:13,149
(Erkek) Biz kaçırıldığını düşünmüyoruz.
909
01:02:13,248 --> 01:02:16,291
Servise alındığında, yemeğini falan yemiş.
910
01:02:16,506 --> 01:02:19,963
Bizim arkadaşların, nöbet
değişimini gözetlemiş.
911
01:02:20,041 --> 01:02:21,466
(Erkek) O arada da kaçmış.
912
01:02:22,737 --> 01:02:26,120
Peki bir tanıdığı falan,
ziyaretçisi olamaz mı?
913
01:02:26,346 --> 01:02:27,799
(Kadir) Belki de onunla gitmiştir.
914
01:02:28,019 --> 01:02:30,440
Kalabalık, büyük bir hastane sonuçta.
915
01:02:30,649 --> 01:02:35,331
(Erkek) Yani, kadın yoğun bakımdayken,
Meryem adında biri gelmiş.
916
01:02:35,490 --> 01:02:39,008
Teyze kızıymış. Daha sonra da
hastaneye hiç uğramamış.
917
01:02:39,216 --> 01:02:41,087
(Erkek) Hemşireler polise bildirmiş.
918
01:02:41,461 --> 01:02:44,337
(Erkek) Adresine gidildiğinde,
taşındığını öğrendik.
919
01:02:44,645 --> 01:02:46,399
(Erkek) Dolayısıyla
elimizden bir şey gelmedi.
920
01:02:46,637 --> 01:02:49,888
Açıkcası, ben o kadının bir şey
bildiğini de düşünmüyorum.
921
01:02:49,990 --> 01:02:51,261
Tabii, yani.
922
01:02:51,420 --> 01:02:53,360
Peki ne yapacağız Memur Bey?
923
01:02:53,528 --> 01:02:57,626
Bakın, benim küçücük bir kardeşim var
ve bu kadın onu daha öncesinde kaçırdı.
924
01:02:57,917 --> 01:03:00,322
Yani yine kaçırabilir.
Ben çok tedirginim.
925
01:03:00,376 --> 01:03:02,511
Çocuğa yaklaşmaya cesaret edemez.
926
01:03:02,743 --> 01:03:04,278
Arandığının farkında.
927
01:03:04,509 --> 01:03:07,478
Siz şüpheli bir durum görürseniz,
bize hemen haber verin.
928
01:03:07,647 --> 01:03:08,647
Teşekkürler.
929
01:03:08,757 --> 01:03:10,437
Çok teşekkür ederiz.
930
01:03:10,483 --> 01:03:12,910
Ben teşekkür ederim. İyi günler.
931
01:03:13,116 --> 01:03:20,016
(Müzik - Gerilim)
932
01:03:20,437 --> 01:03:21,648
(Sumru) Azra!
933
01:03:22,159 --> 01:03:23,323
Azra!
934
01:03:25,599 --> 01:03:28,193
Azra, bak Fatma deli bir kadın.
935
01:03:28,574 --> 01:03:31,039
Mert'e ya da sana,
yaklaşmaya çalışabilir. Dikkat et.
936
01:03:31,144 --> 01:03:33,607
Ben daha çok, sana
yaklaşabileceğini düşünüyorum.
937
01:03:34,199 --> 01:03:36,548
Eğer öyle bir şey olursa,
ona zarar verme Sumru.
938
01:03:36,756 --> 01:03:38,218
Verme ki konuşabilsin.
939
01:03:38,294 --> 01:03:39,375
Ne diyorsun sen ya?
940
01:03:39,567 --> 01:03:42,332
Bir şey yok Sumrucuğum.
İhtimalleri konuşuyoruz, değil mi?
941
01:03:42,451 --> 01:03:43,514
Niye sinirleniyorsun?
942
01:03:43,562 --> 01:03:44,800
Sinirlenmiyorum ben!
943
01:03:44,960 --> 01:03:51,055
(Müzik - Gerilim)
944
01:03:51,165 --> 01:03:52,237
Uyarıyorum.
945
01:03:55,649 --> 01:03:56,649
Gidelim.
946
01:03:58,579 --> 01:03:59,579
(Kadir) Azra...
947
01:03:59,884 --> 01:04:01,645
...adliyeye geçelim mi,
dilekçen için buradan?
948
01:04:01,726 --> 01:04:03,123
Gerek yok. Sonra hallederiz.
949
01:04:03,208 --> 01:04:04,551
Peki o zaman, bir an evvel bana yazıp--
950
01:04:04,638 --> 01:04:07,078
Gerek yok dedi ya Kadir işte. Uzatma.
951
01:04:09,488 --> 01:04:12,372
Tamam, anladık da sen
niye müdahale ediyorsun ki?
952
01:04:12,473 --> 01:04:15,943
Cenk, tamam tartışmayın.
Bir şey yok. Hadi gidelim.
953
01:04:16,024 --> 01:04:22,826
(Müzik - Gerilim)
954
01:04:22,896 --> 01:04:25,323
Seninle görüşmenin vakti
geldi Cenk Çelen.
955
01:04:27,447 --> 01:04:32,221
Polise gitmemiş. Azra'ya da gitmemiş.
Korkacak bir şey yok yani.
956
01:04:32,473 --> 01:04:35,225
Ceza almamak için kaçıyor
diyorsun yani, ha?
957
01:04:36,445 --> 01:04:40,848
Ee, yani. Ne kendini ne seni
yakmak istemedi. Öyle düşün.
958
01:04:45,494 --> 01:04:47,091
Bence konuşman işe yaradı.
959
01:04:47,204 --> 01:04:49,431
Olabilir, olabilir.
960
01:04:49,571 --> 01:04:52,126
Ama yani, eğer bunu
yakalarlarsa bir şekilde...
961
01:04:52,266 --> 01:04:55,267
...kesin konuştururlar. Çenesini
tutamaz yani. Konuşur bu.
962
01:04:55,399 --> 01:04:57,633
Sumru, keşke sana gelse.
963
01:04:57,757 --> 01:05:01,274
Onu, şehir dışına kaçırırız. Öyle bir yere
kaçırırız ki kimse bir daha bulamaz.
964
01:05:01,374 --> 01:05:04,027
Aslında en doğru yardımı,
benim yapacağımı biliyor da...
965
01:05:04,621 --> 01:05:05,790
...gelir mi bilmem.
966
01:05:05,902 --> 01:05:07,414
Sen artık düşünme istersen, ha?
967
01:05:07,519 --> 01:05:09,561
Bak çok düşündün, üzüldün. Yeter.
968
01:05:09,668 --> 01:05:11,436
Haklısın ama ne yapacağım yani?
969
01:05:11,946 --> 01:05:13,976
Bugün de durmadan, Serap arayıp duruyor.
970
01:05:14,131 --> 01:05:16,016
Yani bazen düşünüyorum.
971
01:05:16,107 --> 01:05:18,791
Acaba şu Çelenlere hiç mi
bulaşmasaydım ben, ha?
972
01:05:18,979 --> 01:05:22,015
Sakın böyle düşünme.
Çok iyi bir şey yaptın.
973
01:05:22,111 --> 01:05:24,617
Ve bu işten, kârlı çıkacaksın.
Hiç merak etme.
974
01:05:24,736 --> 01:05:25,736
İnşallah.
975
01:05:26,615 --> 01:05:27,669
İnşallah.
976
01:05:27,841 --> 01:05:29,296
O zaman, bugün arayım ben.
977
01:05:29,615 --> 01:05:31,777
Bunun karın ağrısı neymiş,
bir öğreneyim değil mi?
978
01:05:31,917 --> 01:05:35,456
Ara sen ama bir şey diyeceğim bak,
bu ara, Azra'yla ilgili de sakin ol.
979
01:05:35,590 --> 01:05:38,818
Damarına falan basma, tamam mı?
Her şey, berbat olabilir çünkü.
980
01:05:39,102 --> 01:05:40,607
Elimden geleni yaparım.
981
01:05:41,072 --> 01:05:43,715
Of! Bir taraftan da
Cansu'ya canım sıkılıyor.
982
01:05:43,796 --> 01:05:45,301
Bitmiyor ki derdim hiç.
983
01:05:49,448 --> 01:05:51,432
(Azmi) Burhan'la ilgili,
aklımda bir şey var.
984
01:05:51,956 --> 01:05:55,054
(Azmi) Bugün düşüneyim, planlayım da
öyle anlatacağım. Konuşacağız.
985
01:05:55,128 --> 01:05:56,457
(Azmi) Halledeceğiz, merak etme.
986
01:05:56,570 --> 01:05:58,831
(Sumru) Peki tamam. Güveniyorum sana.
987
01:05:59,034 --> 01:06:05,934
(Müzik - Gerilim)
988
01:06:08,486 --> 01:06:09,999
Asma suratını artık.
989
01:06:10,494 --> 01:06:12,724
Bak hayatında her şey,
istediğin gibi gidiyor.
990
01:06:13,278 --> 01:06:16,273
Bir işin var, evin var. Kardeşin yanında.
991
01:06:16,450 --> 01:06:17,823
Daha ne isteyebilirsin ki?
992
01:06:19,625 --> 01:06:21,247
Bir şeyler eksik ama.
993
01:06:23,228 --> 01:06:24,746
Neymiş eksik olan?
994
01:06:28,217 --> 01:06:29,512
Mutluluk.
995
01:06:32,771 --> 01:06:34,563
Neden mutlu değilsin ki Azra?
996
01:06:34,915 --> 01:06:36,663
İstediklerine kavuştun işte.
997
01:06:38,066 --> 01:06:40,185
Ben böyle hayal etmemiştim.
998
01:06:42,364 --> 01:06:45,460
İnsan her istediğine, aynı anda
kavuşamıyormuş demek ki.
999
01:06:47,471 --> 01:06:49,469
Hayatın gerçeği o zaten Azra.
1000
01:06:50,107 --> 01:06:52,690
Bir şeyler için yeterince
savaşmadığında...
1001
01:06:53,072 --> 01:06:54,774
...hayatında, hep
bir şeyler eksik kalıyor.
1002
01:06:54,997 --> 01:06:56,779
İyi ki seni tanıdım Cenk.
1003
01:06:58,124 --> 01:06:59,849
İyi ki yanımda oldun.
1004
01:07:00,426 --> 01:07:03,768
Her şeye rağmen,
bütün huysuzluklarıma rağmen...
1005
01:07:04,014 --> 01:07:05,415
...beni hiç bırakmadın.
1006
01:07:07,369 --> 01:07:08,369
Ben...
1007
01:07:09,296 --> 01:07:11,990
...gerçekten, her şey için
teşekkür ederim sana.
1008
01:07:14,832 --> 01:07:16,968
Bu tamamen, tercih meselesi.
1009
01:07:18,850 --> 01:07:20,695
Sen, yalnız yürümeyi tercih ettin.
1010
01:07:21,346 --> 01:07:22,639
Elimi bıraktın.
1011
01:07:23,149 --> 01:07:24,149
Cenk ben--
1012
01:07:24,225 --> 01:07:25,969
Azra, ben babaannem için geldim.
1013
01:07:27,321 --> 01:07:30,550
O evin önünde sabahlamam da
tamamen Mert içindi.
1014
01:07:30,675 --> 01:07:33,218
Çünkü artık, o küçücük çocuğun
üzülmesini istemiyorum.
1015
01:07:33,378 --> 01:07:35,241
Aklına yanlış bir şey gelmesin yani.
1016
01:07:37,289 --> 01:07:38,409
Haklısın.
1017
01:07:39,563 --> 01:07:43,104
Mert benim yaşama sevincim, mutluluğum.
1018
01:07:44,390 --> 01:07:45,601
Bu yüzden de ben bazı--
1019
01:07:45,682 --> 01:07:48,339
Neyse, kolay gelsin sana. İyi çalışmalar.
1020
01:07:49,787 --> 01:07:51,183
Teşekkür ederim.
1021
01:07:51,546 --> 01:07:58,446
(Müzik - Duygusal)
1022
01:08:06,296 --> 01:08:08,175
(Cenk dış ses) Ben hâlâ,
bırakıp gittiğin yerdeyim.
1023
01:08:08,395 --> 01:08:11,330
(Cenk dış ses) Beni öldürdüğün yerde
kaldı yaşama sevincim, umudum.
1024
01:08:11,641 --> 01:08:13,830
(Cenk dış ses) Şimdi, uzak
bir ihtimal bile değilsin.
1025
01:08:16,479 --> 01:08:18,738
(Azra dış ses) Ben sensiz,
hep eksik kalacağım.
1026
01:08:19,796 --> 01:08:23,228
(Azra dış ses) Kalbimi yakıp yıkan
gözlerinden, düştüğümü gördüm bugün.
1027
01:08:24,452 --> 01:08:26,888
(Azra dış ses) Bil ki orası,
karanlık bir uçurum.
1028
01:08:28,154 --> 01:08:29,255
(Azra dış ses) Ve bil ki...
1029
01:08:29,372 --> 01:08:32,304
...bu benim, sana verdiğim
acının cezası bile değil.
1030
01:08:32,433 --> 01:08:39,333
(Müzik - Duygusal)
1031
01:08:39,923 --> 01:08:41,479
Hoş geldin ustam.
1032
01:08:41,990 --> 01:08:45,126
(Melis) Kadir, sen neredesin?
Arıyorum açmıyorsun.
1033
01:08:45,197 --> 01:08:46,300
Emniyetteydim.
1034
01:08:46,554 --> 01:08:48,720
-Halil, bize iki çay söylesene.
-(Halil) Hemen usta.
1035
01:08:48,883 --> 01:08:50,044
Gel oturalım.
1036
01:08:55,173 --> 01:08:57,881
Abimle yine bir sorun
yaşamadınız inşallah.
1037
01:08:58,124 --> 01:08:59,230
Yok.
1038
01:08:59,491 --> 01:09:01,728
Karşılaştık. Yine lafını çarptı bana.
1039
01:09:02,912 --> 01:09:05,998
Ay, hep böyle mi olacak?
Sürekli bir gerginlik.
1040
01:09:06,734 --> 01:09:08,409
Boş ver, istediğini söylesin.
1041
01:09:08,694 --> 01:09:10,297
Ben zaten Azra'ya da söyledim.
1042
01:09:10,374 --> 01:09:12,214
Resmi olarak da çekiliyorum davadan.
1043
01:09:13,381 --> 01:09:15,020
O kadın bulundu mu?
1044
01:09:16,073 --> 01:09:17,073
Hayır.
1045
01:09:18,069 --> 01:09:21,556
Nasıl yani? Sen... Sen Azra'ya
yardım etmeyecek misin?
1046
01:09:21,636 --> 01:09:24,531
Melis, şu an yapabileceğim bir şey yok.
Zaten elimden bir şey gelmiyor.
1047
01:09:24,613 --> 01:09:27,851
Anlamıyorsun ki ama.
Kesinlikle anlamıyorsun.
1048
01:09:28,014 --> 01:09:31,807
Sen Azra'ya yardım edersen, abimin
sana karşı olan tutumu değişecek.
1049
01:09:31,888 --> 01:09:32,888
İnan bana.
1050
01:09:33,140 --> 01:09:35,848
Azra'yla bir ilgin olmadığını,
anladığına göre...
1051
01:09:36,246 --> 01:09:38,399
...sıkıntı falan yok. Kalmayacak.
1052
01:09:41,212 --> 01:09:42,747
Melis, ben...
1053
01:09:44,423 --> 01:09:47,093
...abin konusunda, seninle
aynı fikirde değilim.
1054
01:09:48,841 --> 01:09:49,841
Sen...
1055
01:09:50,546 --> 01:09:53,743
...bu konuda aramızda girmezsen, çok
daha iyi olur, rica ediyorum senden.
1056
01:09:53,854 --> 01:09:55,980
Kadir, hep böyle mi olacak?
1057
01:09:56,196 --> 01:09:59,668
Sürekli bir kavga ve düşman gibi mi
olacaksınız siz?
1058
01:09:59,879 --> 01:10:01,361
Biz ne olacağız?
1059
01:10:01,724 --> 01:10:04,791
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam abi.
1060
01:10:06,517 --> 01:10:08,262
Ben yazıhanedeyim Kadir.
1061
01:10:13,990 --> 01:10:15,721
Bence ben de gideyim.
1062
01:10:15,887 --> 01:10:18,005
Sen de abim konusundaki
inadını bir düşün.
1063
01:10:18,077 --> 01:10:20,351
Melis böyle yapma. Ben senin
üzülmeni istemiyorum.
1064
01:10:20,671 --> 01:10:22,348
Üzme o zaman Kadir.
1065
01:10:23,879 --> 01:10:25,394
Görüşürüz.
1066
01:10:26,224 --> 01:10:27,514
Melis...
1067
01:10:29,205 --> 01:10:36,105
(Müzik)
1068
01:10:47,022 --> 01:10:50,940
(Ayak sesi)
1069
01:10:52,121 --> 01:10:53,399
Azra.
1070
01:10:54,350 --> 01:10:55,480
Günaydın.
1071
01:10:56,485 --> 01:11:00,347
Bugün de Fatma'nın peşinde
koşmuşsun, haber vermek de yok.
1072
01:11:00,718 --> 01:11:02,537
Haberiniz olmuş işte Serap Hanım.
1073
01:11:02,818 --> 01:11:04,597
Belli ki Feride Hanım söylemiş size.
1074
01:11:04,678 --> 01:11:09,037
Eminsin yani söyleyeceğinden,
ne gerek var haber vermeye, diyorsun.
1075
01:11:09,145 --> 01:11:12,239
Siz benimle tartışmak için neden
sürekli bahane üretiyorsunuz?
1076
01:11:12,409 --> 01:11:14,591
Hayır yani, ben burada
yokken bir şey mi aksadı?
1077
01:11:14,656 --> 01:11:16,950
Şefin ve Mine'nin haberi vardı...
1078
01:11:17,031 --> 01:11:19,008
...Feride Hanım'ın haberi vardı.
Daha ne?
1079
01:11:19,208 --> 01:11:22,307
Bakın siz benim neyle uğraştığımı,
gayet iyi biliyorsunuz.
1080
01:11:22,466 --> 01:11:24,922
Öyle ki çıkıp davamı,
izlemeye geldiniz.
1081
01:11:25,003 --> 01:11:27,456
Dünya senin etrafında
dönmüyor hanımefendi.
1082
01:11:28,610 --> 01:11:32,344
Elbette dönmüyor. Eğer dönseydi,
çok farklı şeyler olurdu.
1083
01:11:32,438 --> 01:11:35,828
Ama neyse ki dünyanın unuttuğu bir
insan da olmadım hiçbir zaman ben.
1084
01:11:36,058 --> 01:11:37,993
Çok şükür, yanımda sevenlerim var.
1085
01:11:38,074 --> 01:11:40,946
Bana destek olanlar ve
beni umursayanlar var.
1086
01:11:41,720 --> 01:11:44,174
Sen, ne demeye çalışıyorsun?
1087
01:11:44,497 --> 01:11:47,204
Bir şey demeye çalışmıyorum.
Basit bir şey söyledim.
1088
01:11:47,285 --> 01:11:50,861
Bak sen bu kafayla, bu kibrinle
daha çok sıkıntı yaşarsın.
1089
01:11:50,942 --> 01:11:53,932
Unutma ki Feride Hanım'a güvenerek,
hayatını sürdüremezsin.
1090
01:11:54,053 --> 01:11:58,853
Bir gün, bir bakarsın arkanda
o güvendiğin insanların hiçbiri kalmamış.
1091
01:11:59,188 --> 01:12:02,530
Merak etmeyin. Ben gitmem
gerektiğinde, zaten çeker giderim.
1092
01:12:02,959 --> 01:12:05,705
Ve sevdiğim insanları da arkamda değil,
önümde ararım.
1093
01:12:05,865 --> 01:12:09,532
Dikkat et de o güvendiğin dağlara,
kar yağmasın bir gün.
1094
01:12:09,646 --> 01:12:11,250
Böyle şaşırıp kalırsın.
1095
01:12:11,629 --> 01:12:14,135
Şimdi, ukalalık yapma da
dön işinin başına, hadi.
1096
01:12:14,539 --> 01:12:16,274
Size de kolay gelsin.
1097
01:12:20,851 --> 01:12:23,470
Seni daha, başından uyarmıştım.
1098
01:12:24,387 --> 01:12:26,437
İşin içine, gönül girince...
1099
01:12:26,624 --> 01:12:29,209
...her şey sarpa sarmaya
başlayacak, demiştim.
1100
01:12:29,290 --> 01:12:32,245
Sana haksızsın demeyi,
o kadar çok isterdim ki abi.
1101
01:12:32,791 --> 01:12:34,963
Ama yine dediğin çıktı, yanılmadın.
1102
01:12:35,044 --> 01:12:37,486
Nereye varacak, bu işin sonu?
1103
01:12:38,172 --> 01:12:41,364
-Yolun, rotan hepten şaştı be oğlum.
-Şaşan bir şey yok abi.
1104
01:12:41,601 --> 01:12:43,398
Sadece bazı şeyler hızlandı.
1105
01:12:43,861 --> 01:12:46,480
Benim bu Cenk'in defterini,
artık dürmem gerek.
1106
01:12:46,885 --> 01:12:48,999
Kızı bırakacak mısın?
1107
01:12:49,905 --> 01:12:51,772
Onun için artık çok geç abi.
1108
01:12:51,853 --> 01:12:54,185
O benden gitse,
ben ondan gidemiyorum ki.
1109
01:12:54,695 --> 01:12:56,681
Cenk'le yüzleştikten sonra,
Melis'le de konuşacağım.
1110
01:12:56,762 --> 01:12:59,793
-Alıp gideceğim onu buradan.
-Seninle gelir mi oğlum?
1111
01:13:00,023 --> 01:13:02,409
İnanır mı sana?
Nasıl rahat söylüyorsun?
1112
01:13:02,552 --> 01:13:04,792
Ben inanmak istiyorum abi.
1113
01:13:05,002 --> 01:13:08,451
Her şeye rağmen elimi tutup, benimle
geleceğine inanmak istiyorum, hepsi bu.
1114
01:13:08,656 --> 01:13:12,202
Olacağından falan değil. Bırak,
en azından hayalini kurayım.
1115
01:13:21,023 --> 01:13:22,036
Ee?
1116
01:13:22,117 --> 01:13:24,824
Konuşabildiniz mi,
görüşebildiniz mi Cenk'le?
1117
01:13:24,945 --> 01:13:27,496
Görüştük. Emniyete geldi.
1118
01:13:28,032 --> 01:13:29,981
Sonra da beni buraya bıraktı.
1119
01:13:30,363 --> 01:13:31,915
Konuştunuz herhâlde.
1120
01:13:32,114 --> 01:13:34,557
Kızım anlatsana. Ağzından lafları,
kerpetenle mi alacağız?
1121
01:13:34,703 --> 01:13:38,168
-Hiç konuşmamış olmayı dilerdim.
-Niye?
1122
01:13:41,923 --> 01:13:44,766
Çünkü beni hayatından tamamen çıkarmış.
1123
01:13:45,203 --> 01:13:47,341
O ne demek şimdi? Tövbe tövbe.
1124
01:13:47,589 --> 01:13:49,710
Kalbinde öldürmüş beni.
1125
01:13:50,093 --> 01:13:51,858
Tabii ona o kadar acı çektirdim.
1126
01:13:52,182 --> 01:13:55,631
Sonunda olacağı buydu.
Buydu yani!
1127
01:13:56,171 --> 01:13:59,385
Ah be! Sana dedim o kadar işte!
1128
01:13:59,851 --> 01:14:02,354
Ben bu sona, dayanamıyorum Mine.
1129
01:14:02,461 --> 01:14:04,684
Gerçekten dayanamıyorum.
1130
01:14:05,419 --> 01:14:06,419
Yani ben...
1131
01:14:06,929 --> 01:14:08,672
...kolay olur sanmıştım.
1132
01:14:08,953 --> 01:14:10,657
Atlatırım sanmıştım.
