Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,024 --> 00:00:19,736
A Shiver of Pleasure
2
00:02:11,425 --> 00:02:14,283
A toast to Renzo and Lucia!
3
00:02:21,536 --> 00:02:26,057
Make these kids happy!
Stand up and say a few words!
4
00:02:33,859 --> 00:02:38,626
Another radiant day.
5
00:02:39,328 --> 00:02:42,529
Another blessed day.
6
00:02:42,729 --> 00:02:45,578
That's right, my children.
7
00:02:45,778 --> 00:02:49,580
A blessing for you,
for a pure and beautiful love.
8
00:02:49,780 --> 00:02:53,645
A blessing for Renzo and Lucia.
Are you also ready to fight?
9
00:02:53,845 --> 00:02:57,872
Sure, because love is also war.
It's written in the Bible.
10
00:02:58,072 --> 00:03:02,203
You're ready to fill your lives
with joy and happiness.
11
00:03:02,403 --> 00:03:05,319
Remember these moments forever.
12
00:03:05,519 --> 00:03:08,981
This happy day for you and all of us!
13
00:03:09,181 --> 00:03:15,296
You've found Heaven, it's here on Earth.
Renzo with Lucia, Lucia with Renzo.
14
00:03:58,197 --> 00:04:01,696
This wine I've stored away
for so many years...
15
00:04:01,896 --> 00:04:07,222
I offer it to you on the happiest
day of your lives!
16
00:05:16,468 --> 00:05:19,480
Once upon a time,
at the start of a beautiful fairy tale.
17
00:05:19,680 --> 00:05:23,382
His name was Renzo,
her name was Lucia.
18
00:05:23,582 --> 00:05:26,467
Under a sky still immune to the
stench of industry...
19
00:05:34,547 --> 00:05:39,984
They decided to love each other forever.
To stay together, to be husband and wife.
20
00:05:40,184 --> 00:05:42,887
They were immediately convinced
that happiness exists.
21
00:05:43,087 --> 00:05:46,427
And that in their case
it could only be eternal.
22
00:05:46,627 --> 00:05:49,147
It made sense for them
to think like that.
23
00:05:49,347 --> 00:05:52,780
They still don't know what
it was like to live on Earth.
24
00:06:12,483 --> 00:06:15,067
What are you thinking about?
25
00:06:15,988 --> 00:06:18,422
About that thing?
26
00:06:20,902 --> 00:06:23,586
I think about it too, you know?
27
00:06:44,777 --> 00:06:47,600
Your heart's beating so loudly.
28
00:06:51,976 --> 00:06:56,226
- What will this Mr. Ortenzi be like?
- A real gentleman for sure.
29
00:07:28,828 --> 00:07:31,339
- Please.
- Thank you.
30
00:07:37,119 --> 00:07:41,143
To you two, with my best wishes
for the happiest day of your lives.
31
00:07:41,343 --> 00:07:42,903
Cheers.
32
00:07:46,308 --> 00:07:51,086
You're the 50th newlywed couple to come
here, so that deserves another toast.
33
00:07:51,286 --> 00:07:54,427
I'm sure it will bring you luck.
You deserve it.
34
00:07:54,627 --> 00:07:58,945
- You're so young, so in love.
- You're too kind.
35
00:07:59,145 --> 00:08:03,004
We're off to a good start.
You'll like it here.
36
00:08:03,204 --> 00:08:05,566
To your happiness.
37
00:08:06,558 --> 00:08:09,247
Darling, not all at once!
38
00:08:09,447 --> 00:08:13,941
You still haven't asked me why I rent out
my villa to couples on their honeymoon.
39
00:08:16,247 --> 00:08:20,667
It's usually the first thing they ask.
Aren't you curious?
40
00:08:20,867 --> 00:08:25,317
- It's an idea, right?
- We knew it was a great idea.
41
00:08:25,517 --> 00:08:30,583
It was a sporting goods salesman
who told my cousin about you.
42
00:08:30,783 --> 00:08:32,608
And so...
43
00:08:32,808 --> 00:08:37,224
Yes, it was in May and we figured
it would be much better than a hotel.
44
00:08:43,160 --> 00:08:44,620
Thanks.
45
00:08:46,789 --> 00:08:50,422
Like this forever, for eternity,
for your entire life.
