All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S04E03.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:10,177 Get me everything you can on Domingo Chavez. 2 00:00:10,261 --> 00:00:12,138 [Chavez] Chao Fah Sein wants out. He said 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,241 my entire operation was controlled by the Triad, and 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,184 that whoever was running us in Washington was in their pockets. 5 00:00:17,268 --> 00:00:18,978 - So what are we getting at? - Convergence. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,206 The fusing of a drug cartel with a terrorist organization. 7 00:00:21,230 --> 00:00:22,815 [Morales] They want me to seize the lab. 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,066 - [Chavez] How much? - Double. 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,419 [Chao Fah] This was a money problem. 10 00:00:25,443 --> 00:00:26,527 That's your department. 11 00:00:26,610 --> 00:00:27,653 It was Jack Ryan. 12 00:00:27,737 --> 00:00:28,922 He's the one that shut it down. 13 00:00:28,946 --> 00:00:31,323 Pluto, I need you to turn it back on. 14 00:00:31,407 --> 00:00:32,676 And do what? Put Chavez back where he was? 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,410 [grunts] 16 00:00:34,493 --> 00:00:35,679 [Miller] You do not know who these people are. 17 00:00:35,703 --> 00:00:36,954 We were too late. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,539 Now they're gonna come for me. 19 00:00:41,625 --> 00:00:43,335 ♪ ♪ 20 00:01:12,031 --> 00:01:14,033 ♪ ♪ 21 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 ♪ ♪ 22 00:02:01,205 --> 00:02:03,207 ♪ ♪ 23 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 {\an8}- [siren wailing] - [man] Everybody get back! 24 00:02:14,218 --> 00:02:16,071 {\an8}[newsman] Violence continues on the streets of Lagos 25 00:02:16,095 --> 00:02:20,307 {\an8}nearly three weeks after the assassination of President Udoh. 26 00:02:20,391 --> 00:02:22,285 {\an8}The so-called "death squads" are believed to be supporters 27 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 {\an8}of infamous warlord Ekon Ameh, 28 00:02:24,687 --> 00:02:26,581 {\an8}who's expected to make a play for the presidency, 29 00:02:26,605 --> 00:02:29,567 {\an8}potentially ousting Interim President Okoli. 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,444 {\an8}The continued violence has destabilized the region 31 00:02:32,528 --> 00:02:35,155 {\an8}as many global leaders are left wondering 32 00:02:35,239 --> 00:02:38,367 {\an8}who will be in power once the dust settles. The warlord... 33 00:02:38,450 --> 00:02:40,911 [Ade] Are you sure you still want to land in Lagos? 34 00:02:40,995 --> 00:02:43,455 [Wright] We'll assess on the tarmac. 35 00:02:43,539 --> 00:02:45,791 - Still appreciate the invite? - [Ade] Oh, of course. 36 00:02:45,875 --> 00:02:48,210 This is not typical of the CIA. 37 00:02:48,294 --> 00:02:50,838 No, it's not, but I'm meeting with a president under siege, 38 00:02:50,921 --> 00:02:53,048 and I need someone who understands his country 39 00:02:53,132 --> 00:02:54,466 - as well as he does. - Better... 40 00:02:54,550 --> 00:02:55,968 than he does. 41 00:02:56,051 --> 00:02:58,304 So... born and raised there? 42 00:02:58,387 --> 00:03:00,931 Born, not raised. 43 00:03:01,015 --> 00:03:03,517 Nigeria, extreme poverty, small village 44 00:03:03,601 --> 00:03:05,227 constantly raided by soldiers, 45 00:03:05,311 --> 00:03:07,104 watched my father killed in front of me, 46 00:03:07,187 --> 00:03:08,772 grew up wanting to fight... 47 00:03:08,856 --> 00:03:10,774 until Mormon missionaries. 48 00:03:10,858 --> 00:03:13,986 They came, restored our village, raised enough money 49 00:03:14,069 --> 00:03:16,947 for me to get out of Nigeria and go to school. 50 00:03:17,031 --> 00:03:18,949 At the fundraiser, you said 51 00:03:19,033 --> 00:03:20,451 the situation there was convoluted 52 00:03:20,534 --> 00:03:22,036 in the eyes of politicians. 53 00:03:22,119 --> 00:03:24,997 - Pretend I'm one of them. - There are three major players. 54 00:03:25,080 --> 00:03:27,791 The recently assassinated President Udoh, 55 00:03:27,875 --> 00:03:32,212 Ekon Ameh, the warlord whose men probably pulled the trigger, 56 00:03:32,296 --> 00:03:34,798 and replacement president, Okoli. 57 00:03:34,882 --> 00:03:38,093 He's, um, a practical politician 58 00:03:38,177 --> 00:03:40,721 who thinks he has to carry on Udoh's cause 59 00:03:40,804 --> 00:03:44,892 to reclaim Nigeria's resources for its people at any cost. 60 00:03:44,975 --> 00:03:46,310 Which is commendable. 61 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 [Ade] President Okoli's refusal to compromise 62 00:03:49,146 --> 00:03:51,231 in order to uphold old ideals... 63 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 It's denying Nigeria's evolution. 64 00:03:53,442 --> 00:03:57,196 Nigeria isn't just a country, it's an opportunity. 65 00:03:57,279 --> 00:04:00,157 It's a strategic hub in a world whose global powers... 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,368 they're equalizing. 67 00:04:02,451 --> 00:04:05,704 We both know that you're not just here for the optics. 68 00:04:05,788 --> 00:04:08,415 You're here to bring stability at a price, 69 00:04:08,499 --> 00:04:10,793 and Okoli knows this. 70 00:04:10,876 --> 00:04:12,336 [phone buzzes] 71 00:04:12,419 --> 00:04:15,881 - Excuse me. - Mm. Yes. 72 00:04:15,965 --> 00:04:17,967 Yes. 73 00:04:19,843 --> 00:04:20,928 [sighs softly] 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,354 [shudders] 75 00:04:30,437 --> 00:04:32,272 Thomas Miller is dead. 76 00:04:40,698 --> 00:04:42,700 [phone buzzing] 77 00:04:47,454 --> 00:04:49,373 [door opens, closes] 78 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 [indistinct chatter in distance] 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 The new shipment has arrived. 80 00:04:56,463 --> 00:04:58,465 You can handle it. 81 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 Tin Tun has requested you be present. 