All language subtitles for Where the Truth Lies (2009)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,710 --> 00:00:55,378 [This film is based on a true event that took place at a burger shop in Itaewon near the US Army base.] 2 00:00:55,378 --> 00:01:01,056 [Characters, story structure, and details of the real event are fictionalized for dramatic effect.] 3 00:01:03,060 --> 00:01:07,030 [Itaewon, Spring 1997] 4 00:02:53,171 --> 00:03:02,710 [WHERE THE TRUTH LIES] 5 00:03:06,610 --> 00:03:18,150 Timing and Subtitles by iFlixAsia 6 00:03:21,662 --> 00:03:22,930 Good morning, sir. 7 00:03:22,930 --> 00:03:27,534 Morning. Have you secured the witnesses? 8 00:03:27,534 --> 00:03:29,870 No, not yet. 9 00:03:29,870 --> 00:03:32,673 There must have been plenty of customers at ten o'clock at night. 10 00:03:32,674 --> 00:03:35,075 We're continuing the investigation. 11 00:03:35,076 --> 00:03:36,478 What's the background of the victim? 12 00:03:36,478 --> 00:03:39,079 Jo Joong Pil was a senior on leave from Dongik University. 13 00:03:39,080 --> 00:03:42,283 He came here with his girlfriend and was attacked in the restroom. 14 00:03:42,283 --> 00:03:43,651 What's the time of death? 15 00:03:43,651 --> 00:03:47,388 Last night at 10:30 inside the ambulance. 16 00:03:49,757 --> 00:03:51,426 Which way, please? 17 00:04:24,926 --> 00:04:27,595 Professor, you got here before me. 18 00:04:27,595 --> 00:04:33,401 Prosecutor Park, did you bring me in to inspect the cleanliness? 19 00:04:39,040 --> 00:04:40,508 What happened? 20 00:04:40,508 --> 00:04:46,046 They are saying they were called in the middle of the night. The business had to open. 21 00:04:47,114 --> 00:04:48,850 They took all the photos, right? 22 00:04:48,850 --> 00:04:51,086 They photographed for at least thirty minutes. 23 00:04:51,086 --> 00:04:52,887 Someone's playing around. 24 00:04:52,887 --> 00:04:56,624 A murder in a tiny little space. 25 00:04:56,624 --> 00:04:57,959 There's nothing here. 26 00:04:57,959 --> 00:05:02,029 Indeed. A very good cleaning job. 27 00:05:02,764 --> 00:05:04,832 Where was the body? 28 00:05:05,733 --> 00:05:08,536 It was leaning on the corner 29 00:05:08,536 --> 00:05:11,272 To the left of the urinal. 30 00:05:17,979 --> 00:05:20,748 Where were the blood stains? 31 00:05:20,748 --> 00:05:26,654 The side of this sink was covered, and the wall too. 32 00:05:26,654 --> 00:05:32,894 Also, there were spray-like stains on the upper right wall of the urinal. 33 00:05:32,894 --> 00:05:35,793 - Over here? - Yes. 34 00:05:35,793 --> 00:05:37,532 What's this? 35 00:05:42,470 --> 00:05:46,241 Looks like they didn't get everything. 36 00:06:01,556 --> 00:06:05,326 Three on the right side, four on the left side of the neck, and two on the chest. 37 00:06:05,326 --> 00:06:07,995 Total of nine stab wounds. 38 00:06:07,995 --> 00:06:10,498 He was just twenty-three years old. 39 00:06:13,433 --> 00:06:17,238 Who the fuck would do this right in the middle of Itaewon? 40 00:06:21,009 --> 00:06:25,513 The victim was the youngest and the only son for three generations. 41 00:06:25,513 --> 00:06:29,850 The family lived a modest life. His father is a bus driver. 42 00:06:29,850 --> 00:06:33,321 Should have pampered him more, if I only knew! 43 00:06:33,321 --> 00:06:38,593 He never got to enjoy life, he worked so hard to pay for school! 44 00:06:38,593 --> 00:06:44,164 - My poor son. - Stop it! It won't bring him back! 45 00:06:45,433 --> 00:06:49,504 Prosecutor, the girlfriend who was at the scene is here. 46 00:06:49,504 --> 00:06:52,205 - Where? - Over here. 47 00:06:53,274 --> 00:06:59,050 We studied at the library together and had some draft beer afterward... 48 00:07:00,280 --> 00:07:01,449 So... 49 00:07:01,449 --> 00:07:05,686 Go on. Call me, okay? 50 00:07:05,686 --> 00:07:08,189 - Wait! - Hey! 51 00:07:09,423 --> 00:07:11,310 This is nice. 52 00:07:11,310 --> 00:07:13,100 Yes, it is. 53 00:07:17,765 --> 00:07:19,634 Where should we go? 54 00:07:20,768 --> 00:07:22,770 Somewhere fun? 55 00:07:22,770 --> 00:07:25,406 But it's kind of late. 56 00:07:25,406 --> 00:07:28,708 - Why don't we stay together tonight? - Joong... 57 00:08:07,749 --> 00:08:09,530 Joong Pil... 58 00:08:10,570 --> 00:08:12,450 Joong Pil! 59 00:08:14,155 --> 00:08:18,526 Can you remember anything else? Tell us even the smallest details. 60 00:08:19,527 --> 00:08:24,532 You may have missed something, please think carefully. 61 00:08:24,532 --> 00:08:28,236 Anything you feel was out of the ordinary. 62 00:08:30,672 --> 00:08:36,043 For instance, someone following when the victim walked you home. 63 00:08:36,043 --> 00:08:40,114 Or... staring at you without a reason. 64 00:08:45,586 --> 00:08:47,354 Who do you mean? 65 00:08:49,790 --> 00:08:52,826 That's what we want to know. 66 00:08:55,563 --> 00:08:57,250 Think... 67 00:08:57,810 --> 00:09:00,960 Did anyone follow you? 68 00:09:06,100 --> 00:09:07,910 Of course not! 69 00:09:09,300 --> 00:09:13,190 Dad, Dad, that is wrong! 70 00:09:16,951 --> 00:09:20,688 Did the sun rise from the west? Why would the US army do this? 71 00:09:20,688 --> 00:09:24,258 They would take our suspects to do their own investigation. 72 00:09:24,258 --> 00:09:26,561 Why are they handing him over so easily? 73 00:09:26,561 --> 00:09:29,570 I wonder if there is some ulterior motive. 74 00:09:30,198 --> 00:09:31,366 How old is he? 75 00:09:31,366 --> 00:09:35,570 Eighteen. A student at an American high school. 76 00:09:41,409 --> 00:09:44,078 He doesn't look very American for a US citizen. 77 00:09:44,078 --> 00:09:49,550 Mexican-born dad works for the military and mom's a Korean. 78 00:09:49,550 --> 00:09:50,852 Does he speak Korean? 79 00:09:50,852 --> 00:09:55,255 No, he doesn't. It was hard during the investigation. 80 00:09:55,256 --> 00:09:59,727 We couldn't communicate... He blabbered on in English. 81 00:09:59,727 --> 00:10:02,620 I thought I was going to die from the frustration. 82 00:10:03,264 --> 00:10:05,360 Is he putting on a show? 83 00:10:10,505 --> 00:10:13,074 You can speak Korean, can't you? 84 00:10:21,952 --> 00:10:24,690 Korean speak... 85 00:10:24,690 --> 00:10:27,620 You learned it from your mom. 86 00:10:36,498 --> 00:10:40,320 This asshole can act. 87 00:10:40,320 --> 00:10:42,860 You son of a whore! 88 00:10:45,270 --> 00:10:48,660 It's a pleasure. You can call me Nancy. 89 00:10:57,652 --> 00:11:02,556 By the administrative agreement between the two nations, 90 00:11:02,557 --> 00:11:09,162 the investigators must comply with several articles during the investigation of Robert J. Pearson. 91 00:11:09,163 --> 00:11:17,138 If the suspect requests the presence of American officials, his family members, 92 00:11:17,138 --> 00:11:20,041 or involvement of America, the investigators must comply. 93 00:11:20,041 --> 00:11:27,411 Any incriminating statements from the suspect are inadmissible when taken without an American representative present. 94 00:11:27,411 --> 00:11:33,120 Further, he must not be handcuffed while wearing civilian attire... 95 00:11:34,622 --> 00:11:39,690 Were you at the Itaewon burger shop on the night of April eighth? 96 00:11:39,690 --> 00:11:46,700 You were in the restroom of the hamburger restaurant in Itaewon on the eighth of April around ten o'clock at night, right? 97 00:11:48,536 --> 00:11:50,870 Why did you kill him? 98 00:11:50,870 --> 00:11:54,542 There must've been a reason for killing someone. 99 00:11:54,542 --> 00:11:58,810 How do you know the victim? Translate. 100 00:11:58,810 --> 00:12:00,770 How do you know him? 101 00:12:01,820 --> 00:12:04,619 It was the first time I saw him. 102 00:12:04,619 --> 00:12:06,254 He saw him for the first time. 103 00:12:06,254 --> 00:12:08,380 Did they get into an altercation? 104 00:12:08,380 --> 00:12:11,380 So, you got in a fight? 105 00:12:15,563 --> 00:12:18,299 But why did you follow him into the restroom? 106 00:12:19,520 --> 00:12:21,810 I had to take a piss. 107 00:12:22,403 --> 00:12:25,706 You went to take a piss and killed a man? 108 00:12:33,314 --> 00:12:36,483 What exactly did you do in the restroom? 109 00:12:38,890 --> 00:12:40,880 I just saw it. 110 00:12:42,223 --> 00:12:44,130 Saw what? 111 00:12:44,130 --> 00:12:46,750 The Korean guy getting stabbed. 112 00:12:47,428 --> 00:12:50,364 What the hell is he saying? 113 00:12:54,470 --> 00:12:56,340 Police inspection! 114 00:13:08,683 --> 00:13:12,486 Tell me who else was there in the restroom. 115 00:13:13,160 --> 00:13:16,980 One Korean... and A.J. 116 00:13:17,492 --> 00:13:23,361 The Korean is dead but we're searching for that guy named, A.J., so he'll be here soon. 117 00:13:23,361 --> 00:13:28,710 We'll find out if you are telling the truth or not. You still didn't do it? 118 00:13:31,806 --> 00:13:34,000 Why can't you answer me? 119 00:13:34,000 --> 00:13:37,470 Whatever. I didn't Kill him. 120 00:13:43,685 --> 00:13:48,589 This knife, clothes, and shoes. They're all yours, aren't they? 121 00:13:51,626 --> 00:13:53,661 Look at the blood. 122 00:13:55,997 --> 00:13:59,266 Are you still going to insist you didn't do it? 123 00:14:05,006 --> 00:14:08,609 Isn't that why you hid them in the locker?! 