1133
01:14:10,985 --> 01:14:12,730
(Azra dış ses) İlk aşkımdı o benim.
1134
01:14:13,165 --> 01:14:15,434
(Azra dış ses) İlk kez
birini, bu kadar sevdim.
1135
01:14:16,054 --> 01:14:20,429
(Azra dış ses) İlk kez birine inandım,
güvendim, kalbimi teslim ettim.
1136
01:14:20,995 --> 01:14:23,209
(Azra dış ses) Onunla hayata tutundum.
1137
01:14:24,017 --> 01:14:28,599
(Azra dış ses) Bugün ilk kez anladım ki
ben Cenk’siz yapamayacağım.
1138
01:14:28,980 --> 01:14:31,446
(Azra dış ses) Hayatıma,
onsuz devam edemeyeceğim.
1139
01:14:32,746 --> 01:14:33,879
(Kapı vurma sesi)
1140
01:14:33,962 --> 01:14:34,962
Gel.
1141
01:14:35,998 --> 01:14:37,234
Sultanım.
1142
01:14:38,318 --> 01:14:41,483
Aa, benim güzel kızım gelmiş.
1143
01:14:42,280 --> 01:14:44,447
Hoş geldin, nazar boncuğum.
1144
01:14:45,510 --> 01:14:48,313
-Hoş buldum babaanne.
-Gel, geç.
1145
01:14:49,518 --> 01:14:56,418
(Müzik)
1146
01:14:57,450 --> 01:15:02,410
Aman, aman, aman.
Ne güzel bir şey bu.
1147
01:15:02,540 --> 01:15:06,115
Sonunda başardım babaanne.
Alttan dersim de kalmadı.
1148
01:15:06,522 --> 01:15:07,856
Aferin kızıma.
1149
01:15:08,286 --> 01:15:10,750
Melis'im derslerine sarılmış artık.
1150
01:15:12,251 --> 01:15:14,939
Efkan'dan sonra,
kendime bir söz vermiştim.
1151
01:15:15,318 --> 01:15:17,411
Hıncımı derslerden çıkardım.
1152
01:15:17,612 --> 01:15:20,628
Artık tembel torunum Melis,
demeyeceksin bana.
1153
01:15:21,134 --> 01:15:23,932
Bak, olabiliyormuş demek.
1154
01:15:24,898 --> 01:15:26,393
Sayende babaannem.
1155
01:15:27,845 --> 01:15:30,030
Ben bir şey yapmadım ki.
Sen yaptın.
1156
01:15:30,290 --> 01:15:33,818
Olur mu öyle şey.
Bana inandığını gösterdin.
1157
01:15:33,899 --> 01:15:35,666
Kendime olan güvenim arttı.
1158
01:15:35,747 --> 01:15:38,234
Sende bir şey gördüğüm için inandım.
1159
01:15:39,761 --> 01:15:41,847
Hepiniz için aynı şey geçerli.
1160
01:15:42,195 --> 01:15:43,912
Cenk, Arda...
1161
01:15:44,102 --> 01:15:46,718
...ama sizler farkında değilsiniz.
1162
01:15:47,027 --> 01:15:51,199
Öyle önemli işleri aştınız,
başardınız ki.
1163
01:15:51,464 --> 01:15:53,688
Sihirli değnek gibisin babaanne.
1164
01:15:53,959 --> 01:15:56,561
Kime dokunsan, hayatı değişiyor.
1165
01:15:57,365 --> 01:15:58,983
Keşke öyle olsa.
1166
01:15:59,534 --> 01:16:02,798
Öyle tabii. Bak,
Azra'nın da hayatı değişti.
1167
01:16:03,120 --> 01:16:05,150
Kardeşi yanında, mutlu.
1168
01:16:06,683 --> 01:16:08,685
Tabii, bir de şu kadın bulunsaydı.
1169
01:16:09,412 --> 01:16:12,172
İş, kadının bulunmasıyla
bitmiyor Melis.
1170
01:16:12,796 --> 01:16:16,340
Gerçekler bir ortaya çıksa,
kökünden hallolsa da...
1171
01:16:16,558 --> 01:16:19,314
...Azra da kardeşiyle
hiç ayrılmasa keşke.
1172
01:16:20,243 --> 01:16:21,555
Keşke.
1173
01:16:22,618 --> 01:16:24,889
Avukatı bayağı bir uğraştı ama...
1174
01:16:26,367 --> 01:16:28,944
Öyle. Ama olmadı işte.
1175
01:16:29,659 --> 01:16:31,462
O da davayı bırakıyor zaten.
1176
01:16:34,628 --> 01:16:37,365
Babaanne, o iyi biri. Yani...
1177
01:16:38,213 --> 01:16:40,495
...keşke sen konuşsan Kadir'le...
1178
01:16:41,937 --> 01:16:43,650
Yani Kadir Bey'le.
1179
01:16:43,731 --> 01:16:45,999
Cenk'le kapışmışlar, Azra yüzünden.
1180
01:16:46,137 --> 01:16:49,001
Evet, saçmalamış abim bence.
1181
01:16:49,233 --> 01:16:51,034
Aralarında bir şey yok ki.
1182
01:16:51,115 --> 01:16:53,997
Boşu boşuna, Azra'ya da
Kadir'e de tavır aldı.
1183
01:16:54,269 --> 01:16:57,738
Sen, bu konu hakkında ne biliyorsun?
1184
01:16:58,316 --> 01:16:59,421
Ben mi?
1185
01:17:00,007 --> 01:17:02,874
Ben... Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Ben bu kadar biliyorum.
1186
01:17:03,288 --> 01:17:04,554
Melis...
1187
01:17:05,135 --> 01:17:08,931
...Azra'yla Cenk arasında neler oluyor,
bana bir anlatsana sen.
1188
01:17:09,047 --> 01:17:12,047
Babaanne, ben gerçekten
hiçbir şey bilmiyorum.
1189
01:17:12,285 --> 01:17:13,669
Ne oluyormuş ki?
1190
01:17:15,314 --> 01:17:16,314
Melis...
1191
01:17:17,250 --> 01:17:20,563
...sana, tek bir soru soracağım.
1192
01:17:21,541 --> 01:17:24,850
Cansu yemeğe geldiğinde,
abine kızmıştım.
1193
01:17:25,010 --> 01:17:28,285
Cansu'yu yüzüstü bıraktı diye,
hatırlıyor musun?
1194
01:17:29,206 --> 01:17:30,949
Evet, hatırlıyorum.
1195
01:17:32,977 --> 01:17:34,600
O kız Azra mıydı?
1196
01:17:38,429 --> 01:17:43,354
Şey... Babaanne, ben
sana şöyle izah edeyim.
1197
01:17:45,982 --> 01:17:49,676
Şimdi abim, Cansu'ya âşık falan değildi.
1198
01:17:50,826 --> 01:17:52,510
Cansu âşıktı abime.
1199
01:17:52,645 --> 01:17:56,753
Abim, Cansu âşık diye bir şans
vereyim, deneyeyim falan istediler.
1200
01:17:56,834 --> 01:17:59,054
Öyle bir şey oldu. Ondan oldu yani.
1201
01:18:00,810 --> 01:18:04,680
Sorumun cevabı bu değil ama
bunu da öğrenmiş oldum.
1202
01:18:06,558 --> 01:18:09,199
Yani Azra, aralarına
falan girmedi onların.
1203
01:18:09,377 --> 01:18:12,155
Cansu abime âşık,
abim de Azra'ya âşık.
1204
01:18:12,236 --> 01:18:14,505
Cansu, o yüzden nefret ediyor Azra'dan.
1205
01:18:18,217 --> 01:18:19,796
Melis...
1206
01:18:22,561 --> 01:18:26,178
Off! Evet babaanne, tamam.
O kız Azra'ydı.
1207
01:18:27,417 --> 01:18:34,317
(Müzik)
1208
01:18:39,996 --> 01:18:41,450
Teşekkür ederim.
1209
01:18:43,815 --> 01:18:46,730
Serapcığım, böyle bir telaşla
çağırdın bizi...
1210
01:18:46,811 --> 01:18:48,815
...ama beni de heyecanlandırdın,
durmadan aradın.
1211
01:18:48,870 --> 01:18:49,870
Hayırdır?
1212
01:18:50,332 --> 01:18:52,359
Vallahi benim içim,
hiç rahat değil Sumru.
1213
01:18:52,455 --> 01:18:54,445
Çünkü Cenk, bu işin peşini bırakmayacak.
1214
01:18:54,533 --> 01:18:56,990
Sen niye telaşlandın ki?
1215
01:18:57,116 --> 01:18:58,603
O kadar kolay mı bu iş?
1216
01:18:58,748 --> 01:19:00,899
Tamam, kolay değil.
Zor biliyorum ama...
1217
01:19:00,980 --> 01:19:03,779
...baksana, İsviçre bankası
bilgilerine kadar ulaştı.
1218
01:19:03,860 --> 01:19:06,076
Gerisini bırakmayacak o,
bulacak biliyorum.
1219
01:19:06,132 --> 01:19:09,901
Serap Hanım, ancak o kadarına ulaşabilir
daha fazlasını bulamaz zaten.
1220
01:19:09,982 --> 01:19:11,448
Hiç öyle telaşlanacak bir şey yok.
1221
01:19:11,529 --> 01:19:14,661
Azmi Bey, sizinle de son
yaşananlardan sonra...
1222
01:19:14,900 --> 01:19:19,021
...bilemiyorum. Siz işinize gelmediği an,
kenara çekiliveriyorsunuz.
1223
01:19:19,102 --> 01:19:20,633
Çok rica ediyorum artık ama.
1224
01:19:20,714 --> 01:19:23,210
Bakın ben size, bütün bunların
açıklamasını verdim.
1225
01:19:23,291 --> 01:19:26,927
Ve siz hâlâ, arkanızda durmak için
neler yaptığımı görmüyorsanız...
1226
01:19:27,008 --> 01:19:29,064
...gerçekten diyecek bir şeyim yok.
1227
01:19:29,145 --> 01:19:31,705
Şu şirketin CEO'suydum,
hatırlar mısınız?
1228
01:19:31,942 --> 01:19:35,267
Azmiciğim lütfen, bir sakin olalım.
1229
01:19:35,556 --> 01:19:38,522
Bak, ben seni anlıyorum hayatım.
Ama şunu unutma...
1230
01:19:38,634 --> 01:19:41,057
...Azmi'yle ben, her zaman
senin yanındayız.
1231
01:19:41,493 --> 01:19:44,666
(Sumru) Tabii sen alışık değilsin
böyle şeylere, şaşırıyorsun.
1232
01:19:45,228 --> 01:19:49,785
Kayınvaliden de hisseleri verdi,
şimdi sen vicdan yaptın değil mi?
1233
01:19:50,728 --> 01:19:52,363
Gerek yok ama.
1234
01:19:53,006 --> 01:19:55,507
Vallahi bilmiyorum Sumru.
Kafam çok karışık benim.
1235
01:19:55,639 --> 01:19:56,639
Ayrıca...
1236
01:19:57,736 --> 01:20:00,321
...bakın, siz bu işe
niye girdiğinizi bir hatırlayın.
1237
01:20:01,311 --> 01:20:03,954
Zaten tek başına,
gayet yeterli bir sebep bu.
1238
01:20:05,176 --> 01:20:06,176
(Geçiş sesi)
1239
01:20:06,257 --> 01:20:09,188
(Azmi) Hepimiz, bir bombanın üstünde
oturuyoruz. Zaman ayarlı bir bomba.
1240
01:20:10,800 --> 01:20:12,571
Ne demek şimdi bu? Anlamadım ben.
1241
01:20:12,652 --> 01:20:15,730
Tabii Feride Hanım size söylemedi.
Kasti olarak saklıyor çünkü.
1242
01:20:15,852 --> 01:20:18,415
Neyi saklıyor Feride Hanım,
açıklar mısınız?
1243
01:20:19,407 --> 01:20:21,577
Feride Hanım'ın sağlığı, Serap Hanım.
1244
01:20:23,080 --> 01:20:24,722
Ne olmuş sağlığına?
1245
01:20:26,840 --> 01:20:28,157
(Azmi) Buyurun.
1246
01:20:28,823 --> 01:20:31,206
Bunu, Feride Hanım'ın
masasının üstünde buldum.
1247
01:20:31,287 --> 01:20:34,352
Tam vasiyeti açıkladığı zamanlarda.
Doktorlara danıştım.
1248
01:20:35,603 --> 01:20:38,974
-Kanser, maalesef.
-(Sumru) Maalesef.
1249
01:20:43,674 --> 01:20:45,208
Ne diyorsunuz?
1250
01:20:46,051 --> 01:20:47,392
Maalesef doğru.
1251
01:20:48,185 --> 01:20:52,877
Serapcığım, işte bu yüzden
kendini, geleceğini, aileni...
1252
01:20:52,958 --> 01:20:55,059
...ve mirası düşünmek zorundasın.
1253
01:20:55,140 --> 01:20:56,476
Ne yapacağız peki?
1254
01:20:56,750 --> 01:20:59,242
Azmi Bey, çocukların haberi
var mı bu durumdan?
1255
01:20:59,382 --> 01:21:00,382
Yok.
1256
01:21:00,815 --> 01:21:05,240
Ama o sinsi Azra'nın haberi var,
o yüzden bu kadar rahat.
1257
01:21:05,754 --> 01:21:07,424
Of Allah'ım ya!
1258
01:21:07,736 --> 01:21:09,262
Şimdi yani o kız...
1259
01:21:09,404 --> 01:21:12,508
...böyle leş kargası gibi, benim
kayınvalidemin ölmesini bekliyor.
1260
01:21:12,589 --> 01:21:13,920
Ya ne?
1261
01:21:16,329 --> 01:21:19,599
Benim çok değerli bir arazim var,
babamdan kalma.
1262
01:21:20,188 --> 01:21:22,886
(Serap) O hisseleri,
toparlayabilir miyiz acaba?
1263
01:21:23,087 --> 01:21:25,942
(Serap) En azından, malımız
dışarıya gitmesin.
1264
01:21:29,660 --> 01:21:32,454
Yani bir baktıralım tabii.
1265
01:21:32,535 --> 01:21:34,108
Değer biçtirelim.
1266
01:21:34,456 --> 01:21:37,655
Yalnız Serap Hanım, bu kez
çok gizli tutmamız lazım.
1267
01:21:37,981 --> 01:21:41,700
Çünkü sadece ben yanmam,
siz de yanarsınız.
1268
01:21:42,495 --> 01:21:46,057
Üstelik de ailenize iyilik yapayım
derken, kötü olmanızı istemem.
1269
01:21:47,013 --> 01:21:48,455
Haklısınız.
1270
01:21:49,766 --> 01:21:52,943
O zaman, kimin üzerine yapacağız peki?
1271
01:21:53,053 --> 01:21:54,479
(Geçiş sesi)
1272
01:21:55,555 --> 01:21:58,766
Belki de baştan söylemeliydim.
Yüzleşmeliydim yani.
1273
01:21:58,847 --> 01:22:00,077
Hayır, hayır!
1274
01:22:00,276 --> 01:22:03,098
Sen en doğru olanı yaptın.
Kesinlikle.
1275
01:22:03,376 --> 01:22:06,467
Öfkeyle davrandığını zannedeceklerdi,
savaş açtın sanacaklardı.
1276
01:22:06,652 --> 01:22:09,874
Sen ne yaptın? Kendine şirketten
hisse aldın, öyle değil mi?
1277
01:22:09,964 --> 01:22:13,916
Normal olanı yaptın.
Üstelik, bir de şirketi kurtardın.
1278
01:22:14,123 --> 01:22:15,412
Değil mi?
1279
01:22:15,797 --> 01:22:16,797
Tabii.
1280
01:22:16,969 --> 01:22:20,202
İyi de böyle bir durumu, biz
nereye kadar saklayacağız?
1281
01:22:21,169 --> 01:22:23,925
Zamanı geldiğinde, söyleyeceksin tabii.
1282
01:22:24,395 --> 01:22:25,840
Doğru zamanda.
1283
01:22:27,241 --> 01:22:33,918
(Müzik - Gerilim)
1284
01:22:33,999 --> 01:22:35,637
Uff!
1285
01:22:38,776 --> 01:22:42,759
Yine toplanmış şer ittifakı.
Ne konuşuyorlar acaba?
1286
01:22:42,840 --> 01:22:46,388
Aman, üçü de zehirli sarmaşık gibi,
bilmiyor musun?
1287
01:22:46,469 --> 01:22:49,702
Hayır yani benim anlamadığım,
Serap Hanım niye bunlara uyuyor?
1288
01:22:49,783 --> 01:22:52,915
Senin ne işin var Azmi'yle,
yılan Sumru'yla falan?
1289
01:22:52,996 --> 01:22:55,625
Sen hanım hanımcık otur,
işine bak değil mi?
1290
01:22:55,888 --> 01:22:59,939
Çünkü Azra'ya düşman olan herkes,
Serap Hanım için dost.
1291
01:23:00,655 --> 01:23:01,912
Doğru.
1292
01:23:02,821 --> 01:23:05,521
Kızlar, nasıl gidiyor dizi?
1293
01:23:06,821 --> 01:23:09,511
-Ne dizisi şef?
-Brezilya dizisi.
1294
01:23:09,999 --> 01:23:13,053
Bir avuç da çekirdek vereyim,
üfleyerek seyredin.
1295
01:23:13,201 --> 01:23:14,867
Çabuk işinizin başına.
1296
01:23:14,948 --> 01:23:16,224
Affedersin şef.
1297
01:23:16,305 --> 01:23:18,669
Affetmem. Affedince, bir
daha yapıyorsunuz.
1298
01:23:19,623 --> 01:23:21,165
Hayret bir şey!
1299
01:23:21,678 --> 01:23:28,578
(Müzik)
1300
01:23:32,841 --> 01:23:33,886
Şef...
1301
01:23:34,931 --> 01:23:36,270
...nasıl gidiyor dizi?
1302
01:23:36,387 --> 01:23:39,290
Kel, köre demiş başın niye kel,
çabuk işinin başına!
1303
01:23:39,371 --> 01:23:42,216
-O ne ya?
-(Ferhat) Çabuk!
1304
01:23:44,000 --> 01:23:47,577
-Azra, sen de uyuyorsun buna!
-İzliyorsun şef, gördük.
1305
01:23:47,688 --> 01:23:51,561
Ne izlemesi canım. Ben
şeye bakıyordum, garsonla onun...
1306
01:23:51,927 --> 01:23:54,446
Çabuk git fırını yak.
1307
01:23:55,885 --> 01:24:02,135
(Müzik)
1308
01:24:04,958 --> 01:24:08,631
-Bana Azmi Bey'i yollar mısınız?
-Azmi Bey gelmedi, Cenk Bey.
1309
01:24:08,712 --> 01:24:09,912
Gelmedi mi?
1310
01:24:11,279 --> 01:24:14,009
-Sumru Hanım?
-Sumru Hanım da henüz yok.
1311
01:24:15,517 --> 01:24:17,864
Geldikleri zaman, odanıza
yönlendirmemi ister misiniz?
1312
01:24:18,012 --> 01:24:20,372
Yok, ben Feride Hanım'ın
odasındayım. Kolay gelsin.
1313
01:24:20,493 --> 01:24:21,944
Teşekkürler.
1314
01:24:24,619 --> 01:24:26,834
(Kapı vurma sesi)
Gel.
1315
01:24:30,381 --> 01:24:31,804
(Feride) Gel oğlum.
1316
01:24:33,749 --> 01:24:35,259
Ne yaptınız?
1317
01:24:35,903 --> 01:24:37,590
Kadın hâlâ yok ortada.
1318
01:24:38,215 --> 01:24:39,505
Hay Allah!
1319
01:24:42,993 --> 01:24:46,063
Polis, aslında dışarıda fazla
kalamayacağını söylüyor.
1320
01:24:46,144 --> 01:24:48,011
Tabii, bir tanıdık bulamazsa.
1321
01:24:48,092 --> 01:24:50,610
-Sumru geldi mi?
-Gelmez mi?
1322
01:24:51,004 --> 01:24:53,443
Gören de gerçekten,
Mert'i düşünüyor sanacak.
1323
01:24:54,328 --> 01:24:57,017
Bu Kadir de bırakacak zamanı buldu yani.
1324
01:24:57,445 --> 01:24:59,687
Hiç olmazsa, emniyete falan koştururdu.
1325
01:24:59,969 --> 01:25:03,781
Yavrum Azra, boşu boşuna,
oradan oraya gidip duruyor.
1326
01:25:04,059 --> 01:25:07,409
-Bir sonuç alsa bari.
-Kadir ne yapacak babaanne?
1327
01:25:07,910 --> 01:25:09,491
Ne yapacak? Bir şey yapamıyor ki?
1328
01:25:09,640 --> 01:25:12,325
Geldi oraya boy gösterdi, gitti
beyefendi. Başka bir şey yok.
1329
01:25:12,406 --> 01:25:14,084
-Geldi mi?
-Geldi.
1330
01:25:14,425 --> 01:25:17,467
Azra Hanım, bir zahmet edip dilekçe
yazmamış azlini istemek için...
1331
01:25:17,548 --> 01:25:21,140
...o da gelmiş, takılıyor orada.
-Aman canım, kızın işi başından aşmış.
1332
01:25:21,263 --> 01:25:22,664
Onu mu düşünecek?
1333
01:25:24,859 --> 01:25:27,628
Fatma ne olacak?
Biz bir şey yapamaz mıyız?
1334
01:25:27,731 --> 01:25:30,531
Hüsniyelerin orada, teyze kızı
oturuyordu.
1335
01:25:30,753 --> 01:25:33,084
Acaba diyorum, ev onların mıydı?
1336
01:25:33,190 --> 01:25:35,834
Sokakta kalmamak için
gitmiş olabilir ya.
1337
01:25:35,915 --> 01:25:39,104
Olmaz mı? Olabilir. Bir bakılsa diyorum.
1338
01:25:39,185 --> 01:25:42,096
Polis bakmış zaten her yere.
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok ki.
1339
01:25:42,270 --> 01:25:45,871
Hem sen bak, düşünme bunları artık.
Biraz sağlığını düşün, kafana takma.
1340
01:25:45,952 --> 01:25:48,105
Ben iyiyim oğlum.
Hiçbir şeyim yok benim.
1341
01:25:48,186 --> 01:25:50,180
Ben doktorunla konuştum bu arada.
1342
01:25:50,261 --> 01:25:52,504
İki gün sonra beraber kontrole
gidiyoruz, haberin olsun.
1343
01:25:52,593 --> 01:25:55,276
-Benden izin almadan.
-Senden izin almadan.
1344
01:25:55,466 --> 01:25:58,849
Çünkü dilimde tüy bitti artık.
Bir kontrole gidemedik hâlâ.
1345
01:25:58,930 --> 01:26:00,679
Kolundan tutup
ben götüreceğim seni artık.
1346
01:26:00,760 --> 01:26:03,052
Peki, tamam. Sinirlenme oğlum.
1347
01:26:03,183 --> 01:26:05,641
-Ne var bunda bu kadar kızacak?
-Sinirli miyim ben şu an?
1348
01:26:05,722 --> 01:26:08,582
Git aynaya bir bak, anlarsın.
Yüzünü falan yıka.
1349
01:26:09,308 --> 01:26:10,993
İyi, tamam. Odamdayım ben.
1350
01:26:11,074 --> 01:26:14,914
Cenk, beraber çıkalım.
Hasan yok biliyorsun, Mert'i alacak.
1351
01:26:15,089 --> 01:26:16,698
Tamam, haber veririm çıkarken.
1352
01:26:21,175 --> 01:26:22,645
Ah be oğlum.
1353
01:26:22,726 --> 01:26:27,136
Bu kadarına sinirleniyorsun
açıkça konuşsam, kim bilir ne olur?
1354
01:26:28,799 --> 01:26:32,130
Bak, Serapcığım takmıyorsun
kafana tamam mı?