46
00:08:51,082 --> 00:08:55,329
The world today is full of loneliness
and hypocrisy
47
00:09:09,900 --> 00:09:14,421
Lonely people gripped by sadness
and crushed by rejection.
48
00:09:14,621 --> 00:09:19,068
People who walk, who stop at
traffic lights, who cross roads.
49
00:09:19,268 --> 00:09:21,347
Who wait at home for night to come.
50
00:09:26,335 --> 00:09:30,805
Millions of subjects deprived
of their identity, of their joy of life.
51
00:09:31,005 --> 00:09:36,737
Of their desire to rebel, of their
courage to speak, to move, to sing.
52
00:09:39,672 --> 00:09:43,584
Hell is the emptiness produced
by separation.
53
00:09:43,784 --> 00:09:48,826
And the anguish of lovers who are side
by side yet are not together.
54
00:09:49,026 --> 00:09:52,180
Love has become a sordid adventure.
55
00:09:56,140 --> 00:09:59,385
Our civilisation doesn't seem
to recognise any other satisfaction...
56
00:09:59,585 --> 00:10:02,222
except to degrade everything.
57
00:10:02,422 --> 00:10:07,489
It wasn't enough to imprison the freedom
to love in a marriage contract.
58
00:10:07,689 --> 00:10:12,341
Except to let him out at a set time
for the necessity of adultery.
59
00:10:12,541 --> 00:10:17,446
It's not content with jealousy
and lies to poison the passion.
60
00:10:17,646 --> 00:10:22,452
It's even managed to separate lovers
in the moment of their embrace.
61
00:10:23,456 --> 00:10:27,778
Can we still imagine what society
would be like without neurosis?
62
00:10:27,978 --> 00:10:31,607
A world that isn't in a state
of permanent crisis?
63
00:10:31,807 --> 00:10:37,423
It would be an endless party.
The only guiding law would be pleasure.
64
00:10:37,623 --> 00:10:41,980
A trip towards the reality of pleasure.
Towards freedom.
65
00:10:42,180 --> 00:10:46,409
Who cares what the source is
as long as the water flows.
66
00:11:12,379 --> 00:11:14,380
Elizabeth!
67
00:11:16,242 --> 00:11:18,219
Elizabeth!
68
00:12:08,697 --> 00:12:10,948
- Your pyjamas.
- Thanks.
69
00:12:25,886 --> 00:12:29,597
You hear that?
He even thought of music.
70
00:12:29,797 --> 00:12:32,736
The best champagne,
and all at just the right moment.
71
00:12:32,936 --> 00:12:36,461
He's a real gentleman.
Someone who's lived life.
72
00:12:36,661 --> 00:12:39,177
We got really lucky.
73
00:12:41,917 --> 00:12:45,023
Sure, all these fancy things
are important...
74
00:12:45,223 --> 00:12:50,250
But if you ask me, in a moment like this
it won't hurt to keep it simple.
75
00:12:55,566 --> 00:12:58,650
Come on, Lucia.
Undress.
76
00:12:58,850 --> 00:13:01,259
There's no need to be afraid.
77
00:13:05,261 --> 00:13:07,017
Well?
78
00:13:08,888 --> 00:13:10,688
I'm not afraid.
79
00:13:11,386 --> 00:13:15,380
I've been thinking about it all day
and now my heart's beating real fast.
80
00:13:15,767 --> 00:13:18,410
Like it's about to explode.
81
00:13:18,610 --> 00:13:21,265
It's the first time we've been alone.
82
00:13:26,601 --> 00:13:28,735
All done.
83
00:13:32,916 --> 00:13:39,808
You'll always love me, right?
You'll love me as much as I love you?
84
00:13:40,008 --> 00:13:41,856
Of course.
85
00:13:59,944 --> 00:14:01,523
Renzo.
86
00:14:03,885 --> 00:14:06,495
It's my first time.
87
00:14:07,575 --> 00:14:14,396
- You've done it before, right?
- It's not the same thing for a man.
88
00:14:14,596 --> 00:14:19,103
It's your feelings that matter,
not mine.
89
00:14:20,417 --> 00:14:23,860
So you've done it before?
90
00:14:57,075 --> 00:14:58,655
Thanks.