124 00:14:12,080 --> 00:14:14,082 Hello? Ah, Yes. 125 00:14:14,082 --> 00:14:18,853 Prosecutor, it's detective Jo from Yongsan station. 126 00:14:22,490 --> 00:14:24,200 Hello? 127 00:14:25,493 --> 00:14:27,494 Who's Alex Jung? 128 00:14:31,590 --> 00:14:33,420 A.J.! 129 00:14:35,336 --> 00:14:38,038 You found A.J. 130 00:14:50,218 --> 00:14:55,022 I make frequent business trips to the States, 131 00:14:55,022 --> 00:14:58,226 so I couldn't pay much attention to him. 132 00:14:58,226 --> 00:15:01,929 I had no idea he hung around with those low-life thugs. 133 00:15:03,090 --> 00:15:08,069 Imagine how traumatic it was for him to witness such a gruesome scene. 134 00:15:08,069 --> 00:15:13,073 He doesn't look like it, but he's still a child. 135 00:15:13,073 --> 00:15:16,244 Deep inside, he's naive and tender. 136 00:15:16,244 --> 00:15:20,047 All right. It won't take long. 137 00:15:20,047 --> 00:15:21,740 Yes. 138 00:15:21,740 --> 00:15:24,518 Answer carefully, Alex. 139 00:15:24,518 --> 00:15:26,721 Concisely, got it? 140 00:15:32,594 --> 00:15:35,480 Shall we begin? 141 00:15:37,465 --> 00:15:41,330 Your name is Alex Turner Jung... 142 00:15:41,330 --> 00:15:42,500 Right? 143 00:15:42,500 --> 00:15:44,390 Call me Alex. 144 00:15:44,972 --> 00:15:46,730 How old are you? 145 00:15:47,320 --> 00:15:49,180 Seventeen. 146 00:15:51,446 --> 00:15:53,547 Can't you speak Korean? 147 00:15:56,250 --> 00:15:58,353 Seventeen. 148 00:15:58,353 --> 00:16:02,022 He's eighteen in Korean age. 149 00:16:04,659 --> 00:16:06,520 Where is your permanent residence? 150 00:16:07,528 --> 00:16:10,131 Bonjeok? What does that mean? 151 00:16:10,131 --> 00:16:14,302 It's New York, he's been here for less than three months. 152 00:16:14,302 --> 00:16:19,274 Can you stay out of this? Answer the questions yourself, Alex. 153 00:16:19,274 --> 00:16:25,980 Get to the important questions, I'll tell you everything. 154 00:16:28,550 --> 00:16:30,217 What's important? 155 00:16:30,217 --> 00:16:34,022 What went down inside the restroom that day. 156 00:16:34,022 --> 00:16:37,991 I saw that Korean man dying in there. 157 00:17:18,070 --> 00:17:21,710 Hey A.J., You wanna get a burger? 158 00:17:21,710 --> 00:17:24,630 Yeah! I'm fucking starving, man. 159 00:17:24,630 --> 00:17:27,990 [09:57] 160 00:17:27,990 --> 00:17:29,520 Check it out. 161 00:17:29,520 --> 00:17:32,230 Dude, it's like the ones you see in the movies. 162 00:17:32,230 --> 00:17:36,930 Man, that's tight. Too good to cut hamburgers with, though. 163 00:17:37,720 --> 00:17:39,240 Where did you get it? 164 00:17:39,240 --> 00:17:41,590 From the Itaewon market. 165 00:17:41,590 --> 00:17:43,890 Ah, shit. 166 00:17:43,890 --> 00:17:46,430 Are you okay? 167 00:17:47,130 --> 00:17:52,130 Damn, he just fucking touched it and he's bleeding. 168 00:17:52,130 --> 00:17:54,260 It's the shit. 169 00:17:57,890 --> 00:18:00,470 I've stabbed someone before. 170 00:18:02,090 --> 00:18:04,150 Julio? 171 00:18:04,150 --> 00:18:06,510 Did he die? 172 00:18:06,510 --> 00:18:08,660 I didn't check. 173 00:18:08,660 --> 00:18:11,230 Woah, Woah, Woah. Someone died? 174 00:18:11,230 --> 00:18:14,770 No, we were just talking about some movie. 175 00:18:14,770 --> 00:18:18,610 Cut the act, is that all you can talk about when Michael is hurt? 176 00:18:18,610 --> 00:18:20,590 - Are you okay? - Dude, I'm fine. 177 00:18:20,590 --> 00:18:23,440 Yo, let's just go for a smoke. 178 00:18:26,434 --> 00:18:27,802 Let's stay a bit longer. 179 00:18:27,802 --> 00:18:29,838 No, I'll be late. 180 00:18:29,838 --> 00:18:33,540 I think I drank too much beer. I'm gonna use the bathroom. Come, hurry. 181 00:18:33,540 --> 00:18:34,800 Hey, you. 182 00:18:34,830 --> 00:18:37,070 You're shitting me, huh? 183 00:18:38,250 --> 00:18:41,720 It would be fucking funny if it happens here, huh? 184 00:18:53,880 --> 00:18:56,160 What the fuck are you saying? 185 00:19:01,790 --> 00:19:05,370 I will show you something cool, come with me. 186 00:19:15,060 --> 00:19:20,080 Shit. What the fuck is this? 187 00:19:59,661 --> 00:20:01,700 Why did you do it? 188 00:20:02,900 --> 00:20:05,860 Did you really want to mimic a movie? 189 00:20:10,071 --> 00:20:12,750 Still won't budge, huh? 190 00:20:21,115 --> 00:20:22,784 Bring him in. 191 00:20:39,760 --> 00:20:42,700 Hey, how do you feel? 192 00:20:50,080 --> 00:20:51,913 Alex. 193 00:20:51,913 --> 00:20:53,313 Yeah? 194 00:20:53,314 --> 00:20:55,783 Is it the first time seeing him after the incident? 195 00:20:56,985 --> 00:20:58,518 Yeah. 196 00:20:59,487 --> 00:21:01,755 How long have you known each other? 197 00:21:03,190 --> 00:21:06,426 I met him after I got to Korea. So... 198 00:21:07,730 --> 00:21:10,380 Hey, how long has it been? 199 00:21:11,300 --> 00:21:13,240 Maybe about three months. 200 00:21:13,240 --> 00:21:15,370 That long. 201 00:21:16,430 --> 00:21:21,100 Did you hear... About three months? 202 00:21:21,108 --> 00:21:26,982 On the night of April eighth, were you two in the burger shop restroom? 203 00:21:29,750 --> 00:21:32,820 Who killed the Korean student? 204 00:21:35,590 --> 00:21:37,280 Pearson did it. 205 00:21:37,280 --> 00:21:38,990 I didn't. 206 00:21:39,860 --> 00:21:43,380 What the fuck are you saying? You fucking killed him. 207 00:21:43,380 --> 00:21:46,450 - I didn't kill him. - Fuck you! 208 00:21:46,460 --> 00:21:50,340 You said it, you mother fucker. Don't fucking lie. 209 00:21:50,340 --> 00:21:52,850 No, I didn't kill him. 210 00:21:52,880 --> 00:21:57,010 This motherfucker killed him. He did it! 211 00:21:58,813 --> 00:22:02,082 Pearson says Alex did it? 212 00:22:02,082 --> 00:22:06,754 Damn... He's a touch nut. 213 00:22:09,290 --> 00:22:11,559 Have you secured Pearson's confession? 214 00:22:11,559 --> 00:22:14,595 If you look at the CID investigation report, 215 00:22:14,595 --> 00:22:18,166 it says he told everything to 'Michael' right after the incident. 216 00:22:18,166 --> 00:22:22,736 Besides that, did he confess at the police station? 217 00:22:24,906 --> 00:22:29,778 CID already had the confession... so I didn't think... 218 00:22:29,778 --> 00:22:33,081 What have you been doing all this time without a confession? 219 00:22:33,081 --> 00:22:35,882 Isn't that the most crucial element in cases like this? 220 00:22:36,918 --> 00:22:43,724 You confessed at CID that you did it, but now you're changing your story? Why? 221 00:22:45,310 --> 00:22:48,050 I ain't no white trash. 222 00:22:49,020 --> 00:22:52,360 Those investigators treated me like trash. 223 00:22:53,670 --> 00:22:56,030 I didn't kill him. 224 00:22:56,030 --> 00:22:58,773 I don't know what the hell was written there. 225 00:22:58,773 --> 00:23:01,880 So you're saying Alex did it? 226 00:23:01,880 --> 00:23:04,570 Then why did you hide the knife? 227 00:23:08,620 --> 00:23:11,090 Because A.J. is my friend. 228 00:23:13,060 --> 00:23:15,120 Oh! Shit! 229 00:23:15,120 --> 00:23:19,790 Damn. He just fucking touched it and he's bleeding. 230 00:23:19,790 --> 00:23:21,760 This is the shit, man. 231 00:23:21,760 --> 00:23:23,970 Put that away, right now. 232 00:23:24,700 --> 00:23:29,410 He got hurt because of you. What did you take out the fucking knife for? 233 00:23:29,410 --> 00:23:31,970 Why? To hit on Shelley? 234 00:23:31,970 --> 00:23:34,520 Man, give me the knife. 235 00:23:35,690 --> 00:23:39,160 You don't even know how to fucking use it. 236 00:23:39,160 --> 00:23:42,350 - Have you ever stabbed someone? - Wha... What? 237 00:23:42,350 --> 00:23:44,310 Have you ever killed someone? 238 00:23:44,310 --> 00:23:47,240 Woah, Woah, Woah. Somebody killed somebody? 239 00:23:47,240 --> 00:23:50,210 No. We were just talking about some movie. 240 00:23:50,210 --> 00:23:54,240 Stop acting stupid. Is that all you can talk about when Michael is hurt? 241 00:23:54,240 --> 00:23:59,010 Dude, I'm fine. Yo, let's just go out for a smoke. 242 00:24:03,770 --> 00:24:06,080 Fuck you. 243 00:24:06,080 --> 00:24:09,180 Go, stab anybody. 244 00:24:09,190 --> 00:24:12,350 You don't have the guts to do that. 245 00:24:12,350 --> 00:24:15,960 Shit, A.J. Are you high? 246 00:24:23,570 --> 00:24:27,200 I'll show you something cool. Come with me. 247 00:25:59,490 --> 00:26:01,180 A.J.! 248 00:26:01,860 --> 00:26:05,390 Why? Things not going well? 249 00:26:05,393 --> 00:26:09,296 He's insisting that he's not the one but someone else. 250 00:26:09,296 --> 00:26:11,490 Do you want some help? 251 00:26:12,620 --> 00:26:15,503 I'll give you a witness statement. 252 00:26:15,503 --> 00:26:17,772 I'm not in the mood for banter. 253 00:26:17,772 --> 00:26:21,990 Aside from Alex and Pearson, there aren't any witnesses. 254 00:26:22,610 --> 00:26:25,300 That's true for the living but, 255 00:26:25,300 --> 00:26:32,350 Here's the autopsy report. There's no better witness than the dead victim. 256 00:26:35,122 --> 00:26:40,829 As is written, three wounds to the right neck, four to the left neck, two to the chest. 257 00:26:40,829 --> 00:26:45,333 Total of nine stabs but no defense wounds. 