82 00:05:04,513 --> 00:05:06,098 Why? 83 00:05:06,181 --> 00:05:08,392 He didn't say. 84 00:05:09,768 --> 00:05:11,645 Tell him I'm busy. 85 00:05:11,729 --> 00:05:15,816 For some reason, he thought you'd say "no." 86 00:05:15,899 --> 00:05:17,985 I think you should go. 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,039 [door opens] 88 00:05:33,751 --> 00:05:36,587 Yeah. Understood. 89 00:05:36,670 --> 00:05:39,173 I'm on my way. 90 00:05:39,256 --> 00:05:41,175 What are you gonna tell him? 91 00:05:41,258 --> 00:05:42,760 I have absolutely no idea. 92 00:05:42,843 --> 00:05:44,237 But I'll think of something. How we doing? 93 00:05:44,261 --> 00:05:45,471 The cops think it's a suicide, 94 00:05:45,554 --> 00:05:47,514 and the press is running with it. 95 00:05:47,598 --> 00:05:50,350 All right, well, for now, I say we let them run with it. 96 00:05:50,434 --> 00:05:52,644 I wouldn't use the front door. 97 00:05:52,728 --> 00:05:54,438 - [Jack] That bad? - [Mike] Ah. 98 00:05:54,521 --> 00:05:56,231 Hey, buddy. 99 00:05:56,315 --> 00:05:57,941 - What the fuck? - [Mike laughs] 100 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 Say "welcome." 101 00:05:59,610 --> 00:06:02,529 - Figured we could use the help. - Any word from Chavez? 102 00:06:03,530 --> 00:06:06,658 I've searched his hotel, his car, airport. 103 00:06:06,742 --> 00:06:09,078 - Nothing. - It's all right. We'll find him. 104 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 Oh, yeah? 105 00:06:11,163 --> 00:06:13,582 I've known guys like this my whole career. 106 00:06:13,665 --> 00:06:16,126 If he doesn't want to be found, you'll never find him. 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 Yeah, unless you already know where he's going. 108 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Oh, where is he going? 109 00:06:20,464 --> 00:06:22,382 To find Chao Fah. 110 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 His asset? 111 00:06:24,426 --> 00:06:25,761 Yup. 112 00:06:25,844 --> 00:06:27,513 Oh, so you think this shit is connected? 113 00:06:27,596 --> 00:06:31,100 What I think is, with Miller gone, Chao Fah is all we've got. 114 00:06:31,183 --> 00:06:33,560 And without his intel on convergence, we've got nothing. 115 00:06:33,644 --> 00:06:35,437 Miller being murdered proves 116 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 that this corruption goes way higher 117 00:06:37,815 --> 00:06:40,651 than just the director of the CIA, so we find Chao Fah, 118 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 we find who's behind all this. 119 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 Jack, just because you know where Chavez is going 120 00:06:46,365 --> 00:06:48,408 doesn't mean you know where he is. 121 00:06:48,492 --> 00:06:49,827 Yeah, we do. 122 00:06:52,162 --> 00:06:54,498 Even Chavez knows the only way to get back in the game is 123 00:06:54,581 --> 00:06:55,916 to start at the beginning. 124 00:06:55,999 --> 00:06:59,002 Now... wish me luck. 125 00:07:00,045 --> 00:07:01,588 Good luck. 126 00:07:01,672 --> 00:07:03,257 [door opens] 127 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 [door closes] 128 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 [birds singing] 129 00:07:31,034 --> 00:07:32,870 [door creaks] 130 00:07:36,290 --> 00:07:38,500 [drops keys] 131 00:07:38,584 --> 00:07:40,377 [sighs] 132 00:07:41,378 --> 00:07:42,796 [beeping] 133 00:07:42,880 --> 00:07:44,298 [clicks] 134 00:07:56,185 --> 00:07:57,978 [door creaks open] 135 00:08:00,564 --> 00:08:03,317 I was wondering where that key went. 136 00:08:05,485 --> 00:08:06,528 Hi, Uncle. 137 00:08:07,571 --> 00:08:09,531 [chuckles] 138 00:08:14,328 --> 00:08:16,872 {\an8}[indistinct yelling] 139 00:08:32,638 --> 00:08:34,348 [Chao Fah] Why am I here? 140 00:08:34,431 --> 00:08:35,849 Didn't Soe Wai tell you? 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,851 I wanted you to inspect the shipment. 142 00:08:37,935 --> 00:08:39,645 That's not my job. 143 00:08:39,728 --> 00:08:41,730 Well, this shipment is unscheduled, 144 00:08:41,813 --> 00:08:45,192 and the powers that be requested you oversee it. 145 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 Unless you'd like me to relay your refusal. 146 00:08:53,867 --> 00:08:57,621 [chatter nearby] 147 00:08:57,704 --> 00:08:59,790 [man speaking Burmese] 148 00:08:59,873 --> 00:09:02,209 [both speaking Burmese] 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,437 - [water spraying] - [woman yelping] 150 00:09:23,855 --> 00:09:25,774 [woman whimpers] 151 00:09:26,858 --> 00:09:28,318 Not here. 152 00:09:29,778 --> 00:09:31,571 Why? 153 00:09:31,655 --> 00:09:34,950 Because sometimes they catch a chill, and sometimes they die. 154 00:09:36,660 --> 00:09:39,413 The decimal's all that matters. 155 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 Remember? 156 00:09:41,290 --> 00:09:43,292 [seabirds squawking] 157 00:09:51,425 --> 00:09:53,677 What are you waiting for? 158 00:09:57,764 --> 00:10:00,350 Chao Fah... 159 00:10:00,434 --> 00:10:02,853 you're my brother-in-law and my boss. 160 00:10:02,936 --> 00:10:04,896 Correct. 161 00:10:05,939 --> 00:10:08,442 But it is my sister who matters the most to me. 162 00:10:08,525 --> 00:10:10,152 Again, we're in agreement. 163 00:10:11,194 --> 00:10:13,113 [vehicle doors closing] 164 00:10:13,196 --> 00:10:15,032 I know something's wrong. 165 00:10:16,074 --> 00:10:18,368 I know you don't like Tin Tun, and I know... 166 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 What do you know? 167 00:10:20,996 --> 00:10:24,291 I know I will do anything to protect my sister. 168 00:10:26,501 --> 00:10:28,420 That's admirable, Soe. 169 00:10:28,503 --> 00:10:30,047 [engine starts] 170 00:10:30,130 --> 00:10:32,341 You're a good brother. 171 00:10:32,424 --> 00:10:34,426 Now get in the fucking car. 172 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 {\an8}[Bachler] What the hell is going on? 173 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 A few days ago, I'm talking about confirmation strategy. 