Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:12,403 --> 00:00:14,182
Previously on Dead City...
3
00:00:14,187 --> 00:00:17,490
The man who's got Hershel,
they call him the Croat.
4
00:00:17,495 --> 00:00:20,362
- Who is worth following here?
- His name is Negan.
5
00:00:20,367 --> 00:00:22,272
I knew that he was a rabid dog
6
00:00:22,277 --> 00:00:23,887
that needed to be put down.
7
00:00:23,892 --> 00:00:26,076
Blew off his ear.
The rest of him got away.
8
00:00:26,081 --> 00:00:27,617
So he's gonna wanna kill you.
9
00:00:27,622 --> 00:00:29,068
If you wanna get to the Croat,
10
00:00:29,072 --> 00:00:30,590
you just gotta get through that.
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,244
He and the Croat know each other.
12
00:00:32,249 --> 00:00:34,289
They go back. He can bait him.
13
00:00:34,294 --> 00:00:36,204
Lure him out of the arena.
14
00:00:36,209 --> 00:00:37,209
Then we kill him.
15
00:01:08,676 --> 00:01:10,200
Hey, Neegs?
16
00:01:16,210 --> 00:01:17,603
Um...
17
00:01:19,631 --> 00:01:20,980
We got a problem.
18
00:02:15,382 --> 00:02:17,684
I told him to kibosh that shit.
19
00:02:17,689 --> 00:02:20,730
Said you gave the order, but you
know he don't listen to me.
20
00:02:20,735 --> 00:02:23,342
I mean, you know, I'm not
gonna say I told you so.
21
00:02:23,347 --> 00:02:24,995
I'm not that kind of guy, but
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,693
certain folks, a lot of folks
23
00:02:26,698 --> 00:02:29,826
are saying it's time to rein his ass in.
24
00:02:29,831 --> 00:02:34,035
Invest more authority in,
you know, someone not unlike...
25
00:02:36,956 --> 00:02:38,735
We did it.
26
00:02:38,740 --> 00:02:40,737
Negan, we did it.
27
00:02:40,742 --> 00:02:43,404
The girl, she confessed.
28
00:02:43,409 --> 00:02:46,565
She was sent by the King,
exactly like we...
29
00:02:46,570 --> 00:02:48,932
He said to let her walk!
30
00:02:48,937 --> 00:02:51,544
He gave a direct order.
31
00:02:51,549 --> 00:02:55,461
Negan, you know, these things...
32
00:02:55,466 --> 00:02:58,620
my process, it takes time.
33
00:02:58,625 --> 00:02:59,943
Your process?
34
00:02:59,948 --> 00:03:02,672
Yes, Simon, my process.
35
00:03:02,677 --> 00:03:05,105
Who determined the location
of the hidden arms cache
36
00:03:05,110 --> 00:03:06,167
at the Hilltop?
37
00:03:06,172 --> 00:03:07,777
I would've found that shit.
38
00:03:07,782 --> 00:03:10,297
Oh, really?
Your keen sense of observation.
39
00:03:10,302 --> 00:03:11,981
Your emotional intelligence.
40
00:03:11,986 --> 00:03:13,044
Emoti-blah, blah, blah,
41
00:03:13,048 --> 00:03:14,697
this is what I'm talking about, Negan.
42
00:03:14,702 --> 00:03:16,625
Usin' these highfalutin words
43
00:03:16,630 --> 00:03:20,835
to cover up what
we all know you really are.
44
00:03:21,909 --> 00:03:26,331
A Slavic, psychopathic nutjob.
45
00:03:26,336 --> 00:03:29,390
Oh my god, I refuse to participate
46
00:03:29,395 --> 00:03:30,627
in these childish conversations.
47
00:03:30,631 --> 00:03:31,671
Kids...
48
00:03:31,676 --> 00:03:33,829
Kids
49
00:03:33,834 --> 00:03:38,039
is a line we do not cross.
50
00:03:38,652 --> 00:03:39,692
We all know that.
51
00:03:39,697 --> 00:03:41,394
Enough.
52
00:03:42,003 --> 00:03:46,008
Buraz, I know you understand.
53
00:03:50,534 --> 00:03:52,617
We had to be sure.
54
00:04:12,643 --> 00:04:14,645
I looked everywhere.
55
00:04:15,320 --> 00:04:17,913
- What's that mean?