258 00:26:45,333 --> 00:26:49,303 Even a senior victim in his eighties gets defense wounds. 259 00:26:49,303 --> 00:26:55,677 Which means the victim was completely defenseless. 260 00:26:55,677 --> 00:27:03,084 Also, this initial stab wound on the right side is on a down thrust angle. 261 00:27:03,084 --> 00:27:08,656 Therefore the attacker is taller and more powerful than the victim. 262 00:27:19,300 --> 00:27:21,280 Are you telling me... 263 00:27:23,030 --> 00:27:26,440 To overturn the US investigation results? 264 00:27:26,440 --> 00:27:28,590 I didn't kill him! 265 00:27:28,590 --> 00:27:32,800 You motherfucker! He fucking killed him. 266 00:27:33,481 --> 00:27:36,851 Prosecutor Park, hold on a minute. What's going on? 267 00:27:36,851 --> 00:27:39,286 You're arresting someone who's not even a suspect? 268 00:27:39,286 --> 00:27:42,857 Alex is a witness, but also an important suspect. 269 00:27:42,857 --> 00:27:48,062 What do you mean? The CID already handed over Pearson as the offender. 270 00:27:48,062 --> 00:27:52,600 That's the CID's conclusion. We have to do our investigation since it's been given to us. 271 00:27:52,600 --> 00:27:58,905 Prosecutor Park, I think you're gravely mistaken. Alex came forward on his own as a witness. 272 00:27:58,906 --> 00:28:03,044 If that's the case, where has he been for the past three days without a word? 273 00:28:03,044 --> 00:28:06,614 Okay, I'll ask him just that. Is that why you're implying Alex did it? 274 00:28:06,614 --> 00:28:08,783 It's not Alex, you're mistaken about this. 275 00:28:08,783 --> 00:28:11,953 If he's not the murderer, I'm sure he'll be set free eventually. 276 00:28:13,722 --> 00:28:18,459 Has he been living under a rock? Why is he so empty-headed? 277 00:28:23,898 --> 00:28:29,302 When you entered the restroom, what was the victim doing? 278 00:28:33,107 --> 00:28:35,876 He was taking a piss. 279 00:28:39,580 --> 00:28:45,319 I didn't do it. Pearson's lying to you. 280 00:28:45,319 --> 00:28:50,991 I'll be the judge of that. Why don't you speak respectfully? 281 00:28:50,991 --> 00:28:52,660 Understand? 282 00:28:58,966 --> 00:29:02,420 I really didn't kill him... 283 00:29:02,420 --> 00:29:04,370 Sir... 284 00:29:05,974 --> 00:29:12,379 You said you punched the victim, but there's no bruise on his face. How do you explain that? 285 00:29:13,690 --> 00:29:16,700 Yes. That's right. 286 00:29:16,700 --> 00:29:21,980 I didn't hit him. Just... Just pushed him. 287 00:29:29,563 --> 00:29:34,569 I was just washing my hands and lifted my head. 288 00:29:34,569 --> 00:29:37,040 Then... 289 00:29:37,040 --> 00:29:41,642 Then Pearson started stabbing him in the neck. 290 00:29:41,642 --> 00:29:43,845 And what did you do? 291 00:29:44,510 --> 00:29:47,448 I was scared. So... 292 00:29:47,448 --> 00:29:48,550 I... 293 00:29:48,550 --> 00:29:51,219 I kept looking at him through the mirror like this. 294 00:29:51,219 --> 00:29:53,788 Kept looking at him? Without doing anything? 295 00:29:53,820 --> 00:29:57,258 I've told you. You know. I was so scared. 296 00:29:57,258 --> 00:30:01,162 You did nothing but kept looking at Pearson while he was stabbing him with a knife? 297 00:30:01,162 --> 00:30:04,031 - That's right. - Okay, fine, fine. 298 00:30:04,031 --> 00:30:06,240 What did you see next? 299 00:30:08,102 --> 00:30:09,940 Next? 300 00:30:14,776 --> 00:30:17,345 I can't remember well. 301 00:30:22,570 --> 00:30:25,990 The blood splashed all over. 302 00:30:25,990 --> 00:30:28,890 And A.J. stabbed him in the neck. 303 00:30:29,824 --> 00:30:32,060 How many times? 304 00:30:35,380 --> 00:30:38,570 Right neck three times. 305 00:30:38,570 --> 00:30:42,960 And here... about four times. 306 00:30:44,420 --> 00:30:46,710 And twice in the heart. 307 00:30:48,977 --> 00:30:53,580 After the blood sprayed like a fountain, the victim turned and swung his arms about, did you see it? 308 00:30:53,580 --> 00:30:55,717 I saw it. Saw it. 309 00:30:55,717 --> 00:31:01,322 He turned around and swung his arms like this at Pearson. 310 00:31:01,322 --> 00:31:03,458 Okay. What next? 311 00:31:03,458 --> 00:31:04,994 Next...? 312 00:31:06,380 --> 00:31:08,560 What do you say? 313 00:31:08,562 --> 00:31:13,634 If you beat the shit out of him, he'll tell you the whole truth. 314 00:31:13,634 --> 00:31:17,471 Have you heard of dissociative disorder? 315 00:31:17,471 --> 00:31:22,060 For many murderers, after seeing the blood of their victim, 316 00:31:22,060 --> 00:31:28,316 A natural psychological effect is to forget what happened immediately after the criminal act. 317 00:31:28,316 --> 00:31:32,787 The possibility of such occurrence is greater under the influence of a substance. 318 00:31:34,956 --> 00:31:37,992 The drug tests came out negative for both of them? 319 00:31:37,992 --> 00:31:40,895 Yes. But that's the weird part. 320 00:31:40,895 --> 00:31:45,266 According to the CID report, Pearson is said to have taken drugs that day. 321 00:31:45,266 --> 00:31:48,502 Have you thought about Alex's past drug history at all? 322 00:31:48,502 --> 00:31:53,074 You talk CID constantly. Are you in charge of CID investigations? 323 00:31:53,074 --> 00:31:54,142 I'm sorry. 324 00:31:54,142 --> 00:31:56,278 Do it right then! 325 00:32:00,148 --> 00:32:04,452 That son of a bitch! He's a fraud in a prosecutor's suit. 326 00:32:04,452 --> 00:32:10,450 You are right. That insolent jerk. 327 00:32:12,894 --> 00:32:15,230 But please be patient. 328 00:32:15,230 --> 00:32:17,999 Be patient? How could I? 329 00:32:17,999 --> 00:32:22,603 My Alex is being treated as a murder suspect! 330 00:32:22,603 --> 00:32:27,709 It could be hard once the prosecutor has a prejudiced opinion. 331 00:32:27,709 --> 00:32:31,360 We need something to blow that up. 332 00:32:34,614 --> 00:32:37,285 How about a lie detector? 333 00:32:37,285 --> 00:32:43,657 The result is inadmissible in court, but it could have a positive effect on the prosecutor. 334 00:32:43,658 --> 00:32:49,097 It would prove Pearson was lying immediately. 335 00:32:49,097 --> 00:32:51,266 Let's do it! 336 00:32:51,266 --> 00:32:54,736 Okay, I'll arrange it. 337 00:32:58,980 --> 00:33:02,440 Are you the one who killed 338 00:33:02,440 --> 00:33:05,670 Jo Joong Pil in the restroom? 339 00:33:06,550 --> 00:33:08,140 No. 340 00:33:08,140 --> 00:33:12,560 Are you the one who stabbed Jo Joong Pil 341 00:33:12,560 --> 00:33:16,620 in the neck and chest in the restroom? 342 00:33:17,390 --> 00:33:18,860 No. 343 00:33:20,227 --> 00:33:27,060 Are you the one who stabbed Jo Joong Pil with a knife in the restroom? 344 00:33:27,702 --> 00:33:29,260 No. 345 00:33:30,772 --> 00:33:39,145 Did you stab Jo Joong-Pil in the neck and chest with a knife in the restroom? 346 00:33:39,145 --> 00:33:41,015 No. 347 00:33:44,052 --> 00:33:50,858 Prosecutor Park, I heard that you asked Pearson in English and Alex in Korean. 348 00:33:50,858 --> 00:33:55,628 - Is it wrong to ask a Korean in his native tongue? - Wait. 349 00:33:55,628 --> 00:34:00,134 Alex only looks Korean, but he's American in action and word. 350 00:34:00,134 --> 00:34:02,180 You know that already. 351 00:34:03,405 --> 00:34:08,342 Prosecutor... I really don't get this. 352 00:34:08,342 --> 00:34:13,480 The CID handed you evidence that points to Pearson as the suspect. 353 00:34:13,481 --> 00:34:15,783 This is Korea, not America. 354 00:34:15,783 --> 00:34:18,753 Only Korean prosecutors have the right to conduct the official investigation here. 355 00:34:18,753 --> 00:34:25,693 How about you let me buy you a drink? I'm sure there's a lot to discuss. 356 00:34:26,394 --> 00:34:29,698 Hey! I've had it with you! 357 00:34:29,698 --> 00:34:31,870 Being a prosecutor doesn't mean jackshit! 358 00:34:31,870 --> 00:34:36,230 - Here! - David! - Here! 359 00:34:36,230 --> 00:34:40,274 - Jake! - When do we get out of this place? 360 00:34:40,274 --> 00:34:43,110 - He asks how long it will take? - Tell him it'll be over soon. 361 00:34:43,110 --> 00:34:46,390 - She says it'll be finished soon. - Michael! 362 00:34:46,950 --> 00:34:48,080 Michael. 363 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 Michael Osborne. 364 00:34:50,480 --> 00:34:51,800 How could he have handled it? I don't know. 365 00:34:51,800 --> 00:34:55,122 Michael Osborne. 366 00:34:55,122 --> 00:34:58,326 Why isn't that Michael Osborne coming? 367 00:34:58,326 --> 00:35:02,500 His statement was decisive in pointing to Pearson as the suspect. 368 00:35:02,500 --> 00:35:06,467 Michael Osborne is an American citizen, and you need to know that. 369 00:35:06,467 --> 00:35:09,370 He's been having a hard time since the incident. 370 00:35:09,370 --> 00:35:12,106 The victim's family is having the hardest time. 371 00:35:12,106 --> 00:35:15,577 How hard is it to come by and say a few words? 372 00:35:15,577 --> 00:35:18,510 Michael is also subject to the Armed Forces Agreement... 373 00:35:19,347 --> 00:35:22,783 Forget it! Tell him to forget it! 374 00:35:24,786 --> 00:35:26,254 Brother, don't let go! 375 00:35:26,254 --> 00:35:29,990 I won't. But if you keep on saying it, I'll let it go! 376 00:35:37,832 --> 00:35:39,910 Yes, this is the Park household. 