91
00:15:06,435 --> 00:15:09,357
- I'll be waiting.
- Yes.
92
00:15:14,185 --> 00:15:16,340
What a sweetheart.
93
00:15:17,435 --> 00:15:19,136
My Lucia.
94
00:15:20,337 --> 00:15:24,617
She's so simple.
A marvellous young woman.
95
00:15:24,817 --> 00:15:30,697
I thought it would all be so easy,
but it feels like my first time as well.
96
00:15:30,997 --> 00:15:35,455
Damn it, I really don't know how
I'm supposed to behave.
97
00:15:36,108 --> 00:15:39,892
Now she's the one getting ready
and what do I do?
98
00:15:40,092 --> 00:15:43,025
Yes! My suitcase!
My cologne.
99
00:16:43,425 --> 00:16:45,940
Will you be gentle?
100
00:16:46,700 --> 00:16:49,780
You won't hurt me, right?
101
00:16:51,345 --> 00:16:53,684
Don't speak, my love.
102
00:16:54,184 --> 00:16:57,844
Don't worry.
Relax.
103
00:16:58,675 --> 00:17:00,853
Don't say a word.
104
00:17:14,055 --> 00:17:15,657
My darling.
105
00:17:37,765 --> 00:17:40,145
Please, go slowly.
106
00:17:41,625 --> 00:17:43,440
Yes, my love.
107
00:17:49,543 --> 00:17:51,819
You're marvellous.
108
00:20:07,142 --> 00:20:09,946
I'll put your bags here
by the other girls' things.
109
00:20:10,246 --> 00:20:12,023
Okay.
110
00:20:12,223 --> 00:20:14,783
Just a moment, dear.
I'll be right back.
111
00:20:42,683 --> 00:20:46,005
Come on, Laura, stop it.
112
00:20:49,197 --> 00:20:52,155
No, that's enough.
I'm not doing it anymore.
113
00:20:52,355 --> 00:20:55,284
It's a job, isn't it?
You've got to please the client.
114
00:21:01,643 --> 00:21:04,864
Okay, my dear,
what exactly are you up to?
115
00:21:05,369 --> 00:21:10,803
No one's come looking for you.
You came here of your own free will.
116
00:21:11,003 --> 00:21:14,440
And now perhaps you're
starting to regret it.
117
00:21:14,640 --> 00:21:17,436
I don't have time to waste
so listen carefully.
118
00:21:17,636 --> 00:21:19,953
I don't care about you
and I'll never ask you why you do it.
119
00:21:20,153 --> 00:21:22,278
That's your problem
and none of my business.
120
00:21:22,378 --> 00:21:25,729
But I'm not here to satisfy your
whims or your inhibitions.
121
00:21:25,929 --> 00:21:30,948
I think you're old enough to know
what you're doing, right?
122
00:21:31,148 --> 00:21:34,623
So if you want to work here
you're more than welcome.
123
00:21:34,823 --> 00:21:38,507
You'll like it here
but you must respect the rules.
124
00:21:38,707 --> 00:21:41,422
And those are my rules, understood?
125
00:21:41,622 --> 00:21:44,180
And you accepted them, right?
126
00:21:45,716 --> 00:21:48,937
If you want to leave, feel free.
There's the door.
127
00:21:50,745 --> 00:21:55,573
But don't ever come back.
I don't want to see you here again.
128
00:22:05,728 --> 00:22:10,783
Or if you haven't changed your mind,
stay here with us.
129
00:22:11,702 --> 00:22:14,859
Yes.
Yes, I'll stay.
130
00:22:18,429 --> 00:22:22,903
- Do you want to start today?
- No, tomorrow.
131
00:22:24,215 --> 00:22:27,866
Okay.
As you wish, mysterious lady.
132
00:22:28,166 --> 00:22:32,266
But you must be punctual.
Is three okay?
133
00:22:32,466 --> 00:22:37,259
Most of all, remember,
you must always come every day.
134
00:23:18,105 --> 00:23:23,425
The music's playing again.
Then it isn't a dream, it's real music.
135
00:23:24,663 --> 00:23:31,785
He's like a sort of director who
knows every detail of the scene.
136
00:23:31,985 --> 00:23:38,377
Right, this thing about doing everything
at the right moment seems very strange.