- It means I looked everywhere.
56
00:04:21,521 --> 00:04:23,083
So what? He took off?
57
00:04:23,088 --> 00:04:25,651
Passed him on my way in last night.
58
00:04:25,656 --> 00:04:29,255
Anybody outside last night
maybe see Luther head out?
59
00:04:30,182 --> 00:04:31,961
Still no Luther?
60
00:04:31,966 --> 00:04:33,049
Where would he go?
61
00:04:33,054 --> 00:04:34,572
Not saying he went anywhere.
62
00:04:34,577 --> 00:04:36,853
Just... trying to figure it out.
63
00:04:36,858 --> 00:04:38,907
Well, it's a little hard
to picture a guy like that
64
00:04:38,912 --> 00:04:40,187
playing hide-and-seek.
65
00:04:40,192 --> 00:04:43,830
All I know is he wasn't
real keen on this plan.
66
00:04:43,835 --> 00:04:46,403
Yeah, it's true.
He didn't want no part in this.
67
00:04:48,200 --> 00:04:50,284
How long we gonna wait?
68
00:04:50,289 --> 00:04:51,777
Every hour's more time for the psycho
69
00:04:51,782 --> 00:04:53,218
to figure out we're comin'.
70
00:04:54,815 --> 00:04:58,423
Hey, hey, come on.
Luther's his own guy, right?
71
00:04:58,428 --> 00:05:00,468
He can do what he wants.
72
00:05:00,473 --> 00:05:02,165
Tell you what.
73
00:05:02,170 --> 00:05:04,864
Time he gets back and
sees the shit we pulled,
74
00:05:04,869 --> 00:05:07,519
his thankful ass gonna be
kissin' your butt ugly feet.
75
00:05:07,524 --> 00:05:10,096
Oh yeah?
76
00:05:12,746 --> 00:05:14,357
We're good.
77
00:05:16,359 --> 00:05:17,447
'Kay.
78
00:05:32,827 --> 00:05:37,032
Nah, it's cool. It's, uh...
it's gettin' better.
79
00:05:51,585 --> 00:05:53,831
- You ready?
- Yeah.
80
00:05:58,618 --> 00:06:01,442
You know what? Honestly...
81
00:06:01,447 --> 00:06:05,185
No, I'm not.
82
00:06:05,190 --> 00:06:07,566
And no, it's not 'cause
he wants me dead.
83
00:06:07,571 --> 00:06:11,776
Hell, lots of people
have wanted me dead.
84
00:06:11,781 --> 00:06:14,629
It's hard to explain, you know? It's...
85
00:06:14,634 --> 00:06:18,154
The closer we get to the Croat...
86
00:06:18,159 --> 00:06:20,766
it just starts to feel
a bit too goddamn familiar.
87
00:06:20,771 --> 00:06:23,290
Like, if he starts talkin',
it won't be him at all.
88
00:06:23,295 --> 00:06:24,987
It's gonna be the echo of some song
89
00:06:24,992 --> 00:06:26,772
that I don't wanna hear no more.
90
00:06:32,609 --> 00:06:34,106
What is it?
91
00:06:36,787 --> 00:06:39,828
When Hershel was a baby,
92
00:06:39,833 --> 00:06:41,221
like four or five months old,
93
00:06:41,226 --> 00:06:44,442
there was this guy,
Amos, living above us.
94
00:06:44,447 --> 00:06:47,245
And Hershel was having
trouble sleeping, and...
95
00:06:47,250 --> 00:06:51,455
Amos decided it was a good
time to learn the harmonica.
96
00:06:51,460 --> 00:06:55,540
I asked him very nicely if he
could stop practicing at night.
97
00:06:55,545 --> 00:06:58,578
And, uh, he said that he would.
98
00:07:00,275 --> 00:07:01,973
Come that night, he did it again.
99
00:07:03,196 --> 00:07:05,332
So the next time he was
out on a hunting expedition,
100
00:07:05,337 --> 00:07:07,000
I snuck into his room
and I stole the harmonica,
101
00:07:07,004 --> 00:07:08,844
and I went and buried it
in the fucking ground.
102
00:07:12,387 --> 00:07:14,950
Well...
103
00:07:14,955 --> 00:07:17,767
I bet you lost a couple
Girl Scout badges for that.
104
00:07:20,704 --> 00:07:23,189
Yeah, but I'm sure you would've
buried it somewhere way worse.