377 00:35:40,635 --> 00:35:42,302 Yeah, it's me. 378 00:35:48,442 --> 00:35:53,720 Michael Osborne. On the night of the murder, were you with Pearson? 379 00:35:53,720 --> 00:35:55,200 Yes. 380 00:35:57,385 --> 00:36:01,089 According to the CID report, 381 00:36:01,089 --> 00:36:07,628 you said Pearson told you he was responsible for the murder. Correct? 382 00:36:11,630 --> 00:36:13,350 I don't know. 383 00:36:14,602 --> 00:36:17,180 What do you mean you don't know? 384 00:36:18,080 --> 00:36:19,800 I don't know. 385 00:36:21,242 --> 00:36:24,980 Then why did you make such a statement? 386 00:36:24,980 --> 00:36:26,880 We-Well... 387 00:36:26,880 --> 00:36:30,970 I-I asked Pearson where the blood came from. 388 00:36:30,970 --> 00:36:34,460 He told me some Korean came and pushed him. 389 00:36:34,460 --> 00:36:38,400 I don't know. Maybe I heard it wrong. 390 00:36:45,633 --> 00:36:48,390 Then... 391 00:36:48,390 --> 00:36:55,740 is it true that you heard someone say, "I'll show you something cool. Follow me."? 392 00:36:57,000 --> 00:36:58,680 Yes. 393 00:36:59,314 --> 00:37:01,582 Who said it? 394 00:37:08,222 --> 00:37:11,450 Michael, listen carefully. 395 00:37:13,928 --> 00:37:20,270 One of your friends killed an innocent man and is lying about it. 396 00:37:22,570 --> 00:37:26,200 I know you're distressed because they're your friends... 397 00:37:28,543 --> 00:37:31,790 but murder is an unforgivable crime. 398 00:37:32,380 --> 00:37:33,980 Please... 399 00:37:35,310 --> 00:37:37,910 Who's lying? 400 00:37:39,621 --> 00:37:44,090 - Are you saying the US investigators accused the wrong person? - Yes. 401 00:37:44,090 --> 00:37:50,565 The autopsy report, witness testimonies, and circumstantial evidence do not incriminate Pearson. 402 00:37:50,565 --> 00:37:54,750 So Pearson is unjustly being framed... 403 00:37:54,750 --> 00:37:57,000 This could get nasty. 404 00:37:57,004 --> 00:38:00,140 I hear Alex's family is not ordinary. 405 00:38:02,744 --> 00:38:07,448 If we mind such a thing, we wouldn't be able to work 406 00:38:09,150 --> 00:38:12,886 Don't overdo it. Clean it up and hand it over to the court office. 407 00:38:24,398 --> 00:38:26,900 Is there anything else? 408 00:38:28,302 --> 00:38:30,730 Please let me see this through to the end. 409 00:38:31,606 --> 00:38:34,042 There will be plenty more chances. 410 00:38:42,984 --> 00:38:44,586 Prosecutor Park! 411 00:38:47,989 --> 00:38:50,190 Are you sure you are up for it? 412 00:38:52,594 --> 00:39:03,150 [Seoul District Court Precinct 22, Case 97-386 Alex Turner Jung is charged with homicide, Robert J. Pearson is charged with possession of a lethal weapon and withholding evidence.] 413 00:39:04,104 --> 00:39:09,010 We will now begin the trial of case 97-386. 414 00:39:09,010 --> 00:39:11,778 Please send in the defendants. 415 00:39:23,324 --> 00:39:27,294 Quiet! Be quiet, please! 416 00:39:33,034 --> 00:39:35,069 Prosecutor's opening statement, please. 417 00:39:35,069 --> 00:39:37,790 On April 8th, 1997 at 10 PM, the defendant Alex Turner Jung 418 00:39:37,790 --> 00:39:44,109 while dining at an Itaewon burger shop, 419 00:39:44,109 --> 00:39:53,588 with friend Robert J. Pearson and four others, stated that he would show something in the restroom 420 00:39:53,588 --> 00:39:57,892 and stabbed the victim Jo Joong Pil nine times, 421 00:39:57,892 --> 00:40:01,128 who was using the urinal at the time... 422 00:40:01,229 --> 00:40:04,566 Bring my son back to life! He has done nothing wrong! 423 00:40:04,566 --> 00:40:06,134 Be quiet, please! 424 00:40:06,134 --> 00:40:07,669 My boy is not a killer! 425 00:40:07,669 --> 00:40:09,580 Silence, please! 426 00:40:10,605 --> 00:40:13,500 We can't continue the hearing in this manner. 427 00:40:14,275 --> 00:40:18,950 I will clear the court if the trial is disrupted again. 428 00:40:22,216 --> 00:40:25,854 Please submit the prosecutor's statement as a document. 429 00:40:25,854 --> 00:40:30,591 Is it true that you and Pearson were close? 430 00:40:30,591 --> 00:40:32,026 Yes. 431 00:40:32,026 --> 00:40:35,563 What kind of friend was Pearson? 432 00:40:35,563 --> 00:40:37,832 He was a dangerous bastard. 433 00:40:37,832 --> 00:40:39,600 In what way? 434 00:40:39,600 --> 00:40:44,004 Always carrying a knife... and wanted to use it for something. 435 00:40:45,139 --> 00:40:46,407 Objection, your Honor. 436 00:40:46,407 --> 00:40:50,678 The defendant is speculating. Please remove the statement from the record. 437 00:40:50,678 --> 00:40:53,700 Sustained. Please remove the last phrase. 438 00:40:53,700 --> 00:40:55,650 Please continue. 439 00:40:55,650 --> 00:40:59,320 What did you two talk about that night? 440 00:40:59,320 --> 00:41:01,350 Pearson said... 441 00:41:02,750 --> 00:41:04,590 Ah... How can I say it? 442 00:41:04,592 --> 00:41:07,228 I mean... he was punching someone off the street... 443 00:41:07,228 --> 00:41:10,329 - Random violence? - Yeah, random violence! 444 00:41:10,329 --> 00:41:14,169 He said he wanted to do it but never tried it before. 445 00:41:14,169 --> 00:41:17,371 What was the reason? 446 00:41:17,371 --> 00:41:23,010 Because he always chickened out at the last minute. 447 00:41:24,646 --> 00:41:28,516 But he said it would be a lot of fun to do it then. 448 00:41:28,516 --> 00:41:31,085 Was this testimony previously stated? 449 00:41:32,120 --> 00:41:33,787 No, your Honor. 450 00:41:34,522 --> 00:41:40,328 Back then, that ahjussi was harassing me so I couldn't remember. 451 00:41:40,328 --> 00:41:45,500 Why does the trial focus on Pearson? 452 00:41:45,500 --> 00:41:49,971 Isn't this about convicting Alex? 453 00:41:49,971 --> 00:41:53,241 I don't understand what's going on. 454 00:41:53,241 --> 00:41:57,445 The defense is trying to put the focus on Pearson 455 00:41:57,445 --> 00:42:01,249 because they can't prove it wasn't Alex. 456 00:42:01,249 --> 00:42:03,284 Better for them to drag down Pearson. 457 00:42:03,284 --> 00:42:06,187 He's not even a human being... 458 00:42:06,187 --> 00:42:09,589 This is the nature of a trial. 459 00:42:09,590 --> 00:42:10,625 Don't worry too much. 460 00:42:10,625 --> 00:42:15,963 Please do your best to get justice for my son. 461 00:42:15,963 --> 00:42:17,966 I beg of you. 462 00:42:22,370 --> 00:42:25,073 Pass. Pass the ball. 463 00:42:34,315 --> 00:42:37,750 Aren't you overplaying the solo act? 464 00:42:40,088 --> 00:42:47,762 And that case yesterday, why didn't you charge them both? What if you can't establish Alex's charges? 465 00:42:47,762 --> 00:42:50,798 Shouldn't you charge Pearson as well, no? 466 00:42:50,798 --> 00:42:53,034 You can establish them as co-conspirators. 467 00:42:53,034 --> 00:42:58,306 How can I accuse an innocent when it is clear only one committed the crime? 468 00:42:58,306 --> 00:43:02,278 How is such a despicable act possible? You sure you're a prosecutor? 469 00:43:04,111 --> 00:43:07,815 Is it true that the witness was present 470 00:43:07,815 --> 00:43:11,052 at the Itaewon burger shop at 10 PM on April 8th? 471 00:43:11,921 --> 00:43:13,870 Yes. 472 00:43:13,870 --> 00:43:16,190 Why were you there? 473 00:43:16,220 --> 00:43:20,030 I was hanging out in Sky High, up on the fourth floor. 474 00:43:20,030 --> 00:43:23,530 I got damn hungry, so I went down for a burger. 475 00:43:25,099 --> 00:43:29,203 Were Alex and Pearson sitting over there present as well? 476 00:43:32,500 --> 00:43:33,990 Yes. 477 00:43:35,510 --> 00:43:38,413 Where were you sitting that night? 478 00:43:40,170 --> 00:43:45,453 I was sitting right next to the bathroom. And then... 479 00:43:45,453 --> 00:43:50,190 So you were sitting beside Alex opposite Pearson, correct? 480 00:43:53,310 --> 00:43:55,897 I think so. 481 00:43:55,897 --> 00:43:59,333 Have you seen this knife before? 482 00:43:59,340 --> 00:44:03,460 Yeah. Pearson took it out to cut a burger. 483 00:44:04,438 --> 00:44:10,878 Who was the last person to have the knife between those two? 484 00:44:11,660 --> 00:44:13,520 Well. 485 00:44:13,520 --> 00:44:16,920 A.J. did put the knife in his pocket. 486 00:44:18,510 --> 00:44:21,210 But I don't know if he was the last one to have it. 487 00:44:24,125 --> 00:44:32,401 Haven't you testified at the prosecutor's office that Alex was the one? 488 00:44:33,580 --> 00:44:36,530 That time, I did. 489 00:44:38,900 --> 00:44:41,540 We were all going out for a smoke, 490 00:44:41,540 --> 00:44:44,680 so I really don't know what Alex did after that. 491 00:44:50,585 --> 00:44:52,290 All right. 492 00:44:54,589 --> 00:45:00,628 Did you hear someone telling the other to follow because he wanted to show him something? 493 00:45:02,440 --> 00:45:04,000 Yes. 494 00:45:05,666 --> 00:45:08,270 Could you repeat that phrase? 495 00:45:10,550 --> 00:45:14,440 I will show you something cool. Come with me. 496 00:45:16,043 --> 00:45:18,847 Who was the one to say that? 497 00:45:45,339 --> 00:45:47,041 Prosecutor Park! 498 00:45:47,041 --> 00:45:50,510 Keep your manners even during trial. 