1355
01:26:32,310 --> 01:26:34,804
Hayatta öğrenemezler, merak etme sen.
1356
01:26:35,007 --> 01:26:39,312
Sadece ne yapıyoruz,
ağzımızı sıkı tutuyoruz. O kadar.
1357
01:26:39,987 --> 01:26:41,359
-Tamam.
-Hadi görüşürüz.
1358
01:26:41,464 --> 01:26:42,965
-Görüşürüz.
-Hoşça kalın.
1359
01:26:49,113 --> 01:26:52,040
Eve gitmek istediğine göre,
sen yoruldun galiba bugün.
1360
01:26:52,567 --> 01:26:54,822
Eve gitmek istediğimi kim söyledi?
1361
01:26:55,260 --> 01:26:57,819
-Nasıl? Nereye gidiyoruz?
-Restorana.
1362
01:26:57,930 --> 01:26:59,508
-Restorana mı?
-Evet.
1363
01:26:59,710 --> 01:27:03,091
-Niye? Ne yapacağız ki orada?
-Azra'yı alacağız.
1364
01:27:04,557 --> 01:27:06,356
Niye? Hayırdır?
1365
01:27:06,958 --> 01:27:10,871
Öyle icap ediyor. Soru sormayı
bırak da önüne bak sen.
1366
01:27:13,423 --> 01:27:19,423
(Müzik)
1367
01:27:21,158 --> 01:27:23,320
Ceydacığım, servisleri hazırlar mısın?
1368
01:27:23,401 --> 01:27:25,514
Kuzum bak, servisleri hazırlarken...
1369
01:27:25,595 --> 01:27:28,054
...ayır istersen ikisini,
sonra onu onun üstüne koyarsın.
1370
01:27:28,135 --> 01:27:30,023
Bulaşık makinesini de boşaltman lazım.
Tamam mı?
1371
01:27:30,167 --> 01:27:31,167
Tamam.
1372
01:27:31,873 --> 01:27:33,838
Yalnız bir şey söyleyeceğim.
1373
01:27:34,017 --> 01:27:37,337
Bayağı sakar falan dedik ama
bizim kız, zehir gibi çıktı.
1374
01:27:37,718 --> 01:27:40,097
(Cam kırılma sesi)
1375
01:27:43,190 --> 01:27:44,498
Nazar.
1376
01:27:48,995 --> 01:27:53,498
(Kırık cam sesleri)
1377
01:27:54,128 --> 01:27:57,488
Kızım sen emin misin?
Yapabilecek misin burada?
1378
01:27:57,602 --> 01:28:00,262
Ben aslında çok iyi gidiyordum.
1379
01:28:01,044 --> 01:28:02,975
Evet, belli oluyor.
1380
01:28:03,175 --> 01:28:06,339
Serap Hanım, aslında
bizim yüzümüzden oldu.
1381
01:28:06,460 --> 01:28:10,830
İkimiz de bir anda iş verince,
panikledi kızcağız.
1382
01:28:11,206 --> 01:28:14,076
İyi. Senden keselim o zaman parasını.
1383
01:28:14,571 --> 01:28:18,145
Serap Hanım aslında biz böyle
şeyleri, ortak bütçeden kesiyoruz.
1384
01:28:18,226 --> 01:28:20,495
Sonuçta mutfak. Kaza olabilir.
1385
01:28:20,618 --> 01:28:22,548
Avukatlığa gerek yok Azra.
1386
01:28:22,629 --> 01:28:26,445
Öğrenci çocuktan, parasını kesecek
değilim herhâlde değil mi?
1387
01:28:27,339 --> 01:28:29,993
Ben çıkıyorum. İçeriyi kontrol edin.
1388
01:28:33,476 --> 01:28:34,664
(Ceyda ağlama sesi)
1389
01:28:35,852 --> 01:28:39,441
Aa, Ceyda yapma. Niye ağlıyorsun şimdi?
1390
01:28:39,734 --> 01:28:42,044
Alt tarafı tabak. Ne olacak?
1391
01:28:42,160 --> 01:28:47,006
Sen acaba sulu göz mü çıktın biraz?
Tamam canım, ne olacak? Alırız yenisini.
1392
01:28:47,198 --> 01:28:51,911
-Ben ona ağlamıyorum ki.
-Niye ağlıyorsun ki? Fasulye.
1393
01:28:52,845 --> 01:28:56,259
Sürekli Arda'nın annesine,
rezil oluyorum ama ben.
1394
01:28:58,299 --> 01:29:02,271
Canım bunda rezil olacak ne var?
Alt tarafı bir tabak kırıldı.
1395
01:29:02,352 --> 01:29:04,557
Her kesin başına gelebilir, ağlama.
1396
01:29:04,685 --> 01:29:07,779
Azra ablası, şimdi o şöyle
demek istedi aslında.
1397
01:29:07,996 --> 01:29:12,603
İleride, Çelenlere gelin olma
ihtimali var ya...
1398
01:29:12,655 --> 01:29:14,190
...bu ihtimal mi düşüyor acaba?
1399
01:29:14,271 --> 01:29:17,819
Serap Hanım, acaba sakar diye
almaz mı kızımızı diye, korkuyor.
1400
01:29:17,924 --> 01:29:21,148
-Ne alakası var şimdi?
-Ne o zaman?
1401
01:29:22,454 --> 01:29:26,540
Gidecek Arda'ya anlatacak. Arda sonra
gelecek, benimle dalga geçecek.
1402
01:29:26,659 --> 01:29:29,465
Tamam fasulyem, gitsin
anlatsın işte ne güzel.
1403
01:29:29,570 --> 01:29:33,715
Sonuçta herhâlde Çelenlere gelin olursan,
seni burada çalıştırmayacak değil mi?
1404
01:29:33,868 --> 01:29:38,631
Sen de sonra kayınvaliden gibi gelirsin
buraya, yok Mine Hanım bu olmamış...
1405
01:29:38,712 --> 01:29:41,309
...yok Azra Hanım, niye
avukatlık yapıyorsunuz?
1406
01:29:41,390 --> 01:29:43,458
Bir de seni mi çekeceğiz acaba?
1407
01:29:43,724 --> 01:29:47,300
Aynen öyle. Kesin gelip böyle tepemizde,
bunları söylersin bütün gün.
1408
01:29:47,452 --> 01:29:51,580
-Hayır, saçmalamayın.
-Serap Hanım da yaşlanmaz ama...
1409
01:29:51,775 --> 01:29:55,586
...olur da yaşlanırsa bastonuyla gelir,
bu arada sana hâlâ takıntılı.
1410
01:29:55,872 --> 01:29:59,115
Azra, oğlumun üstünden
çek ellerini falan.
1411
01:29:59,236 --> 01:30:03,614
Ondan sonra tabii sizin bu arada,
beş tane çocuğunuz olmuş Cenk'le.
1412
01:30:06,436 --> 01:30:08,507
Hadi ağlama artık.
1413
01:30:08,588 --> 01:30:11,391
Hem bak, bir düşünsene
Ceyda Çelen.
1414
01:30:11,461 --> 01:30:14,722
Çok havalı değil mi?
Bir hayalini kursana sen bunun.
1415
01:30:14,782 --> 01:30:16,913
Vay, vay, vay...
1416
01:30:18,388 --> 01:30:22,748
-Hadi, süpürmekle başlayabilirsin bence.
-Evet, bunları toplaman lazım. Hadi.
1417
01:30:23,240 --> 01:30:24,240
Peki.
1418
01:30:26,996 --> 01:30:32,220
(Çocuk sesleri)
1419
01:30:32,908 --> 01:30:34,864
-Merhaba.
-Merhaba.
1420
01:30:34,987 --> 01:30:37,913
Hasan ben. Mert'i almaya geldim.
Bilgisi vermiştir size.
1421
01:30:38,086 --> 01:30:39,086
Tabii tabii.
1422
01:30:40,584 --> 01:30:46,995
(Müzik)
1423
01:30:48,954 --> 01:30:50,938
Görüşürüz Mert.
Kendine iyi bak.
1424
01:30:51,260 --> 01:30:52,790
Kolay gelsin.
1425
01:30:53,377 --> 01:30:54,804
(Hasan) Gel bakalım.
1426
01:30:57,302 --> 01:31:00,403
(Hasan) Araba burada.
Nasıl geçti?
1427
01:31:01,516 --> 01:31:08,087
(Müzik - Gerilim)
1428
01:31:08,343 --> 01:31:09,774
Bin bakalım.
1429
01:31:10,306 --> 01:31:11,714
(Mert) Fatma!
1430
01:31:14,682 --> 01:31:17,743
-Nerede gördün Fatma'yı?
-Şurada.
1431
01:31:20,083 --> 01:31:26,885
(Müzik - Gerilim)
1432
01:31:26,966 --> 01:31:28,818
Sana öyle gelmiş olmasın?
1433
01:31:28,899 --> 01:31:31,237
Fatma palyaço olmuştu,
Mert yine görmüştü.
1434
01:31:31,342 --> 01:31:34,920
Palyaçolar böyledir.
Bir görünür, bir kaybolurlar.
1435
01:31:35,064 --> 01:31:36,483
Hem biliyor musun?
1436
01:31:37,050 --> 01:31:38,892
Ben palyaçolardan korkuyorum.
1437
01:31:39,642 --> 01:31:40,901
Hadi geç.
1438
01:31:43,602 --> 01:31:45,686
Mert, Fatma'dan korkmuyor.
1439
01:31:47,564 --> 01:31:53,574
(Müzik - Gerilim)
1440
01:31:54,413 --> 01:31:55,543
(Kapı kapanma sesi)
1441
01:32:02,113 --> 01:32:03,403
Güzellerim.
1442
01:32:03,484 --> 01:32:06,195
Aa, Şeker teyzem hoş geldin.
1443
01:32:06,319 --> 01:32:08,114
Hoş bulduk kızım.
1444
01:32:08,622 --> 01:32:11,577
-Nasılsın çitlembik?
-İyiyim Feride babaanne, sen nasılsın?
1445
01:32:11,687 --> 01:32:12,687
İyiyim.
1446
01:32:12,768 --> 01:32:15,964
-Dersler ihmal edilmiyor değil mi?
-Yok, gayet güzel.
1447
01:32:16,101 --> 01:32:17,182
Güzel, iyi.
1448
01:32:17,888 --> 01:32:20,061
Azra hazırlan, bize gidiyoruz.
1449
01:32:20,214 --> 01:32:21,403
-Size mi?
-Evet.
1450
01:32:21,532 --> 01:32:25,182
Ama burası çok yoğun olacak.
Arkadaşlara ayıp olur.
1451
01:32:25,263 --> 01:32:27,166
Hem biliyorsun, Mert gelecek zaten.
1452
01:32:27,296 --> 01:32:29,953
-Ben başka bir zaman gelsem, olmaz mı?
-Olmaz.
1453
01:32:30,112 --> 01:32:32,829
Hasan'la konuştum ben.
Mert'i alıp bize gelecek.
1454
01:32:32,890 --> 01:32:36,556
Restoranı kafana takma.
İdari ediversinler seni.
1455
01:32:39,205 --> 01:32:43,281
Feride babaanne, ben servisleri
düzenliyorum, görüşürüz.
1456
01:32:43,362 --> 01:32:44,860
Tamam kızım.
1457
01:32:45,289 --> 01:32:47,399
Hadi Azra, durma. Git hazırlan.
1458
01:32:47,678 --> 01:32:50,717
-Cenk dışarıda bekliyor.
-Tamam, geliyorum hemen.
1459
01:32:56,404 --> 01:33:01,333
Hülyacığım, ben dertle geldim ama
sen benden fena durumdasın vallahi.
1460
01:33:01,414 --> 01:33:02,574
Ah sorma Serap.
1461
01:33:02,727 --> 01:33:06,939
Bu Burhan'ı başımıza bıraktı, sardı
kendi çekti gitti.
1462
01:33:09,377 --> 01:33:12,753
Vallahi Cansu, annesine
danışmamış bunları, sormamış.
1463
01:33:12,834 --> 01:33:14,697
Sumru'nun haberi bile yok bundan.
1464
01:33:14,778 --> 01:33:19,812
Neyse ne zaten Serap. Madem böyle
bir durum var, müdahale et.
1465
01:33:19,893 --> 01:33:24,439
Al kızını karşına, çek konuş. Git,
Burhan'la bir konuş, bir kendini göster.
1466
01:33:24,682 --> 01:33:28,261
Başka olaylarda biliyorsun,
bayağı bir aslan kesilirdi bu.
1467
01:33:28,480 --> 01:33:30,498
Sumru konuşmayı denemiş zaten.
1468
01:33:30,653 --> 01:33:33,222
Ama şu an, araları çok
fena gergin olduğu için...
1469
01:33:33,303 --> 01:33:34,873
...pek bir işe yaramamış anlaşılan.
1470
01:33:34,954 --> 01:33:36,727
Yok, ben kabul etmiyorum böyle bir şeyi.
1471
01:33:36,808 --> 01:33:39,023
Zaten Mesut da son derece rahatsız.
1472
01:33:39,276 --> 01:33:42,658
Şimdi, ortağım bir erkek.
Eski sabıkalı.
1473
01:33:42,954 --> 01:33:45,111
Bu adam tekin değil ki.
1474
01:33:45,192 --> 01:33:47,636
Herhangi bir durumda
nasıl davranır, ne yapar, ne eder...
1475
01:33:47,770 --> 01:33:50,137
...ben bilmiyorum ki.
Korkuyorum hayatım.
1476
01:33:50,570 --> 01:33:51,570
Haklısın.
1477
01:33:52,183 --> 01:33:55,150
Ama vallahi, Sumru da çok
rahatsız bu durumdan.
1478
01:33:55,452 --> 01:33:57,346
Bayağı dertlendi bugün bana.
1479
01:33:57,479 --> 01:34:00,146
Sen de inandın mı?
Bırak Allah aşkına.
1480
01:34:00,444 --> 01:34:04,577
Ona dokunmayan yılan bin yaşasın.
Sumru zaten böyle biri.
1481
01:34:05,826 --> 01:34:07,516
Ayy, ne bileyim.
1482
01:34:07,789 --> 01:34:10,866
Bekle bakalım biraz. Olmazsa,
sonra beraber konuşuruz.
1483
01:34:11,016 --> 01:34:13,670
Yok. Benim hiç umudum yok.
1484
01:34:13,854 --> 01:34:15,936
Zaten o şimdi, oho...
1485
01:34:16,225 --> 01:34:17,776
Başka âlemlerde.
1486
01:34:18,316 --> 01:34:21,065
Yani, takmış koluna Azmi'yi...
1487
01:34:21,406 --> 01:34:25,489
...sizin şirketten de hisseyi aldı.
Nasıl aldığı da belli değil.
1488
01:34:26,387 --> 01:34:31,219
Hiçbir şey umurunda değil. Zaten
senin, neyine gerek ki öyle büyük işler?
1489
01:34:32,258 --> 01:34:35,423
Yok ya uzun sürmez o iş,
ayrılır o şirketten.
1490
01:34:36,619 --> 01:34:38,103
Nereden biliyorsun?
1491
01:34:39,793 --> 01:34:42,914
Tahmin ediyorum, anladığı bir
iş değil çünkü Sumru'nun.
1492
01:34:43,502 --> 01:34:47,013
Anladığı için mi, sizin şirkete
sanıyorsun sen Serapcığım?
1493
01:34:47,168 --> 01:34:50,292
Ben sana, ne diyorum.
O Azmi'ye güveniyor.
1494
01:34:50,590 --> 01:34:53,427
Parası falan da yoktu zaten.
Azmi verdi parayı.
1495
01:34:53,604 --> 01:34:56,737
İnan bana. Şirkette onu,
maşa olarak kullanacak.
1496
01:34:57,336 --> 01:35:00,825
Sana çok ciddi söylüyorum.
Sakın bu ikisine güvenme.
1497
01:35:01,172 --> 01:35:02,172
Sakın!
1498
01:35:03,697 --> 01:35:09,478
(Müzik)
1499
01:35:09,605 --> 01:35:12,751
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk Belkıs.
1500
01:35:13,183 --> 01:35:15,006
Serap gelmedi mi daha?
1501
01:35:15,187 --> 01:35:17,527
Yok, gelmedi ama Melis'le Arda odadalar.
1502
01:35:17,667 --> 01:35:18,667
Hasan?
1503
01:35:18,820 --> 01:35:21,051
Hasan'la biraz önce konuştum,
yoldalarmış.
1504
01:35:21,229 --> 01:35:23,747
Azra kızım sen geç içeri,
Mert geliyor.
1505
01:35:23,902 --> 01:35:25,597
(Belkıs) Hoş geldiniz Azra Hanım.
1506
01:35:25,678 --> 01:35:27,636
Hoş bulduk. Teşekkür ederim.
1507
01:35:27,717 --> 01:35:31,007
Belkıs, sen şöyle akşama
güzel bir sofra hazırla.
1508
01:35:31,088 --> 01:35:33,561
-Bir misafirimiz gelecek.
-Tamam hanımım.
1509
01:35:33,736 --> 01:35:36,815
-Misafir kim?
-Gelince görürsünüz.
1510
01:35:40,051 --> 01:35:46,951
(Müzik)
1511
01:35:47,484 --> 01:35:48,922
Kusura bakma Serapcığım.
1512
01:35:49,003 --> 01:35:52,178
Ben seni dinleyecektim ama
kafanı şişirdim vallahi.
1513
01:35:52,385 --> 01:35:54,232
Olur mu hayatım?
Estağfurullah
1514
01:35:54,313 --> 01:35:56,229
Yine bir şey olursa ararsın, konuşuruz.
1515
01:35:56,310 --> 01:35:57,377
-Tamam.
-Tamam.
1516
01:35:57,436 --> 01:35:59,649
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
1517
01:36:00,548 --> 01:36:04,409
(Telefon zili sesi)
1518
01:36:04,940 --> 01:36:07,967
-Alo, Mesut.
-(Mesut ses) Hülyacığım çıktın mı?
1519
01:36:08,048 --> 01:36:10,980
-Yok. Kafedeyim.
-(Mesut ses) Ne yapıyor Burhan?
1520
01:36:11,061 --> 01:36:14,465
Ne yapacak? Kızını almış
yanına, hesap mı yapıyorlar ne?
1521
01:36:14,649 --> 01:36:17,309
Görmek bile istemiyorum.
Delirtiyorlar çünkü beni.
1522
01:36:17,387 --> 01:36:20,043
(Mesut ses) Gelip, alayım seni de daha
fazla sinirin bozulmasın hayatım.
1523
01:36:20,165 --> 01:36:22,277
Olur vallahi, öyle güzel olur ki.
1524
01:36:22,466 --> 01:36:24,937
-(Mesut ses) Tamam canım, görüşürüz.
-Tamam bekliyorum.
1525
01:36:32,712 --> 01:36:35,083
Sen, bayağı anlıyorsun bu işlerden.
1526
01:36:37,339 --> 01:36:41,431
Eskiden, kahve işletirdim. Yani gençken.
1527
01:36:42,410 --> 01:36:45,108
Yani tamam işte.
Bu da ona benziyor.
1528
01:36:45,963 --> 01:36:47,779
Bence, gayet rahat yaparsın.
1529
01:36:50,872 --> 01:36:52,901
Ben seni üzüyor muyum kızım?
1530
01:36:53,762 --> 01:36:56,218
Yoo. Niye üzesin ki beni?
1531
01:36:57,079 --> 01:36:59,607
Ne bileyim. Bunca
işinin gücünün arasında...
1532
01:36:59,688 --> 01:37:01,804
...gelip oturup, bir de
benimle uğraşıyorsun.
1533
01:37:02,803 --> 01:37:03,803
Yok.
1534
01:37:04,241 --> 01:37:07,111
Bana da değişiklik oluyor.
Hem iyi geliyor zaten.
1535
01:37:07,534 --> 01:37:10,043
Yapamadıklarımızı, yapmış
oluyoruz böyle işte.
1536
01:37:15,505 --> 01:37:16,505
Peki...
1537
01:37:17,081 --> 01:37:19,238
...sıkıntılarını atlatabildin mi?
1538
01:37:19,999 --> 01:37:25,461
Annen bahsetmişti, bu senin
canını yakan bir gençten.
1539
01:37:25,887 --> 01:37:28,028
Ben illa, dayak yiyeceğim diyorsun yani.
1540
01:37:29,318 --> 01:37:32,342
Yani kızım için yerim. Ne olacak?
1541
01:37:32,509 --> 01:37:34,483
Yok canım, o kadar da değil tabii ki.
1542
01:37:35,183 --> 01:37:38,528
-Sen galiba Cenk'ten bahsediyorsun.
-Evet, Cenk.
1543
01:37:38,659 --> 01:37:40,481
Cenk. Annen sık sık bahsederdi.
1544
01:37:42,078 --> 01:37:44,728
Aslında, ben de seni onunla
tanıştırmak istiyorum.
1545
01:37:46,417 --> 01:37:48,754
Nasıl istersen. Ama...
1546
01:37:49,791 --> 01:37:51,839
...seni hâlâ üzüyorsa...
-Yok.
1547
01:37:52,527 --> 01:37:55,320
Sana şans vermem için, beni
yüreklendiren oydu zaten.
1548
01:37:55,473 --> 01:37:58,870
-Bu yüzden tanışmanı istiyorum.
-Sen nasıl istersen, öyle olsun kızım.
1549
01:37:59,397 --> 01:38:02,878
Ama benden hemen, taviz vermemi bekleme.
1550
01:38:04,030 --> 01:38:08,099
Kızımı ölüme sürüklemiş birine,
hemen öyle kapıları açamam.
1551
01:38:09,594 --> 01:38:12,124
Bakıyorum annem, her şeyi anlatmış.
1552
01:38:16,421 --> 01:38:18,504
O iş, pek öyle değil baba.
1553
01:38:20,173 --> 01:38:21,706
Nasıl?
1554
01:38:22,461 --> 01:38:23,461
Yani...
1555
01:38:26,143 --> 01:38:29,262
...ben aslında, gerçekten
kendimi öldürmek istemedim.
1556
01:38:30,486 --> 01:38:36,408
(Müzik)
1557
01:38:36,768 --> 01:38:39,234
(Arda) Şimdi Melis, sen bunlardan
bir tane çekiyorsun...
1558
01:38:39,315 --> 01:38:41,088
...kim çıkarsa, onunla grup oluyorsun.
1559
01:38:41,199 --> 01:38:43,986
(Arda) Mert zaten fasulyeden. O kiminle
olmak isterse, onunla olacak.
1560
01:38:44,736 --> 01:38:45,736
Çek bakalım.
1561
01:38:51,676 --> 01:38:53,639
Uff, Arda.
1562
01:38:53,983 --> 01:38:55,866
(Melis) Seninle mi, takım
olacağım şimdi ben?
1563
01:38:56,423 --> 01:38:59,676
Azra olsaydı keşke. Ne güzel,
kız kıza yenerdik sizi.
1564
01:38:59,877 --> 01:39:03,131
Tamam, ben çıktıysam benimle olacaksın.
İtiraz yok. Bu durumda...
1565
01:39:03,295 --> 01:39:05,535
...abim de Azra'yla olacak.
1566
01:39:08,592 --> 01:39:11,924
-Mert, Arda arkadaşla takım olacak.
-Aslan, işte kiminle olacağını biliyor.
1567
01:39:12,029 --> 01:39:13,118
-Gel.
-Gel.
1568
01:39:16,494 --> 01:39:19,143
O zaman, filmler için mini
bir toplantı yapalım.
1569
01:39:19,224 --> 01:39:20,224
(Arda) Tamam.
1570
01:39:25,370 --> 01:39:27,361
Sizin de toplantı yapmanız gerekiyor.
1571
01:39:28,784 --> 01:39:35,684
(Müzik)
1572
01:39:39,432 --> 01:39:41,273
Birazdan yemek hazır olur.
1573
01:39:41,354 --> 01:39:43,469
Babaanneniz sizi bekliyor,
haberiniz olsun.