105
00:07:28,434 --> 00:07:30,257
Have you, uh...
106
00:07:30,262 --> 00:07:33,129
You seen my matches?
107
00:07:33,134 --> 00:07:34,484
No.
108
00:08:27,811 --> 00:08:30,591
It's methane.
109
00:08:30,596 --> 00:08:32,210
From the sewers.
110
00:12:16,430 --> 00:12:17,823
It's not him.
111
00:12:30,488 --> 00:12:33,616
We'll wait here a beat so
the psycho won't sniff us out.
112
00:12:33,621 --> 00:12:35,662
Should give you enough time
to jack a car
113
00:12:35,667 --> 00:12:39,305
while Negan baits
the Croat down to the garage.
114
00:12:39,310 --> 00:12:41,320
You both hightail it out of here,
115
00:12:41,325 --> 00:12:43,365
lure him halfway across the city.
116
00:12:43,370 --> 00:12:44,802
Get him alone.
117
00:12:44,807 --> 00:12:46,455
That's when we start skull-bashing
118
00:12:46,460 --> 00:12:48,375
and throat-cutting the Burazi.
119
00:12:49,786 --> 00:12:52,348
You get your kid. We kill the psycho.
120
00:12:52,353 --> 00:12:54,263
Everybody wins a prize.
121
00:12:54,268 --> 00:12:56,439
How do we know if shit
goes sideways for you?
122
00:12:56,444 --> 00:12:57,707
You don't.
123
00:13:03,651 --> 00:13:05,236
Don't screw it up.
124
00:13:15,246 --> 00:13:16,639
Figured out how to bait him yet?
125
00:13:18,175 --> 00:13:21,055
Yeah, I got a thought or two.
126
00:13:21,060 --> 00:13:23,753
I feel good about this.
127
00:13:23,758 --> 00:13:26,352
It's gonna work, Maggie.
128
00:13:26,357 --> 00:13:28,054
We're gonna get your boy back.
129
00:13:31,666 --> 00:13:33,320
I have to tell you something.
130
00:13:57,475 --> 00:13:59,538
I can explain.
131
00:14:03,698 --> 00:14:06,421
You've done enough explaining.
132
00:14:06,426 --> 00:14:08,115
Don't act like you've
never did something
133
00:14:08,120 --> 00:14:11,179
you needed to explain.
134
00:14:11,184 --> 00:14:12,925
We don't have time for this.
135
00:14:33,398 --> 00:14:35,356
You understand how to operate it?
136
00:14:38,877 --> 00:14:40,100
You sure?
137
00:14:45,449 --> 00:14:48,769
Eject the disc...
138
00:14:48,774 --> 00:14:51,032
and you press the button.
139
00:14:51,037 --> 00:14:52,386
Like so.
140
00:14:57,348 --> 00:14:58,958
You seem nervous.
141
00:15:01,482 --> 00:15:03,049
Are you afraid of me?
142
00:15:04,368 --> 00:15:06,582
No. Of course not.
143
00:15:06,587 --> 00:15:08,415
You are.
144
00:15:10,056 --> 00:15:12,580
You know, I still recall
the day you joined us.
145
00:15:13,507 --> 00:15:15,765
You were hiding in a fire station
146
00:15:15,770 --> 00:15:18,899
with a group of barbarians.
147
00:15:18,904 --> 00:15:22,163
But you...
148
00:15:22,168 --> 00:15:25,601
you were smart.
149
00:15:25,606 --> 00:15:27,887
You laid down your weapon.
150
00:15:33,371 --> 00:15:37,876
It has been a joy over
these past few years
151
00:15:39,185 --> 00:15:43,141
watching you blossom into this
152
00:15:43,146 --> 00:15:46,151
strong, faithful...
153
00:15:50,153 --> 00:15:53,460
confident protector.
154
00:15:54,766 --> 00:15:58,726
You have made me so proud.
155
00:15:59,945 --> 00:16:04,031
You should have no reason...
156
00:16:04,036 --> 00:16:07,513
to ever be afraid of me!
157
00:16:07,518 --> 00:16:08,998
Okay?
158
00:16:10,347 --> 00:16:13,524
Okay.
159
00:16:32,456 --> 00:16:34,327
Did you hear that?
160
00:17:16,891 --> 00:17:18,432
Negan?