137
00:23:57,002 --> 00:24:01,780
I love you.
I couldn't live without you.
138
00:24:03,845 --> 00:24:06,107
I love you too.
139
00:24:23,261 --> 00:24:24,778
Darling.
140
00:24:54,270 --> 00:24:56,586
- How's it going?
- Great, thanks.
141
00:24:56,786 --> 00:25:00,768
There's no need to say a word,
I just need to look at your face.
142
00:25:02,927 --> 00:25:06,292
- It's a beautiful day.
- Please, sit down.
143
00:25:10,998 --> 00:25:14,187
- Here, next to each other.
- Thanks.
144
00:25:15,146 --> 00:25:19,037
First of all I'd recommend this
white wine from Galizia.
145
00:25:19,237 --> 00:25:22,420
I'm sure Antonio's prepared
something exceptional.
146
00:25:29,787 --> 00:25:32,906
Go ahead and serve.
147
00:25:49,827 --> 00:25:53,850
Now it's our turn to toast your
wonderful hospitality.
148
00:25:54,050 --> 00:25:56,129
With pleasure.
149
00:26:01,602 --> 00:26:06,219
- What is it?
- This dish is called astaco alla sibarita.
150
00:26:06,419 --> 00:26:09,823
Gently fry the lobster in butter in a pan
and it collects the flavour.
151
00:26:10,023 --> 00:26:12,264
Occasionally adding some champagne.
152
00:26:12,464 --> 00:26:15,223
Lobster is considered an aphrodisiac.
153
00:26:15,423 --> 00:26:18,587
There's a reason why Roman emperors
consumed them voraciously.
154
00:26:18,787 --> 00:26:20,937
Tiberius especially.
155
00:28:43,566 --> 00:28:48,240
She wanted to create a lover identical
to the image of her husband.
156
00:28:51,788 --> 00:28:54,467
You look like my double.
157
00:28:57,920 --> 00:29:00,769
Did she give you this robe?
158
00:29:02,240 --> 00:29:05,340
You must have bought them together.
159
00:29:05,540 --> 00:29:08,927
When?
Three years ago?
160
00:29:13,017 --> 00:29:17,345
It's sick.
How disgusting.
161
00:29:22,548 --> 00:29:26,583
She taught you to drink the same
whisky, and you never drink.
162
00:29:30,819 --> 00:29:35,342
Or did she insist you always kept
a bottle of this brand?
163
00:29:35,542 --> 00:29:37,887
The one I like.
164
00:29:39,637 --> 00:29:43,067
Another sign of the mental chaos...
165
00:29:45,261 --> 00:29:49,941
she splashed happily around.
Like a fly on a pile of shit.
166
00:29:50,141 --> 00:29:53,826
Cheers for the company.
Ten years with me...
167
00:29:54,226 --> 00:29:56,938
and almost the same amount with you.
168
00:29:59,187 --> 00:30:04,228
All taken up stuffing this puppet,
this manequin, with which...
169
00:30:04,428 --> 00:30:08,907
she could play out this sordid
pointless romance.
170
00:30:09,581 --> 00:30:13,302
How dare you say that?
What kind of man are you?
171
00:30:13,502 --> 00:30:15,861
You'd ruined her life.
172
00:30:16,061 --> 00:30:19,228
You disappointed her from day one.
173
00:30:19,428 --> 00:30:22,625
You oppressed her for all these years.
174
00:30:22,825 --> 00:30:26,338
With your vulgarity, your selfishness,
your pettiness.
175
00:30:26,538 --> 00:30:29,529
You're the one who's really responsible.
176
00:30:29,729 --> 00:30:34,267
Remember that, it's your fault
if she killed herself.
177
00:30:36,867 --> 00:30:39,220
I can't breathe.
178
00:30:39,420 --> 00:30:41,782
I feel like I'm turning to ash.
179
00:30:48,487 --> 00:30:54,857
Me, I'm the oppressed one.
It's my life that's been crushed.
180
00:30:55,203 --> 00:30:57,737
Mine, not hers.
181
00:30:58,137 --> 00:31:02,370
Yes, we were made for each others.
Two animals suited to the shade.
182
00:31:02,570 --> 00:31:07,615
Silent and devious like bulls.