499 00:45:50,511 --> 00:45:51,946 You've done well, sir. 500 00:45:51,946 --> 00:45:53,514 Just doing my job. 501 00:45:53,540 --> 00:45:57,818 Thanks. You made the right choice for a friend. 502 00:45:57,818 --> 00:46:01,287 - Shall we? I know a nice place. - Ah, yes. Let's go. 503 00:46:03,491 --> 00:46:05,059 Is something wrong? 504 00:46:05,059 --> 00:46:08,930 Jake changed his statement. Bring me his interview record. 505 00:46:08,930 --> 00:46:10,164 Which one? 506 00:46:10,164 --> 00:46:13,366 The CID, police, ours, everything we got. 507 00:46:17,838 --> 00:46:20,208 Have we got the original statement of these? 508 00:46:20,208 --> 00:46:24,530 No, we don't. We didn't think it would be necessary. 509 00:46:25,346 --> 00:46:27,430 Who translated these? 510 00:46:28,982 --> 00:46:30,585 The NCO who was stationed here. 511 00:46:30,585 --> 00:46:32,586 Why would he do that? 512 00:46:32,586 --> 00:46:36,624 He majored in English and scored over 540 on the TOEFL test. 513 00:46:36,624 --> 00:46:40,494 He was the best English speaker in our office. 514 00:46:40,494 --> 00:46:42,130 Bring him in. 515 00:46:44,065 --> 00:46:46,000 He was discharged... 516 00:46:48,369 --> 00:46:51,373 about ten days ago. 517 00:46:53,274 --> 00:46:56,043 - Deputy chief! - Yes. 518 00:46:56,043 --> 00:46:59,013 Then bring in the translator from the prosecutor's office. 519 00:46:59,013 --> 00:47:02,984 He's not around. He went abroad to study language. 520 00:47:05,386 --> 00:47:10,710 Is anyone trying... to win this case? 521 00:47:11,458 --> 00:47:16,397 When did you leave the burger shop that night? 522 00:47:16,410 --> 00:47:22,470 Once the guys were taking turns with the knife, I thought it was cheesy, so I left first. 523 00:47:22,470 --> 00:47:25,907 I came out and they were smoking. 524 00:47:25,907 --> 00:47:31,140 That's when Sally, Michael, and Jake were going out for a smoke? 525 00:47:31,140 --> 00:47:32,610 Yeah. 526 00:47:34,549 --> 00:47:38,270 Did you stay with them the whole time? 527 00:47:38,270 --> 00:47:39,420 No. 528 00:47:39,420 --> 00:47:44,358 Sally and Michael went to Sky High first. And then Jake. 529 00:47:44,358 --> 00:47:48,296 And you also went up to Sky High shortly after that? 530 00:47:48,320 --> 00:47:50,164 Yes. 531 00:47:50,164 --> 00:47:56,370 Are you certain Alex came out of the restroom first? 532 00:47:56,370 --> 00:47:57,672 What? 533 00:47:57,672 --> 00:48:00,330 No, you couldn't have seen that. 534 00:48:00,330 --> 00:48:03,244 What you saw wasn't Alex coming out of the restroom, 535 00:48:03,244 --> 00:48:09,784 or the emergency exit, but him coming up the stairs. 536 00:48:09,784 --> 00:48:16,057 According to the witness's testimony, he said he saw Alex coming up the stairs when he was on his way to Sky High. 537 00:48:16,057 --> 00:48:23,198 But when I examined the location myself, I could not see the exit 538 00:48:23,198 --> 00:48:27,010 while climbing up the stairs and looking down. 539 00:48:27,010 --> 00:48:35,942 To be precise, what the witness saw was two people climbing up the stairs. 540 00:48:35,943 --> 00:48:41,482 Is what I'm stating true or not? 541 00:48:41,482 --> 00:48:49,190 - Even so, isn't it true Alex went up first, followed by Pearson? - Yes. 542 00:48:49,190 --> 00:48:53,928 Because he climbed the stairs first, he got out of the restroom first. 543 00:48:53,928 --> 00:48:57,666 I've never heard of such nonsense. Twisted logic, don't you think? 544 00:48:57,666 --> 00:49:02,770 It's been testified that they didn't bump into each other after they came out of the restroom. 545 00:49:02,770 --> 00:49:06,574 So isn't it logical that they walked up the stairs in that order? 546 00:49:06,574 --> 00:49:11,779 As you know the burger shop has a door to the main road. 547 00:49:11,779 --> 00:49:16,751 Are you implying that Pearson, who was covered in blood, 548 00:49:16,751 --> 00:49:18,320 came out of the restroom first, 549 00:49:18,320 --> 00:49:23,023 walked through the crowd at the shop, out the door, then headed up the stairs 550 00:49:23,023 --> 00:49:26,661 after waiting for Alex to go up the stairs first. Is that right? 551 00:49:26,661 --> 00:49:28,860 A question to the witness. 552 00:49:28,860 --> 00:49:32,066 Is it true that, immediately after the incident, you saw 553 00:49:32,066 --> 00:49:37,672 the bloodstain on Alex's clothes as if it was sprayed on, 554 00:49:37,672 --> 00:49:45,840 and Robert J. Pearson was covered in blood on his face and body. Is that right? 555 00:49:45,840 --> 00:49:47,350 Yeah. 556 00:49:58,626 --> 00:50:00,410 Is it good? 557 00:50:02,160 --> 00:50:04,530 This is all my fault. 558 00:50:04,532 --> 00:50:07,890 Whether you cause problems or not, I should've left you in the States. 559 00:50:09,704 --> 00:50:11,506 Are they treating you okay? 560 00:50:14,909 --> 00:50:20,248 The food is terrible and I can't stand the dirty cell. 561 00:50:20,248 --> 00:50:24,986 Please let me out as soon as possible. I'm going crazy in here. 562 00:50:24,986 --> 00:50:27,240 It's driving me mad too. 563 00:50:27,240 --> 00:50:32,620 But until the verdict... there is no option. 564 00:50:33,530 --> 00:50:36,400 Jake spoke very well. 565 00:50:36,400 --> 00:50:39,900 I don't want to see him anymore. He makes me sick. 566 00:50:40,868 --> 00:50:42,303 Crazy jerk... 567 00:50:42,303 --> 00:50:45,860 The evidence against you is stacked. 568 00:50:45,860 --> 00:50:50,110 Your friends' testimonies don't help much. 569 00:50:50,945 --> 00:50:55,682 I should have really shown them... 570 00:50:55,682 --> 00:50:57,285 What did you say? 571 00:51:00,989 --> 00:51:02,520 What? 572 00:51:05,860 --> 00:51:07,690 No... Nothing. 573 00:51:09,730 --> 00:51:11,699 [Fourth hearing, June 20, 1997] 574 00:51:11,699 --> 00:51:18,306 If what you're saying is true, the right scar is the first point of contact. 575 00:51:18,306 --> 00:51:20,108 That's correct. 576 00:51:21,409 --> 00:51:26,581 How does the blood come out when this area is punctured? 577 00:51:26,581 --> 00:51:30,918 Blood out of the carotid artery would be like a fountain. 578 00:51:32,019 --> 00:51:36,789 How would it look if it got on clothes? 579 00:51:36,789 --> 00:51:39,661 It would look like it's been sprayed on. 580 00:51:39,661 --> 00:51:44,031 Is it possible that Alex could get a sprayed bloodstain on his shirt 581 00:51:44,031 --> 00:51:49,170 While he was washing his hands on the sink, as he suggested? 582 00:51:49,170 --> 00:51:53,800 Even with Pearson blocking him in the front? 583 00:51:54,842 --> 00:51:59,814 The blood doesn't pour out like water even if sprayed... 584 00:51:59,814 --> 00:52:03,616 and if there was someone in front... 585 00:52:03,616 --> 00:52:06,054 So you don't think it would be possible. 586 00:52:06,054 --> 00:52:08,656 No, I don't believe so. 587 00:52:08,656 --> 00:52:12,093 Is it true that you're an adjunct professor at a medical university? 588 00:52:12,093 --> 00:52:13,628 Yes. 589 00:52:13,628 --> 00:52:15,663 What is your specialty? 590 00:52:15,663 --> 00:52:17,298 Forensic medicine. 591 00:52:17,298 --> 00:52:23,170 Between Alex and Pearson from the point of view of forensic medicine, 592 00:52:23,170 --> 00:52:26,541 who do you think stabbed the victim? 593 00:52:26,541 --> 00:52:28,510 Objection! 594 00:52:30,211 --> 00:52:32,046 Please continue. 595 00:52:33,847 --> 00:52:37,460 It's... hard to say... 596 00:52:38,670 --> 00:52:42,180 but assuming that one of them did it, 597 00:52:43,358 --> 00:52:49,697 and that the initial assault was to the right of the neck, 598 00:52:49,697 --> 00:52:53,734 it would be the one who received the spray of blood... 599 00:52:53,734 --> 00:52:55,270 Nonsense! 600 00:52:55,270 --> 00:52:56,971 Be quiet! 601 00:52:56,971 --> 00:53:00,390 You'll be ordered to leave the court if this happens again. 602 00:53:06,881 --> 00:53:13,787 Could you clearly state the name of the person you predict is the killer? 603 00:53:19,327 --> 00:53:21,963 But you don't have to if it's too burdensome. 604 00:53:21,963 --> 00:53:23,530 That is all. 605 00:53:23,530 --> 00:53:27,568 These are photographs taken immediately after the incident. 606 00:53:27,568 --> 00:53:32,920 As you can see, there are blood stains on the corner of the sink. 607 00:53:33,608 --> 00:53:42,370 Pearson testified that he witnessed the incident from the sink corner but pushed the victim away when he came close to him. 608 00:53:43,084 --> 00:53:49,750 Then how is the blood stain possible on that corner? 609 00:53:51,026 --> 00:53:58,800 Well... It'd be possible if the victim fell on Pearson as he was 610 00:53:58,800 --> 00:54:04,572 spraying blood, and Pearson pushed him away. 611 00:54:04,572 --> 00:54:08,610 Quite an imagination you got there. 612 00:54:08,610 --> 00:54:12,146 Do you really think it's possible? 613 00:54:14,716 --> 00:54:19,186 Pearson said he pushed the victim away. 614 00:54:19,186 --> 00:54:26,294 If what you're saying is true, the victim who fell by the urinal got up, 615 00:54:26,294 --> 00:54:30,631 left a stain on the sink, and fell over again... 616 00:54:30,631 --> 00:54:35,301 does this seem logically possible? 617 00:54:35,302 --> 00:54:38,610 After having been stabbed nine times! 