161
00:18:23,019 --> 00:18:24,276
Ginny!
162
00:18:24,281 --> 00:18:25,848
Ginny!
163
00:18:30,965 --> 00:18:32,358
Ginny!
164
00:19:03,520 --> 00:19:05,130
Negan!
165
00:19:07,132 --> 00:19:08,699
Negan!
166
00:20:13,285 --> 00:20:15,239
Ginny!
167
00:20:15,244 --> 00:20:17,545
Wait!
168
00:20:25,241 --> 00:20:26,851
They're not here.
169
00:22:50,094 --> 00:22:52,114
Let's go!
170
00:22:57,262 --> 00:22:58,489
There's too many!
171
00:22:58,494 --> 00:23:00,665
Follow me!
172
00:23:02,541 --> 00:23:04,238
Let's go!
173
00:23:57,117 --> 00:23:58,287
You comin'?
174
00:23:59,729 --> 00:24:01,421
I'll catch up.
175
00:24:01,426 --> 00:24:03,515
Hey, stay.
176
00:25:38,915 --> 00:25:39,915
Amaia!
177
00:25:40,612 --> 00:25:41,782
Tommaso!
178
00:25:43,615 --> 00:25:44,742
Tommaso!
179
00:25:44,747 --> 00:25:47,309
No!
180
00:25:47,314 --> 00:25:48,925
Tommaso!
181
00:25:50,292 --> 00:25:51,880
No!
182
00:26:03,100 --> 00:26:06,154
We have a guest.
183
00:26:06,159 --> 00:26:08,069
Search.
184
00:27:03,347 --> 00:27:04,870
Amaia!
185
00:27:09,048 --> 00:27:10,610
Let's go!
186
00:27:10,615 --> 00:27:12,230
Lock it with the chain.
187
00:27:20,582 --> 00:27:22,584
Negan!
188
00:28:13,112 --> 00:28:14,500
Hey!
189
00:28:14,505 --> 00:28:16,458
Grab these!
190
00:28:24,689 --> 00:28:26,386
Fall in! Get tight!
191
00:28:42,272 --> 00:28:43,877
Go.
192
00:28:43,882 --> 00:28:45,492
Go!
193
00:29:08,777 --> 00:29:09,821
Ready?
194
00:29:10,822 --> 00:29:12,384
Stay tight, stay tight.
195
00:29:29,014 --> 00:29:31,011
Hey! No!
196
00:29:31,016 --> 00:29:34,275
No! No!
197
00:29:35,717 --> 00:29:37,888
This way! We're almost there.
198
00:29:39,155 --> 00:29:40,412
Come on!
199
00:29:46,858 --> 00:29:48,028
This way! Come on!
200
00:29:48,033 --> 00:29:49,208
Come on!
201
00:29:56,563 --> 00:29:58,522
Come on! Come on!
202
00:30:08,550 --> 00:30:10,029
- This?
- Nope.
203
00:30:16,279 --> 00:30:17,584
Come on!
204
00:31:18,210 --> 00:31:19,746
Heh.
205
00:31:27,990 --> 00:31:30,066
Nothing to be afraid of!
206
00:31:32,529 --> 00:31:34,096
You're safe, Negan.
207
00:31:35,924 --> 00:31:37,664
It's only me.
208
00:31:45,629 --> 00:31:47,626
Negan!
209
00:31:50,286 --> 00:31:53,023
My brother!
210
00:31:53,028 --> 00:31:56,156
Buraz!
211
00:31:56,161 --> 00:32:00,366
Oh, I see you have
their weapon of choice.
212
00:32:04,256 --> 00:32:05,823
Truce.
213
00:32:07,216 --> 00:32:08,608
No?
214
00:32:15,528 --> 00:32:17,791
You know...
215
00:32:18,667 --> 00:32:21,125
I heard what happened at that bank.
216
00:32:23,710 --> 00:32:27,361
It sounded like your handiwork.
217
00:32:27,366 --> 00:32:30,451
You assumed I wanted revenge.
218
00:32:30,456 --> 00:32:33,280
Tit for tat.
219
00:32:33,285 --> 00:32:37,790
So you found common cause
with your new friends.
220
00:32:37,795 --> 00:32:39,183
You blew off my ear!
221
00:32:39,188 --> 00:32:41,251
So what? I have another!
222
00:32:48,387 --> 00:32:50,451
Where is Lucille?