1574
01:39:43,590 --> 01:39:45,717
Ama olmadı ki şimdi bu.
Oyun oynuyoruz burada.
1575
01:39:45,798 --> 01:39:48,025
Olsun, olsun. Bir tur oynayalım.
1576
01:39:48,455 --> 01:39:51,139
(Arda) İyi, tamam. O zaman
şimdi, yazı-tura atıyorum.
1577
01:39:51,297 --> 01:39:53,968
Tamam mı? Kim çıkarsa onlar başlıyorlar.
1578
01:39:54,123 --> 01:39:56,798
Şurada param vardı benim.
Ne olalım?
1579
01:39:56,960 --> 01:39:57,960
Yazı.
1580
01:39:59,470 --> 01:40:00,689
Tura.
1581
01:40:05,978 --> 01:40:06,978
Tura.
1582
01:40:07,420 --> 01:40:08,885
(Arda) Siz başlıyorsunuz.
1583
01:40:09,158 --> 01:40:10,833
(Arda) Yani kim anlatacak?
1584
01:40:11,545 --> 01:40:12,836
(Cenk) Azra anlatsın.
1585
01:40:13,482 --> 01:40:15,236
Tamam, ben anlatayım.
1586
01:40:15,691 --> 01:40:17,662
Gel, ben anlatayım sana Azracığım.
1587
01:40:17,774 --> 01:40:19,343
Gel bakayım sen şöyle.
1588
01:40:21,848 --> 01:40:28,538
(Müzik)
1589
01:40:29,890 --> 01:40:31,577
Nasıl anlatacağım onu?
1590
01:40:34,887 --> 01:40:37,282
-Tamam, başlıyorum o zaman.
-(Arda) Lütfen.
1591
01:40:39,521 --> 01:40:40,521
Tamam.
1592
01:40:42,220 --> 01:40:43,334
İki kelime.
1593
01:40:44,887 --> 01:40:46,074
Yabancı.
1594
01:40:50,474 --> 01:40:53,132
(Cenk) İkincisini anlatıyorsun. Tamam.
1595
01:40:58,130 --> 01:40:59,499
Ne? Duvar?
1596
01:41:03,466 --> 01:41:04,794
Bir açmak?
1597
01:41:06,405 --> 01:41:07,726
Aydınlık mı?
1598
01:41:09,774 --> 01:41:13,306
Işıltı? Işık? Işıltı. Işık.
1599
01:41:13,605 --> 01:41:15,094
Tamam. Işık.
1600
01:41:18,669 --> 01:41:21,256
Işığı, ışığın? Işığım, tamam.
1601
01:41:21,922 --> 01:41:23,255
Tamam, cepte.
1602
01:41:24,875 --> 01:41:26,255
Birinci kelime.
1603
01:41:29,952 --> 01:41:31,475
(Cenk) Heyecanlı?
1604
01:41:32,899 --> 01:41:36,156
İstemek? Dilemek? Dua etmek?
1605
01:41:39,837 --> 01:41:41,631
Heyecanlanmak? Ne?
1606
01:41:43,493 --> 01:41:45,584
Ümit... Ümit etmek?
1607
01:41:47,507 --> 01:41:49,187
(Cenk) Ümitlenmek?
1608
01:41:51,579 --> 01:41:52,845
Umut et...
1609
01:41:54,810 --> 01:41:56,502
Umut Işığım.
1610
01:41:58,022 --> 01:42:04,922
(Müzik)
1611
01:42:12,901 --> 01:42:19,801
(Alkış sesleri)
1612
01:42:24,449 --> 01:42:31,349
(Müzik)
(Alkış sesleri)
1613
01:42:33,414 --> 01:42:35,784
Evet. Umut Işığım.
1614
01:42:38,309 --> 01:42:40,134
(Cenk) 1-0
1615
01:42:42,649 --> 01:42:47,386
(Müzik)
1616
01:42:54,502 --> 01:42:57,101
Anne, ne gerek vardı bunlara?
1617
01:42:57,339 --> 01:42:59,308
Hiç anlamıyorum vallahi.
1618
01:43:04,376 --> 01:43:06,572
(Arda) Yemek var dediler, geldik.
1619
01:43:06,653 --> 01:43:09,014
(Serap) Misafirimiz, teşrif etmedi henüz.
1620
01:43:09,123 --> 01:43:12,046
Ne misafiri anne?
Biz, oyunu bıraktık bu yüzden.
1621
01:43:12,653 --> 01:43:16,066
(Ayak sesi)
1622
01:43:16,653 --> 01:43:18,745
Hanımım, misafiriniz geldi.
1623
01:43:18,926 --> 01:43:20,090
Buyursunlar.
1624
01:43:21,043 --> 01:43:22,301
(Belkıs) Buyurun Kadir Bey.
1625
01:43:22,590 --> 01:43:29,434
(Müzik)
1626
01:43:29,668 --> 01:43:30,738
İyi akşamlar.
1627
01:43:30,965 --> 01:43:37,863
(Müzik)
1628
01:43:43,348 --> 01:43:45,004
Hoş geldiniz Kadir Bey.
1629
01:43:45,395 --> 01:43:47,582
Davetimi kabul ettiğiniz
için çok teşekkür ederim.
1630
01:43:47,989 --> 01:43:49,254
Rica ederim Feride Hanım.
1631
01:43:49,520 --> 01:43:56,417
(Müzik)
1632
01:44:06,010 --> 01:44:07,010
Hayır...
1633
01:44:07,986 --> 01:44:12,189
...ben de Serap’ı anlamıyorum.
Gereksiz bir panik yapmış.
1634
01:44:12,401 --> 01:44:15,143
Havadan, yüzde üç geliyor. Sen
neyin paniğini yapıyorsun.
1635
01:44:15,338 --> 01:44:17,932
-Al, otur işte değil mi?
-O, Cenk'e panikliyor.
1636
01:44:18,509 --> 01:44:21,352
Cenk öğrendiğinde, acaba nasıl
tepki verecek falan, ona korkuyor.
1637
01:44:21,463 --> 01:44:23,533
Nesine panikliyor,
gerçekten anlamıyorum.
1638
01:44:23,690 --> 01:44:25,890
Feride Hanım öldükten sonra,
zaten her şey bunlara kalacak.
1639
01:44:26,026 --> 01:44:28,002
İstediği gibi, ayı oynatacak ortada.
1640
01:44:28,143 --> 01:44:30,947
Vallahi ne yapıp edip, o kasada
ne var ne yok öğrenmem lazım.
1641
01:44:31,049 --> 01:44:33,056
Azra'ya ne bıraktı bu
kadın, bilmemiz lazım.
1642
01:44:33,252 --> 01:44:35,455
Kesin bir şey
bıraktı da, ne bıraktı acaba?
1643
01:44:35,744 --> 01:44:38,408
(Anahtar çevirme sesi)
(Kapı açılma sesi)
1644
01:44:39,385 --> 01:44:41,478
Cansucuğum hoş geldin.
1645
01:44:42,104 --> 01:44:43,104
Gel canım.
1646
01:44:44,103 --> 01:44:47,221
Gelsene, yemeğe katıl bize.
Çok güzel şeyler yaptım.
1647
01:44:48,276 --> 01:44:49,689
Ben babamla yedim.
1648
01:44:50,689 --> 01:44:52,150
Size afiyet olsun.
1649
01:44:54,338 --> 01:44:55,471
Sağ ol.
1650
01:44:55,791 --> 01:45:02,689
(Müzik - Gerilim)
1651
01:45:04,009 --> 01:45:05,705
Duyuyorsun değil mi lafları?
1652
01:45:07,564 --> 01:45:10,682
Bir yandan da Hülya sıkıştırıyor.
Vallahi, Burhan'ı fena yapacağım!
1653
01:45:11,026 --> 01:45:14,135
Canım Burhan'ın sabıkası neydi?
Hangi suçtan girdi?
1654
01:45:15,127 --> 01:45:17,110
Ha.
(Çatal - Bıçak sesi)
1655
01:45:17,276 --> 01:45:19,478
Aklına geleni, tahmin
ediyorum ama o iş olmaz.
1656
01:45:19,705 --> 01:45:22,893
Uyuşturucudan girmişti içeri.
Artık kullanmıyor.
1657
01:45:23,018 --> 01:45:25,486
-Oradan bir şey çıkmaz bize.
-Niye? Satıştan falan?
1658
01:45:25,596 --> 01:45:27,447
Yok, olmaz.
1659
01:45:28,728 --> 01:45:31,743
Öyle bir şey bulmalıyım ki
Cansu, babasından nefret etmeli.
1660
01:45:32,220 --> 01:45:35,627
Aslında aklıma bir şey geliyor ama
acaba, geç mi kaldık diye düşünüyorum.
1661
01:45:36,088 --> 01:45:37,088
Neymiş o?
1662
01:45:39,384 --> 01:45:42,127
Hülya'yla, Azra'ya yolladığım
fotoğraflar vardı ya?
1663
01:45:42,278 --> 01:45:43,963
-Hı.
-Bir şekilde onu...
1664
01:45:44,049 --> 01:45:45,877
...Burhan göndermiş gibi yapsam?
1665
01:45:46,321 --> 01:45:48,305
-Nasıl olacak?
-Vallahi bilmiyorum.
1666
01:45:48,386 --> 01:45:49,689
Daha onu düşünmedim.
1667
01:45:51,745 --> 01:45:53,463
Bir düşünelim bunu.
1668
01:45:54,119 --> 01:45:55,932
Bu arada planın çok işe yaradı.
1669
01:45:56,095 --> 01:45:57,916
Bir sürü, gereksiz davadan kurtuldun.
1670
01:45:58,049 --> 01:45:59,728
Değil mi? Çok iyi oldu.
1671
01:46:00,698 --> 01:46:03,111
Banka hesaplarımı araştırmaya
başlayacaklardı.
1672
01:46:03,354 --> 01:46:05,947
Azra da tutturacaktı miras
parası, ev parası diye.
1673
01:46:06,354 --> 01:46:09,150
Bırak onu, Serap'la para
alışverişim ortaya çıkacaktı.
1674
01:46:09,399 --> 01:46:10,679
Rezil olurdum vallahi!
1675
01:46:10,899 --> 01:46:13,565
Çok güzel plandı. Çok takdir ettim seni.
1676
01:46:14,234 --> 01:46:15,834
Sen, beni takdir mi ettin?
1677
01:46:17,555 --> 01:46:19,257
Evet.
(Gülme sesi)
1678
01:46:20,125 --> 01:46:22,125
-Yemeği nasıl buldun?
-Çok güzel.
1679
01:46:23,202 --> 01:46:25,203
(Cenk) Sağ ol Belkıs.
(Çatal - Bıçak sesleri)
1680
01:46:29,898 --> 01:46:32,062
Her şey çok güzel. Ellerinize sağlık.
1681
01:46:32,328 --> 01:46:35,210
-Feride Hanım, tekrar teşekkür derim.
-Afiyet olsun.
1682
01:46:38,117 --> 01:46:41,375
Babaannemin yemekleri çok güzeldir.
Bağımlılık yapabilir.
1683
01:46:41,875 --> 01:46:43,296
Hep gelmek istersin.
1684
01:46:44,055 --> 01:46:45,171
Gerçekten öyle.
1685
01:46:45,477 --> 01:46:48,946
Aslında hepsinden tatmadın
ama afiyet olsun.
1686
01:46:53,031 --> 01:46:54,132
Babaanne...
1687
01:46:54,663 --> 01:46:56,711
...sen Kadir'i, Azra'nın
davası için mi çağırdın?
1688
01:46:57,000 --> 01:47:01,054
Pek sayılmaz. Azra'nın, bende
zaten vekaletnamesi vardı.
1689
01:47:01,352 --> 01:47:03,828
Bugün, Kadir'in azli
için dilekçeyi verdim.
1690
01:47:04,094 --> 01:47:06,094
İyi yaptınız. Vaktinde bir karar.
1691
01:47:07,554 --> 01:47:09,561
(Feride) Seni sevdim, iyi bir gençsin.
1692
01:47:10,938 --> 01:47:12,938
(Feride) İş ilişkimizin
bitmiş olması...
1693
01:47:13,023 --> 01:47:16,093
...insani ilişkilerimizin biteceği
anlamına gelmez, değil mi?
1694
01:47:16,958 --> 01:47:20,325
Onun için şöyle, ağız tadıyla
bir yemek yiyelim istedim.
1695
01:47:20,406 --> 01:47:22,468
Buna layık görmeniz, beni çok mutlu etti.
1696
01:47:23,742 --> 01:47:26,492
Keşke Azra'yla ilgili de kayda
değer bir şeyler yapabilseydim...
1697
01:47:26,844 --> 01:47:28,953
...o zaman gerçekten,
içim de rahat edecekti ama...
1698
01:47:29,063 --> 01:47:30,382
Bitti artık Kadir.
1699
01:47:30,773 --> 01:47:33,429
Kafana takma boşuna. Kendini
suçlamaktan vazgeç.
1700
01:47:33,524 --> 01:47:35,586
Bence her insan, her işi yapmamalı.
1701
01:47:36,390 --> 01:47:40,218
Yani Kadir'in motorlu arabayla
uğraşması, kesinlikle tesadüf değil.
1702
01:47:41,148 --> 01:47:43,179
Çünkü avukatlık çok başka bir iş.
1703
01:47:43,977 --> 01:47:45,510
Karşında bir insan var.
1704
01:47:46,024 --> 01:47:49,492
Vicdan, adalet gibi kavramlar,
böyle araba aksamlarına benzemez.
1705
01:47:49,617 --> 01:47:51,937
Öyle kulağının üstüne yatıp,
tamir edemezsin onları.
1706
01:47:52,553 --> 01:47:55,561
Cenk, haksızlık etme Avukat Bey'e.
1707
01:47:55,688 --> 01:47:57,625
Zor bir davaydı sonuçta aldığı.
1708
01:47:57,883 --> 01:48:01,093
Bir de çocuğun, iki dudağının
arasındaydı her şey.
1709
01:48:01,180 --> 01:48:03,078
Ben de bundan bahsediyorum anne.
1710
01:48:03,734 --> 01:48:05,703
Bir çocuğun, ağzından çıkacak bir laf...
1711
01:48:06,070 --> 01:48:08,913
...ya da yetişkin bir insanın,
ağzından çıkacak itiraf.
1712
01:48:09,453 --> 01:48:12,046
Hangisini, hangi kefeye koyduğuna
bağlı, nasıl değerlendirdiğine--
1713
01:48:12,117 --> 01:48:14,317
-Cenk ben--
-Benim lafım bitmedi şu an!
1714
01:48:14,695 --> 01:48:16,039
Peki. Lütfen devam et.
1715
01:48:18,672 --> 01:48:20,672
(Cenk) İşe duygularını karıştırırsan...
1716
01:48:21,351 --> 01:48:23,398
...her zaman, yanlış kararlar alırsın.
1717
01:48:24,570 --> 01:48:26,718
Cenk, bu kadar abartma oğlum.
1718
01:48:27,226 --> 01:48:29,976
Mahkeme oldu, karar verildi.
Olan oldu artık.
1719
01:48:30,203 --> 01:48:32,984
Yemeğimizi yiyelim.
Gerginliğin manası yok.
1720
01:48:33,305 --> 01:48:35,875
Bir şey dediğim yok zaten babaanne.
Konuşuyoruz.
1721
01:48:35,953 --> 01:48:37,984
Cenk, ben buraya tartışma
çıkarmaya gelmedim.
1722
01:48:38,383 --> 01:48:41,586
Bakın, bence bu konuyu kapatalım.
Çünkü...
1723
01:48:41,969 --> 01:48:45,219
...Mert benim yanımda. Ben çok mutluyum.
1724
01:48:45,430 --> 01:48:48,484
Bu konuyu uzatıp, ağız tadımızı
bozmayalım boşu boşuna.
1725
01:48:48,703 --> 01:48:52,218
Tabii canım. Mert yanında ve sen
mutluysan, biz de mutluyuz zaten.
1726
01:48:52,555 --> 01:48:54,945
-(Cenk) Başka bir şeye gerek yok.
-(Arda) Gençler...
1727
01:48:55,187 --> 01:48:57,194
...artık, şu kalın
kitapları bıraksak da...
1728
01:48:57,275 --> 01:48:58,875
...güzel şeylerden bahsetsek, ha?
1729
01:48:59,016 --> 01:49:00,445
Neymiş o güzel şeyler?
1730
01:49:00,640 --> 01:49:03,461
Ne bileyim işte hayat olur,
aşk olur, meşk olur.
1731
01:49:03,542 --> 01:49:05,396
Ama bunlar değil yani bunlar olsun.
1732
01:49:08,281 --> 01:49:10,976
Kadir abi, ufukta evlilik yok mu?
1733
01:49:12,093 --> 01:49:13,523
Yok Ardacığım.
1734
01:49:14,070 --> 01:49:16,788
Ne yok? Kız mı yok?
1735
01:49:17,008 --> 01:49:19,382
(Arda) Sen yakışıklı adamsın.
"Elini sallasan ellisi."
1736
01:49:19,463 --> 01:49:21,604
Hem yakışıklısın, hem avukatsın.
Daha ne olsun.
1737
01:49:21,726 --> 01:49:23,179
Yok, öyle demek istemedim.
1738
01:49:24,758 --> 01:49:27,382
Helal süt emmiş, bir gelin
adayı vardır herhâlde?
1739
01:49:27,625 --> 01:49:31,468
Gerçi zamane gençleri, gözünün
önündekini görmez, gider taa...
1740
01:49:31,674 --> 01:49:33,522
...başka yerlerde arar kısmetini.
1741
01:49:34,992 --> 01:49:35,992
Feride Hanım...
1742
01:49:36,663 --> 01:49:38,101
...aslında biri var.
1743
01:49:39,812 --> 01:49:42,359
-Çok da sevdiğim biri.
-Hı.
1744
01:49:43,304 --> 01:49:44,461
Evlensene o zaman.
1745
01:49:44,774 --> 01:49:48,523
Ben de evlenip, aile sahibi
olmayı çok istiyorum ama...
1746
01:49:49,132 --> 01:49:52,617
...henüz daha teklif etmedim. O
yüzden, ne diyeceğini bilmiyorum.
1747
01:49:55,546 --> 01:49:59,148
Duygularınız karşılıklı mı?
Kız biliyor mu senin sevgini?
1748
01:49:59,547 --> 01:50:00,680
Tabi ki, tabii ki.
1749
01:50:01,094 --> 01:50:04,593
Sadece şu an okuyor. Aslında,
o yüzden bekliyorum.
1750
01:50:04,999 --> 01:50:10,030
(Müzik)
1751
01:50:10,188 --> 01:50:11,461
(Cenk) Kim bu kız?
1752
01:50:13,516 --> 01:50:17,179
Aslında, biz de tanışmayı
çok isteriz kendisiyle.
1753
01:50:19,006 --> 01:50:21,178
Ben de sizin tanışmanızı
çok isterim aslında.
1754
01:50:22,352 --> 01:50:24,352
(Feride) Memnuniyetle.
1755
01:50:25,226 --> 01:50:27,226
Cenk de benim ilk göz ağrım.
1756
01:50:28,062 --> 01:50:31,054
Mürüvvetini bir görsem,
gözüm açık gitmeyecek.
1757
01:50:36,113 --> 01:50:37,754
Ben evlenmeyi falan
düşünmüyorum babaanne.
1758
01:50:39,598 --> 01:50:42,846
(Arda) Abimin yaş grubunda,
konu evliliğe geldiği zaman...
1759
01:50:42,938 --> 01:50:47,337
...hemen böyle cool cool tavırlar
sergileniyor, ses tonu değişiyor...
1760
01:50:47,418 --> 01:50:50,393
...ben evliliği düşünmüyorum
babaanne falan diye ama sorsan...
1761
01:50:50,474 --> 01:50:52,236
...ne düşünüyorsun diye--
-Arda!
1762
01:50:52,737 --> 01:50:54,830
Sormazsanız daha iyi olur galiba.
1763
01:50:56,674 --> 01:50:59,704
(Feride) İster, ister
yeter ki gönlüne göre biri olsun.
1764
01:51:00,674 --> 01:51:04,924
Melis okuyor, daha zamanı var.
Arda küçük.
1765
01:51:06,167 --> 01:51:08,971
(Feride) Cenk de "istemem
yan cebime koy" diyor.
1766
01:51:09,471 --> 01:51:10,854
Bir de Azra'm var.
1767
01:51:12,213 --> 01:51:14,697
(Feride) Kızım yerinde.
O, en uygunu işte.
1768
01:51:15,596 --> 01:51:17,729
Azra, sen ne düşünüyorsun bu konuda?
1769
01:51:19,596 --> 01:51:21,377
Ben de düşünmüyorum.
1770
01:51:21,987 --> 01:51:26,877
(Arda) Pardon! Bu jenerasyon, direkt
düşünmeme üzerine bu konuda...
1771
01:51:27,065 --> 01:51:28,658
...bir şeyi var. Neyse.
1772
01:51:29,143 --> 01:51:33,299
Azra'm, sana restoranda bir
aralar çiçek geliyordu?
1773
01:51:35,602 --> 01:51:39,377
-Onlar, onlar şeydi--
-(Feride) Neydi? Çiçekti işte.
1774
01:51:39,452 --> 01:51:40,674
Gözlerimle gördüm.
1775
01:51:40,848 --> 01:51:44,510
Kızım durduk yere, kimse kimseye
göndermez herhâlde çiçek.
1776
01:51:45,143 --> 01:51:49,244
Hasta değildin, cenazen de
yoktu, bir şey de kutlamıyordun.
1777
01:51:50,768 --> 01:51:51,968
Doğru söylüyorsun.
1778
01:51:53,299 --> 01:51:56,979
Aslında onlar, çok özel birindendi.
1779
01:51:59,110 --> 01:52:04,494
Yani gönlüne göre biri olursa,
evliliği düşünürsün değil mi?
1780
01:52:07,181 --> 01:52:09,080
Tabii ki. Neden düşünmeyeyim?
1781
01:52:10,455 --> 01:52:12,455
İnsanın yanında sevdiği...
1782
01:52:13,226 --> 01:52:16,414
...güvendiği birinin olması,
çok güzel bir duygu bence.
1783
01:52:16,664 --> 01:52:23,562
(Müzik - Duygusal)
1784
01:52:26,493 --> 01:52:30,094
Ben bir bitki çayı alacağım. Midem için.
1785
01:52:30,508 --> 01:52:33,312
(Topuk sesi)
1786
01:52:33,500 --> 01:52:36,312
Çocuklar, sevdiğinize sahip çıkın.
1787
01:52:37,914 --> 01:52:43,247
(Ferde) Aile kurmak, o yuvaya
sadakatle, özveriyle bağlanmak...
1788
01:52:43,537 --> 01:52:45,271
…dünyanın en güzel şeyi.
1789
01:52:49,363 --> 01:52:51,982
(Feride) Gençsiniz.
Seçimlerinizi doğru yapın.
1790
01:52:52,216 --> 01:52:56,310
İşte evlilik, o zaman uzun ömürlü olur.
1791
01:52:56,639 --> 01:53:03,537
(Müzik - Duygusal)
1792
01:53:11,260 --> 01:53:15,462
Kadın biraz daha konuşsa, Cenk'le
Azra'nın nikâhını kıyacak neredeyse.
1793
01:53:15,564 --> 01:53:16,947
Pes yani!
1794
01:53:18,361 --> 01:53:22,118
-Anneciğim ne oldu?
-Ne olsun?
1795
01:53:22,227 --> 01:53:24,759
Babaannen ne yapmaya
çalışıyor, ben anlamadım.
1796
01:53:25,048 --> 01:53:27,478
Ne yapıyormuş? Ne
güzel sohbet ediyoruz.
1797
01:53:27,588 --> 01:53:31,304
Ne sohbeti ya? Neyin sohbeti bu?
Avukatı çağırdı...