174 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 Now we've got Lagos, Mexico, 175 00:10:47,939 --> 00:10:50,525 and a dead CIA director who may have been a goddamn spy. 176 00:10:50,609 --> 00:10:53,528 Well, Miller was less of a spy, more of a puppet, sir. 177 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 - For whom? - I'm still working on it. 178 00:10:56,948 --> 00:10:59,159 Well, how the hell are you going to work on it 179 00:10:59,242 --> 00:11:01,912 while still keeping the ship afloat for Wright? 180 00:11:01,995 --> 00:11:03,622 Actually, I'm not. 181 00:11:03,705 --> 00:11:06,291 - What? - Mr. President, 182 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 I humbly request to resign 183 00:11:08,668 --> 00:11:11,171 from the position of deputy director. 184 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 Well, that is equal parts unacceptable and absurd. 185 00:11:14,549 --> 00:11:16,510 You swore an oath 186 00:11:16,593 --> 00:11:19,513 to protect and serve the agency no matter the threat. 187 00:11:19,596 --> 00:11:20,889 Unless that threat is me. 188 00:11:20,972 --> 00:11:22,974 Sir, you said it yourself. 189 00:11:23,058 --> 00:11:24,643 We're in the middle of a storm. 190 00:11:24,726 --> 00:11:27,729 A storm I desperately hope I can steer us out of, but right now, 191 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 the Senate Intelligence Committee has their sites 192 00:11:29,981 --> 00:11:31,608 firmly trained on me. 193 00:11:31,691 --> 00:11:34,945 You know that the closer Director Wright is, 194 00:11:35,028 --> 00:11:37,447 the more likely she is to get hit. 195 00:11:38,949 --> 00:11:41,535 Ryan, you really expect me 196 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 to let you leave the agency unprotected 197 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 in the one moment it needs protecting most? 198 00:11:45,539 --> 00:11:47,457 Absolutely not. 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,167 That's why I've already found you 200 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 a far more qualified replacement. 201 00:11:51,169 --> 00:11:53,672 - [whistle blows] - [man] All right, come on, guys! 202 00:11:53,755 --> 00:11:57,509 - Set, hut. - [cheering] 203 00:11:57,592 --> 00:11:59,970 - [grunts] - [whistle blows] 204 00:12:00,053 --> 00:12:02,472 [indistinct shouting] 205 00:12:16,528 --> 00:12:18,530 [whistle blows] 206 00:12:18,613 --> 00:12:20,949 [chatter and shouting continues] 207 00:12:21,032 --> 00:12:22,951 [whistle blows] 208 00:12:23,034 --> 00:12:24,995 [phone buzzes] 209 00:12:25,078 --> 00:12:27,372 You bullshit your way out of this one, too? 210 00:12:27,456 --> 00:12:31,334 No, but he did bullshit his way out of a job. 211 00:12:33,378 --> 00:12:35,630 Uh... sir. 212 00:12:35,714 --> 00:12:37,048 Hey. [chuckles] 213 00:12:37,132 --> 00:12:38,592 It's good to speak with you, sir. 214 00:12:38,675 --> 00:12:40,093 An honor. 215 00:12:41,136 --> 00:12:42,971 Yes, sir. 216 00:12:44,973 --> 00:12:47,684 Yes, sir. I'm on my way. 217 00:12:47,767 --> 00:12:50,020 [whistle blows] 218 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 [overlapping shouting] 219 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 ♪ ♪ 220 00:13:00,030 --> 00:13:02,491 [engine starts] 221 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 [indistinct shouting continues] 222 00:13:20,759 --> 00:13:23,428 I can't stay, tío. 223 00:13:24,304 --> 00:13:25,847 Don't worry my boy, just eat. 224 00:13:25,931 --> 00:13:27,182 No, listen. 225 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 I have to leave. 226 00:13:29,351 --> 00:13:32,729 And, uh... you should leave, too. 227 00:13:32,812 --> 00:13:34,231 What is it? 228 00:13:34,314 --> 00:13:37,734 There's gonna be people coming to look for me. 229 00:13:37,817 --> 00:13:41,238 Who? Who would be coming? 230 00:13:42,822 --> 00:13:44,032 Your son. 231 00:13:44,115 --> 00:13:46,368 Marquez and Marin think that I betrayed 'em, 232 00:13:46,451 --> 00:13:48,745 and the entire cartel's gonna be after me. 233 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 - No. - They-they-they know where you live. 234 00:13:50,914 --> 00:13:52,517 So they're gonna come to you to get to me. 235 00:13:52,541 --> 00:13:54,251 I thought I was doing good, I really did. 236 00:13:54,334 --> 00:13:56,795 But I made a mistake, 237 00:13:56,878 --> 00:13:58,672 and I need to make it right. 238 00:14:19,901 --> 00:14:21,903 Welcome, Director Wright. 239 00:14:21,987 --> 00:14:23,947 Thank you, President Okoli. 240 00:14:24,030 --> 00:14:25,824 Acting Director at the moment. 241 00:14:25,907 --> 00:14:27,576 [chuckles] Please. 242 00:14:27,659 --> 00:14:30,120 I cannot sit until you do. 243 00:14:33,373 --> 00:14:36,251 Acting Director, yes. 244 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 I was told this meeting might be premature. 245 00:14:38,753 --> 00:14:40,922 Well, it's certainly possible. 246 00:14:41,006 --> 00:14:44,175 But then, I watch your speech. 247 00:14:44,259 --> 00:14:46,469 If it was sincere, 248 00:14:46,553 --> 00:14:49,514 you're undoubtedly the most enlightened CIA director 249 00:14:49,598 --> 00:14:51,641 since its inception. 250 00:14:51,725 --> 00:14:54,436 All I can hope is to be of service. 251 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 I feel the same. 252 00:14:56,521 --> 00:14:59,024 My concern is that your political system 253 00:14:59,107 --> 00:15:01,192 does not support enlightenment. 254 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 I fear the same of my own. 255 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 When you can't tell whether the lights come 256 00:15:06,531 --> 00:15:08,700 from electricity or fires, 257 00:15:08,783 --> 00:15:11,202 nothing can be certain. 258 00:15:13,204 --> 00:15:17,000 Tell me, what is it like? 259 00:15:17,083 --> 00:15:19,502 A woman of your color, 260 00:15:19,586 --> 00:15:23,506 in your position, in your country? 