But it's all over now.
183
00:31:08,905 --> 00:31:12,265
And perhaps it's pointless remembering.
It's not worth the trouble.
184
00:31:12,465 --> 00:31:14,981
You're not worth it.
185
00:31:18,738 --> 00:31:22,250
You could have at least had the
decency to vacate the room.
186
00:31:22,650 --> 00:31:25,578
But perhaps it's grown on you?
187
00:31:53,547 --> 00:31:57,024
Listen, could I get some information
about the apartment?
188
00:31:57,224 --> 00:32:00,388
I saw the sign downstairs,
can I view it?
189
00:32:00,588 --> 00:32:04,343
Yes, there's one with three rooms.
The bathroom's old but works okay.
190
00:32:04,543 --> 00:32:08,223
Then there's one that could do
with a clean, if you're interested?
191
00:32:08,423 --> 00:32:12,127
- I'm interested, how much?
- 70,000 lira.
192
00:32:12,527 --> 00:32:16,777
It's a bargain because the gentleman
who took it last month is leaving.
193
00:32:16,977 --> 00:32:21,940
Because his wife died.
Why don't you go up and see him?
194
00:33:37,481 --> 00:33:40,107
Interested in the apartment?
195
00:34:40,823 --> 00:34:42,976
Look over there!
196
00:36:00,059 --> 00:36:02,770
- The lady isn't used to the sea.
- No.
197
00:36:05,463 --> 00:36:08,807
But when you get to know it well,
it's simply enchanting.
198
00:36:09,007 --> 00:36:10,786
And it's also a good friend.
199
00:36:10,986 --> 00:36:15,776
A partner you can also confide
all your secrets in, if you have any.
200
00:36:20,507 --> 00:36:22,900
The net's stuck!
201
00:36:25,782 --> 00:36:28,129
Excuse me for a moment.
202
00:38:07,461 --> 00:38:08,985
Renzo.
203
00:38:25,423 --> 00:38:29,026
Good morning, darling.
Good morning, my love.
204
00:38:29,226 --> 00:38:31,329
We're already old, you know?
205
00:38:31,529 --> 00:38:34,421
Havent you noticed fifty years
have passed?
206
00:38:34,621 --> 00:38:37,786
We spent them doing horribly
marvellous things, remember?
207
00:38:37,986 --> 00:38:42,743
And now we're two old decrepit lovers.
Look at me!
208
00:38:44,450 --> 00:38:49,504
We haven't got much time left.
We'll be 100 soon.
209
00:38:50,849 --> 00:38:52,803
Come on, wake up.
210
00:38:53,203 --> 00:38:55,386
Don't be naughty.
211
00:39:00,184 --> 00:39:01,942
I did it!
212
00:39:10,381 --> 00:39:14,657
- Shall I prepare a cold breakfast?
- Perfect.
213
00:39:14,857 --> 00:39:18,506
You'll see, they'll get up
at around four or five.
214
00:39:19,298 --> 00:39:22,917
It's certainly not the time
for a proper lunch.
215
00:39:23,117 --> 00:39:25,900
Especially in their condition.
216
00:39:26,100 --> 00:39:29,825
So cold things are ideal.
Something light, appetising.
217
00:39:30,986 --> 00:39:36,027
You could make that pie with
watermelon, melon and eggnog.
218
00:39:36,427 --> 00:39:38,656
I think that will go down well.
219
00:41:28,898 --> 00:41:32,300
I'm your mother
and this concerns me too.
220
00:41:33,323 --> 00:41:36,580
I've tried in every way to stop
this foolishness.
221
00:41:36,680 --> 00:41:41,883
She's a depraved, dirty, woman.
She's not right for you.
222
00:41:42,083 --> 00:41:46,314
You've had a different upbringing.
Don't you get it?
223
00:41:46,514 --> 00:41:50,537
You've put yourself in a situation
you won't be able to control.
224
00:41:54,316 --> 00:41:58,580
You're jealous.
No one's good enough for you.
225
00:41:58,980 --> 00:42:01,668
You've never let me grow up.
226
00:42:02,220 --> 00:42:06,346
Me and Elizabeth love each other.
She's much better than you!
227
00:42:06,546 --> 00:42:08,607
In every way.