618 00:54:39,374 --> 00:54:42,510 I can't say firmly since I didn't see it. 619 00:54:42,530 --> 00:54:46,180 I request the deletion of the witness's previous statement. 620 00:54:51,819 --> 00:54:54,060 How did it go today? 621 00:54:55,490 --> 00:54:58,570 Professor Lee's testimony is always straight forward. 622 00:54:59,194 --> 00:55:01,870 That's great to hear. 623 00:55:03,598 --> 00:55:06,780 You never know until the trial's over. 624 00:55:07,635 --> 00:55:11,610 So... Aren't you heading home? 625 00:55:12,206 --> 00:55:14,380 You go on ahead. 626 00:55:25,686 --> 00:55:28,820 Sir, we're off then. 627 00:55:45,390 --> 00:55:55,110 628 00:56:04,270 --> 00:56:08,010 [I heard: "I'll show you something cool. Come with me"] 629 00:56:15,837 --> 00:56:18,306 They all fell off! 630 00:56:18,306 --> 00:56:19,841 Get out of the way! 631 00:56:19,841 --> 00:56:25,046 Let me try! Why do you only play with it? 632 00:56:25,046 --> 00:56:29,479 - Come here! - Give it to me! I want to play too! 633 00:56:29,483 --> 00:56:30,952 - it's not cold, it's refreshing. 634 00:56:30,952 --> 00:56:35,022 It's cold. Why don't you... 635 00:56:36,458 --> 00:56:38,626 I think it would be refreshing. 636 00:56:40,394 --> 00:56:43,798 - Stop it! - Come here! 637 00:56:43,798 --> 00:56:46,901 - Please let me, brother! - Ji Oh and Ji Seon, come here. 638 00:56:46,901 --> 00:56:50,071 Daddy, Ji Oh won't let me play with it. 639 00:56:50,071 --> 00:56:53,250 Is that so? Give me the water gun. 640 00:56:55,343 --> 00:56:56,478 Stand over here, Ji.Seon. 641 00:56:56,478 --> 00:56:58,446 - Daddy, what are you doing? - Here? 642 00:56:58,446 --> 00:57:02,316 No. Ji Seon, please stand here and face me. 643 00:57:02,316 --> 00:57:05,153 - And you stand behind me, Ji Oh. - Why? 644 00:57:05,153 --> 00:57:07,422 - Stay close. - Okay. 645 00:57:07,422 --> 00:57:09,858 Dad! What are you doing?! 646 00:57:09,858 --> 00:57:11,993 - Did it spray on you? - No. 647 00:57:11,993 --> 00:57:13,161 Go again, Ji Oh. 648 00:57:13,161 --> 00:57:17,698 Again? Dad, don't do it. 649 00:57:17,698 --> 00:57:19,533 Ouch. 650 00:57:20,802 --> 00:57:22,603 Dad, what's with you today? 651 00:57:22,603 --> 00:57:26,641 Ji Oh, is there a water gun that sprays water rather than shoot? 652 00:57:26,641 --> 00:57:29,142 There's no such a water gun. 653 00:57:31,446 --> 00:57:33,540 Never mind. 654 00:57:33,540 --> 00:57:35,917 What am I doing? 655 00:57:35,917 --> 00:57:37,083 Sorry, Ji Seon. 656 00:57:37,084 --> 00:57:38,986 You're going to get it, dad! 657 00:57:40,221 --> 00:57:41,222 Ji Oh! 658 00:57:41,222 --> 00:57:43,524 [Fifth hearing, July 7, 1997] 659 00:57:44,458 --> 00:57:49,630 Didn't you say the victim fell on you, so you pushed him away? 660 00:57:50,690 --> 00:57:52,266 Yes. 661 00:57:52,266 --> 00:57:55,336 Which part of the body did you push? 662 00:57:58,910 --> 00:58:00,950 Maybe around here. 663 00:58:01,776 --> 00:58:03,944 Your Honor, 664 00:58:05,046 --> 00:58:11,919 Please recall investigation report 59 and appendix #2, which states that 665 00:58:11,919 --> 00:58:20,094 most amounts of blood get poured on the nearest person when the artery is severed. 666 00:58:20,762 --> 00:58:27,034 Please refer to Investigation report point 126 for that. 667 00:58:27,034 --> 00:58:30,905 - Was that submitted? - Yes. 668 00:58:30,905 --> 00:58:38,378 According to the first witness at the scene, the victim's pants were slightly lowered when he was found. 669 00:58:38,379 --> 00:58:43,618 Normally when men urinate, they lower their pants and squat a little. 670 00:58:43,618 --> 00:58:51,058 That would reduce the height by around 10 cm. 671 00:58:51,058 --> 00:58:55,496 In that case, a person smaller than the victim can stab and leave the same scar. 672 00:58:55,496 --> 00:58:57,498 Objection! 673 00:58:57,498 --> 00:59:01,302 He's attempting to pass off an interpretation without evidence as a fact. 674 00:59:01,302 --> 00:59:04,172 I'm stating general knowledge. 675 00:59:04,172 --> 00:59:09,242 Men generally hang their heads like this when using a urinal. 676 00:59:09,242 --> 00:59:15,182 You look like you're meditating... Recall that the victim's pants were down. 677 00:59:15,182 --> 00:59:20,655 I'm talking about ones who drop their pants and urinate. 678 00:59:20,655 --> 00:59:24,225 Even so, they would urinate with their legs apart like this. 679 00:59:24,225 --> 00:59:28,663 It's common sense to bend the legs like this to prevent the pants from falling. 680 00:59:28,663 --> 00:59:31,166 Do you bend your legs like that when you urinate? 681 00:59:31,166 --> 00:59:36,537 Why would I? Prosecutor Park! Is that the respect you show to your senior? 682 00:59:36,537 --> 00:59:40,508 Why does seniority come up in court? Are you on a picnic? 683 00:59:47,282 --> 00:59:51,886 Quiet! We'll adjourn for today. 684 01:00:13,908 --> 01:00:17,178 They should repair the air conditioner soon. 685 01:00:17,178 --> 01:00:18,746 I'm sorry, sir. 686 01:00:18,746 --> 01:00:21,050 These things happen. 687 01:00:21,950 --> 01:00:23,470 But... 688 01:00:24,670 --> 01:00:26,587 That bastard is quite something. 689 01:00:26,587 --> 01:00:28,070 Pardon? 690 01:00:29,390 --> 01:00:32,180 Didn't Alex laugh earlier? 691 01:00:32,180 --> 01:00:36,980 Or... was it Pearson? 692 01:00:38,232 --> 01:00:39,667 Did they? 693 01:00:39,667 --> 01:00:41,970 You didn't hear it? 694 01:00:41,970 --> 01:00:44,620 It was a bit chaotic then... 695 01:00:46,107 --> 01:00:48,877 But I thought they behaved themselves today. 696 01:00:52,414 --> 01:00:53,982 Is that so? 697 01:01:00,121 --> 01:01:05,760 I can't proceed with this tria if you two act like this. 698 01:01:05,760 --> 01:01:09,829 I'm having enough problems with other cases as is. 699 01:01:09,830 --> 01:01:12,667 Please understand my position as well. 700 01:01:12,667 --> 01:01:14,560 Of course we do, your honor. 701 01:01:16,037 --> 01:01:20,006 But I don't urinate like that. 702 01:01:20,875 --> 01:01:26,014 I would like to conduct a crime scene inspection. 703 01:01:27,949 --> 01:01:29,550 Yes, sure. 704 01:01:30,218 --> 01:01:32,319 Will you comply? 705 01:01:35,890 --> 01:01:37,225 Pardon? 706 01:01:37,225 --> 01:01:39,460 Crime scene inspection. 707 01:01:42,663 --> 01:01:44,430 Yes, let's do it. 708 01:01:44,966 --> 01:01:50,068 [Crime scene inspection, July 22, 1997] 709 01:02:02,083 --> 01:02:07,722 It's Alex. Alex! 710 01:02:07,722 --> 01:02:14,896 - How do you feel now? - Why at a burger shop? 711 01:02:14,896 --> 01:02:20,435 - Pearson! - A few words, please? 712 01:02:20,435 --> 01:02:24,172 Be calm, stay calm, all right? 713 01:02:24,172 --> 01:02:28,442 Just do what you saw. We all know you're innocent! 714 01:02:28,442 --> 01:02:29,810 We all know! 715 01:02:29,810 --> 01:02:32,380 - You're worse than a cockroach! - What?! 716 01:02:32,380 --> 01:02:35,950 You should be atoning for what you did! 717 01:02:35,950 --> 01:02:39,822 The whole world knows you're innocent! 718 01:02:46,494 --> 01:02:49,930 Over here, please! What are you looking for? 719 01:03:02,377 --> 01:03:05,346 Stand where you were. 720 01:03:14,455 --> 01:03:16,925 I just came here to wash my hands. 721 01:03:16,925 --> 01:03:20,628 Don't turn it on, just pretend you are washing. 722 01:03:21,596 --> 01:03:22,963 Yes, 723 01:03:23,798 --> 01:03:29,520 I raise my head while washing my hands, Pearson was... 724 01:03:30,238 --> 01:03:32,330 Please send Pearson in. 725 01:03:34,242 --> 01:03:36,343 [Pearson] 726 01:03:37,478 --> 01:03:39,914 Now, go attack the victim. 727 01:03:45,854 --> 01:03:48,188 I can't get by him even if I wanted to. 728 01:04:03,905 --> 01:04:07,210 Sir, it's Pearson's turn. 729 01:04:07,809 --> 01:04:10,111 Is that right? 730 01:04:10,111 --> 01:04:11,920 Let's go in. 731 01:04:15,930 --> 01:04:19,570 I followed A.J. into the restroom. 732 01:04:19,570 --> 01:04:22,370 Then I went to the edge of the sink. 733 01:04:23,160 --> 01:04:25,720 And looked over at him. 734 01:04:25,720 --> 01:04:30,470 But suddenly, he started to stab the Korean. 735 01:04:31,130 --> 01:04:33,066 How many times? 736 01:04:34,280 --> 01:04:36,920 He stabbed him in the neck. 737 01:04:37,980 --> 01:04:43,080 Three times on the right, four times on the left. 738 01:04:43,080 --> 01:04:46,400 And then, twice in the heart. 739 01:04:47,248 --> 01:04:49,884 Alex, go stab the victim. 740 01:04:50,685 --> 01:04:51,919 Alex 741 01:04:56,470 --> 01:04:59,920 No, not there. 742 01:05:00,590 --> 01:05:02,750 In the back of the neck. 743 01:05:07,850 --> 01:05:10,000 And you're holding it wrong. 744 01:05:12,406 --> 01:05:14,810 Can you reenact what you saw? 745 01:05:53,260 --> 01:05:57,900 A.J. was stabbing him and the Korean guy fell on me. 746 01:06:02,924 --> 01:06:07,863 No, not this way, but you pushed him like this. 747 01:06:21,810 --> 01:06:23,630 What's this? 748 01:06:24,390 --> 01:06:26,680 Are you kidding me? 749 01:06:26,681 --> 01:06:29,450 What is this? 750 01:06:38,760 --> 01:06:41,830 Good thing I decided to do a crime-scene inspection. 