261 00:15:23,590 --> 00:15:25,342 Ah. 262 00:15:25,425 --> 00:15:27,093 Well, that depends on the day. 263 00:15:27,177 --> 00:15:29,387 Humor me. 264 00:15:30,430 --> 00:15:32,390 Empowering. 265 00:15:32,474 --> 00:15:34,809 Stressful, isolating. 266 00:15:34,893 --> 00:15:39,064 And you must negotiate the legacy beneath your feet. 267 00:15:39,147 --> 00:15:40,815 [door opens] 268 00:15:45,570 --> 00:15:47,864 Ekon Ameh? 269 00:15:47,947 --> 00:15:50,784 Do not be alarmed, Director. 270 00:15:51,826 --> 00:15:54,037 What is this? 271 00:15:54,120 --> 00:15:56,998 Director Wright, what purpose do you believe 272 00:15:57,082 --> 00:15:59,542 could bring two sworn enemies together? 273 00:15:59,626 --> 00:16:01,753 To prove whose hands are clean. 274 00:16:01,836 --> 00:16:03,922 I did not kill President Udoh. 275 00:16:04,005 --> 00:16:06,216 - Neither did we. - [Okoli] So, 276 00:16:06,299 --> 00:16:08,635 now you know why you are here. 277 00:16:08,718 --> 00:16:12,681 You must help us find out who did. 278 00:16:19,270 --> 00:16:21,272 [dog barking] 279 00:16:39,124 --> 00:16:40,959 [gun clicks] 280 00:16:43,128 --> 00:16:45,755 Yup. Said you had a temper. 281 00:16:45,839 --> 00:16:47,298 Who? 282 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 [Mike] Ryan. 283 00:16:50,051 --> 00:16:51,553 How the hell did he find me? 284 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 Said something about a tattoo on your arm. 285 00:16:56,182 --> 00:16:59,686 Said people don't usually memorialize happy dates. 286 00:16:59,769 --> 00:17:01,688 Luckily for him, the Catholic Church are 287 00:17:01,771 --> 00:17:04,149 the best record-keepers in the world, so... 288 00:17:04,232 --> 00:17:06,234 here I am. 289 00:17:07,235 --> 00:17:08,695 Pretty fucking good. 290 00:17:08,778 --> 00:17:10,447 Yeah. I agree. 291 00:17:10,530 --> 00:17:12,782 Let's just not tell him that. 292 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 [door creaks] 293 00:17:18,872 --> 00:17:21,166 [cartoon music plays on TV] 294 00:17:21,249 --> 00:17:23,835 [cartoon sound effects playing] 295 00:17:34,179 --> 00:17:35,597 Chao Fah? 296 00:17:37,849 --> 00:17:39,851 [insects trilling] 297 00:17:41,144 --> 00:17:42,687 [door closes] 298 00:17:42,771 --> 00:17:45,607 Whatever it is, say it quickly. 299 00:17:45,690 --> 00:17:48,276 When are you gonna contact him? The guy that promised to help? 300 00:17:48,359 --> 00:17:50,403 Even if he's still alive, 301 00:17:50,487 --> 00:17:53,156 nothing could be more dangerous than trying to reach him now. 302 00:17:53,239 --> 00:17:55,658 Everyone is watching us. 303 00:17:55,742 --> 00:17:58,411 Tin Tun, even your brother. 304 00:17:59,579 --> 00:18:01,664 My brother only has my well-being at heart. 305 00:18:01,748 --> 00:18:03,666 Your brother is simple. 306 00:18:03,750 --> 00:18:05,960 That makes him dangerous. 307 00:18:07,837 --> 00:18:09,756 But... 308 00:18:09,839 --> 00:18:12,091 that can't have been our only chance. 309 00:18:13,092 --> 00:18:15,011 Bennu can't keep living here. 310 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 No. 311 00:18:17,180 --> 00:18:19,891 None of us can. 312 00:18:22,227 --> 00:18:24,813 But before we attempt anything, 313 00:18:24,896 --> 00:18:27,565 we have to secure our position. 314 00:18:27,649 --> 00:18:29,567 I don't understand. 315 00:18:29,651 --> 00:18:31,820 We still don't have a resolution on Mexico. 316 00:18:31,903 --> 00:18:33,863 - Tin Tun suspects me. - Oh. 317 00:18:33,947 --> 00:18:37,242 I have to convince him I'm not a traitor. 318 00:18:40,161 --> 00:18:41,579 How? 319 00:18:42,956 --> 00:18:45,041 I don't know how. 320 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 Not yet. 321 00:18:48,044 --> 00:18:50,380 Oh. 322 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 [Kyi sighs] 323 00:18:54,968 --> 00:18:57,720 ♪ ♪ 324 00:19:03,893 --> 00:19:05,311 [phone ringing] 325 00:19:05,395 --> 00:19:07,105 Greer. 326 00:19:07,188 --> 00:19:09,607 I hear you're my new deputy director. 327 00:19:09,691 --> 00:19:11,025 Yes, ma'am. 328 00:19:11,109 --> 00:19:12,652 Investigators discovered a burner phone 329 00:19:12,735 --> 00:19:14,320 on one of the assassins. 330 00:19:14,404 --> 00:19:15,905 I want to know who he was talking to. 331 00:19:15,989 --> 00:19:17,907 Yes, ma'am. Which number? 332 00:19:17,991 --> 00:19:19,576 I'll send over the details. 333 00:19:19,659 --> 00:19:21,119 And stop calling me "ma'am." 334 00:19:21,202 --> 00:19:24,247 Yes, uh... I will not. 335 00:19:25,290 --> 00:19:27,542 Congratulations, James. 336 00:19:27,625 --> 00:19:29,669 You deserve this. 337 00:19:33,256 --> 00:19:35,300 I'm honored, Elizabeth. 338 00:19:38,344 --> 00:19:39,888 [sighs] 339 00:19:58,197 --> 00:19:59,824 [footsteps approaching] 340 00:20:02,660 --> 00:20:04,579 We're getting the calls traced. 341 00:20:04,662 --> 00:20:06,664 The moment we know something, so will you. 342 00:20:07,707 --> 00:20:09,709 This port, 343 00:20:09,792 --> 00:20:12,211 this mouth to the ocean. 344 00:20:12,295 --> 00:20:14,923 This is what my friend died for. 345 00:20:15,006 --> 00:20:19,761 Nationalizing the port was his first order as president. 346 00:20:19,844 --> 00:20:23,848 A week later, he was dead. 347 00:20:26,267 --> 00:20:28,436 And if you follow in his footsteps, 348 00:20:28,519 --> 00:20:30,730 who's to say the next attempt won't be made on you? 349 00:20:32,023 --> 00:20:34,776 Maybe the right path lies somewhere in the middle. 350 00:20:34,859 --> 00:20:37,236 The path of compromise. 351 00:20:38,655 --> 00:20:41,574 Is that how you attained your position? 352 00:20:43,618 --> 00:20:45,495 I haven't attained my position. 353 00:20:45,578 --> 00:20:48,039 Not yet. 354 00:20:54,796 --> 00:20:56,756 [Patrick] It's strange. One number 355 00:20:56,839 --> 00:20:59,133 keeps repeating in connection to the cell phone 356 00:20:59,217 --> 00:21:01,552 - recovered in Nigeria. - What is it? 357 00:21:01,636 --> 00:21:03,888 A business called "BizHub" out of Bethesda. 358 00:21:05,264 --> 00:21:06,808 I hear congratulations are in order. 359 00:21:08,142 --> 00:21:10,061 So all this shit is your fault? 