223
00:32:51,956 --> 00:32:53,548
She's gone.
224
00:32:53,553 --> 00:32:55,094
She broken?
225
00:32:57,309 --> 00:32:59,741
One too many hits to the heads, eh?
226
00:33:02,662 --> 00:33:05,747
No, I...
227
00:33:05,752 --> 00:33:07,834
I understand.
228
00:33:09,539 --> 00:33:12,232
I saw Jerome on the mainland.
229
00:33:12,237 --> 00:33:15,453
He told me about the
war with the Hilltop,
230
00:33:15,458 --> 00:33:17,846
the Kingdom...
231
00:33:17,851 --> 00:33:19,506
Alexandria.
232
00:33:20,811 --> 00:33:23,827
I should have been there.
233
00:33:23,832 --> 00:33:27,700
I can only imagine
the damage Simon caused.
234
00:33:28,993 --> 00:33:31,034
He never listened...
235
00:33:31,039 --> 00:33:34,433
never really listened to you.
236
00:33:35,608 --> 00:33:37,736
It's okay.
237
00:33:37,741 --> 00:33:40,161
It's okay you lost the Sanctuary,
238
00:33:41,266 --> 00:33:44,971
'cause I have built a new one.
239
00:33:46,880 --> 00:33:49,356
And we'll keep going.
240
00:33:49,361 --> 00:33:51,489
We'll build something bigger, stronger!
241
00:33:51,494 --> 00:33:55,699
The whole island will
become our sanctuary,
242
00:33:56,107 --> 00:33:59,184
fueled by the death in its bowels.
243
00:34:01,591 --> 00:34:03,201
Okay!
244
00:34:04,668 --> 00:34:07,448
Business first, then pleasure.
245
00:34:07,453 --> 00:34:09,798
I know who you want.
246
00:34:10,903 --> 00:34:13,541
He's here with me, right now.
247
00:34:13,546 --> 00:34:15,064
Let me see him.
248
00:34:15,069 --> 00:34:16,936
Of course!
249
00:34:16,941 --> 00:34:18,820
Yes, yes, of course.
250
00:34:34,754 --> 00:34:37,157
You recognize him, no?
251
00:34:38,062 --> 00:34:40,917
He's the marshal
252
00:34:40,922 --> 00:34:45,051
who has been pursuing you so doggedly.
253
00:34:45,056 --> 00:34:48,314
I am here for the kid. Hershel.
254
00:34:48,319 --> 00:34:51,288
Yes, that's right, the marshal told me.
255
00:34:51,293 --> 00:34:52,637
He told me.
256
00:34:52,642 --> 00:34:54,209
So...
257
00:34:55,009 --> 00:34:57,029
You're still helping the widow.
258
00:34:59,866 --> 00:35:01,341
What did she promise you?
259
00:35:02,913 --> 00:35:06,346
What will you get for him?
260
00:35:06,351 --> 00:35:09,423
Just... give me the kid.
261
00:35:09,428 --> 00:35:11,504
This will be difficult.
262
00:35:14,229 --> 00:35:17,401
This will require a conversation.
263
00:35:20,061 --> 00:35:21,274
Come to me.
264
00:35:21,279 --> 00:35:22,971
Come, come, come, come.
265
00:35:22,976 --> 00:35:25,283
Come, we'll discuss.
266
00:35:27,720 --> 00:35:29,587
You don't trust me yet.
267
00:35:29,592 --> 00:35:32,372
I understand.
268
00:35:32,377 --> 00:35:35,419
I will make a gesture
269
00:35:35,424 --> 00:35:40,829
to show you that I come only
in the spirit of friendship...
270
00:35:43,301 --> 00:35:44,737
and brotherly love.
271
00:36:05,137 --> 00:36:07,395
Negan, what are you doing?
272
00:36:14,363 --> 00:36:15,663
Aah!
273
00:36:21,078 --> 00:36:22,327
Go, go!
274
00:36:36,746 --> 00:36:38,530
Aah!
275
00:37:02,711 --> 00:37:04,142
It's too heavy!
276
00:37:04,147 --> 00:37:05,361
No, we can do it, go!
277
00:37:05,366 --> 00:37:06,597
Push together. Go!
278
00:37:15,298 --> 00:37:17,303
It's good, it's good. It's good.
279
00:37:32,018 --> 00:37:33,276
The sewers.