751 01:06:41,830 --> 01:06:44,832 The next hearing will be on September 8th. 752 01:06:46,534 --> 01:06:50,571 Is that Pearson's lawyer, or what? 753 01:07:45,860 --> 01:07:48,062 Here, one more shot. 754 01:07:48,062 --> 01:07:50,231 I drank a lot, already. 755 01:07:50,231 --> 01:07:52,000 Drink! 756 01:07:54,269 --> 01:07:57,438 We never got to drink properly together. 757 01:08:02,243 --> 01:08:05,113 Who do you think is the killer? 758 01:08:05,113 --> 01:08:08,616 Why are you asking the obvious? 759 01:08:08,616 --> 01:08:10,910 It's Alex, of course. 760 01:08:13,221 --> 01:08:15,423 Truthfully? 761 01:08:15,423 --> 01:08:17,160 Yes. 762 01:08:20,594 --> 01:08:22,470 Fuck off. 763 01:08:23,780 --> 01:08:27,134 You've always thought Pearson was the one. 764 01:08:27,134 --> 01:08:31,739 Isn't that why you went on about the CID to me? No? 765 01:08:31,739 --> 01:08:35,280 Forget that I'm a prosecutor. I'm asking as a fellow man. 766 01:08:37,211 --> 01:08:38,879 Which one? 767 01:08:38,879 --> 01:08:43,200 Sir, you really are tenacious. 768 01:08:44,452 --> 01:08:50,391 I'm really sorry. Isn't that what you want to hear? 769 01:08:50,391 --> 01:08:54,028 At first, I thought it was Pearson. 770 01:08:54,028 --> 01:09:00,168 But after seeing him at the crime scene, I know you were right. 771 01:09:00,168 --> 01:09:05,440 That fat guy got high on drugs and stabbed him. 772 01:09:05,440 --> 01:09:08,810 But the drug test came out negative. 773 01:09:08,810 --> 01:09:13,748 That's because we don't have the equipment to detect it properly. 774 01:09:13,748 --> 01:09:17,251 What about Pearson's confession during the US investigation? 775 01:09:17,251 --> 01:09:23,758 They don't give a shit about a son of Mexican blood and a Korean whore. 776 01:09:23,758 --> 01:09:30,410 They only saw it as a chance to get rid of a guy they didn't care about. 777 01:09:33,902 --> 01:09:36,203 Is it really Alex? 778 01:09:37,171 --> 01:09:39,506 What's with you? 779 01:09:41,710 --> 01:09:44,278 Are you sure it's Alex? 780 01:09:48,316 --> 01:09:50,710 Sir... 781 01:09:50,710 --> 01:09:54,756 If you're not sure, just pick one. 782 01:09:54,756 --> 01:09:57,725 It's a fifty-fifty chance, anyway. 783 01:09:57,725 --> 01:10:00,020 What did you say, you motherfucker? 784 01:10:00,662 --> 01:10:05,120 That asshole. What does he take me for... 785 01:10:07,001 --> 01:10:09,000 Son of a bitch. 786 01:10:23,418 --> 01:10:28,460 Excuse me. Could we stop at a toilet? 787 01:10:58,930 --> 01:11:02,780 I will show you something cool. 788 01:11:06,961 --> 01:11:09,830 It's you, isn't it, Alex? 789 01:11:17,338 --> 01:11:20,308 Pearson, is it you? 790 01:11:24,612 --> 01:11:26,070 Freeze! 791 01:11:28,480 --> 01:11:30,170 Freeze! 792 01:11:32,200 --> 01:11:38,160 What are you doing? Stop! Don't do it! Stop it! 793 01:11:39,860 --> 01:11:41,295 Stop! 794 01:11:41,295 --> 01:11:44,060 Can't you hear me? 795 01:11:44,060 --> 01:11:50,770 A man is dying in there! 796 01:11:50,771 --> 01:11:53,007 You motherfuckers, what the hell are you doing? 797 01:11:53,007 --> 01:11:54,976 Open it now, assholes! 798 01:11:54,976 --> 01:11:57,010 Open it! 799 01:11:59,013 --> 01:12:00,816 Honey! 800 01:12:37,880 --> 01:12:39,310 Hi. 801 01:12:42,390 --> 01:12:44,810 Alex is the killer. 802 01:12:45,559 --> 01:12:48,170 You're not the killer... 803 01:12:49,960 --> 01:12:53,040 but you have too many flaws. 804 01:13:07,082 --> 01:13:10,210 Presently, he has a four dot tattoo. 805 01:13:10,210 --> 01:13:15,900 But when we were investigating him in CID, it was the three-dot tattoo. 806 01:13:15,900 --> 01:13:22,660 The three-dot tattoo on the left hand is a gang marking 807 01:13:22,660 --> 01:13:25,000 that means "My Crazy Life." 808 01:13:25,000 --> 01:13:29,000 Based on what I've already told you, the CID was positive 809 01:13:29,000 --> 01:13:34,480 He is a member of a Hispanic gang known as Norte-14. 810 01:13:35,510 --> 01:13:43,785 The Korean prosecutor's office completely ignored the CID's assessment, 811 01:13:43,785 --> 01:13:47,522 What do you think is the reason? 812 01:13:48,170 --> 01:13:50,050 I don't know. 813 01:13:51,459 --> 01:13:56,764 The prosecutor's office is stating that because CID is not the official 814 01:13:56,764 --> 01:14:03,738 investigating party, they cannot accept the CID's findings. 815 01:14:03,738 --> 01:14:12,650 If I may, could I ask you to briefly state what kind of an investigative body the CID is? 816 01:14:12,650 --> 01:14:21,390 CID is an official federal organization of investigation with the same authority as the FBI. 817 01:14:21,390 --> 01:14:25,110 I've been an investigator with CID for fifteen years 818 01:14:25,110 --> 01:14:29,850 and I specialize in gang and juvenile crime. 819 01:14:30,565 --> 01:14:32,233 That is all. 820 01:14:33,550 --> 01:14:38,970 A.J. and Pearson's friends went down to the hamburger restaurant. 821 01:14:38,970 --> 01:14:43,400 After a while, A.J. came to our table. 822 01:14:43,400 --> 01:14:45,860 And his clothes were bloody. 823 01:14:57,870 --> 01:14:59,720 What is this? 824 01:15:00,670 --> 01:15:03,100 What the fuck did you do? 825 01:15:05,510 --> 01:15:10,180 We did it. We just stabbed somebody in the neck. 826 01:15:18,020 --> 01:15:22,270 Motherfucker, you killed him! For what? 827 01:15:30,091 --> 01:15:32,960 Could the witness repeat one more time? 828 01:15:32,960 --> 01:15:36,980 When Alex first came up, why did he say he committed murder? 829 01:15:36,980 --> 01:15:41,460 He said he did it for fun. 830 01:15:47,809 --> 01:15:51,279 How could someone kill for fun? 831 01:15:55,016 --> 01:15:59,386 Killing motive was for fun! 832 01:16:12,266 --> 01:16:14,940 The world is in disarray. 833 01:16:16,160 --> 01:16:19,300 Do you know what's needed the most? 834 01:16:20,642 --> 01:16:25,546 It's standard. Only then, law and justice will prevail. 835 01:16:25,546 --> 01:16:28,784 Stay alert and end this right. 836 01:16:40,461 --> 01:16:42,990 Killed a person for fun? 837 01:16:47,334 --> 01:16:49,871 [October 6, 1997] 838 01:16:49,871 --> 01:16:55,410 We've now concluded the six levels of examination. 839 01:16:55,410 --> 01:17:03,060 Lastly, I want to ask two questions as a man, not a judge. 840 01:17:04,486 --> 01:17:10,291 As such, I want both defendants to answer as honestly as possible. 841 01:17:10,291 --> 01:17:13,361 As two human beings. 842 01:17:15,430 --> 01:17:20,230 Between the two of you, one of you is the killer, is that correct? 843 01:17:20,230 --> 01:17:21,780 Yes. 844 01:17:22,520 --> 01:17:23,970 Yes. 845 01:17:25,473 --> 01:17:28,690 I'll ask Alex Turner Jung first. 846 01:17:29,577 --> 01:17:32,880 Who murdered Jo Joong Pil? 847 01:17:35,350 --> 01:17:38,118 It's Pearson standing beside me. 848 01:17:42,457 --> 01:17:45,826 I'll ask Robert J. Pearson. 849 01:17:45,826 --> 01:17:48,963 Who murdered Jo Joong Pil? 850 01:17:51,940 --> 01:17:55,420 It's Alex. The person next to me. 851 01:18:02,844 --> 01:18:05,313 Prosecution, request the sentence. 852 01:18:05,313 --> 01:18:08,330 One young Korean man was killed. 853 01:18:09,884 --> 01:18:16,223 Someone who lived in poverty but kept up with his studies by working part-time. 854 01:18:16,223 --> 01:18:23,430 A family's hope and pride were killed in cold blood without reason. 855 01:18:26,067 --> 01:18:33,674 The defendant Alex Turner Jung may be an immature eighteen-year-old, 856 01:18:33,674 --> 01:18:38,660 but for the simple reason of enjoyment, he frivolously stabbed a human being with a knife. 857 01:18:39,947 --> 01:18:47,354 Throughout the trial, rather than repenting for his crime, he worked hard to blame his friend 858 01:18:47,354 --> 01:18:52,910 and mocked the Korean judicial system by using his US citizenship as a shield. 859 01:18:54,395 --> 01:19:00,300 We have no obligation to tolerate such behavior or be lenient. 860 01:19:00,300 --> 01:19:07,130 Prosecution requests the maximum allowed sentence of the death penalty. 861 01:19:12,947 --> 01:19:16,118 I... I didn't do it! 862 01:19:22,822 --> 01:19:23,825 [October 13, 1997] 863 01:19:23,825 --> 01:19:26,426 Everyone, Please stand. 864 01:19:38,606 --> 01:19:41,009 Please bring in the defendants. 865 01:19:50,751 --> 01:19:55,757 Considering the brutal and viciously dangerous nature of the crime, 866 01:19:55,757 --> 01:20:02,295 and the way defendants showed total disregard for any remorse for the crime, 867 01:20:02,296 --> 01:20:08,069 having shown no atonement for the victim's family or compensation for their loss, 868 01:20:08,069 --> 01:20:12,106 I hereby sentence Alex Turner Jung to life imprisonment for murder, 869 01:20:12,106 --> 01:20:16,644 and Robert J. Pearson to a minimum of 1 year, maximum of 1.5 years in prison 870 01:20:16,644 --> 01:20:21,414 for possession of lethal weapon and withholding evidence. 871 01:20:21,414 --> 01:20:24,686 This trial is bullshit! 872 01:20:24,686 --> 01:20:26,900 - It's not me! - Son! 873 01:20:26,900 --> 01:20:29,540 It's not me! 874 01:20:29,540 --> 01:20:34,128 What the fuck are you saying? You motherfucker! 