1798
01:53:31,392 --> 01:53:35,376
...neden bu konuları açıyor? Yok
evlilik bilmem ne. Ne yapmaya çalışıyor?
1799
01:53:35,635 --> 01:53:38,173
Anneciğim, neden her şeyin
altında bir şey arıyorsun?
1800
01:53:38,406 --> 01:53:40,473
Onlar arkadaştı. Tartışmışlar.
1801
01:53:40,625 --> 01:53:43,413
Babaannem de aralarını düzeltmek istiyor.
Hepsi bu, başka bir şey yok.
1802
01:53:43,545 --> 01:53:47,655
Ya bize ne! Bize ne! Koskoca
adamlar tartışır, kavga eder...
1803
01:53:47,736 --> 01:53:49,516
...kendi aralarında anlaşırlar yine.
1804
01:53:49,921 --> 01:53:52,421
Cık cık cık! Hem ne oldu?
Niye kavga etmişler ki?
1805
01:53:52,625 --> 01:53:53,952
Şey...
1806
01:53:55,982 --> 01:54:00,608
...abim Kadir'in, Azra'ya olan
ilgisini yanlış anlamış. Ona bozulmuş.
1807
01:54:01,476 --> 01:54:03,076
Kafa göz girmiş Kadir'e.
1808
01:54:04,826 --> 01:54:06,826
Azra'yla da o yüzden tartışmışlar.
1809
01:54:07,444 --> 01:54:09,381
Kıskançlık yani!
1810
01:54:09,475 --> 01:54:11,748
Bak yine altından Azra çıktı! Gördün mü?
1811
01:54:13,319 --> 01:54:14,883
Babaannen ne yapmaya çalışıyor?
1812
01:54:14,964 --> 01:54:17,063
Azra'yla Cenk'in
arasını mı bulmaya çalışıyor?
1813
01:54:17,397 --> 01:54:20,397
Bilmem. Öyle gibi bir şey herhâlde.
1814
01:54:20,569 --> 01:54:24,420
Babaannen o zaman, Cenk'le, Azra'nın
arasında olanları biliyor.
1815
01:54:26,054 --> 01:54:29,272
-Melis! Melis yoksa sen mi gidip--
-(Arda) Anne.
1816
01:54:30,569 --> 01:54:32,233
Anne, Kadir abi gidiyor.
1817
01:54:32,476 --> 01:54:35,475
Ne yapayım? Çok önemli sanki.
Ne yapayım gidiyorsa?
1818
01:54:36,225 --> 01:54:39,248
(Topuk sesi)
1819
01:54:39,444 --> 01:54:41,006
Üff, tamam geliyorum!
1820
01:54:41,358 --> 01:54:47,670
(Müzik)
1821
01:54:48,046 --> 01:54:49,358
Ayağına sağlık oğlum.
1822
01:54:49,655 --> 01:54:51,233
(Kadir) Her şey için
tekrar teşekkür ederim.
1823
01:54:51,546 --> 01:54:53,679
Rica ederim. Her zaman bekleriz.
1824
01:54:54,663 --> 01:54:55,873
İyi akşamlar.
1825
01:54:56,155 --> 01:55:03,053
(Müzik)
1826
01:55:04,694 --> 01:55:05,905
İyi akşamlar.
1827
01:55:07,928 --> 01:55:11,467
-İyi akşamlar Kadir Bey.
-Yine bekleriz Avukat Bey.
1828
01:55:12,030 --> 01:55:18,928
(Müzik)
1829
01:55:20,593 --> 01:55:21,936
(Kadir) Görüşmek üzere.
1830
01:55:22,335 --> 01:55:29,217
(Müzik)
1831
01:55:45,318 --> 01:55:46,985
Yalnız, masa da masaydı ha.
1832
01:55:47,154 --> 01:55:51,575
(Telefon zili sesi)
Şeker teyzem, biz kaçsak mı artık?
1833
01:55:51,864 --> 01:55:53,763
(Azra) Baksana uyumuş.
Yarın da okulu var.
1834
01:55:53,817 --> 01:55:57,029
Kızım gidersiniz. Üzerini
güzelce örtelim...
1835
01:55:57,927 --> 01:55:58,994
...kahve içelim.
1836
01:55:59,685 --> 01:56:02,028
Ben Mert'e battaniye
getireyim, üstünü örteyim.
1837
01:56:02,427 --> 01:56:04,935
Sağ ol Melis. Ben de
kahve yapayım o zaman.
1838
01:56:05,059 --> 01:56:07,543
Ben de üstümü değiştireyim bari.
1839
01:56:07,849 --> 01:56:10,966
(Topuk sesi)
1840
01:56:13,091 --> 01:56:16,457
-İyiyim Cansu. Sen nasılsın?
-(Cansu ses) İyiyim ben de.
1841
01:56:16,538 --> 01:56:18,029
(Cansu ses) Cenk,
inanmayacaksın ama babamla...
1842
01:56:18,107 --> 01:56:20,216
...o kadar güzel vakit
geçirmeye başladık ki.
1843
01:56:20,974 --> 01:56:22,833
(Cansu ses) Ben, çok
ön yargılı davranmışım.
1844
01:56:23,474 --> 01:56:25,997
Çocukken bana, bir sürü mektup yazmış.
Onları getirdi falan.
1845
01:56:26,287 --> 01:56:30,122
-Sen yine haklıydın yani.
-Öyle mi? Çok sevindim senin adına.
1846
01:56:30,670 --> 01:56:34,372
Bence de babana, bir şans daha
vermeliydin. Baban sonuçta.
1847
01:56:34,599 --> 01:56:36,833
Haklısın. Ya...
1848
01:56:37,419 --> 01:56:39,443
...ya Cenk, ben babamla
tanışmanı istiyorum.
1849
01:56:40,224 --> 01:56:43,161
Yani böyle, kulağa acayip
geliyor biliyorum ama...
1850
01:56:43,513 --> 01:56:46,685
...utanmasam bütün dünyaya, benim
babam var diye ilan edeceğim.
1851
01:56:47,552 --> 01:56:50,582
Kulağa çocukça geliyor biliyorum
ama gelirsen çok sevinirim.
1852
01:56:50,724 --> 01:56:52,232
Gelirim tabii canım. Neden gelmeyeyim?
1853
01:56:52,662 --> 01:56:54,349
(Cenk) Ben de isterim
babanla tanışmayı.
1854
01:56:54,568 --> 01:56:57,318
Tamam. O zaman
yarın görüşürüz, olur mu?
1855
01:56:57,474 --> 01:56:58,849
-Görüşürüz.
-Tamam.
1856
01:56:59,115 --> 01:57:06,013
(Müzik)
1857
01:57:13,154 --> 01:57:15,466
Cansu, babasıyla olan
sorununu çözmüş galiba.
1858
01:57:17,342 --> 01:57:20,029
Öyle mi? Barışmışlar yani.
1859
01:57:21,224 --> 01:57:23,544
Yani. Sesi çok mutlu geliyor.
1860
01:57:25,615 --> 01:57:27,302
Beni de tanıştırmak istiyor babasıyla.
1861
01:57:28,552 --> 01:57:31,044
Niye tanıştıracakmış ki babasıyla?
1862
01:57:31,490 --> 01:57:33,552
Yani, ne diye tanıştıracakmış?
1863
01:57:34,318 --> 01:57:35,654
Arkadaşı olarak.
1864
01:57:36,146 --> 01:57:38,146
Mutluluğunu paylaşmak istiyor benimle.
1865
01:57:38,990 --> 01:57:42,200
Biliyorsun Cansu'yu. Acısını da
paylaşır benimle mutluluğunu da.
1866
01:57:42,717 --> 01:57:45,669
Tabii doğru. Sen de
koşa koşa gidersin, değil mi?
1867
01:57:47,060 --> 01:57:48,482
Giderim tabii canım. Niye gitmeyeyim?
1868
01:57:49,504 --> 01:57:51,099
Birilerini mutlu edebiliyorsam...
1869
01:57:51,180 --> 01:57:52,872
...yanlarında olmam,
onları mutlu ediyorsa...
1870
01:57:52,943 --> 01:57:54,857
...elimden geldiğince,
yanlarında olurum ben de.
1871
01:57:55,178 --> 01:57:56,427
Tanırsın beni.
1872
01:57:57,537 --> 01:58:00,122
Tabii doğru. Çok iyi tanıyorum seni.
1873
01:58:00,732 --> 01:58:03,490
İstemediklerinde de çeker giderim!
1874
01:58:03,670 --> 01:58:10,568
(Müzik - Duygusal)
1875
01:58:16,333 --> 01:58:19,051
(Kahve taşma sesi)
1876
01:58:19,380 --> 01:58:26,278
(Müzik - Duygusal)
1877
01:58:31,880 --> 01:58:33,880
(Serap) Vallahi, ben seni
anlayamıyorum anne.
1878
01:58:34,255 --> 01:58:37,466
Kadir'i çağırıyorsun, davet
ediyorsun, ara bulacağım diye…
1879
01:58:37,621 --> 01:58:41,152
...sonra konu gidiyor, sapıtıyor
böyle başka yerlere. Evlilik falan.
1880
01:58:41,294 --> 01:58:43,239
Ne geçiyor senin aklından, Allah aşkına?
1881
01:58:43,411 --> 01:58:46,325
Aklımdaki neyse,
dilimdeki de ortada kızım benim.
1882
01:58:47,068 --> 01:58:48,458
Anne lütfen!
1883
01:58:49,739 --> 01:58:52,817
Sen ne yapmaya
çalışıyorsun, söylesene ha?
1884
01:58:57,271 --> 01:58:59,356
Ne yapmaya çalışıyor muşum?
1885
01:59:00,654 --> 01:59:01,864
Hadi söyle.
1886
01:59:03,566 --> 01:59:07,777
Azra'yla Cenk'in arasında, bir şey
olmasından korkuyorsun değil mi?
1887
01:59:07,926 --> 01:59:10,192
(Gülme sesi)
Tabii ki hayır!
1888
01:59:10,489 --> 01:59:15,005
Serap sen iyice kurmuşsun
kendini, gelmişsin karşıma.
1889
01:59:15,169 --> 01:59:16,973
Beni sorgulamayı bırak da...
1890
01:59:17,310 --> 01:59:19,403
...hadi, içindekileri dök de rahatla.
1891
01:59:19,747 --> 01:59:21,480
Vallahi, göreceğimi gördüm ben!
1892
01:59:21,965 --> 01:59:24,653
Yani sorup da cevap alacağım
bir şey yok, anlaşıldı.
1893
01:59:24,974 --> 01:59:26,130
Güzel.
1894
01:59:26,942 --> 01:59:29,707
İşte bu. Sen...
1895
01:59:30,185 --> 01:59:34,020
...Azra'yla Cenk'in birbirini
sevdiğini biliyordun…
1896
01:59:34,989 --> 01:59:36,161
...değil mi?
1897
01:59:36,958 --> 01:59:39,606
Masada söylediklerim, seni rahatsız etti.
1898
01:59:40,614 --> 01:59:43,614
-Bu yüzden geldin karşıma.
-(Serap) Evet anne!
1899
01:59:43,918 --> 01:59:47,277
Evet biliyordum. Ve bunu,
asla onaylamıyorum!
1900
01:59:47,770 --> 01:59:50,613
Biliyordum. Ayrılmalarını istedin.
1901
01:59:51,129 --> 01:59:54,950
Evet! İki cihan bir araya
gelse, onlar gelemezler!
1902
01:59:55,091 --> 01:59:56,864
Ben bunu, kabul etmiyorum!
1903
01:59:57,755 --> 02:00:01,833
O Azra denen şımarık, çıkarcı kızı
oğluma gelin almayı düşünüyorsan...
1904
02:00:01,896 --> 02:00:04,395
...hayal kuruyorsun! Bundan vazgeç anne!
1905
02:00:04,857 --> 02:00:07,051
(Serap) Hepimize oyun oynadı o kız!
1906
02:00:07,153 --> 02:00:10,801
Mirasın için seni kullandı.
Hâlâ da kendini kullandırıyorsun.
1907
02:00:10,880 --> 02:00:13,059
Ama ben, oğlumu kullandırtmayacağım!
1908
02:00:13,677 --> 02:00:17,317
Çocuklarını düşünüyor olsaydın,
onları anlamaya çalışırdın.
1909
02:00:17,560 --> 02:00:19,450
Mutlu olmalarına, izin verirdin Serap.
1910
02:00:19,693 --> 02:00:21,489
(Feride) Ben de senin
ayıplarını kapatmak için...
1911
02:00:21,528 --> 02:00:25,208
...çocuklar başıma toplayıp, seni
bağışlamaları için yalvarmazdım.
1912
02:00:25,379 --> 02:00:28,200
Tabii canım, Serap hatalı yine tabii!
1913
02:00:28,403 --> 02:00:31,606
Sen hiç hata yapmazsın değil mi anne?
Sen hep doğrusun.
1914
02:00:32,349 --> 02:00:34,473
Ama bundan sonra, ben de varım!
1915
02:00:35,278 --> 02:00:37,989
Ve çocuklarım için ne
gerekiyorsa, onu yapacağım.
1916
02:00:38,146 --> 02:00:40,309
Çocuklar falan umurunda
değil senin, biliyorum.
1917
02:00:40,770 --> 02:00:43,621
İkimiz de biliyoruz bunu.
Birbirimizi kandırmayalım!
1918
02:00:45,106 --> 02:00:47,737
Ben çocuklarımın
geleceğini, haklarını...
1919
02:00:47,830 --> 02:00:50,082
...emin ol, senden daha
fazla düşünüyorum.
1920
02:00:50,299 --> 02:00:52,291
Ama sen ne yapıyorsun?
1921
02:00:53,745 --> 02:00:58,174
Ya dönüp dolaşıp, bu konuya geliyorum
yine. Çünkü hazmedemiyorum.
1922
02:00:59,089 --> 02:01:02,151
O kızın gelip hazıra
konmasını, hazmedemiyorum.
1923
02:01:02,417 --> 02:01:06,003
Ben çocuklarımın, benim olan
hakkı, o kıza yedirmem.
1924
02:01:06,096 --> 02:01:10,245
Yedirtmeyeceğim! Bak, sen bu
evin sahibi olabilirsin.
1925
02:01:10,333 --> 02:01:13,096
Ama bizim, içindekilerin
sahibi değilsin anne!
1926
02:01:13,206 --> 02:01:15,424
Ben senin kontrolünde
olmaktan, bıktım artık!
1927
02:01:15,534 --> 02:01:17,034
Anlıyor musun? Bıktım!
1928
02:01:17,198 --> 02:01:18,798
Haddini aşıyorsun Serap.
1929
02:01:19,144 --> 02:01:20,971
Şu anda, ne konuştuğunu bilmiyorsun.
1930
02:01:21,105 --> 02:01:23,018
Git, düşün öyle gel karşıma.
1931
02:01:23,136 --> 02:01:25,752
Ben çok düşündüm anne, çok düşündüm!
1932
02:01:26,007 --> 02:01:29,784
Ama elin kızını şımartıp, tepemize
çıkartan, ailesinin malını mülkünü...
1933
02:01:29,885 --> 02:01:32,276
...ona dağıtan sendin.
Vasiyet eden sendin.
1934
02:01:33,386 --> 02:01:35,604
Sırf bu yüzden değil mi?
1935
02:01:35,978 --> 02:01:39,909
Sen sırf bu yüzden, bu planları böyle,
gizli saklı yapabilmek için...
1936
02:01:40,022 --> 02:01:41,971
...hastalığını bizden sakladın.
1937
02:01:45,042 --> 02:01:48,221
Yarın öbür gün gözün kapandığında,
bizim geleceğimizi mahvetmek için...
1938
02:01:48,302 --> 02:01:50,190
...kanser olduğunu söylemedin, değil mi?
1939
02:01:51,206 --> 02:01:53,206
(Serap) Ama plan bozuldu işte.
1940
02:01:54,573 --> 02:01:55,807
Ben varım artık.
1941
02:01:57,316 --> 02:01:58,849
Bundan sonra ben varım.
1942
02:01:58,917 --> 02:02:02,104
Bu evde bir karar alınacaksa,
bana da danışacaksın anne.
1943
02:02:02,425 --> 02:02:04,698
(Serap) Bundan sonra,
haklarımız eşit artık.
1944
02:02:04,979 --> 02:02:07,924
-Ne, ne demek bu?
-(Serap) Neyi demek?
1945
02:02:08,308 --> 02:02:10,135
Şimdi sıra, bende demek.
1946
02:02:10,206 --> 02:02:13,604
Çocuklarımdan aldıklarını,
ben geri vereceğim demek.
1947
02:02:13,706 --> 02:02:16,875
O şirketin yüzde 30 hissesini
alanı, merak ediyordunuz ya...
1948
02:02:16,956 --> 02:02:20,456
...asıl sahibini. O kim biliyor musun?
Benim işte o, benim.
1949
02:02:20,566 --> 02:02:24,245
(Serap) Bundan sonra ortağınız benim.
Sumru falan göstermelikti.
1950
02:02:24,534 --> 02:02:30,682
(Müzik - Gerilim)
1951
02:02:30,932 --> 02:02:32,542
Nasıl yaparsın bunu?
1952
02:02:34,010 --> 02:02:35,423
Çocuklar duyarsa...
1953
02:02:35,815 --> 02:02:38,682
...ne olur, hiç düşünmedin mi?
-Duymazlar anne.
1954
02:02:39,120 --> 02:02:41,260
Sen söylemezsen, öğrenemezler.
1955
02:02:41,831 --> 02:02:45,948
(Serap) Senin gerçekten niyetin, bu
aileyi bir arada tutmaksa söylemezsin.
1956
02:02:46,120 --> 02:02:49,190
Ha söylerim diyorsan, sen bilirsin.
1957
02:02:49,347 --> 02:02:51,948
İstediğini yap. Nasıl
istiyorsan öyle yap.
1958
02:02:52,862 --> 02:02:54,487
(Kapı açılma sesi)
1959
02:02:54,792 --> 02:03:01,690
(Müzik - Gerilim)
1960
02:03:04,751 --> 02:03:06,235
(Feride iç ses) Yazıklar olsun!
1961
02:03:07,691 --> 02:03:10,815
(Feride iç ses) Verdiğim
emeklerin karşılığı bu demek.
1962
02:03:12,128 --> 02:03:15,557
(Feride ses) Yazıklar olsun,
sana gelinim diyen dilime!
1963
02:03:16,073 --> 02:03:17,417
(Kapı açılma sesi)
1964
02:03:18,542 --> 02:03:19,809
(Kapı kapanma sesi)
1965
02:03:20,331 --> 02:03:25,174
(Müzik)
(Nefes sesi)
1966
02:03:25,417 --> 02:03:27,541
Allah'ım, ben niye söyledim?
1967
02:03:30,308 --> 02:03:32,182
Ben, niye söyledim bunu?
1968
02:03:33,034 --> 02:03:34,346
Off!
1969
02:03:34,667 --> 02:03:41,565
(Müzik)
1970
02:03:49,207 --> 02:03:50,407
(Kapı açılma sesi)
1971
02:03:50,668 --> 02:03:56,363
(Müzik
1972
02:03:56,630 --> 02:03:59,895
(Serap dış ses) Neyi demek?
Şimdi sıra bende demek.
1973
02:04:00,059 --> 02:04:03,394
(Serap dış ses) Çocuklarımdan
aldıklarını, ben geri vereceğim demek.
1974
02:04:03,489 --> 02:04:06,441
(Serap dış ses) O şirketin yüzde 30
hissesini alanı, merak ediyordunuz ya...
1975
02:04:06,592 --> 02:04:10,121
...asıl sahibini. O kim biliyor musun?
Benim işte o, benim.
1976
02:04:10,239 --> 02:04:13,824
(Serap dış ses) Bundan sonra ortağınız
benim. Sumru falan göstermelikti.
1977
02:04:14,348 --> 02:04:17,433
(Feride iç ses) Nasıl yaparsın bunu?
Çocuklar duyarsa...
1978
02:04:17,856 --> 02:04:19,528
...ne olur, hiç düşünmedin mi?
1979
02:04:19,988 --> 02:04:23,839
(Serap dış ses) Duymazlar anne.
Sen söylemezsen öğrenemezler.
1980
02:04:24,035 --> 02:04:25,496
(Serap dış ses) Senin
gerçekten niyetin...
1981
02:04:25,577 --> 02:04:28,066
...bu aileyi bir arada
tutmaksa söylemezsin.
1982
02:04:28,348 --> 02:04:31,301
(Serap dış ses) Ha söylerim
diyorsan, sen bilirsin.
1983
02:04:31,496 --> 02:04:34,293
(Serap dış ses) İstediğini yap. Nasıl
istiyorsan öyle yap.
1984
02:04:34,551 --> 02:04:40,988
(Müzik - Gerilim)
1985
02:04:41,365 --> 02:04:48,263
(Topuk sesi)
(Müzik - Duygusal)
1986
02:04:53,396 --> 02:04:56,114
Şeker teyzem nerede kaldın?
Kahven soğudu.
1987
02:04:56,506 --> 02:05:01,896
(Müzik - Duygusal)
1988
02:05:02,053 --> 02:05:03,552
Babaanne ne oldu sana?
1989
02:05:03,803 --> 02:05:08,044
(Müzik - Duygusal)
1990
02:05:08,170 --> 02:05:09,341
(Arda) Babaanne iyi misin?
1991
02:05:09,810 --> 02:05:10,810
Azra...
1992
02:05:11,294 --> 02:05:12,536
...sana gidelim.
1993
02:05:12,943 --> 02:05:17,271
(Müzik - Duygusal)
1994
02:05:17,451 --> 02:05:21,450
-Babaanne iyi misin?
-Cenk, bizi Azra'ya götür.
1995
02:05:23,381 --> 02:05:25,786
-Tamam. Ben Mert'i uyandırayım.
-(Cenk) Azra...
1996
02:05:26,279 --> 02:05:29,177
...sen, babaannemle insene aşağıya.
Ben, Mert'i alır kucağıma gelirim.
1997
02:05:33,129 --> 02:05:34,326
Ne oldu?
1998
02:05:36,170 --> 02:05:39,583
Merak etmeyin. Bir şey yok
çocuklar, bir şey yok.
1999
02:05:39,825 --> 02:05:46,716
(Müzik - Duygusal)
2000
02:05:50,654 --> 02:05:54,388
(Sessizlik)
2001
02:05:54,623 --> 02:05:55,990
(Nefes sesi)
2002
02:05:56,185 --> 02:05:58,185
Yok! Açmıyor.
2003
02:06:01,857 --> 02:06:05,880
Ya bir şey mi oldu? Annemle mi
tartıştılar? Ne oldu öyle, birdenbire?
2004
02:06:06,310 --> 02:06:07,411
Bilmiyorum ki.
2005
02:06:09,248 --> 02:06:11,372
(Telefon zili ses)
Hah, abim arıyor.
2006
02:06:12,178 --> 02:06:13,178
Alo.
2007
02:06:13,943 --> 02:06:16,693
Abi ne oldu öyle, birdenbire?
Biz hiçbir şey anlamadık.
2008
02:06:16,756 --> 02:06:19,224
Babaannem nasıl? İyi mi?
Sana bir şey söyledi mi?
2009
02:06:19,326 --> 02:06:20,747
Melis tamam, merak etmeyin.
2010
02:06:20,803 --> 02:06:23,638
Babaannem iyi şuan. Bir sıkıntı yok.
Azralara getirdik şimdi.
2011
02:06:23,865 --> 02:06:26,193
Tamam. Tamam abi. Görüşürüz.
2012
02:06:26,661 --> 02:06:27,997
Tamam. Görüşürüz.
2013
02:06:30,529 --> 02:06:32,943
Ay, ben hiçbir şey anlamadım.
2014
02:06:33,567 --> 02:06:35,177
Al benden de o kadar.
2015
02:06:36,209 --> 02:06:37,372
(Arda) Annem nerede?
2016
02:06:37,732 --> 02:06:40,974
Odasındaydı. Çaldım kapısını,
uyuyacağım diye seslendi. O kadar.