280
00:37:33,281 --> 00:37:34,391
We can get out through the sewers.
281
00:37:34,395 --> 00:37:35,479
Let's go!
282
00:37:39,888 --> 00:37:41,019
What's this?
283
00:37:48,418 --> 00:37:51,329
I told you, it's too dangerous.
284
00:37:51,334 --> 00:37:53,645
All the dead are down there,
and the air, we can't breathe...
285
00:37:53,649 --> 00:37:55,602
Amaia, what other options we got?
286
00:37:55,607 --> 00:37:57,213
We got to.
287
00:38:00,830 --> 00:38:02,484
Come on.
288
00:38:25,594 --> 00:38:27,247
All right, man...
289
00:38:27,252 --> 00:38:29,333
I think we bought ourselves
a little bit of time,
290
00:38:29,337 --> 00:38:30,681
to figure out what the hell...
291
00:38:30,686 --> 00:38:33,571
Code 14, Section 2.
292
00:38:33,576 --> 00:38:36,661
Intentional killing shall be
defined as first degree murder
293
00:38:36,666 --> 00:38:40,191
and shall be punishable by
supplementary execution.
294
00:38:40,696 --> 00:38:43,724
Times five.
295
00:38:43,729 --> 00:38:45,757
You're a dick.
296
00:39:19,430 --> 00:39:21,558
Let's go.
297
00:40:36,115 --> 00:40:37,721
I just can't figure it out.
298
00:40:37,726 --> 00:40:39,375
The Burazi.
299
00:40:39,380 --> 00:40:40,680
They knew.
300
00:40:40,685 --> 00:40:43,379
Anyone see what happened to Negan?
301
00:40:43,384 --> 00:40:46,382
He's got the whole island locked down.
302
00:40:46,387 --> 00:40:47,774
Where is he?
303
00:40:47,779 --> 00:40:49,820
I will find him.
304
00:40:54,873 --> 00:40:57,523
There is no way they're
getting off this island.
305
00:41:06,559 --> 00:41:09,666
I'm Eli Jorné, EP and
showrunner of "Dead City",
306
00:41:09,671 --> 00:41:13,876
and this is episode four,
"Everybody Wins a Prize".
307
00:41:13,881 --> 00:41:16,575
You get your kid. We kill the psycho.
308
00:41:16,580 --> 00:41:17,724
Everybody wins a prize.
309
00:41:17,729 --> 00:41:19,550
I like that as a title for the episode
310
00:41:19,555 --> 00:41:23,480
because there's a kind of,
like, tragic irony to it.
311
00:41:23,485 --> 00:41:25,825
As soon as I decided
that The Croat was going to be
312
00:41:25,830 --> 00:41:27,640
holed up in this arena, I was like,
313
00:41:27,645 --> 00:41:29,426
Well, we got to fill it up
with walkers, obviously,
314
00:41:29,430 --> 00:41:31,427
and there has to be a giant battle.
315
00:41:31,432 --> 00:41:32,980
I was excited for that whole sequence.
316
00:41:32,985 --> 00:41:36,990
I knew it was going to be epic
and I'm so blown away.
317
00:41:38,177 --> 00:41:41,132
The director, Kevin Dowling,
just did an incredible job.
318
00:41:41,137 --> 00:41:42,916
Everybody involved did such a great job.
319
00:41:42,921 --> 00:41:45,789
And I think he did it in
like just a couple of days.
320
00:41:45,794 --> 00:41:48,095
So many shots, so much you got to cover.
321
00:41:52,191 --> 00:41:54,928
It's not just about seeing
the violence and the fighting.
322
00:41:54,933 --> 00:41:56,757
It's also about catching those
really important
323
00:41:56,761 --> 00:41:58,958
emotional moments of, you know,
when Tommaso and Amaia
324
00:41:58,963 --> 00:42:00,804
see each other across the arena
325
00:42:00,809 --> 00:42:03,763
and you see, you know,
the love in their eyes,
326
00:42:03,768 --> 00:42:06,244
the longing, the fear, and you realize,
327
00:42:06,249 --> 00:42:07,667
like, these people have so much
328
00:42:07,672 --> 00:42:09,826
to lose as they watch
each other, you know,
329
00:42:09,831 --> 00:42:12,206
get swallowed up by mobs of walkers.
330
00:42:12,211 --> 00:42:14,295
No!