875 01:20:34,128 --> 01:20:39,333 I didn't do it! I'll kill you all! 876 01:20:44,950 --> 01:20:49,077 Why did you do it? 877 01:20:49,077 --> 01:20:52,614 Alex! Don't worry, okay? 878 01:20:52,614 --> 01:20:56,717 We'll get you out! Alex! 879 01:20:56,740 --> 01:21:00,410 Don't worry. We'll get you out! 880 01:21:01,700 --> 01:21:12,010 881 01:21:13,030 --> 01:21:23,180 882 01:21:29,760 --> 01:21:40,090 883 01:21:47,820 --> 01:22:00,210 884 01:22:07,488 --> 01:22:10,058 There's no need to thank me. 885 01:22:17,398 --> 01:22:19,180 Wait a minute... 886 01:22:21,770 --> 01:22:24,370 Just tell me one thing before you go. 887 01:22:29,310 --> 01:22:31,514 It's Alex, right? 888 01:22:52,840 --> 01:23:02,970 889 01:23:07,615 --> 01:23:16,390 Please allow Joong Pil to rest peacefully for eternity... 890 01:23:34,742 --> 01:23:38,450 We've examined the trial records. 891 01:23:40,982 --> 01:23:46,620 This is not a fight that one can win over the other. 892 01:23:50,858 --> 01:23:55,196 But we won't let you lose either. 893 01:23:55,196 --> 01:23:56,164 [April 30, 1998] 894 01:23:56,164 --> 01:24:03,404 As noted in the original verdict, the defendant and Pearson entered 895 01:24:03,404 --> 01:24:09,444 the compact restroom and one of them stabbed the victim in a split second, 896 01:24:09,444 --> 01:24:17,518 but both parties held each other accountable for the murder while claiming one's own innocence. 897 01:24:17,518 --> 01:24:25,059 It is essential to look into the authenticity and reliability of their testimonies to ascertain which of them is right. 898 01:24:25,059 --> 01:24:31,098 And considering the inadequate investigation before the crime-scene inspection, 899 01:24:31,098 --> 01:24:34,268 the defendant's appeal should not be disregarded. 900 01:24:34,268 --> 01:24:40,608 It is difficult to prove that the crime was committed by the defendant alone. 901 01:24:41,309 --> 01:24:43,843 Something's wrong. 902 01:24:43,843 --> 01:24:46,247 What? What do you mean? 903 01:24:46,247 --> 01:24:54,989 Also, the forensic testimony is deemed standard opinion and the evidence of urinating posture is circumstantial. 904 01:24:54,989 --> 01:25:01,729 Further, there is no record of the defendant under substance influence. 905 01:25:01,729 --> 01:25:08,236 Therefore, the original verdict will be overturned and the case will be sent to the Seoul Supreme Court. 906 01:25:21,220 --> 01:25:23,800 Dad! Dad! 907 01:25:28,790 --> 01:25:32,794 Alex! We did it! We did it! 908 01:25:34,662 --> 01:25:39,340 - Congratulations Mr. Jung! - Thank you! Thank you so much! 909 01:25:41,168 --> 01:25:45,306 Alex! The angels are on our side! 910 01:26:09,530 --> 01:26:13,034 What do you mean Alex is not guilty? 911 01:26:13,034 --> 01:26:16,904 What's going to happen now? 912 01:26:22,710 --> 01:26:26,347 Please leave this to Prosecutor Park and go back home. 913 01:26:26,347 --> 01:26:29,183 He says he'll collect evidence and submit them again. 914 01:26:29,183 --> 01:26:33,387 What's the point when Supreme Court found him not guilty? 915 01:26:33,387 --> 01:26:36,558 Isn't that final? 916 01:26:36,558 --> 01:26:40,070 Can't you indict Pearson at this point? 917 01:26:40,762 --> 01:26:47,235 If one of them is proven not guilty, isn't the other guilty? 918 01:26:47,235 --> 01:26:49,904 Even they said so, 919 01:26:49,904 --> 01:26:54,675 that's not possible. Pearson has already received his sentence. 920 01:26:54,675 --> 01:26:58,010 Even if we indict Pearson at this time, 921 01:26:58,946 --> 01:27:01,816 he could be proven not guilty like Alex. 922 01:27:01,816 --> 01:27:03,700 This isn't right. 923 01:27:04,600 --> 01:27:06,980 How is this fair? 924 01:27:12,340 --> 01:27:13,860 Listen... 925 01:27:14,726 --> 01:27:21,267 Prosecutor Park, can't you say anything? 926 01:27:24,300 --> 01:27:26,270 Prosecutor? 927 01:27:35,250 --> 01:27:41,990 If neither of them is guilty, then who killed my son? Huh? 928 01:27:41,990 --> 01:27:48,530 - Who killed my poor son? My poor Joong Pil! - Mom. 929 01:27:48,530 --> 01:27:50,598 Joong Pill! 930 01:28:00,608 --> 01:28:02,943 Joong Pil! 931 01:28:09,750 --> 01:28:12,220 A Search warrant? 932 01:28:12,220 --> 01:28:14,110 Yes. 933 01:28:14,110 --> 01:28:18,810 I'm confident I'll find new evidence to prove Alex is guilty. 934 01:28:19,494 --> 01:28:21,229 Are you out of your mind? 935 01:28:21,229 --> 01:28:24,866 What exactly will you find at the defense lawyer's office? 936 01:28:24,866 --> 01:28:28,169 They fabricated testimonies during the trial. 937 01:28:28,169 --> 01:28:30,471 Even the files submitted to the Supreme Court are suspicious. 938 01:28:30,471 --> 01:28:34,542 If we prove that... then I can win again. 939 01:28:34,542 --> 01:28:38,413 The Court is not saying Alex is not the perpetrator, 940 01:28:38,413 --> 01:28:40,482 but that the evidence isn't sufficient enough. 941 01:28:40,482 --> 01:28:44,152 That's why I want to find the remaining evidence. 942 01:28:44,152 --> 01:28:50,020 Look... No one will claim you did not investigate to the best of your abilities. 943 01:28:50,691 --> 01:28:52,594 Let this one go. 944 01:28:52,594 --> 01:28:57,400 There are plenty more criminals for you to go after, other than Alex. 945 01:29:24,025 --> 01:29:26,928 Alex, it's been a while. 946 01:29:26,928 --> 01:29:32,000 Wow. Beautiful office. Looks like you're doing well. 947 01:29:32,000 --> 01:29:33,830 A little bit. 948 01:29:34,635 --> 01:29:36,504 How have you been? 949 01:29:36,504 --> 01:29:41,942 I got into the university, but studying is boring as shit. 950 01:29:41,942 --> 01:29:48,014 Life is a process of enduring the boring stuff. 951 01:29:49,110 --> 01:29:50,910 Hey, Na Young. 952 01:29:53,021 --> 01:29:55,090 Hello. 953 01:29:55,090 --> 01:29:56,858 Nice to meet you. 954 01:29:57,692 --> 01:29:59,327 Would you like to come in for some tea? 955 01:29:59,327 --> 01:30:01,961 No, we have a prior commitment. 956 01:30:02,062 --> 01:30:03,380 Yes, right. 957 01:30:03,380 --> 01:30:06,401 Dad's busy, so he wanted me to bring you this. 958 01:30:06,401 --> 01:30:08,801 Oh... You shouldn't have. 959 01:30:08,802 --> 01:30:12,206 We're off. Congrats! 960 01:30:14,809 --> 01:30:16,678 Who is he? 961 01:30:16,678 --> 01:30:18,880 He's a lawyer who helped me before. 962 01:30:18,880 --> 01:30:20,948 For what? 963 01:30:20,948 --> 01:30:23,150 Nevermind, you don't need to know. 964 01:30:23,150 --> 01:30:25,890 Why? I'm curious. 965 01:30:25,890 --> 01:30:28,480 Tell me, What happened? 966 01:30:28,489 --> 01:30:33,260 It was hard work but fun. 967 01:30:33,261 --> 01:30:37,631 Fun? What was so fun about it? Tell me. 968 01:30:37,632 --> 01:30:39,366 Do you really want to know? 969 01:30:40,230 --> 01:30:43,380 I will show you something cool. Come with me. 970 01:30:45,006 --> 01:30:46,474 It's a hot storyโ€ฆ 971 01:30:46,474 --> 01:30:48,641 Wow! Really? 972 01:30:48,642 --> 01:30:54,081 We drank a lot and felt damn hungry, so we headed to a burger shop. 973 01:30:54,082 --> 01:30:57,051 Then Pearson suddenly pulled out a jack-knife! 974 01:30:57,051 --> 01:30:59,921 A knife? Then? 975 01:30:59,921 --> 01:31:01,389 I don't know. Can't remember it anymore. 976 01:31:01,389 --> 01:31:02,757 What theโ€ฆ 977 01:31:02,770 --> 01:31:13,434 ๐Ÿฉธ Thank you to the moderators and subtitlers in other languages! ๐Ÿฉธ 978 01:31:13,434 --> 01:31:19,910 It must be hard for the children to transfer. It'd have been nice for you to stay in Seoul for a few more years. 979 01:31:20,508 --> 01:31:24,212 I'm sorry to hear that you're moving to the region suddenly. 980 01:31:26,748 --> 01:31:31,880 Deputy chief, how many prosecutors have you worked for? 981 01:31:32,653 --> 01:31:35,257 About eight? 982 01:31:37,792 --> 01:31:39,494 How do I rank among them? 983 01:31:39,494 --> 01:31:41,995 The best, of course! 984 01:31:43,298 --> 01:31:45,767 Sorry I asked. 985 01:31:50,100 --> 01:31:53,320 Well, I gotta go. 986 01:32:00,181 --> 01:32:03,470 I'm not much of a prosecutor... 987 01:32:03,470 --> 01:32:09,150 but, at least I saved one, you. 988 01:32:10,191 --> 01:32:13,010 I know. 989 01:32:13,010 --> 01:32:16,560 I didn't kill him. 990 01:32:16,563 --> 01:32:21,369 Isn't that your and my firm conviction? 991 01:32:25,573 --> 01:32:27,360 Pearson, 992 01:32:29,460 --> 01:32:31,970 you speak Korean. 993 01:32:39,790 --> 01:32:42,100 I didn't learn from jail. 994 01:32:46,600 --> 01:32:57,550 Timing and Subtitles by iFlixAsia 995 01:33:04,270 --> 01:33:20,990 Official Movie Website: iFlixAsia.com 996 01:33:44,886 --> 01:33:51,158 Miss... What happened in the restroom? 997 01:33:51,158 --> 01:33:55,262 Something bad happened there, so they blocked it off. 998 01:35:18,160 --> 01:35:27,820 999 01:35:29,590 --> 01:35:34,078 [Alex was acquitted by the Supreme Court and released in September 1998.] 1000 01:35:34,078 --> 01:35:38,870 [Pearson was given a special pardon in 1998, two months before the end of his sentence. Before his travel ban could be renewed,] 1001 01:35:38,870 --> 01:35:43,707 [Pearson left for the USA in 1999. Both defendants are completely free of any legal responsibilities related to this case.] 73941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.