2017
02:06:41,303 --> 02:06:43,303
(Arda) Acaba, annemle mi tartıştılar?
2018
02:06:43,599 --> 02:06:50,484
(Müzik)
2019
02:06:56,055 --> 02:07:00,305
(Sessizlik)
2020
02:07:00,860 --> 02:07:03,156
-Sağ ol kızım.
-Afiyet olsun.
2021
02:07:03,782 --> 02:07:05,782
Çay, toparlar şimdi beni.
2022
02:07:06,352 --> 02:07:08,352
Demin bir boşlukta gibi
hissettim kendimi.
2023
02:07:08,743 --> 02:07:10,143
(Feride) Sersemledim!
2024
02:07:10,422 --> 02:07:12,133
Çok korkuttun bizi babaanne.
2025
02:07:14,000 --> 02:07:15,453
(Kapı açılma sesi)
2026
02:07:16,000 --> 02:07:17,333
(Kapı kapanma sesi)
2027
02:07:19,281 --> 02:07:21,319
(Azra) Aa Mert!
2028
02:07:21,992 --> 02:07:23,086
Azra...
2029
02:07:24,921 --> 02:07:27,882
...Mert uyumayacak.
-Canım ne güzel uyuyordun.
2030
02:07:28,032 --> 02:07:30,352
-Niye uyandın ki?
-Mert oturacak, küçücük.
2031
02:07:30,860 --> 02:07:33,633
Elleme ablası, oturuversin küçücük.
2032
02:07:34,227 --> 02:07:36,227
Süt ısıtayım mı sana, ister misin?
2033
02:07:36,438 --> 02:07:39,031
-Mert içmeyecek.
-Aa ama Mertciğim...
2034
02:07:39,118 --> 02:07:40,946
...okula kalkamazsın sonra sabah.
2035
02:07:41,149 --> 02:07:43,062
Çocuğun uykusu açıldı tabii yolda.
2036
02:07:43,641 --> 02:07:46,117
Mert şimdi uyumazsan,
yarın okula gidemezsin.
2037
02:07:46,210 --> 02:07:48,256
(Cenk) Okula
gidemezsen de piyano çalamazsın.
2038
02:07:48,329 --> 02:07:49,961
Yerinde olsam, direkt giderim yatağıma.
2039
02:07:50,430 --> 02:07:54,234
Mert yarın sabah kalkacak, okuluna
gidecek, Fatma'yı görecek.
2040
02:07:54,500 --> 02:08:01,398
(Müzik - Gerilim)
2041
02:08:02,101 --> 02:08:04,749
-Ne, Fatma'sı Mert?
-Mert bugün, Fatma'yı gördü.
2042
02:08:04,829 --> 02:08:06,039
Yarın da görecek.
2043
02:08:10,014 --> 02:08:11,883
(Cenk) Sen, nerede gördün Fatma'yı?
2044
02:08:12,039 --> 02:08:16,148
Hasan'ın arabasına binerken. El
salladı Mert'e. Hasan görmedi.
2045
02:08:16,827 --> 02:08:18,553
Palyaçolardan korkuyor Hasan .
2046
02:08:18,929 --> 02:08:22,928
Şeker teyze, ben sana demiştim.
Etrafında dolanıyor çocuğun.
2047
02:08:23,133 --> 02:08:26,273
Ya iyi ki Hasan varmış yanında.
Kaçıracaktı çocuğu.
2048
02:08:26,414 --> 02:08:29,547
Dur, telaşlanma Azra.
Buna cesaret edemez.
2049
02:08:29,649 --> 02:08:32,570
Belli ki oraları biliyor.
Mert'i görmeye gelmiştir.
2050
02:08:34,102 --> 02:08:35,302
(Cenk) Babaanne...
2051
02:08:35,648 --> 02:08:38,898
...çocuğu göndermesek mi yarın okula?
Biz işimizi sağlama alalım.
2052
02:08:39,024 --> 02:08:42,078
(Azra) Ben yarın emniyete gideyim.
Anlatayım durumu polislere.
2053
02:08:42,159 --> 02:08:44,510
Zaten onlar, bir şey olursa
mutlaka haber ver demişlerdi.
2054
02:08:44,844 --> 02:08:46,336
Mert, Fatma'yı seviyor.
2055
02:08:47,211 --> 02:08:48,602
Polise vermesin Azra.
2056
02:08:48,844 --> 02:08:55,742
(Müzik - Gerilim)
2057
02:08:59,711 --> 02:09:04,273
(Sokak ortam sesi)
2058
02:09:04,610 --> 02:09:11,508
(Müzik)
2059
02:09:12,571 --> 02:09:19,469
(Müzik - Duygusal)
2060
02:09:33,002 --> 02:09:39,894
(Müzik - Duygusal)
2061
02:09:47,762 --> 02:09:48,962
(Kapı açılma sesi)
2062
02:09:49,293 --> 02:09:56,191
(Müzik - Duygusal)
2063
02:10:10,009 --> 02:10:16,895
(Müzik - Duygusal)
2064
02:10:17,333 --> 02:10:19,465
(Sokaktan gelen köpek havlama sesi)
2065
02:10:19,544 --> 02:10:26,442
(Müzik - Duygusal)
2066
02:10:40,009 --> 02:10:46,906
(Müzik - Duygusal)
2067
02:11:00,008 --> 02:11:06,902
(Müzik devam ediyor)
2068
02:11:20,006 --> 02:11:23,545
(Müzik devam ediyor)
2069
02:11:23,694 --> 02:11:26,361
(Azra iç ses) Ben evimi,
seninle kurmayı hayal ettim.
2070
02:11:28,639 --> 02:11:33,248
(Azra iç ses) Sen benim mutluluğum,
geleceğim, ömrüm ol istedim.
2071
02:11:34,546 --> 02:11:36,546
(Azra iç ses) Belki de haklıydın.
2072
02:11:36,911 --> 02:11:39,350
(Azra iç ses) Senin için
yeterince mücadele etmedim.
2073
02:11:40,178 --> 02:11:42,319
(Azra iç ses) Tekrar bir
şansım olabilir mi bilmiyorum.
2074
02:11:43,296 --> 02:11:46,639
(Azra iç ses) Bildiğim tek şey,
seni kaybetmek istemediğim.
2075
02:11:46,991 --> 02:11:52,874
(Martı sesi)
(Müzik - Duygusal)
2076
02:11:54,577 --> 02:12:01,475
(Müzik - Hareketli)
2077
02:12:15,008 --> 02:12:21,908
(Müzik - Hareketli)
2078
02:12:26,472 --> 02:12:33,370
(Yağ kızartma sesi)
(Müzik - Hareketli)
2079
02:12:39,246 --> 02:12:40,581
(Düdük sesi)
2080
02:12:41,269 --> 02:12:42,729
(Gülme sesi)
2081
02:12:44,347 --> 02:12:45,643
(Düdük sesi)
2082
02:12:47,480 --> 02:12:49,558
(Düdük sesi)
Bak sen.
2083
02:12:49,894 --> 02:12:52,472
Evde, küçük bir bekçi var değil mi?
(Gülme sesi)
2084
02:12:52,917 --> 02:12:57,628
(Müzik)
2085
02:12:57,746 --> 02:12:58,956
Üff!
2086
02:12:59,378 --> 02:13:05,972
(Müzik)
2087
02:13:06,167 --> 02:13:07,628
(Düdük sesi)
Babaanne.
2088
02:13:07,722 --> 02:13:09,831
Düdük makarnası, ver
bakayım sen şunu bana.
2089
02:13:09,972 --> 02:13:12,886
Sen bunu nereden buldun ha?
Sen bunu nereden buldun?
2090
02:13:13,417 --> 02:13:14,839
Arda arkadaş verdi.
2091
02:13:14,963 --> 02:13:18,573
Tabii Arda arkadaş bunu, Azra ablanı
uyandırmak için verdi sana değil mi?
2092
02:13:18,669 --> 02:13:20,800
(Düdük sesi)
(Gülme sesi)
2093
02:13:21,034 --> 02:13:22,347
Mert oyun oynuyor.
2094
02:13:22,980 --> 02:13:26,518
Ya, ben seni yerim. Sen
yeter ki hep böyle gül.
2095
02:13:26,643 --> 02:13:29,166
İstiyorsan kafamda davul
bile çalabilirsin.
2096
02:13:29,558 --> 02:13:32,464
Yeter ki yanımda ol.
(Gülme sesi)
2097
02:13:32,621 --> 02:13:36,087
-Hadi gel, kahvaltı hazırlayalım.
-Babaanne kahvaltı yapmış masaya.
2098
02:13:36,316 --> 02:13:37,729
Aa, öyle mi?
2099
02:13:38,433 --> 02:13:40,558
Hadi gel o zaman, yüzümüzü yıkayalım.
2100
02:13:40,863 --> 02:13:47,761
(Müzik)
2101
02:13:51,480 --> 02:13:54,034
-Günaydın.
-Günaydın yavrum.
2102
02:13:54,456 --> 02:13:56,261
Babaanne, yine durmadın değil mi hiç?
2103
02:13:56,527 --> 02:13:58,854
Çocuklar, güzel bir
kahvaltı yapsın istedim.
2104
02:13:59,081 --> 02:14:02,112
(Gülme sesi)
Hadi, al bakalım da çıkalım yukarı.
2105
02:14:02,205 --> 02:14:03,558
Azra uyandı mı?
2106
02:14:03,662 --> 02:14:05,821
Mert'in düdüğüne,
bütün mahalle uyanmıştır.
2107
02:14:05,917 --> 02:14:07,214
(Gülme sesi)
Hadi gidelim.
2108
02:14:07,300 --> 02:14:09,737
Dur, dur. Dikkatli ol.
(Gülme sesi)
2109
02:14:10,019 --> 02:14:16,917
(Müzik)
2110
02:14:20,792 --> 02:14:23,393
-Günaydın.
-Günaydın çocuklar.
2111
02:14:23,652 --> 02:14:28,472
(Müzik)
2112
02:14:28,636 --> 02:14:30,643
Neler hazırlamışsın böyle!
2113
02:14:30,949 --> 02:14:33,331
Keşke ben hazırlasaydım.
Niye zahmet ettin?
2114
02:14:33,441 --> 02:14:35,948
Ee, erken kalkan hazırlar kızım.
2115
02:14:36,144 --> 02:14:38,144
-(Feride) Hadi, geçin bakalım.
-Geç otur.
2116
02:14:39,541 --> 02:14:42,314
Mertciğim acıkmış.
2117
02:14:45,495 --> 02:14:48,503
Aa, Mert en sevdiğinden değil mi bunlar?
2118
02:14:49,769 --> 02:14:52,714
Şeker teyzem, sen nereden
bildin Mert'in bunu sevdiğini?
2119
02:14:52,769 --> 02:14:55,347
Kaç çocuk büyüttüm kızım ben.
Hepsi bayılır buna.
2120
02:14:55,440 --> 02:14:58,431
Hadi bakayım, sıcak sıcak yiyin.
Soğuyunca, tadı kalmıyor bunun.
2121
02:15:00,347 --> 02:15:02,409
Mert'e de meyve suyu sıktım.
2122
02:15:02,526 --> 02:15:04,323
Koyuver de kuru kuru yemesin çocuk.
2123
02:15:04,557 --> 02:15:06,081
Babaanne, gerçekten eline sağlık.
2124
02:15:06,191 --> 02:15:07,987
Yine çocukluğumuzu hatırlattın bize.
2125
02:15:08,104 --> 02:15:09,371
(Çay doldurma sesi)
2126
02:15:09,855 --> 02:15:11,065
Bana da öyle.
2127
02:15:12,402 --> 02:15:14,402
Sanki şimdi farklısınız.
2128
02:15:14,738 --> 02:15:19,128
(Müzik)
2129
02:15:19,222 --> 02:15:20,339
Al Mertciğim.
2130
02:15:20,621 --> 02:15:25,729
(Müzik)
2131
02:15:26,003 --> 02:15:29,776
-Ee, Şeker teyzem iyi uyudun mu?
-Hı hı.
2132
02:15:29,980 --> 02:15:33,097
Çok iyi uyudum. Rahattım.
Çok iyi uyudum.
2133
02:15:36,199 --> 02:15:38,776
Cenk, pek iyi uyuyamamış galiba.
2134
02:15:41,277 --> 02:15:43,190
Babaanne, ben işe geçeceğim buradan.
2135
02:15:44,034 --> 02:15:46,636
-Seni bırakayım mı?
-Oğlum önce kahvaltını bitir.
2136
02:15:47,002 --> 02:15:48,469
Hemen yazdın ajandanı.
2137
02:15:52,237 --> 02:15:54,534
(Kapı zili sesi)
Ben bakayım.
2138
02:15:54,940 --> 02:15:59,323
(Müzik)
2139
02:15:59,417 --> 02:16:02,612
Ne, o öyle suratın? Sirke satar gibi.
Biraz gül.
2140
02:16:04,675 --> 02:16:06,136
Yok bir şey.
2141
02:16:06,347 --> 02:16:11,698
(Müzik)
2142
02:16:14,644 --> 02:16:16,440
Bakın kimler geldi?
2143
02:16:17,058 --> 02:16:20,792
-Günaydın.
-Aa, kimler gelmiş, kimler!
2144
02:16:21,144 --> 02:16:24,066
Çocuklar, akşamdan sabaha özlediniz mi?
2145
02:16:24,160 --> 02:16:26,425
Vallahi babaanneciğim, yemin
ediyorum gözümüzde tüttün.
2146
02:16:26,557 --> 02:16:29,683
Siz ne öyle kaçtınız, gittiniz dün akşam?
Ne oldu sana babaanne?
2147
02:16:29,777 --> 02:16:33,706
Tansiyonum, arada bir oynuyor öyle
ama bir şey yok. Merak etmeyin.
2148
02:16:34,589 --> 02:16:36,503
-Alışın artık.
-Yok vallahi, ben alışamam...
2149
02:16:36,627 --> 02:16:38,658
...bu oynak tansiyona. Düzelsin tamam?
2150
02:16:38,799 --> 02:16:41,222
-Hasan'la mı geldiniz?
-Hı Hasan abi getirdi.
2151
02:16:41,330 --> 02:16:44,659
Zaten seni almaya geliyormuş.
Bir de Mert'i okula bırakacakmış.
2152
02:16:44,769 --> 02:16:47,128
(Arda) Öyle bir şey söyledi.
Biz de takıldık peşine geldik.
2153
02:16:48,299 --> 02:16:50,400
-İyi yaptınız.
-(Arda) Abim.
2154
02:16:50,964 --> 02:16:53,917
Ne öyle, kasılmış kasılmış oturuyorsun,
padişahın büyük oğlu gibi?
2155
02:16:54,049 --> 02:16:56,158
Padişahın küçük oğlunu,
pataklayacağım o yüzden.
2156
02:16:56,355 --> 02:16:59,472
Ha. Bak sinirlendi, daha
fazla şey yapmayalım.
2157
02:17:02,456 --> 02:17:04,456
Azra, bardaklar neredeydi? Ben alayım.
2158
02:17:04,565 --> 02:17:07,806
Dur göstereyim sana, bulamazsın.
Şunu da ısıtayım.
2159
02:17:11,776 --> 02:17:14,182
-Ben de oturayım şöyle.
-Hadi geç bakayım.
2160
02:17:14,472 --> 02:17:18,761
(Müzik)
2161
02:17:18,933 --> 02:17:20,698
Mertciğim, sen ne yapıyorsun?
2162
02:17:23,581 --> 02:17:25,581
Ha, sen onu sakladın mı?
2163
02:17:25,902 --> 02:17:29,011
Tabii, senin oyunundu değil mi?
Niye aklıma gelmedi ki?
2164
02:17:29,160 --> 02:17:30,784
Ben seni sürekli böyle uyandırırdım.
2165
02:17:30,865 --> 02:17:32,768
Sağ olsun, hatırlattı o günleri Mert.
2166
02:17:33,058 --> 02:17:34,675
(Gülme sesi)
2167
02:17:34,916 --> 02:17:40,752
(Müzik)
2168
02:17:41,541 --> 02:17:43,541
Dün gece nasıl gerildim, anlatamam.
2169
02:17:43,730 --> 02:17:45,175
Konuşamadık da sonra seninle.
2170
02:17:45,297 --> 02:17:49,008
Vallahi, ben de inanılmaz
gerildim ama neyse atlattık.
2171
02:17:49,125 --> 02:17:51,179
-Şeker kullanıyorsun değil mi?
-Hı hı.
2172
02:17:55,281 --> 02:17:58,242
Abim sanırım, tamamen
bitirmiş seni kafasında.
2173
02:18:00,638 --> 02:18:02,077
Abin, bitirmiş mi?
2174
02:18:02,343 --> 02:18:06,991
(Müzik)
2175
02:18:07,272 --> 02:18:10,483
Yani, ben de öyle istiyorum aslında.
2176
02:18:11,383 --> 02:18:13,187
Beni kafasında bitirsin.
2177
02:18:13,680 --> 02:18:15,945
Bitirsin ki hayatına devam etsin.
2178
02:18:18,272 --> 02:18:21,788
Yani, abim bu konularda çok nettir Azra.
2179
02:18:21,909 --> 02:18:26,299
(Melis) Yani birine canını verecek kadar
sever, bağlanır elinden geleni yapar.
2180
02:18:26,620 --> 02:18:28,875
Ama sonra karşılığını
göremeyince de öfkelenir...
2181
02:18:28,957 --> 02:18:31,204
...hırsını alır çıkar gider, önüne bakar.
2182
02:18:33,142 --> 02:18:35,032
Keşke ben de onun gibi olabilseydim.
2183
02:18:38,821 --> 02:18:41,360
Neyse, hadi bardak bekliyor Arda.
2184
02:18:41,892 --> 02:18:42,994
(Azra) Melis.
2185
02:18:44,156 --> 02:18:46,086
Ben abini çok sevdim.
2186
02:18:46,368 --> 02:18:47,610
Gerçekten bak.
2187
02:18:47,900 --> 02:18:49,353
Biliyorum, biliyorum.
2188
02:18:49,502 --> 02:18:52,509
Ama yani, buraya kadarmış sizinki de,
kısmet değilmiş.
2189
02:18:54,627 --> 02:18:58,431
Ha şey bir de yani bakma, dün akşam
evlenmeyi düşünmüyorum dedi ama...
2190
02:18:58,697 --> 02:19:00,697
...etrafından çok güzel kızlar var.
2191
02:19:01,048 --> 02:19:02,876
(Melis) Elbet kandıran biri çıkar.
2192
02:19:04,751 --> 02:19:06,602
Evlenir, mutlu olur inşallah.
2193
02:19:08,252 --> 02:19:11,376
Babaannem de çok istiyor,
yani duydun dün akşam.
2194
02:19:14,493 --> 02:19:16,344
Neyse, hadi ben yukarıdayım.
2195
02:19:16,500 --> 02:19:23,400
(Müzik)
2196
02:19:29,361 --> 02:19:32,439
(Ayak sesi)
2197
02:19:35,869 --> 02:19:36,908
Belkıs.
2198
02:19:37,423 --> 02:19:39,157
Ee, sofrayı hazırlamışsın.
2199
02:19:39,564 --> 02:19:42,032
Tepsiyi sizin için hazırladım,
masaya götürüyordum.
2200
02:19:42,165 --> 02:19:43,860
Neden, çocuklar nerede?
2201
02:19:43,963 --> 02:19:46,782
Hasan’la çıktılar.
Azra Hanım'a gittiler.
2202
02:19:47,072 --> 02:19:48,470
Feride Hanım orada ya.
2203
02:19:50,970 --> 02:19:52,181
Yok, yok tamam.
2204
02:19:52,267 --> 02:19:55,023
Ben bir şey yemeyeceğim,
canım istemiyor. Kaldırabilirsin onları.
2205
02:19:55,195 --> 02:20:02,095
(Müzik)
2206
02:20:14,247 --> 02:20:18,700
Şeker teyze, eğer iznin olursa ben Mert’i
bugün, restorana götürmek istiyorum.
2207
02:20:19,084 --> 02:20:21,717
Yani okula gitmesine izin veremem.
Gözüm arkada kalır.
2208
02:20:21,816 --> 02:20:23,987
Aa ah! Sen git kızım,
çocuk durmaz oralarda.
2209
02:20:24,068 --> 02:20:25,261
Ben bakarım burada.
2210
02:20:25,386 --> 02:20:28,058
Olur mu öyle şey ya?
Senin de kendi işin gücün var.
2211
02:20:28,173 --> 02:20:29,446
Ben bakarım bir şekilde.
2212
02:20:29,626 --> 02:20:30,915
(Arda) Tamam ya tartışmayın.
2213
02:20:30,996 --> 02:20:33,447
Ben zaten okuldan erken
çıkacağım bugün, etüt yok.
2214
02:20:33,884 --> 02:20:36,899
Restorana giderim, Mert'e bakarım.
Siz de işlerinizi halledersiniz.
2215
02:20:37,329 --> 02:20:39,141
Çok güzel olur, teşekkürler.
2216
02:20:39,243 --> 02:20:41,415
Benim de bugün dersim, geç başlayacak.
2217
02:20:41,520 --> 02:20:43,275
Ben babaannemle kalsam, olur mu?
2218
02:20:43,845 --> 02:20:46,353
Tabii canım, istediğin gibi
rahatına bak.
2219
02:20:48,290 --> 02:20:51,626
Şeker teyze, aslında keşke sen de
biraz daha kalsan.
2220
02:20:52,798 --> 02:20:54,837
En azından, Fatma bulunana kadar.
2221
02:20:57,556 --> 02:20:59,024
Tamam kızım, kalırım.
2222
02:20:59,469 --> 02:21:01,540
Benim de gözüm arkada kalmaz.
2223
02:21:02,922 --> 02:21:04,938
Şeker babaanne, yumurtalı ekmek yapsın.
2224
02:21:05,049 --> 02:21:06,961
Yaparım kuzum, yaparım.
2225
02:21:08,040 --> 02:21:10,087
Neyse ben kaçayım artık, afiyet olsun.
2226
02:21:10,790 --> 02:21:12,493
Nereye gidiyorsun? Oturuyorduk ne güzel.
2227
02:21:12,611 --> 02:21:13,725
Sen nerede oturuyorsun oğlum?
2228
02:21:13,806 --> 02:21:15,898
Hadi artistlik yapma,
gel okula atayım seni.
2229
02:21:15,979 --> 02:21:18,781
Padişahın büyük oğlundan, emir geldi.
Ben kaçıyorum.
2230
02:21:19,344 --> 02:21:21,859
Mertciğim, hadi sen de üstünü giyin
biz de çıkalım.
2231
02:21:23,239 --> 02:21:24,833
Ben geliyorum hemen.
2232
02:21:30,357 --> 02:21:31,731
Güzel kızım benim.
2233
02:21:37,373 --> 02:21:39,927
Abi, ben bekliyorum seni dışarıda.
2234
02:21:40,130 --> 02:21:41,177
Tamam.
2235
02:21:41,669 --> 02:21:43,286
-Azra görüşürüz.
-Bye bye.
2236
02:21:48,873 --> 02:21:52,310
Akşama babaannen de gelecekmiş.
Sen de gelirsin, değil mi?
2237
02:21:52,527 --> 02:21:54,464
Bilmem, söz veremem.
2238
02:21:56,557 --> 02:21:59,213
Cenk, benimle konuşurken,
yüzüme bakar mısın lütfen?
2239
02:22:05,636 --> 02:22:07,433
Baktığım yer anlamını yitirdi Azra.
2240
02:22:09,855 --> 02:22:11,027
Biz ayrıldık.
2241
02:22:11,167 --> 02:22:18,067
(Müzik - Duygusal)
2242
02:22:23,274 --> 02:22:28,274
(Telefon zili sesi)
2243
02:22:36,845 --> 02:22:37,915
Günaydın.
2244
02:22:37,996 --> 02:22:39,227
Hayırdır canım?