360 00:21:10,144 --> 00:21:11,813 Nah, I just told them I knew a guy. 361 00:21:11,896 --> 00:21:14,357 And you didn't want to ask me first? 362 00:21:14,440 --> 00:21:16,651 - Oh, you weren't the guy. - Oh. 363 00:21:16,734 --> 00:21:19,654 - [Jack chuckles] - So that's all you have? 364 00:21:19,737 --> 00:21:21,656 Yup. Turns out the CIA's not big 365 00:21:21,739 --> 00:21:23,157 into bringing work home with you. 366 00:21:23,241 --> 00:21:24,742 - [phone buzzes] - You know what? 367 00:21:24,826 --> 00:21:26,327 Keep it. 368 00:21:26,411 --> 00:21:28,579 Good luck charm. 369 00:21:28,663 --> 00:21:31,124 - [scoffs] - [Jack] Yeah. 370 00:21:31,207 --> 00:21:32,542 [Mike] Hey, found him. 371 00:21:32,625 --> 00:21:33,960 Whereabouts? 372 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 Central California. 373 00:21:36,129 --> 00:21:38,256 - I'll send you the location. - Wow. I'm just happy 374 00:21:38,339 --> 00:21:40,758 - you two didn't shoot each other. - I almost did. 375 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 Now he's making me dinner. 376 00:21:43,136 --> 00:21:45,096 Yeah, maybe I'll save you some. 377 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 Very sweet. All right, I'm on my way. 378 00:21:49,225 --> 00:21:50,560 You're gonna tell me? 379 00:21:50,643 --> 00:21:53,021 Do you want to know? 380 00:21:53,104 --> 00:21:54,814 Fuck no. 381 00:21:54,897 --> 00:21:56,816 [laughs softly] 382 00:21:56,899 --> 00:22:00,445 Hey... congrats. 383 00:22:01,487 --> 00:22:02,822 Thank you. 384 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 - Hello, there. - Afternoon. 385 00:22:39,942 --> 00:22:42,111 I was wondering if you could help me with something. 386 00:22:42,195 --> 00:22:43,529 This number. 387 00:22:43,613 --> 00:22:45,073 Is this for someone here? 388 00:22:45,156 --> 00:22:47,784 Uh... 389 00:22:47,867 --> 00:22:50,161 - That's my number. - Your number? 390 00:22:50,244 --> 00:22:51,579 Yeah, front desk. 391 00:22:51,662 --> 00:22:52,914 And anyone calling here... 392 00:22:52,997 --> 00:22:54,683 They're probably looking for someone back there. 393 00:22:54,707 --> 00:22:57,085 - What's back there? - Flex space. 394 00:22:57,168 --> 00:22:59,378 Yeah, all these busy bees are their own business. 395 00:22:59,462 --> 00:23:02,090 And someone calling the front desk asking for a business... 396 00:23:02,173 --> 00:23:03,925 They would have to go through me. 397 00:23:04,008 --> 00:23:06,719 Do you have a list of the current businesses? 398 00:23:06,803 --> 00:23:08,387 I think so, yeah. 399 00:23:08,471 --> 00:23:11,349 Ah, here we go. Full disclosure, 400 00:23:11,432 --> 00:23:13,327 I don't know how old this is, and the list changes 401 00:23:13,351 --> 00:23:14,852 from week to week. 402 00:23:14,936 --> 00:23:16,354 You can keep it. 403 00:23:18,648 --> 00:23:20,691 Thank you. 404 00:23:20,775 --> 00:23:22,777 ♪ ♪ 405 00:23:25,822 --> 00:23:28,407 [line ringing] 406 00:23:31,244 --> 00:23:32,912 Greer's getting close. 407 00:23:32,995 --> 00:23:34,497 What do you want me to do? 408 00:23:35,540 --> 00:23:37,542 You got it. 409 00:23:55,434 --> 00:23:57,728 - [song playing in Spanish] - [laughter] 410 00:23:57,812 --> 00:24:01,482 [Mike] I wasn't gonna shoot you. 411 00:24:01,566 --> 00:24:04,861 So is it cool if I call you tío? 412 00:24:04,944 --> 00:24:06,904 Hey, took you long enough. 413 00:24:06,988 --> 00:24:09,240 ♪ ♪ 414 00:24:11,284 --> 00:24:13,202 You must be Mr. Ryan. 415 00:24:13,286 --> 00:24:14,704 Yes, sir, I am. 416 00:24:14,787 --> 00:24:17,123 You are going to keep my nephew safe. 417 00:24:17,206 --> 00:24:19,750 Actually, I was hoping he'd do the same for me. 418 00:24:19,834 --> 00:24:22,170 That we shall drink to. 419 00:24:22,253 --> 00:24:24,589 - Domingo. - Tío. 420 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 Give him a drink. 421 00:24:26,799 --> 00:24:28,843 [song continues in Spanish] 422 00:24:32,555 --> 00:24:35,183 [Mike] Tío... 423 00:24:35,266 --> 00:24:38,519 - We need to talk. - Tomorrow. 424 00:24:38,603 --> 00:24:40,730 I want to enjoy this. 425 00:24:40,813 --> 00:24:42,732 I may not get another chance. 426 00:24:47,028 --> 00:24:49,322 [bottles clink] 427 00:24:58,247 --> 00:25:00,124 [gunshot] 428 00:25:13,304 --> 00:25:15,514 - [rifle cocks] - I don't have time for bullshit. 429 00:25:18,059 --> 00:25:19,518 Perfect. 430 00:25:19,602 --> 00:25:21,354 Neither do I. 431 00:25:22,396 --> 00:25:25,441 The president asked me to stop any threat of convergence. 432 00:25:25,524 --> 00:25:28,611 Chao Fah Sein is the only chance I have of doing that. 433 00:25:29,820 --> 00:25:32,573 The way I see it, with Miller dead, the only way 434 00:25:32,657 --> 00:25:34,700 to get to Chao Fah is through you. 435 00:25:34,784 --> 00:25:36,994 Ah, it's nice to be needed. 436 00:25:37,078 --> 00:25:38,871 It's not gonna be that easy. 437 00:25:41,165 --> 00:25:44,961 If he's still alive, the Triad will be watching his every move. 438 00:25:45,044 --> 00:25:47,505 And I have no way of contacting him directly, 439 00:25:47,588 --> 00:25:49,840 so I have to send him a signal. 440 00:25:49,924 --> 00:25:51,509 - [gunshot] - [target clangs] 441 00:25:51,592 --> 00:25:54,470 What kind of signal? 442 00:25:54,553 --> 00:25:56,472 I was thinking about following his operation 443 00:25:56,555 --> 00:25:57,932 all the way up the ladder 444 00:25:58,015 --> 00:26:00,476 and burning every rung along the way. 445 00:26:02,186 --> 00:26:04,313 [gunshot] 446 00:26:04,397 --> 00:26:06,482 So where do we start? 447 00:26:06,565 --> 00:26:08,109 My cousin Marin mentioned a marketplace 448 00:26:08,192 --> 00:26:10,111 where he first met Chao Fah. 449 00:26:10,194 --> 00:26:11,654 That's our only lead. 450 00:26:11,737 --> 00:26:14,115 - [gunshot] - [target clangs] 451 00:26:14,198 --> 00:26:16,575 Okay. And where is Marin now? 452 00:26:16,659 --> 00:26:18,744 Mexico. 453 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 [plane engine whirring] 454 00:26:38,389 --> 00:26:40,391 [line ringing] 455 00:26:46,605 --> 00:26:48,983 [Cathy] Hi, it's Cathy. Please leave a message. 