228
00:42:09,132 --> 00:42:13,300
You are what you are,
but you're my only son.
229
00:42:15,385 --> 00:42:19,329
And I must defend you,
even against your will.
230
00:42:19,529 --> 00:42:22,984
I find it hard to believe you're
a man like all the rest.
231
00:42:23,184 --> 00:42:25,826
Even if I doubt that many are.
232
00:42:27,068 --> 00:42:29,640
Your father, for example,
he wasn't.
233
00:42:29,840 --> 00:42:32,820
Sometimes, like now, I hate you.
234
00:42:33,582 --> 00:42:37,667
Coming from someone like you,
it doesn't frighten me.
235
00:42:47,010 --> 00:42:51,787
- Are you coming back as well?
- No, I'm waiting for Elizabeth.
236
00:44:39,819 --> 00:44:41,567
Elizabeth!
237
00:45:47,265 --> 00:45:49,024
My darling.
238
00:45:55,935 --> 00:45:58,050
You're marvellous.
239
00:46:25,004 --> 00:46:28,107
What's happened to us?
240
00:46:28,407 --> 00:46:32,984
So much happiness.
It's a marvellous sensation.
241
00:46:34,485 --> 00:46:37,666
You know I love you.
Really.
242
00:46:38,645 --> 00:46:41,057
- I love you so much.
- It's beautiful.
243
00:47:32,263 --> 00:47:34,106
Good morning.
244
00:47:35,393 --> 00:47:37,571
Well?
Alive and well?
245
00:47:38,067 --> 00:47:40,840
- Care for a swim?
- I can't swim.
246
00:47:41,040 --> 00:47:43,026
There's a life vest.
247
00:47:49,202 --> 00:47:51,138
Put this on.
248
00:47:58,749 --> 00:48:00,096
I'll try.
249
00:48:01,653 --> 00:48:05,344
- It's so cold!
- We'll help you get in.
250
00:48:11,169 --> 00:48:13,303
I'll show you!
251
00:48:15,862 --> 00:48:19,330
Do you have any plans for this evening?
252
00:48:19,530 --> 00:48:22,499
I don't know!
I have to drown him first!
253
00:48:26,741 --> 00:48:29,345
Enough, it's too cold.
254
00:48:42,700 --> 00:48:44,809
No, not that!
255
00:52:15,837 --> 00:52:19,018
- Mum, I got my grades!
- Let's see.
256
00:52:19,218 --> 00:52:21,700
Let's see if you've studied.
257
00:52:21,900 --> 00:52:26,977
6 for geography,
4 maths, 6 in gymnastics.
258
00:52:27,477 --> 00:52:29,985
You've done really well.
259
00:52:35,267 --> 00:52:38,946
What a beautiful little girl.
260
00:52:54,169 --> 00:52:57,586
That man's always frightened me as well.
261
00:53:02,026 --> 00:53:04,907
What would you know?
262
00:53:05,307 --> 00:53:07,744
What can you know?
263
00:53:15,458 --> 00:53:20,501
I told him I'm paying tonight.
It's our duty, don't you think?
264
00:53:20,701 --> 00:53:24,938
It's seems fair to me,
but let's hope we don't spend too much.
265
00:53:27,860 --> 00:53:32,897
What do you think I should wear?
Why are you looking at me like that?
266
00:53:33,620 --> 00:53:39,171
It's not right now that I'm your wife.
Besides, you make me blush.
267
00:53:51,213 --> 00:53:52,987
Come in.
268
00:53:55,403 --> 00:54:00,081
You're still in bed?
We have to be at the Clementi's by nine.
269
00:54:00,181 --> 00:54:02,747
I don't feel very well.
270
00:54:04,276 --> 00:54:09,348
Don't worry, Elena,
I'll call them to explain this delay, okay?
271
00:54:09,902 --> 00:54:15,136
Piero, you must forgive me.
You're so kind, dear.
272
00:54:15,536 --> 00:54:19,009
I love you and I need you.
273
00:54:19,209 --> 00:54:22,305
I want to be closer to you
every passing day.
274
00:54:22,705 --> 00:54:27,744
- I can't imagine my life without you.
- Me neither.
275
00:54:27,944 --> 00:54:31,108
I also can't imagine my life without you.