2245
02:22:39,531 --> 02:22:40,797
Rüyanda beni mi gördün?
2246
02:22:45,915 --> 02:22:47,360
Ne diyorsun sen ya?
2247
02:22:47,579 --> 02:22:49,305
Nasıl yaparsın, böyle bir şeyi?
2248
02:23:00,094 --> 02:23:02,649
(Ayak sesi)
2249
02:23:02,758 --> 02:23:04,352
Canım, bana bir şey diyor musun?
2250
02:23:04,594 --> 02:23:06,422
Ben gitmek zorundayım,
şantiyeye yetişeceğim.
2251
02:23:06,689 --> 02:23:07,961
Bir saniye.
2252
02:23:08,204 --> 02:23:09,329
Ne oldu?
2253
02:23:10,743 --> 02:23:11,821
Nasıl ya?
2254
02:23:14,017 --> 02:23:15,805
-Para eksik.
-Nasıl eksik?
2255
02:23:15,886 --> 02:23:16,922
(Hülya) Basbayağı.
2256
02:23:17,003 --> 02:23:19,407
Yani dün kasada, 1500 lira para vardı.
2257
02:23:19,540 --> 02:23:20,563
Ee?
2258
02:23:20,644 --> 02:23:23,922
Toptan alışveriş yapılacak diye,
ben üstüme almadım parayı.
2259
02:23:24,610 --> 02:23:25,633
Şu an eksik.
2260
02:23:25,774 --> 02:23:26,782
Ee...
2261
02:23:27,751 --> 02:23:29,696
Burayı açan, garson çocuğa sorsana.
2262
02:23:29,781 --> 02:23:31,453
Hayatım, Mustafa mutfakta zaten.
2263
02:23:31,534 --> 02:23:33,860
Biri gelmeden, hayatta alışverişe çıkmaz.
2264
02:23:34,712 --> 02:23:36,063
Allah Allah!
2265
02:23:37,212 --> 02:23:40,024
Bir de düşünüyorum ya! Allah kahretsin!
2266
02:23:40,220 --> 02:23:41,579
Burhan aldı tabii!
2267
02:23:41,660 --> 02:23:43,336
-Kim alacak?
-Yok artık!
2268
02:23:43,478 --> 02:23:45,274
O kadar, erken mi başladı
hırsızlığa yani?
2269
02:23:45,384 --> 02:23:47,704
Bilmiyorum hayatım.
Sen çık istersen, geç kalacaksın.
2270
02:23:47,806 --> 02:23:50,845
Ben Cansu'yu arayacağım.
Çünkü bu böyle gitmez yani sürmez.
2271
02:23:50,993 --> 02:23:52,548
Yo yo, bekleyeyim biraz.
2272
02:23:55,782 --> 02:23:58,970
(Telefon zili sesi)
2273
02:24:00,001 --> 02:24:01,134
Efendim Hülya teyze.
2274
02:24:01,215 --> 02:24:02,344
(Hülya ses) Alo, Cansu.
2275
02:24:02,454 --> 02:24:03,954
Ya bir şey soracağım.
2276
02:24:04,125 --> 02:24:07,742
Dün en son siz çıktınız kafeden,
kasadan para aldınız mı hiç?
2277
02:24:08,133 --> 02:24:10,110
-Hayır, almadık.
-(Hülya ses) Öyle mi?
2278
02:24:10,360 --> 02:24:11,797
(Hülya) Yani, para eksik.
2279
02:24:11,930 --> 02:24:15,897
Hani kim aldı bilmiyorum ama
herhâlde hırsız aldıysa, 600'nü alıp...
2280
02:24:15,978 --> 02:24:17,960
...gerisini bırakmamıştır diye
düşünüyorum.
2281
02:24:18,428 --> 02:24:19,850
Ne demek istediğini, anlayamadım ben?
2282
02:24:19,931 --> 02:24:21,765
Anlamayacak bir şey yok Cansu!
2283
02:24:22,146 --> 02:24:23,248
Kasa eksik!
2284
02:24:23,329 --> 02:24:24,819
Sen almadıysan kim aldı?
2285
02:24:24,968 --> 02:24:26,296
Bilmiyorum Hülya teyze.
2286
02:24:26,377 --> 02:24:28,092
Ben uğrayacağım oraya,
konuşuruz sonra tamam mı?
2287
02:24:28,173 --> 02:24:29,576
Kapatmam lazım şimdi.
2288
02:24:33,452 --> 02:24:35,928
İnanamıyorum ya,
şu uğraştığımız işlere bak!
2289
02:24:36,009 --> 02:24:37,233
Ne diyor?
2290
02:24:37,928 --> 02:24:39,475
Gelecekmiş. Gelsin bakalım.
2291
02:24:39,756 --> 02:24:45,456
(Müzik - Gerilim)
2292
02:24:45,686 --> 02:24:47,301
-Teşekkür ederim canım.
-Afiyet olsun.
2293
02:24:52,278 --> 02:24:55,067
Serap, sen niye böyle bir şey yaptın ya,
ne gerek vardı?
2294
02:24:57,260 --> 02:24:59,081
Sumrucuğum, anlattım ya.
2295
02:24:59,260 --> 02:25:01,721
Ya zıvanadan çıktım artık.
Her şey üstüme geliyordu.
2296
02:25:01,802 --> 02:25:03,513
Ee, benim de her şey üstüme geliyor.
2297
02:25:03,752 --> 02:25:06,221
Delirip, istediğime istediğim şeyi
söylüyor muyum yani?
2298
02:25:06,302 --> 02:25:08,382
İnsan bir nefes alır
konuşmadan önce, değil mi?
2299
02:25:08,531 --> 02:25:11,469
Vallahi ne yapayım, senin tahammülün
daha fazla demek ki.
2300
02:25:11,958 --> 02:25:13,880
Ne olacaksa olsun artık canım!
2301
02:25:13,974 --> 02:25:16,208
(Sumru) Biz daha, yeni seninle
ne konuştuk?
2302
02:25:16,365 --> 02:25:18,162
Hiç kimseye bir şey
söylemeyeceğiz, demedik mi?
2303
02:25:18,243 --> 02:25:19,748
Sakin olacağız demedik mi?
2304
02:25:19,857 --> 02:25:21,170
(Sumru) Anlaşmadık mı?
2305
02:25:21,404 --> 02:25:24,685
Ne yaptın şimdi sen, beni de
kendini de yaktın! İyi mi oldu?
2306
02:25:24,802 --> 02:25:26,786
Vallahi Sumru bak,
ne yaşadığımı ben biliyorum.
2307
02:25:26,867 --> 02:25:29,951
O yüzden çok rica edeceğim.
Nedenini, niçinini sorma artık bana.
2308
02:25:30,607 --> 02:25:31,849
Peki.
2309
02:25:33,185 --> 02:25:34,623
Cenk ne dedi peki?
2310
02:25:35,302 --> 02:25:36,982
Estirdi, gürledi tabii değil mi?
2311
02:25:37,084 --> 02:25:38,239
(Serap) Hayır.
2312
02:25:38,654 --> 02:25:40,435
Haberi yok çünkü olmayacak da.
2313
02:25:40,516 --> 02:25:41,708
Nasıl?
2314
02:25:42,373 --> 02:25:43,982
(Serap) "Çocuklara söyleme" dedi.
2315
02:25:44,646 --> 02:25:49,807
Vallahi öyle bir tepemi attırdı ki,
ister söyle ister söyleme dedim.
2316
02:25:49,888 --> 02:25:51,199
(Serap) Panikledi hemen.
2317
02:25:51,870 --> 02:25:55,008
Sen nasıl bu noktaya geldin,
boğazına falan mı bastı senin?
2318
02:25:59,001 --> 02:26:03,016
Ya Cenk'le Azra'yı, Feride Hanım,
çoktandır biliyormuş zaten Sumru.
2319
02:26:03,923 --> 02:26:06,055
-Ne diyorsun sen?
-Ya.
2320
02:26:06,260 --> 02:26:08,312
Yani bir ilişkileri olduğunu,
biliyor muymuş?
2321
02:26:08,393 --> 02:26:09,454
Evet.
2322
02:26:09,595 --> 02:26:13,142
Ay, çocukların yanında idare etti falan
ama sonra benim karşıma geçti.
2323
02:26:13,280 --> 02:26:15,934
"Sen istemedin Azra'yı,
sen ayırdın onları...
2324
02:26:16,015 --> 02:26:19,006
...sensin Cenk'in
mutsuzluğunun sebebi" dedi.
2325
02:26:20,348 --> 02:26:21,669
Bak sen.
2326
02:26:24,535 --> 02:26:26,879
Üff!
2327
02:26:37,527 --> 02:26:39,152
(Melis) Kahveler geldi.
2328
02:26:41,863 --> 02:26:43,168
Sağ ol kızım.
2329
02:26:43,255 --> 02:26:44,950
Afiyet olsun babaannem.
2330
02:26:47,380 --> 02:26:48,926
Ellerine sağlık.
2331
02:26:49,707 --> 02:26:50,958
Afiyet olsun.
2332
02:26:56,035 --> 02:26:57,191
Hıh...
2333
02:27:06,231 --> 02:27:08,121
Şey, babaanne...
2334
02:27:09,636 --> 02:27:11,769
...siz annemle tartıştınız değil mi?
2335
02:27:16,794 --> 02:27:18,825
Babaanne, bakma öyle bana.
2336
02:27:19,785 --> 02:27:21,043
Biliyorum.
2337
02:27:21,255 --> 02:27:24,161
Sen, öyle bize hiçbir şey söylemeden,
çıkıp gitmezsin.
2338
02:27:24,520 --> 02:27:27,582
Annem de siz gittikten sonra,
odasından çıkmadı zaten.
2339
02:27:30,191 --> 02:27:31,690
Tartıştık, doğru.
2340
02:27:33,949 --> 02:27:35,558
Azra'yla abim yüzünden, değil mi?
2341
02:27:36,598 --> 02:27:39,464
Tabii ya, mutfakta da beni sıkıştırdı.
2342
02:27:40,137 --> 02:27:42,184
"Babaannen biliyor mu?" diye
sorup durdu.
2343
02:27:42,301 --> 02:27:43,567
Sen ne dedin?
2344
02:27:43,661 --> 02:27:44,934
Ben hiçbir şey söylemedim.
2345
02:27:45,015 --> 02:27:47,575
Arda geldi o sırada,
ben mutfaktan kaçtım hemen.
2346
02:27:49,325 --> 02:27:52,082
(Melis) Uff! Babaanne, annem
neden böyle yapıyor?
2347
02:27:52,278 --> 02:27:55,473
Yani abim bu kadar seviyor,
değer veriyor.
2348
02:27:55,629 --> 02:27:57,410
Onun mutlu olmasını isteyeceği yerde...
2349
02:27:57,536 --> 02:28:00,738
İster elbette kızım, istemez mi,
olur mu öyle şey?
2350
02:28:01,848 --> 02:28:03,653
Başka meseleler de var.
2351
02:28:04,676 --> 02:28:07,262
Azra'ya kızgın, bana kızgın.
2352
02:28:07,762 --> 02:28:10,208
Daha önce de tartıştık
bu yüzden, biliyorsun.
2353
02:28:10,289 --> 02:28:12,371
Ha yine miras olayı yani, öyle mi?
2354
02:28:12,520 --> 02:28:13,684
O da var tabii.
2355
02:28:15,465 --> 02:28:16,746
Babaanne...
2356
02:28:17,411 --> 02:28:20,785
...sen bizim geleceğimizi, bizden
daha çok düşünüyorsun, ben biliyorum.
2357
02:28:22,161 --> 02:28:23,309
(Melis) Yani bu...
2358
02:28:23,402 --> 02:28:26,191
...Azra'nın miras olayı, bana
pek inandırıcı gelmiyor.
2359
02:28:29,762 --> 02:28:31,379
(Feride) Bak güzel kızım.
2360
02:28:31,575 --> 02:28:33,715
Sizler benim canımsınız yavrum.
2361
02:28:35,090 --> 02:28:37,090
Bunları düşünüp, kafanı yorma.
2362
02:28:37,965 --> 02:28:40,301
Annene de saygını eksik etme sakın.
2363
02:28:41,239 --> 02:28:42,449
Geçer bugünler.
2364
02:28:42,530 --> 02:28:44,176
Tamam mı güzel kızım benim?
2365
02:28:46,965 --> 02:28:48,911
Sen nasılsın peki babaanne?
2366
02:28:49,668 --> 02:28:51,777
Böyle bir yorgun, hâlsiz gözüküyorsun.
2367
02:28:52,418 --> 02:28:54,910
Hâlsizim biraz ama yaşlılık işte.
2368
02:28:56,176 --> 02:28:57,684
Kahvemizi içelim de çıkalım.
2369
02:28:57,765 --> 02:28:59,535
Benim bugün yapacak, çok işlerim var.
2370
02:28:59,630 --> 02:29:01,809
Onları halledeyim, erken döneyim eve.
2371
02:29:02,122 --> 02:29:03,668
Tamam, ben de okula gideceğim.
2372
02:29:06,731 --> 02:29:07,833
Bir de şey...
2373
02:29:09,455 --> 02:29:11,790
...ne olacak, bu Azra'yla abimin hâli?
2374
02:29:12,572 --> 02:29:13,908
Nasıl ne olacak?
2375
02:29:14,111 --> 02:29:15,658
Konuşmuyorlar hâlâ.
2376
02:29:16,095 --> 02:29:17,814
Abim, yüzüne bakmıyor Azra'nın.
2377
02:29:18,017 --> 02:29:22,210
İnsan birini gerçekten seviyorsa,
arkasından gider.
2378
02:29:23,289 --> 02:29:25,382
Bırakmaz, vazgeçmez.
2379
02:29:25,945 --> 02:29:27,999
Ama sevmiyorsa, yapacak bir şey yok.
2380
02:29:28,812 --> 02:29:31,773
Bunu anlamak için
yapılan fedakârlıklara...
2381
02:29:32,320 --> 02:29:34,000
...çabaya bakmak lazım.
2382
02:29:34,132 --> 02:29:41,032
(Müzik - Duygusal)
2383
02:29:41,261 --> 02:29:42,692
(Telefon zili sesi)
2384
02:29:42,802 --> 02:29:44,724
Sumru, canım nasılsın?
2385
02:29:44,912 --> 02:29:46,490
Alo, Azmi.
2386
02:29:47,130 --> 02:29:49,380
Ay, burada durumlar fena karıştı.
2387
02:29:52,177 --> 02:29:54,106
Serap, Feride Hanım'a her şeyi anlatmış.
2388
02:29:54,565 --> 02:29:55,627
Ciddi misin?
2389
02:29:55,708 --> 02:29:58,323
Evet, ciddiyim tabii.
Birbirlerine girmişler.
2390
02:29:59,425 --> 02:30:00,984
-Peki Cenk?
-(Sumru ses) Yok, ona söylememişler.
2391
02:30:01,065 --> 02:30:03,042
Söylemeyecekler herhâlde.
2392
02:30:03,706 --> 02:30:06,508
Neyse, ben kapatayım şimdi Serap gelir.
Konuşuruz sonra.
2393
02:30:06,589 --> 02:30:07,759
(Kapı açılma sesi)
2394
02:30:09,704 --> 02:30:10,806
(Kapı kapanma sesi)
2395
02:30:11,711 --> 02:30:13,125
Ay, geldim canım.
2396
02:30:15,134 --> 02:30:17,172
Ya ne diyorsun, işe yarayacak mı?
2397
02:30:17,328 --> 02:30:18,946
Sen bana güven tatlım.
2398
02:30:19,027 --> 02:30:25,927
(Müzik - Gerilim)
2399
02:30:27,227 --> 02:30:29,352
Bu kadına güvenemeyeceğimi,
biliyordum zaten.
2400
02:30:30,436 --> 02:30:31,803
Serap!
2401
02:30:33,678 --> 02:30:37,592
(Ayak sesi)
2402
02:30:38,319 --> 02:30:39,693
Hülya teyze.
2403
02:30:39,827 --> 02:30:42,240
Ne oldu, konuşabildin mi,
aradın mı babanı?
2404
02:30:42,326 --> 02:30:44,521
Niye arayayım babamı? O olmadı ki.
2405
02:30:45,131 --> 02:30:47,068
Peki, kim aldı söylesene kim?
2406
02:30:47,186 --> 02:30:49,582
Bilmiyorum Hülya teyze,
neden garsonlara sormuyorsun?
2407
02:30:49,663 --> 02:30:51,019
Neden illa babam?
2408
02:30:51,153 --> 02:30:54,660
Bak Cansucuğum, daha önce
ben burada Sumru'ylayken...
2409
02:30:54,814 --> 02:30:57,634
...baban gelip, Sumru'nun
gözünün içine baka baka...
2410
02:30:57,783 --> 02:30:59,182
...kasadan para aldı.
2411
02:30:59,314 --> 02:31:01,197
Ben buna şahit oldum, anlıyor musun?
2412
02:31:01,278 --> 02:31:02,841
Tamam işte, kendin söylüyorsun.
2413
02:31:02,922 --> 02:31:04,650
Annemin gözünün önünde almış.
2414
02:31:04,994 --> 02:31:07,744
Ya sen anlamıyor musun Cansu,
senin baban sabıkalı!
2415
02:31:07,861 --> 02:31:09,158
Hülya teyze yeter!
2416
02:31:09,239 --> 02:31:11,854
Babam sabıkalı diye yapıyorsun bunları,
biliyorum ama yapamazsın!
2417
02:31:12,025 --> 02:31:14,283
Sırf bu yüzden, ona tuzak kurmadığın
ne malum?
2418
02:31:14,830 --> 02:31:15,861
Aa!
2419
02:31:16,143 --> 02:31:18,150
Çıldırmışsın sen, saçmalama!
2420
02:31:18,252 --> 02:31:20,822
Neden? Onu burada istemiyorsun zaten.
2421
02:31:20,908 --> 02:31:22,838
Elbet böyle bir şey yapabilirsin,
değil mi?
2422
02:31:23,071 --> 02:31:24,610
(Burhan) Günaydın hanımlar.
2423
02:31:26,095 --> 02:31:27,822
Şöyle bir geçeyim.
2424
02:31:30,205 --> 02:31:33,158
Bakın, ne getirdim?
2425
02:31:33,275 --> 02:31:40,175
(Müzik - Gerilim)
2426
02:31:41,057 --> 02:31:42,775
(Burhan) Nasıl, beğendin mi Cansu?
2427
02:31:43,735 --> 02:31:44,978
Sever misin?
2428
02:31:58,721 --> 02:32:00,979
Bakın, kimler geldi?
2429
02:32:01,463 --> 02:32:05,609
Aman da aman kimler gelmiş,
kimler gelmiş.
2430
02:32:05,695 --> 02:32:09,273
Ablası, yeni bir mutfak çırağı mı
getirmiş yoksa?
2431
02:32:09,625 --> 02:32:11,030
Hoş geldiniz tatlım.
2432
02:32:11,281 --> 02:32:13,648
Mert, özledin mi bakayım Mine ablanı?
2433
02:32:14,422 --> 02:32:15,538
Hayır.
2434
02:32:15,633 --> 02:32:16,866
Aa! Aa ah!
2435
02:32:16,947 --> 02:32:18,343
Serseriye bak ya!
2436
02:32:18,445 --> 02:32:20,257
Nasıl beni özlemezsin acaba?
2437
02:32:20,383 --> 02:32:21,992
(Mine) Azra, ne diyor senin bu kardeşin?
2438
02:32:22,073 --> 02:32:23,538
(Ferhat) Ee, özletmiyor kendini demek.
2439
02:32:23,619 --> 02:32:24,890
Kim bilir, ne ettiysen çocuğa?
2440
02:32:24,971 --> 02:32:27,484
Keşkek mi dövdürttün, bulgur mu
ayıklattın artık?
2441
02:32:27,679 --> 02:32:29,773
Yani teessüf ediyorum,
aşk olsun sana şef.
2442
02:32:29,854 --> 02:32:31,245
Ya darılma, darılma.
2443
02:32:31,336 --> 02:32:33,335
Espri yapıyor o, değil mi canım?
2444
02:32:33,416 --> 02:32:35,088
Özledin mi Mine ablanı?
2445
02:32:36,984 --> 02:32:38,429
Bak şimdi, izle.
2446
02:32:39,367 --> 02:32:42,547
Mert, sen Ferhat amcanı...
2447
02:32:44,201 --> 02:32:45,435
...özledin mi?
2448
02:32:46,223 --> 02:32:47,301
Bak.
2449
02:32:47,427 --> 02:32:48,943
Mert, Ferhat'ı özledi.
2450
02:32:50,161 --> 02:32:51,458
Gördün mü bak?
2451
02:32:51,810 --> 02:32:53,669
Asla kabul etmiyorum, şike var.
2452
02:32:53,750 --> 02:32:55,411
-(Ferhat) Ha şike var.
-Evet.
2453
02:32:55,677 --> 02:32:56,872
Kıskanç
2454
02:32:57,294 --> 02:32:58,544
Yürü bakalım.
2455
02:33:01,552 --> 02:33:04,333
Ya siz, niye göndermediniz çocuğu okula?
2456
02:33:04,435 --> 02:33:06,029
Ya Mine, nasıl göndereyim?
2457
02:33:06,396 --> 02:33:09,778
Fatma kaçtı hastaneden,
okuluna gitmiş, el sallamış.
2458
02:33:10,084 --> 02:33:13,411
Ya Azra, söylemeyeyim söylemeyeyim
diyorum ama...
2459
02:33:14,692 --> 02:33:16,723
...bu yine kaçıracak olmasın?
2460
02:33:18,154 --> 02:33:19,247
Off!
2461
02:33:19,328 --> 02:33:21,497
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
2462
02:33:21,779 --> 02:33:24,834
Ya en son, yüzme dersine geldi.
Biliyorsun sonra olanları.
2463
02:33:25,029 --> 02:33:27,482
Şimdi de okulun etrafında,
dolanıp duruyor.
2464
02:33:27,934 --> 02:33:29,294
Ya, ne düşüneceğimi de bilmiyorum.
2465
02:33:29,375 --> 02:33:31,903
Belki öylesine gidip geliyordur.
2466
02:33:32,052 --> 02:33:34,029
Ya da ben öyle düşünmek istediğim için.
2467
02:33:34,216 --> 02:33:36,130
Siz yine de çok dikkatli olun.
2468
02:33:37,888 --> 02:33:40,263
Neyse, Serap Hanım sordu mu beni?
2469
02:33:41,029 --> 02:33:42,560
-Gelmedi ki.
-Aa ah!
2470
02:33:42,641 --> 02:33:44,583
Yani, biz de şoktayız ama daha gelmedi.
2471
02:33:44,748 --> 02:33:45,951
Allah Allah!
2472
02:33:50,380 --> 02:33:57,280
(Müzik - Gerilim)
2473
02:34:02,076 --> 02:34:04,482
(Doktor dış ses) Bugün sizinle, biraz
kavga edeceğim Feride Hanım.
2474
02:34:04,841 --> 02:34:07,518
(Doktor) En son yaptığımız telefon
görüşmesinde, geleceğim dediniz...
2475
02:34:07,599 --> 02:34:09,175
...fakat gelmediniz.
2476
02:34:09,419 --> 02:34:10,834
Tetkikleriniz gecikti.
2477
02:34:10,974 --> 02:34:13,497
Durumunuz ciddi ve siz
çok büyük ihmal ediyorsunuz.
2478
02:34:13,599 --> 02:34:14,888
Bu böyle olmaz.
2479
02:34:15,084 --> 02:34:18,435
Şirkette bazı problemler vardı da
Doktor Bey.
2480
02:34:18,724 --> 02:34:21,643
Yani bu kadar tempo,
yoğun çalışma...
2481
02:34:21,724 --> 02:34:23,951
...kontrollerinizi geçiştirmeniz,
hiç doğru değil.
2482
02:34:24,456 --> 02:34:27,258
İnanın bana Feride Hanım,
inanın çok pişman olursunuz.