456 00:26:55,197 --> 00:26:57,116 {\an8}[Zeyara] There are places 457 00:26:57,199 --> 00:26:59,827 {\an8}in this world that we don't want to admit exist. 458 00:26:59,910 --> 00:27:02,455 Those are the places I wish to help. 459 00:27:02,538 --> 00:27:05,291 Hmm. Are you speaking of anywhere specific? 460 00:27:05,374 --> 00:27:08,210 Do you know about the pleasure casinos in Myanmar? 461 00:27:08,294 --> 00:27:10,588 - Only by concept. - There are dozens of them, 462 00:27:10,671 --> 00:27:13,632 laundering money for drug dealers and human traffickers. 463 00:27:13,716 --> 00:27:15,801 The drugs are churned out in factories 464 00:27:15,885 --> 00:27:17,845 they call "the machine." 465 00:27:17,928 --> 00:27:19,889 Mostly yaba. 466 00:27:19,972 --> 00:27:22,132 That's as addictive as our version of meth, I've heard. 467 00:27:22,183 --> 00:27:25,728 Yes, and it's pushing the culture to ruin. 468 00:27:27,438 --> 00:27:30,399 My mother, she came from that area. 469 00:27:30,483 --> 00:27:32,068 Died young. 470 00:27:32,151 --> 00:27:35,071 I think of her, even before she was a mother. 471 00:27:35,154 --> 00:27:37,365 A young girl. And I think 472 00:27:37,448 --> 00:27:39,909 if only there had been people around like you, 473 00:27:39,992 --> 00:27:43,287 willing to risk a little bit of themselves 474 00:27:43,371 --> 00:27:45,539 to reach out a helping hand. 475 00:27:45,623 --> 00:27:48,501 What a difference that would have made. 476 00:27:49,543 --> 00:27:52,713 I understand. 477 00:27:52,797 --> 00:27:56,425 The W.H.O. is the only organization I've seen 478 00:27:56,509 --> 00:27:58,803 with the courage to enter that heart of darkness. 479 00:27:58,886 --> 00:28:01,430 Growing up, we could never depend on governments, 480 00:28:01,514 --> 00:28:04,350 but we could depend on you. 481 00:28:04,433 --> 00:28:06,894 I'm wondering if you'd help me bring a little light 482 00:28:06,977 --> 00:28:08,979 into that part of the world. 483 00:28:09,063 --> 00:28:11,524 [sighs] 484 00:28:11,607 --> 00:28:14,819 I've learned that risk isn't the downside of a relationship. 485 00:28:14,902 --> 00:28:17,363 It's the foundation. 486 00:28:17,446 --> 00:28:19,365 It would be my honor. 487 00:28:31,085 --> 00:28:33,212 You coming? 488 00:28:37,758 --> 00:28:39,760 ♪ ♪ 489 00:29:03,200 --> 00:29:05,453 Something wrong? 490 00:29:07,371 --> 00:29:09,915 [engine turns off] 491 00:29:09,999 --> 00:29:12,376 I guess so. 492 00:29:16,338 --> 00:29:18,340 I know what's going on. 493 00:29:19,383 --> 00:29:21,385 Tell me. 494 00:29:22,761 --> 00:29:25,306 The day we were in Mexico, 495 00:29:25,389 --> 00:29:28,267 Kyi and Bennu left the compound. 496 00:29:29,685 --> 00:29:31,729 I checked with security. 497 00:29:31,812 --> 00:29:34,773 Did you ask Kyi where she went? 498 00:29:34,857 --> 00:29:36,775 No, 499 00:29:36,859 --> 00:29:39,612 because I know she will lie. 500 00:29:39,695 --> 00:29:43,949 Ever since we got back from Mexico... 501 00:29:44,033 --> 00:29:45,784 she's been different. 502 00:29:45,868 --> 00:29:47,786 You've been different. 503 00:29:47,870 --> 00:29:49,455 Or maybe you're becoming paranoid. 504 00:29:49,538 --> 00:29:51,540 I'm not stupid. 505 00:29:53,459 --> 00:29:55,669 You're trying to get out. 506 00:29:55,753 --> 00:29:57,505 I know it. 507 00:30:00,299 --> 00:30:02,468 Okay. 508 00:30:04,303 --> 00:30:06,722 Let's say that I am. 509 00:30:07,765 --> 00:30:09,767 What are you gonna do about it? 510 00:30:12,937 --> 00:30:15,439 I'm gonna let you go. 511 00:30:18,651 --> 00:30:21,529 Let me go? 512 00:30:21,612 --> 00:30:23,948 How generous. 513 00:30:24,031 --> 00:30:26,992 We go to work, like usual. 514 00:30:27,993 --> 00:30:31,539 And then, you just leave. 515 00:30:31,622 --> 00:30:33,707 I leave? 516 00:30:37,002 --> 00:30:39,004 What about my wife and child? 517 00:30:39,088 --> 00:30:41,840 They stay here with me. 518 00:30:43,092 --> 00:30:45,427 Otherwise, they will never be safe. 519 00:30:46,470 --> 00:30:49,557 Listen to me, Soe. 520 00:30:49,640 --> 00:30:52,017 I'm gonna say this only once. 521 00:30:54,436 --> 00:30:55,813 You could come with us. 522 00:30:55,896 --> 00:30:58,023 - No. - You could help us. 523 00:30:58,107 --> 00:30:59,483 No. 524 00:30:59,567 --> 00:31:03,529 I remember where we came from. 525 00:31:03,612 --> 00:31:06,532 If it's between those girls on that dock 526 00:31:06,615 --> 00:31:09,868 and my sister... 527 00:31:09,952 --> 00:31:12,246 you know who I choose. 528 00:31:15,583 --> 00:31:17,585 Okay. 529 00:31:20,754 --> 00:31:23,549 Then start the car. 530 00:31:25,342 --> 00:31:27,595 It's all right, Soe. 531 00:31:29,263 --> 00:31:31,724 It's all right. [inhales sharply] 532 00:31:33,851 --> 00:31:36,687 We will do this your way. 533 00:31:50,159 --> 00:31:52,161 [engine starts] 534 00:31:54,371 --> 00:31:56,373 [gunshot] 535 00:32:02,046 --> 00:32:04,048 {\an8}[chickens clucking] 536 00:32:05,507 --> 00:32:07,718 Take a seat. 537 00:32:07,801 --> 00:32:09,803 [chatter in Spanish] 538 00:32:27,237 --> 00:32:28,822 Hmm. 539 00:32:31,867 --> 00:32:33,786 What do you want? 540 00:32:33,869 --> 00:32:37,122 - I want you to call my cousin. - Your cousin? 541 00:32:37,206 --> 00:32:40,542 Your cousin is impossible to get to. 542 00:32:40,626 --> 00:32:42,127 Marin still runs the operation, right? 543 00:32:42,211 --> 00:32:46,090 Yes, but the only place he'll go is to the port, 544 00:32:46,173 --> 00:32:48,092 and you won't be able to get to him. 545 00:32:48,175 --> 00:32:49,635 I will if I'm with you. 546 00:32:50,678 --> 00:32:53,263 What makes you think I work for the cartel now? 547 00:32:53,347 --> 00:32:55,557 [Chavez] Because you're still alive. 548 00:32:55,641 --> 00:32:57,768 That means whatever operation was set up 549 00:32:57,851 --> 00:33:01,021 with the Silver Lotus Triad is still a go. 550 00:33:01,105 --> 00:33:03,148 So you're gonna get us into that port. 551 00:33:03,232 --> 00:33:06,860 [Morales] I do this, I'm a dead man. 552 00:33:06,944 --> 00:33:10,072 But with that kind of money, a dead man can live well. 553 00:33:10,155 --> 00:33:13,033 Yeah. That's what I thought. 