276
00:54:55,785 --> 00:55:01,067
It's madness, all the women throwing
themselves at him, and him there.
277
00:55:05,982 --> 00:55:09,308
And too worried about
a woman's virginity.
278
00:55:14,940 --> 00:55:19,627
There's nothing to say.
What a temperament, such strength.
279
00:55:19,827 --> 00:55:23,941
So you forget all his flaws.
Who gives a damn?
280
00:55:24,141 --> 00:55:26,945
All of them.
Really, all of them.
281
00:55:32,137 --> 00:55:35,863
It was an unforgettable experience.
282
00:56:15,939 --> 00:56:19,240
Yes, I like it.
Yes.
283
00:56:19,440 --> 00:56:21,146
Please.
284
00:56:24,906 --> 00:56:26,378
Simona!
285
00:56:36,689 --> 00:56:38,348
Stop!
286
00:56:43,017 --> 00:56:45,408
I want to marry you!
287
00:56:46,525 --> 00:56:48,460
What an asshole.
288
00:57:38,300 --> 00:57:46,293
Dear Mother, it's all gone far better
than I could have hoped.
289
00:57:46,661 --> 00:57:49,943
I'm happy and so is Renzo.
290
00:57:52,323 --> 00:57:56,250
We've had such an unforgettable time.
291
00:57:56,860 --> 00:58:00,494
You were right, a honeymoon
is like a beautiful dream.
292
00:58:00,694 --> 00:58:03,603
And I swear I'm a bit afraid
to come back to reality.
293
00:58:03,803 --> 00:58:06,818
I've become a woman.
A happy woman.
294
00:58:07,018 --> 00:58:10,919
You know, there were moments
when I missed you and Dad.
295
00:58:11,119 --> 00:58:13,536
I missed the smells and the
sounds of home.
296
00:58:13,736 --> 00:58:18,068
You waking me with a kiss
and him grumbling all the time.
297
00:58:18,268 --> 00:58:20,938
Renzo's a sleepyhead too,
they're the same.
298
00:58:21,138 --> 00:58:24,584
I have another life now
with lots of responsibilities.
299
00:58:24,784 --> 00:58:27,340
But I need everything you've
taught me now.
300
00:58:27,540 --> 00:58:32,608
Like your example as a model woman,
as an important wife and mother.
301
00:58:33,902 --> 00:58:35,658
Your Lucia.
302
00:58:36,184 --> 00:58:39,068
A kiss for Daddy as well.
303
00:59:15,927 --> 00:59:18,901
- It's you, you're late.
- I got held up.
304
00:59:19,101 --> 00:59:20,929
Come in.
305
00:59:58,825 --> 01:00:01,568
You're very beautiful today.
306
01:00:12,040 --> 01:00:14,687
Yes, really beautiful.
307
01:01:01,960 --> 01:01:05,143
Nothing.
What were you thinking?
308
01:01:08,142 --> 01:01:10,997
You see I'm right?
You're jealous.
309
01:01:11,197 --> 01:01:14,138
- I got it wrong.
- Stop it.
310
01:01:15,987 --> 01:01:18,048
- Okay.
- Swear!
311
01:01:21,347 --> 01:01:24,300
- I like it here.
- They're nice people.
312
01:01:24,500 --> 01:01:27,947
- Listen, why don't we dance?
- Because I can't dance.
313
01:01:31,957 --> 01:01:36,736
- You can always learn.
- I wouldn't know where to start.
314
01:01:39,489 --> 01:01:42,943
- Then I'll teach you.
- Do you want to dance with me?
315
01:01:43,243 --> 01:01:46,018
- May I?
- Okay.
316
01:01:50,603 --> 01:01:54,337
- I'd call it a success.
- Join us.
317
01:01:55,317 --> 01:01:58,540
- Is the lady enjoying herself?
- It looks like it.
318
01:01:59,798 --> 01:02:02,743
They're just kids, it's their time.
319
01:02:03,604 --> 01:02:06,049
And so it should be.
320
01:02:09,688 --> 01:02:12,577
You need someone like me.
321
01:02:16,756 --> 01:02:19,702
Can I see you tomorrow?
322
01:02:23,462 --> 01:02:27,020
A party with so many youngsters
is always fun.