2483
02:34:27,339 --> 02:34:28,610
Yapmayın lütfen.
2484
02:34:28,829 --> 02:34:30,415
Anladım, haklısınız.
2485
02:34:30,532 --> 02:34:33,008
Size, çok acil bir tedavi planı
uygulayacağım.
2486
02:34:33,089 --> 02:34:36,406
Eğer riayet etmezseniz buradan çıkıp,
doğru evinize gideceğim.
2487
02:34:36,487 --> 02:34:39,134
Herhâlde sanırım, aileniz de
bütün gerçekleri öğrenecek.
2488
02:34:39,875 --> 02:34:41,570
Merak etmeyin, geleceğim.
2489
02:34:43,103 --> 02:34:44,290
İçecek suyum...
2490
02:34:44,371 --> 02:34:46,931
...yiyecek ekmeğim,
ne kadar kaldıysa artık.
2491
02:34:47,189 --> 02:34:54,089
(Müzik - Gerilim)
2492
02:35:01,774 --> 02:35:03,189
Buna da şükür.
2493
02:35:04,625 --> 02:35:07,368
Neler gördün, neler yaşadın sen Feride.
2494
02:35:10,274 --> 02:35:13,336
Vaktin gelirse gidersin.
2495
02:35:15,446 --> 02:35:17,235
Benim derdim tasam...
2496
02:35:18,993 --> 02:35:20,891
...kalanlar huzursuz olmasın.
2497
02:35:21,017 --> 02:35:23,485
Ailem, acı içinde yaşamasın.
2498
02:35:23,923 --> 02:35:27,126
Gelinim, düştüğü gafletten uyansın.
2499
02:35:34,829 --> 02:35:35,939
(Cenk) Kadir.
2500
02:35:38,196 --> 02:35:39,469
Kadir bak, beni iyi dinle.
2501
02:35:39,853 --> 02:35:42,142
Dün babaannemin misafiriydin diye,
bir şey demedim.
2502
02:35:42,634 --> 02:35:45,516
Yolumuza çıktın, bize iyilik mi ettin,
kötülük mü ettin, anlamadım.
2503
02:35:45,766 --> 02:35:47,360
Ama bir şekilde, hayatımıza girdin.
2504
02:35:47,759 --> 02:35:49,517
Ben senden, bir kere huylandım Kadir.
2505
02:35:49,618 --> 02:35:51,243
Aklıma oturmayan, bir şeyler var.
2506
02:35:51,446 --> 02:35:54,759
O yüzden benden de ailemden de
çevremden de uzak duracaksın, anladın mı?
2507
02:35:54,907 --> 02:35:55,946
Öyle mi?
2508
02:35:56,509 --> 02:35:58,048
Sen de beni iyi dinle o zaman.
2509
02:36:01,204 --> 02:36:07,172
(Telefon zili sesi)
2510
02:36:10,626 --> 02:36:12,001
(Israrla çalan telefon zili sesi)
2511
02:36:12,082 --> 02:36:14,340
Neyse, dinleyecek bir şey yok.
İşine bak sen.
2512
02:36:15,564 --> 02:36:18,907
(Israrla çalan telefon zili sesi)
2513
02:36:19,071 --> 02:36:20,602
(Bağırma sesi)
2514
02:36:27,032 --> 02:36:33,932
(Müzik - Gerilim)
2515
02:36:39,516 --> 02:36:41,641
Baba, nereden aldın bunu?
2516
02:36:42,001 --> 02:36:44,219
Benim bir Zeki abim var, antikacı.
2517
02:36:44,300 --> 02:36:46,626
Ben de yanında çalışmıştım bir zamanlar.
2518
02:36:46,837 --> 02:36:48,282
(Burhan) Ondan aldım.
2519
02:36:49,399 --> 02:36:50,883
Bu, çok pahalı bir şeye benziyor ama.
2520
02:36:50,964 --> 02:36:52,761
Aa, pahalı tabii.
2521
02:36:53,493 --> 02:36:55,415
Ama ben para vermedim.
2522
02:36:55,649 --> 02:36:57,954
Kızıma aldığımı söyleyince, hediye etti.
2523
02:36:58,181 --> 02:37:00,915
Kendime alsam, kuruşuna kadar isterdi.
2524
02:37:04,243 --> 02:37:05,673
Sevmez misin?
2525
02:37:06,860 --> 02:37:09,720
Genç kızlar, bayılır böyle
nostaljik şeylere.
2526
02:37:10,774 --> 02:37:12,610
Doğru söyle, ne kadar verdin buna?
2527
02:37:13,774 --> 02:37:15,454
Para vermedim dedim ya kızım.
2528
02:37:17,970 --> 02:37:19,524
Niye böyle yapıyorsun?
2529
02:37:22,266 --> 02:37:23,555
(Galip) Yatırdım Burhan abi.
2530
02:37:23,954 --> 02:37:25,540
Vallahi, kesilecekmiş bugün.
2531
02:37:25,735 --> 02:37:27,821
-(Galip) Nasıl unuttuk biz?
-Ne yatırdın?
2532
02:37:28,625 --> 02:37:29,789
(Galip) Bunları Hülya Hanım.
2533
02:37:29,894 --> 02:37:33,071
Doğalgaz iki tane olmuş.
Bir de elektrik, unutmuşuz.
2534
02:37:35,321 --> 02:37:36,977
Nasıl yatırdın, nereden buldun parayı?
2535
02:37:37,071 --> 02:37:38,946
Akşam Burhan abi çıkarken,
kasadan para verdi.
2536
02:37:39,027 --> 02:37:40,430
Sabah gelirken, yatır diye.
2537
02:37:40,511 --> 02:37:42,180
(Galip) Kuyruk vardı vallahi, anca işte.
2538
02:37:43,220 --> 02:37:44,548
Al bunları, dosyaya koy.
2539
02:37:45,353 --> 02:37:47,068
Hadi sen git,
paranın üstünü kasaya bırak.
2540
02:37:47,149 --> 02:37:48,282
Tamam abi.
2541
02:37:49,103 --> 02:37:52,188
Hülya Hanım, faturalar yatmamış.
2542
02:37:52,493 --> 02:37:54,274
Bu ısıtıcılar gazla çalışıyor.
2543
02:37:54,470 --> 02:37:55,626
Elektrik.
2544
02:37:56,618 --> 02:37:58,165
Gözünüzden kaçtı herhâlde.
2545
02:37:58,298 --> 02:38:02,344
Burhan Bey, bir daha kasadan
para almadan önce, haber verin.
2546
02:38:02,806 --> 02:38:03,891
Tabii.
2547
02:38:05,032 --> 02:38:06,165
(Burhan) Hülya Hanım?
2548
02:38:06,579 --> 02:38:09,586
Kasadan para almadan önce,
lütfen siz de haber verin.
2549
02:38:09,667 --> 02:38:16,567
(Müzik - Gerilim)
2550
02:38:19,625 --> 02:38:21,188
Baba, ben...
2551
02:38:22,095 --> 02:38:23,196
Kızım.
2552
02:38:23,719 --> 02:38:24,859
Tamam.
2553
02:38:25,298 --> 02:38:26,423
(Burhan) Önemli değil.
2554
02:38:27,570 --> 02:38:29,266
Ben seni utandıracak bir şey yapmam.
2555
02:38:30,407 --> 02:38:31,837
Biliyorum yapmayacağını.
2556
02:38:32,430 --> 02:38:34,532
O ukala kadın sokmuştur,
bunları senin kafana.
2557
02:38:34,931 --> 02:38:36,219
Sabıkalıyım ya ben.
2558
02:38:37,649 --> 02:38:40,204
Benim sabıkam, hırsızlık değil.
2559
02:38:44,790 --> 02:38:46,985
Ben kahve yapayım mı ikimize,
içeriz değil mi?
2560
02:38:47,110 --> 02:38:48,555
-İyi olur.
-Tamam.
2561
02:38:49,087 --> 02:38:50,314
Ya dur.
2562
02:38:50,977 --> 02:38:52,602
Ben sana tost yapacaktım, değil mi?
2563
02:38:52,696 --> 02:38:53,985
Ya baba, ne tostu şimdi?
2564
02:38:54,066 --> 02:38:56,837
Ben kahve söyleyeceğim zaten,
yanında bir şeyler gelir.
2565
02:38:56,931 --> 02:39:00,149
Sen hiç baba tostu, yedin mi?
2566
02:39:01,462 --> 02:39:02,594
Yemedim.
2567
02:39:02,907 --> 02:39:07,110
Öyleyse bak, ben çok güzel tost yaparım.
2568
02:39:07,392 --> 02:39:11,540
Cezaevinde bile, gardiyanlar
bana sipariş verirlerdi.
2569
02:39:11,675 --> 02:39:12,792
Ciddi misin?
2570
02:39:12,873 --> 02:39:13,925
Tabii canım.
2571
02:39:14,006 --> 02:39:16,214
-Parmaklarını yiyeceksin, gel.
-Tamam.
2572
02:39:26,816 --> 02:39:29,183
(Feride) Hüsniye'm ben geldim.
2573
02:39:29,464 --> 02:39:30,566
Feride'n.
2574
02:39:32,253 --> 02:39:35,472
Giderayak, o mektubu bıraktın ya.
2575
02:39:35,886 --> 02:39:38,418
Sardım başıma tatlı belaları.
2576
02:39:38,918 --> 02:39:42,207
Ama yokluyorum, gözlüyorum...
2577
02:39:43,043 --> 02:39:47,511
...ikisinde de bahsettiğin o
sevdadan, eser kalmamış.
2578
02:39:47,854 --> 02:39:50,268
Düşman gibi bakıyorlar birbirlerine.
2579
02:39:50,964 --> 02:39:55,446
Bir ışık görürsem, söz sana
tutacağım ellerinden.
2580
02:40:00,868 --> 02:40:04,055
Hüsniye'm ben bir karar verdim.
2581
02:40:05,876 --> 02:40:08,313
Hani, sana anlatmıştım ya.
2582
02:40:08,939 --> 02:40:10,728
Sen de bana kızmıştın.
2583
02:40:13,431 --> 02:40:15,415
Ama korktuğum başıma geldi.
2584
02:40:17,282 --> 02:40:19,368
Gelinim beni yıktı geçti.
2585
02:40:20,056 --> 02:40:21,923
Tam toparlanalım derken...
2586
02:40:22,626 --> 02:40:24,923
...bir kez daha, fena sarsıldık.
2587
02:40:27,868 --> 02:40:29,462
Ama hâlâ ayaktayım.
2588
02:40:29,587 --> 02:40:34,048
Senin gibi öyle, nalları dikmedim
erkenden ahretliğim.
2589
02:40:36,501 --> 02:40:37,813
Bundan sonra...
2590
02:40:39,033 --> 02:40:41,720
...ne yapılması gerekiyorsa,
onu yapacağım.
2591
02:40:42,845 --> 02:40:44,119
Hani şu...
2592
02:40:44,642 --> 02:40:47,032
...tatlı oyunu bitir, demiştin ya.
2593
02:40:48,001 --> 02:40:49,267
Acı bitti.
2594
02:40:52,048 --> 02:40:58,948
(Müzik - Hüzünlü)
2595
02:41:05,634 --> 02:41:07,915
Alo, Avukat Doğan Bey.
2596
02:41:09,517 --> 02:41:10,806
Nasılsınız?
2597
02:41:12,423 --> 02:41:14,814
Acil sizinle görüşmem gerekiyor.
2598
02:41:16,251 --> 02:41:17,415
Tamam.
2599
02:41:17,814 --> 02:41:19,212
Şirkette görüşürüz.
2600
02:41:19,329 --> 02:41:20,447
İyi günler.
2601
02:41:24,212 --> 02:41:26,392
İşte, buraya kadar Hüsniye'm.
2602
02:41:28,056 --> 02:41:29,837
Sen, nurlar içinde yat.
2603
02:41:29,918 --> 02:41:36,818
(Müzik - Hüzünlü)
2604
02:41:39,905 --> 02:41:43,686
(Ezan okunuyor)
2605
02:41:46,109 --> 02:41:48,366
(Ayak sesi)
2606
02:41:48,538 --> 02:41:55,438
(Ezan okunuyor)
2607
02:42:02,413 --> 02:42:09,313
(Ezan okunuyor)
2608
02:42:24,132 --> 02:42:26,499
Dün gece, Feride teyzeyle Cenk
bende kaldı.
2609
02:42:27,054 --> 02:42:28,280
Bak sen!
2610
02:42:28,772 --> 02:42:29,913
Ee, ne oldu?
2611
02:42:30,226 --> 02:42:33,171
Yani, beni görmek istemiyor diyordun ama
çocuk dibinden ayrılmıyor.
2612
02:42:33,319 --> 02:42:34,609
Yok Mine, öyle değil.
2613
02:42:34,749 --> 02:42:36,280
(Azra) Ya iki yabancı gibiyiz.
2614
02:42:36,447 --> 02:42:38,561
Feride teyze olmasa,
yanıma bile gelmeyecek, o derece.
2615
02:42:38,642 --> 02:42:40,267
Yüzüme bakmıyor ya.
2616
02:42:40,429 --> 02:42:42,608
Ya, bunu nereden çıkarıyorsun acaba?
2617
02:42:43,733 --> 02:42:47,280
Bugün sabah benimle konuşurken,
yüzüme bak dedim.
2618
02:42:47,827 --> 02:42:49,437
O ne dedi, biliyor musun?
2619
02:42:49,968 --> 02:42:51,069
Ne?
2620
02:42:52,834 --> 02:42:56,499
"Benim baktığım yer anlamını yitirdi.
Biz ayrıldık." dedi.
2621
02:42:57,561 --> 02:43:00,749
Yani tabii, biraz ağır olmuş ama--
2622
02:43:00,874 --> 02:43:04,046
Yok Mine, ben bunları
fazlasıyla hak ettim.
2623
02:43:04,608 --> 02:43:08,428
Evet kardeşime kavuştum ama
ben Cenk'ten vazgeçmemeliydim.
2624
02:43:08,898 --> 02:43:10,499
Ya bak, sana bir şey diyeyim mi?
2625
02:43:10,609 --> 02:43:14,484
Yani Sumru, sen Cenk'ten
ayrıldın da ne oldu?
2626
02:43:14,702 --> 02:43:17,359
Ya, aynı şekilde devam ediyor
kötülük yapmaya.
2627
02:43:17,476 --> 02:43:19,030
Bir şey değişti mi? Değişmedi.
2628
02:43:19,116 --> 02:43:22,561
Üstüne, Mert'i sana kullanmaya
devam edecek Azra.
2629
02:43:23,351 --> 02:43:24,835
Çok yanlış yaptım.
2630
02:43:25,530 --> 02:43:28,233
Ah keşke, zamanı geri alabilsem ya.
2631
02:43:29,170 --> 02:43:31,350
(Ayak sesi)
2632
02:43:31,866 --> 02:43:32,967
Azra!
2633
02:43:33,048 --> 02:43:39,948
(Müzik - Gerilim)
2634
02:43:51,030 --> 02:43:54,194
Canım, sen bizi bir yalnız
bırak bakayım, hadi.
2635
02:44:00,351 --> 02:44:02,398
Dün akşam, yine konaktaymışsın.
2636
02:44:02,764 --> 02:44:03,999
Hayırdır?
2637
02:44:04,491 --> 02:44:07,147
Evet, konaktaydım. Ne olmuş yani?
2638
02:44:07,304 --> 02:44:10,575
Kahve içtik, yemek yedik
çok eğlendik biliyor musun?
2639
02:44:10,801 --> 02:44:13,418
Afiyet olsun,
Allah muhabbetinizi arttırsın.
2640
02:44:13,499 --> 02:44:14,608
Âmin.
2641
02:44:14,689 --> 02:44:15,879
(Sumru) Bana bak Azra!
2642
02:44:16,013 --> 02:44:18,411
Sen çok olmaya başladın.
Kendine gel!
2643
02:44:18,591 --> 02:44:22,168
Yoksa değil Mert'i haftada bir kere
görmek, ömrün boyunca göremezsin!
2644
02:44:23,179 --> 02:44:25,741
Sumru, şimdi kulağını aç da
beni iyi dinle!
2645
02:44:25,953 --> 02:44:30,771
Bundan sonra benden, kardeşimden,
çevremden, evimden, sevdiklerimden...
2646
02:44:30,852 --> 02:44:32,247
...uzak duracaksın, anladın mı beni?
2647
02:44:32,356 --> 02:44:33,786
Allah Allah!
2648
02:44:33,867 --> 02:44:36,107
Sen sabah kalkınca,
yürek falan mı yedin canım?
2649
02:44:36,240 --> 02:44:38,021
Bundan sonra canımı yakmana,
izin vermeyeceğim.
2650
02:44:38,138 --> 02:44:40,185
Ne benim ne de kardeşimin.
2651
02:44:40,348 --> 02:44:42,403
Sen, iyice kaşınmaya başladın ha.
2652
02:44:42,568 --> 02:44:44,411
Karşındakinin Sumru olduğunu,
unutuyorsun.
2653
02:44:44,544 --> 02:44:47,685
Ben senin suratını, hayatımın sonuna kadar
unutmam merak etme Sumru!
2654
02:44:47,903 --> 02:44:50,106
Yeter artık, çek ellerini üzerimizden!
Yoksa--
2655
02:44:50,187 --> 02:44:51,302
Yoksa?
2656
02:44:51,536 --> 02:44:54,161
Yoksa ne, ne yapacaksın sen bakayım ha?
2657
02:44:54,373 --> 02:44:56,856
Hiçbir şey yapamazsın sen!
Sen anca havlarsın!
2658
02:44:57,115 --> 02:45:00,692
Öyle mi? Tamam o zaman ben gidiyorum
şimdi, Feride teyzenin yanına.
2659
02:45:00,841 --> 02:45:02,458
Her şeyi, bir bir anlatıyorum!
2660
02:45:02,539 --> 02:45:05,693
Senin bana yaptıklarını,
söylediğin bütün tehditleri!
2661
02:45:05,920 --> 02:45:07,607
Ayrıca, Mert'ten de vazgeçmeyeceğim!
2662
02:45:07,688 --> 02:45:09,974
Ne olursa olsun,
kardeşimi senden alacağım!
2663
02:45:10,055 --> 02:45:11,872
(Azra) Ne kadar uzun sürerse sürsün!
2664
02:45:11,990 --> 02:45:13,349
Ayrıca Cenk'ten de vazgeçmiyorum!
2665
02:45:13,430 --> 02:45:15,217
Bundan sonra Cenk'le birlikte savaşacağım!
2666
02:45:17,466 --> 02:45:18,685
Buraya gel!
2667
02:45:18,766 --> 02:45:20,169
Aa ah! Nereye gidiyorsun sen?
2668
02:45:20,256 --> 02:45:21,466
Cenk'i yanına!
2669
02:45:21,547 --> 02:45:23,904
Benden izin aldın mı?
İşinin başına geçer misin hemen!
2670
02:45:24,006 --> 02:45:26,404
Kimseden izin falan
istemiyorum ben, buyurun!
2671
02:45:30,013 --> 02:45:31,271
Aa ah!
2672
02:45:34,232 --> 02:45:35,279
(Kapı açılma sesi)
2673
02:45:40,232 --> 02:45:41,396
(Kapı kapanma sesi)
2674
02:45:41,553 --> 02:45:48,453
(Müzik - Hüzünlü)
2675
02:45:54,631 --> 02:45:57,194
(Dijital sesler)
2676
02:46:03,803 --> 02:46:10,703
(Müzik - Hüzünlü)
2677
02:46:25,210 --> 02:46:31,421
(Müzik devam ediyor)
2678
02:46:39,124 --> 02:46:40,717
(Feride dış ses) Ben Feride Çelen.
2679
02:46:41,327 --> 02:46:45,694
(Feride dış ses) Aileyi bir arada
tutan şeyin, maddi varlıklar değil...
2680
02:46:45,897 --> 02:46:49,967
...manevi değerler olduğunun,
farkında ve bilincindeyim.
2681
02:46:52,460 --> 02:46:55,639
(Feride dış ses) Bunu ailemin de
idrak edebilmesi için...
2682
02:46:55,952 --> 02:47:00,376
...bütün mirasımı
ailemin yüzüne, sözlü olarak...
2683
02:47:00,457 --> 02:47:03,613
...Azra Güneş’e bıraktığımı beyan ettim.
2684
02:47:10,739 --> 02:47:13,676
(Feride dış ses) Oysa bu, tamamen
bir oyundan ibarettir.
2685
02:47:14,559 --> 02:47:18,942
(Feride dış ses) O günkü şartlar gereği,
ailemi bir araya toparlamak...
2686
02:47:19,184 --> 02:47:22,707
...onlara bir ders vermek için
gerekli bir oyun.
2687
02:47:29,559 --> 02:47:33,090
(Feride dış ses) Gerçekte, Azra’ya
bıraktığım tek şey...
2688
02:47:33,815 --> 02:47:39,838
...bugüne kadar inandığım ve
sürdürmeye çalıştığım değerlerdir.
2689
02:47:39,955 --> 02:47:46,855
(Müzik - Hüzünlü)
2690
02:48:02,516 --> 02:48:09,416
(Müzik - Hüzünlü)
2691
02:48:25,016 --> 02:48:31,916
(Müzik devam ediyor)
2692
02:48:47,641 --> 02:48:54,541
(Müzik devam ediyor)
2693
02:48:55,359 --> 02:48:56,554
(Kapı vurma sesi)
2694
02:48:57,633 --> 02:48:58,789
(Kapı açılma sesi)
2695
02:48:59,469 --> 02:49:00,524
Feride Hanım.
2696
02:49:02,157 --> 02:49:03,321
Buyurun Doğan Bey.
2697
02:49:06,523 --> 02:49:07,679
Oturun lütfen.
2698
02:49:12,204 --> 02:49:14,532
Resmi vasiyetnamemi yazdıracağım.
2699
02:49:15,188 --> 02:49:16,867
Onun için çağırdım sizi.
2700
02:49:34,524 --> 02:49:41,424
(Müzik - Duygusal)
2701
02:49:56,782 --> 02:50:03,682
(Müzik - Duygusal)
2702
02:50:18,493 --> 02:50:25,393
(Müzik devam ediyor)
2703
02:50:35,860 --> 02:50:36,992
(Kapı açılma sesi)
2704
02:50:40,821 --> 02:50:47,721
(Müzik devam ediyor)
2705
02:50:54,867 --> 02:50:55,992
(Kapı kapanma sesi)
2706
02:51:02,649 --> 02:51:03,696
Cenk.
2707
02:51:05,258 --> 02:51:06,937
Niye geldin Azra, ne oldu?
2708
02:51:08,415 --> 02:51:10,812
Cenk konuşmamız lazım, önemli.
2709
02:51:12,305 --> 02:51:14,625
-Benim daha önemli işlerim var.
-Cenk, dur!
2710
02:51:18,016 --> 02:51:19,250
Bizimle ilgili.
2711
02:51:19,331 --> 02:51:26,231
(Müzik - Duygusal)
2712
02:51:41,282 --> 02:51:48,182
(Müzik - Duygusal)
2713
02:51:54,448 --> 02:51:57,448
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
2714
02:51:57,529 --> 02:52:00,529
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2715
02:52:00,610 --> 02:52:03,610
www.sebeder.org
2716
02:52:03,691 --> 02:52:06,691
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2717
02:52:06,772 --> 02:52:09,772
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2718
02:52:09,853 --> 02:52:12,853
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2719
02:52:12,934 --> 02:52:15,934
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
2720
02:52:16,015 --> 02:52:19,015
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak
2721
02:52:19,096 --> 02:52:22,096
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Yılmaz Çınar-Samet Demirtaş
2722
02:52:22,177 --> 02:52:25,177
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2723
02:52:25,258 --> 02:52:32,158
(Müzik - Jenerik)
2724
02:52:46,831 --> 02:52:52,031
(Müzik - Jenerik)
212946