554 00:33:14,076 --> 00:33:16,203 Let's go. 555 00:33:20,249 --> 00:33:22,251 [chickens clucking] 556 00:33:28,674 --> 00:33:30,592 {\an8}[Ade] So, 557 00:33:30,676 --> 00:33:32,970 {\an8}was I right about Okoli? 558 00:33:33,053 --> 00:33:34,471 Yes, you were. 559 00:33:34,555 --> 00:33:37,015 He is a man torn between two extremes. 560 00:33:37,099 --> 00:33:40,144 Most people find inspiration in the extremes. 561 00:33:40,227 --> 00:33:43,397 I'm sure you have colleagues who see no way other than their own. 562 00:33:43,480 --> 00:33:45,399 - And then some. - Hmm. 563 00:33:45,482 --> 00:33:49,319 In my experience, I find those unwilling to sacrifice 564 00:33:49,403 --> 00:33:51,405 cannot be trusted. 565 00:33:52,489 --> 00:33:54,450 What are you willing to sacrifice? 566 00:33:54,533 --> 00:33:56,785 - For what? - Confirmation. 567 00:33:56,869 --> 00:33:59,413 That's why you're here really, isn't it? 568 00:33:59,496 --> 00:34:01,498 To show the world that you're different. 569 00:34:01,582 --> 00:34:03,250 What makes me different is 570 00:34:03,333 --> 00:34:04,811 that I face the world without pretense. 571 00:34:04,835 --> 00:34:06,170 Mm. 572 00:34:06,253 --> 00:34:07,796 I don't call that a sacrifice. 573 00:34:07,880 --> 00:34:09,882 I call it realism. 574 00:34:09,965 --> 00:34:11,967 To realism. 575 00:34:22,936 --> 00:34:26,482 Jack Ryan, Mike November, Lieutenant Morales. 576 00:34:26,565 --> 00:34:28,442 He's gonna knock on the door for us. 577 00:34:28,525 --> 00:34:30,527 You think you can get Marin down here? 578 00:34:30,611 --> 00:34:33,572 Once we raid the lab, in under 20 minutes. 579 00:34:33,655 --> 00:34:35,324 [policeman] Lieutenant Morales? 580 00:34:35,407 --> 00:34:37,951 [Morales] Excuse me. 581 00:34:40,204 --> 00:34:42,206 You trust him? 582 00:34:43,207 --> 00:34:46,543 I trust the effect money has on a man like him. 583 00:34:46,627 --> 00:34:49,338 Hey, where do we get one of these getups? 584 00:34:58,347 --> 00:35:00,432 [Mike] Oh, man. 585 00:35:00,516 --> 00:35:02,476 I always wanted to be a Federale. 586 00:35:02,559 --> 00:35:05,270 Oh, yeah? So the CIA was second? 587 00:35:05,354 --> 00:35:07,356 Fourth. 588 00:35:09,608 --> 00:35:12,194 [yelling in Spanish] 589 00:35:12,277 --> 00:35:14,279 [tires squealing] 590 00:35:14,363 --> 00:35:16,406 [engine revving] 591 00:35:29,378 --> 00:35:31,338 - Here you go. - Thanks. 592 00:35:31,421 --> 00:35:34,258 [soft music playing] 593 00:35:43,767 --> 00:35:46,228 - [chair clatters] - Sorry. 594 00:35:49,439 --> 00:35:51,024 Sit down. 595 00:35:53,902 --> 00:35:56,238 Take them goddamn headphones off. 596 00:35:58,115 --> 00:36:00,158 You know why I'm here? 597 00:36:00,242 --> 00:36:03,245 To get a coffee? 598 00:36:03,328 --> 00:36:04,997 Cut the shit. 599 00:36:05,080 --> 00:36:06,623 Have you seen Miller's files? 600 00:36:06,707 --> 00:36:09,459 No, um, but Jack mentioned them. 601 00:36:09,543 --> 00:36:11,336 Yeah, the code Miller used needs a deep dive, 602 00:36:11,420 --> 00:36:15,090 and I need you to do it. Be fresh eyes, okay? 603 00:36:15,173 --> 00:36:17,092 - Okay. - I'll get you access. 604 00:36:17,175 --> 00:36:19,803 Also, see if there's any association to BizHub. 605 00:36:19,887 --> 00:36:22,306 - I hit a wall there, too. - On it. 606 00:36:22,389 --> 00:36:23,849 All right. 607 00:36:25,851 --> 00:36:27,603 Oh, and, by the way, 608 00:36:27,686 --> 00:36:30,439 you need to switch to decaf. 609 00:36:35,027 --> 00:36:37,571 {\an8}[speaking Spanish] 610 00:36:39,114 --> 00:36:42,284 - [tools buzzing, whirring] - [men speaking Spanish] 611 00:36:47,706 --> 00:36:50,083 [sirens wailing] 612 00:36:50,167 --> 00:36:51,835 [indistinct radio chatter] 613 00:36:51,919 --> 00:36:53,879 [man yells in Spanish] 614 00:36:57,299 --> 00:36:59,217 [tires squealing] 615 00:36:59,301 --> 00:37:00,886 [sirens wailing] 616 00:37:00,969 --> 00:37:04,431 [overlapping shouting in Spanish] 617 00:37:14,274 --> 00:37:17,486 [Morales] By order of the Mexican Navy, 618 00:37:17,569 --> 00:37:20,656 I hereby confiscate everything in this port! 619 00:37:33,335 --> 00:37:34,753 [door opens] 620 00:37:34,836 --> 00:37:37,339 [man shouting in Burmese] 621 00:37:44,429 --> 00:37:46,890 [panting] I found your mole. 622 00:37:51,311 --> 00:37:53,313 ♪ ♪ 623 00:38:01,863 --> 00:38:04,366 [men speaking Spanish] 624 00:38:06,451 --> 00:38:08,120 [brakes squeal] 625 00:38:08,203 --> 00:38:10,330 [indistinct radio chatter] 626 00:38:13,208 --> 00:38:15,752 I assume you have good reason for all this theater? 627 00:38:15,836 --> 00:38:17,587 Just wanted to get your attention. 628 00:38:17,671 --> 00:38:19,172 Well, you have it. 629 00:38:19,256 --> 00:38:21,800 Follow me, please. 630 00:38:31,226 --> 00:38:33,228 Tell me, Morales, 631 00:38:33,311 --> 00:38:37,149 what is it that is worth dying for? 632 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 Family. 633 00:38:40,694 --> 00:38:42,612 You're a traitor. 634 00:38:42,696 --> 00:38:45,157 - To who? - [Marin] To your family. 635 00:38:45,240 --> 00:38:47,159 To the memory of your father. 636 00:38:47,242 --> 00:38:49,161 [Chavez] I don't have many memories of him, 637 00:38:49,244 --> 00:38:51,913 and those that I do, I wish to forget. 638 00:38:51,997 --> 00:38:54,166 [Jack] Where's the marketplace? 639 00:38:57,627 --> 00:38:59,629 Who the fuck are you? 640 00:38:59,713 --> 00:39:01,882 Jack Ryan. 641 00:39:01,965 --> 00:39:03,884 Is that name supposed to mean something to me? 642 00:39:03,967 --> 00:39:05,844 No, probably not. 643 00:39:05,927 --> 00:39:07,989 But it will mean something to your friends when they find out 644 00:39:08,013 --> 00:39:10,015 that we have photographs of you and the CIA. 645 00:39:10,098 --> 00:39:12,768 - [camera clicks] - Hey. 646 00:39:12,851 --> 00:39:14,936 [Jack] So when we leave here, 647 00:39:15,020 --> 00:39:16,748 everything will go back to business as usual. 648 00:39:16,772 --> 00:39:19,316 Otherwise, we'll make you famous. 649 00:39:19,399 --> 00:39:21,443 Understood? 