323
01:02:28,299 --> 01:02:33,347
It's a new brand of champagne.
I hope you like it.
324
01:02:37,620 --> 01:02:40,224
- It's a real rarity.
- I'm here!
325
01:02:40,624 --> 01:02:47,050
I'm here to toast the Italian male.
Cheers.
326
01:02:49,405 --> 01:02:51,588
To the Italian male!
327
01:03:18,646 --> 01:03:22,908
- What's wrong?
- Nothing, absolutely nothing.
328
01:03:30,657 --> 01:03:34,132
Well, girls?
Do you like my idea?
329
01:03:53,907 --> 01:03:56,898
Come on, girls, go upstairs!
330
01:03:58,465 --> 01:04:00,503
Go on, hurry up.
331
01:04:13,886 --> 01:04:17,783
May I have the pleasure of dancing
with the most beautiful bride?
332
01:05:37,441 --> 01:05:39,337
Will you help me?
333
01:06:15,477 --> 01:06:19,212
- What a man!
- I think you're missing something!
334
01:06:49,907 --> 01:06:52,706
We're so crazy!
335
01:07:11,960 --> 01:07:14,144
Long live the newlyweds!
336
01:07:15,772 --> 01:07:17,529
Thank you!
337
01:07:21,841 --> 01:07:26,540
'Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia'
United forever, for eternity.
338
01:10:02,997 --> 01:10:07,541
At the entrance to Lido dei Pini
turn left.
339
01:10:07,741 --> 01:10:10,100
Towards via dei Platini.
340
01:10:10,500 --> 01:10:14,537
And continue until the end of the road.
341
01:10:14,737 --> 01:10:19,295
Keep going straight for
another 150 metres.
342
01:10:19,821 --> 01:10:26,101
Then the road ends right
at the entrance to the villa.
343
01:11:48,915 --> 01:11:50,773
- Renzo!
- What's wrong?
344
01:11:51,297 --> 01:11:54,975
- My love.
- I had a horrible nightmare!
345
01:11:55,175 --> 01:11:59,732
It was crazy!
I'm scared!
346
01:11:59,932 --> 01:12:03,124
Calm down.
I'll protect you.
347
01:12:04,717 --> 01:12:06,496
I'm scared!
348
01:12:41,224 --> 01:12:43,658
Is that you, Lucia?
349
01:12:44,461 --> 01:12:49,529
It's me, Ortenzi, I wanted
to speak to you for a moment.
350
01:12:49,729 --> 01:12:55,241
No, please don't hang up.
There's no harm in us having a chat.
351
01:12:55,441 --> 01:12:57,845
Don't you think?
352
01:13:07,855 --> 01:13:10,385
You look good with short hair.
353
01:13:11,135 --> 01:13:15,017
I love the colour as well.
It suits you.
354
01:13:15,417 --> 01:13:17,259
Thanks, dear.
355
01:13:21,018 --> 01:13:25,088
I think you've changed a bit
since we moved to the city.
356
01:13:25,288 --> 01:13:28,735
You're much more vain.
357
01:13:29,638 --> 01:13:32,660
But I haven't changed inside.
358
01:13:33,821 --> 01:13:36,500
Well if that's the case.
359
01:13:36,800 --> 01:13:39,337
That's what matters to me.
360
01:14:24,848 --> 01:14:28,297
Okay, I'll get the bus here.
361
01:14:29,200 --> 01:14:33,003
Let's hope it gets here soon
or I'll be late.
362
01:14:33,203 --> 01:14:37,215
- What are you doing?
- I'm going to grandma's then home.
363
01:14:38,730 --> 01:14:41,417
I'll see you later.
364
01:15:36,717 --> 01:15:41,000
- You're late.
- I went with my husband to the bus stop.
365
01:15:41,200 --> 01:15:43,665
I was worried.
366
01:17:16,613 --> 01:17:23,743
Not only that,
but the battery was completely flat.
367
01:17:26,772 --> 01:17:30,225
If something could still fall...
368
01:17:49,597 --> 01:17:57,620
What surprised me was the effect of
continuing to remain erect like a hammer.
369
01:17:57,820 --> 01:18:04,185
It had completely lost the aspect
of a sexual aberration.
29918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.