650 00:39:22,486 --> 00:39:24,029 Where's the marketplace? 651 00:39:24,112 --> 00:39:26,031 What marketplace? 652 00:39:26,114 --> 00:39:28,658 Where you first met Chao Fah Sein. 653 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 Where you're set to meet again. 654 00:39:34,206 --> 00:39:35,373 If your mother only knew... 655 00:39:35,749 --> 00:39:37,209 [grunting] 656 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 [groaning] 657 00:39:44,299 --> 00:39:47,636 [muffled groaning] 658 00:39:49,930 --> 00:39:52,808 [groaning, gasping] 659 00:39:52,891 --> 00:39:54,976 [muffled speech] 660 00:39:55,060 --> 00:39:56,621 Now do you know what we're talking about? 661 00:39:56,645 --> 00:39:58,688 - Huh? - [muffled speech] 662 00:39:58,772 --> 00:40:00,190 [gasping] 663 00:40:00,273 --> 00:40:03,735 - [groaning] - Hold on. Stay still. 664 00:40:03,819 --> 00:40:05,737 Stay still. 665 00:40:05,821 --> 00:40:07,364 [groans] Croatia! 666 00:40:07,447 --> 00:40:08,990 - [panting] - Where in Croatia? 667 00:40:09,074 --> 00:40:10,659 Dubrovnik. 668 00:40:12,160 --> 00:40:14,412 The marketplace. 669 00:40:14,496 --> 00:40:16,581 Run from Dubrovnik. 670 00:40:18,625 --> 00:40:19,876 By who? 671 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 [panting] Olafsky. 672 00:40:23,839 --> 00:40:25,674 Josip Olafsky. 673 00:40:25,757 --> 00:40:27,425 Shit. 674 00:40:27,509 --> 00:40:28,718 You work with him? 675 00:40:28,802 --> 00:40:30,804 No, but I know someone who has. 676 00:40:32,430 --> 00:40:33,723 Well, that's settled. 677 00:40:34,391 --> 00:40:35,684 Cousin... 678 00:40:37,352 --> 00:40:38,353 Thank you. 679 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 Ah, locked. 680 00:40:42,232 --> 00:40:43,608 Password. 681 00:40:44,985 --> 00:40:47,654 Primo, there's nothing to stop. 682 00:40:47,737 --> 00:40:50,031 It's all been built. 683 00:40:50,115 --> 00:40:51,366 [knife whooshes] 684 00:40:51,449 --> 00:40:52,993 I can just take your thumb. 685 00:41:02,377 --> 00:41:04,504 [line ringing] 686 00:41:04,588 --> 00:41:06,298 [Junior] Hello? 687 00:41:06,381 --> 00:41:08,049 Hey, son. How you doing? 688 00:41:10,010 --> 00:41:11,261 Fine. 689 00:41:12,554 --> 00:41:14,389 Uh... 690 00:41:14,472 --> 00:41:16,892 listen. 691 00:41:16,975 --> 00:41:19,186 Uh, I'm sorry about... 692 00:41:19,269 --> 00:41:21,605 the other day. 693 00:41:21,688 --> 00:41:23,231 I was walking towards the game 694 00:41:23,315 --> 00:41:24,816 and I got a very important phone call. 695 00:41:24,900 --> 00:41:26,359 You wouldn't believe who called me. 696 00:41:27,402 --> 00:41:28,653 Who? 697 00:41:28,737 --> 00:41:30,447 Well, it was, uh... 698 00:41:30,530 --> 00:41:32,490 [chuckles] it... 699 00:41:32,574 --> 00:41:34,576 it was, uh... 700 00:41:37,913 --> 00:41:39,789 [clucks tongue] 701 00:41:39,873 --> 00:41:42,626 Well, it shouldn't matter, should it? 702 00:41:42,709 --> 00:41:44,878 Well, anyway. 703 00:41:44,961 --> 00:41:47,130 Um... 704 00:41:47,214 --> 00:41:49,716 I'm sorry I had to leave. I'm... 705 00:41:51,259 --> 00:41:53,261 I'm sorry I wasn't there for you. 706 00:41:56,431 --> 00:41:57,933 All good. 707 00:41:58,016 --> 00:41:59,601 Same old shit, right? 708 00:41:59,684 --> 00:42:01,436 [sighs] 709 00:42:02,687 --> 00:42:04,356 Good night. 710 00:42:04,439 --> 00:42:06,441 - Well, have a... [sighs] - [line clicks] 711 00:42:07,943 --> 00:42:09,694 Good night. 712 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 [phone buzzing] 713 00:42:19,788 --> 00:42:21,456 Where have you been? 714 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 [chuckles] You sure you want to know? 715 00:42:25,752 --> 00:42:27,671 Well, then where are you going? 716 00:42:27,754 --> 00:42:29,297 Dubrovnik. 717 00:42:29,381 --> 00:42:30,799 What the hell is there? 718 00:42:30,882 --> 00:42:32,342 A private marketplace 719 00:42:32,425 --> 00:42:35,595 and, assuming he's still alive, Chao Fah Sein. 720 00:42:35,679 --> 00:42:37,931 We were right about convergence. 721 00:42:38,014 --> 00:42:40,725 The path leads to Mexico from a port in Croatia. 722 00:42:40,809 --> 00:42:43,270 And we're gonna cut it off. 723 00:42:45,772 --> 00:42:47,065 Jack, you stepped down. 724 00:42:47,148 --> 00:42:49,234 You're out. I can't... 725 00:42:49,317 --> 00:42:51,528 Listen, with the confirmation hearings, 726 00:42:51,611 --> 00:42:53,405 the amount of scrutiny... 727 00:42:53,488 --> 00:42:54,648 I don't think I'll able to... 728 00:42:54,698 --> 00:42:56,700 That's why I can. 729 00:42:58,159 --> 00:43:00,161 United front, right? 730 00:43:11,298 --> 00:43:12,424 You ready? 731 00:43:18,555 --> 00:43:20,181 I am now. 732 00:43:20,265 --> 00:43:23,310 Marin just gave us a direct line to Chao Fah Sein. 733 00:43:28,356 --> 00:43:30,358 [knocking] 734 00:43:37,407 --> 00:43:38,867 Tough kid. 735 00:43:40,535 --> 00:43:42,120 Excuse me? 736 00:43:43,163 --> 00:43:44,664 Your son. 737 00:43:44,748 --> 00:43:46,833 You shouldn't let him talk to you like that. 738 00:43:46,916 --> 00:43:48,126 You motherfucker! 739 00:43:48,209 --> 00:43:49,794 [gun cocks] 740 00:43:49,878 --> 00:43:51,421 Please. 741 00:43:51,504 --> 00:43:53,798 I'm here with much more important advice. 742 00:43:54,924 --> 00:43:56,634 I don't need any advice from you. 743 00:43:58,386 --> 00:43:59,846 Stop. 744 00:44:01,139 --> 00:44:02,474 Stop? 745 00:44:02,557 --> 00:44:03,892 Stop what? 746 00:44:03,975 --> 00:44:05,578 [Bill] You're smart enough to figure it out. 747 00:44:05,602 --> 00:44:07,896 I'm using words as a courtesy. 748 00:44:07,979 --> 00:44:09,981 You think you can threaten me at my own house? 749 00:44:10,065 --> 00:44:12,692 Now we both know this isn't your real house. 750 00:44:12,776 --> 00:44:15,904 And we both know where your real home is. 751 00:44:15,987 --> 00:44:18,114 So again... 752 00:44:18,198 --> 00:44:20,200 just stop. 753 00:44:32,379 --> 00:44:34,381 ♪ ♪ 754 00:44:37,217 --> 00:44:39,219 ♪ ♪ 755 00:45:08,915 --> 00:45:10,917 ♪ ♪ 756 00:45:40,989 --> 00:45:42,991 ♪ ♪ 757 00:46:03,011 --> 00:46:05,013 ♪ ♪ 51584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.