331
00:42:14,300 --> 00:42:16,946
So there's this crucial moment
where Maggie,
332
00:42:16,951 --> 00:42:18,543
she sees a way out
333
00:42:18,548 --> 00:42:20,563
and then she stops with
this sort of sixth sense,
334
00:42:20,568 --> 00:42:23,740
and she turns, and there's
Ginny inside the octagon,
335
00:42:23,745 --> 00:42:24,993
safe but trapped,
336
00:42:24,998 --> 00:42:27,134
and she has a moment
there where she has to decide,
337
00:42:27,139 --> 00:42:28,702
am I going to keep going
or am I going to turn back?
338
00:42:28,706 --> 00:42:30,703
And I like to think of that moment
339
00:42:30,708 --> 00:42:32,339
as connected to this earlier moment
340
00:42:32,344 --> 00:42:35,926
when Maggie finds the tin of beeswax.
341
00:42:38,237 --> 00:42:41,801
Don't act like you never did
something you needed to explain.
342
00:42:41,806 --> 00:42:44,208
He basically says,
"We're not that different.
343
00:42:44,213 --> 00:42:45,892
Don't pretend that
you're better than me".
344
00:42:45,897 --> 00:42:48,373
I think, on some level,
it's a combination for her of
345
00:42:48,378 --> 00:42:50,375
when she's staring at that little girl,
346
00:42:50,380 --> 00:42:52,072
she can't leave her behind,
347
00:42:52,077 --> 00:42:54,771
but also her needing to not be
the person that Negan is,
348
00:42:54,776 --> 00:42:57,313
to not be at his level,
to be better than that.
349
00:42:57,318 --> 00:42:59,502
So episode four opens with a flashback
350
00:42:59,507 --> 00:43:01,229
of Negan and The Croat.
351
00:43:01,234 --> 00:43:03,636
Hopefully everybody gets a kick
out of seeing Simon again.
352
00:43:03,641 --> 00:43:04,641
I sure did.
353
00:43:04,646 --> 00:43:06,601
Um...
354
00:43:08,050 --> 00:43:09,312
We got a problem.
355
00:43:09,317 --> 00:43:11,575
When the actor Steven Ogg showed up,
356
00:43:11,580 --> 00:43:13,690
he and Jeffrey were,
like, cracking jokes
357
00:43:13,695 --> 00:43:16,693
and having the time of their
lives like two little kids.
358
00:43:16,698 --> 00:43:19,435
And it's a scene where we really
get to see that experience
359
00:43:19,440 --> 00:43:21,308
of what that felt like for Negan
to walk into this room
360
00:43:21,312 --> 00:43:23,875
and see this young girl
the same age as Ginny,
361
00:43:23,880 --> 00:43:25,585
maybe, that The Croat
has tortured to death,
362
00:43:25,589 --> 00:43:28,300
and he doesn't even see what he's done.
363
00:43:28,305 --> 00:43:31,721
And it's really hard and painful
for Negan to witness.
364
00:43:31,726 --> 00:43:33,492
And then, we kind of
come out in the present
365
00:43:33,497 --> 00:43:35,382
and we realize this isn't
just a generic flashback.
366
00:43:35,386 --> 00:43:36,991
This is what's on Negan's mind.
367
00:43:36,996 --> 00:43:40,043
The closer we get to The Croat,
368
00:43:40,548 --> 00:43:42,849
it just starts to feel a bit too
[NO AUDIO] damn familiar.
369
00:43:42,854 --> 00:43:45,461
I know it maybe sounds odd
to say, thinking of the fact
370
00:43:45,466 --> 00:43:47,029
that The Croat
is probably older than Negan,
371
00:43:47,033 --> 00:43:49,975
but in some ways, The Croat
was his first child.
372
00:43:49,980 --> 00:43:52,064
He taught him how to bounce back
373
00:43:52,069 --> 00:43:54,849
from the tragedy
of the loss of his family
374
00:43:54,854 --> 00:43:57,722
and how to survive
in this threatening world.
375
00:43:59,667 --> 00:44:02,490
Negan!
376
00:44:04,485 --> 00:44:06,307
My brother!
377
00:44:06,312 --> 00:44:08,819
The Croat is so excited to see Negan,
378
00:44:08,824 --> 00:44:10,660
and he kind of wants
to show off this world
379
00:44:10,665 --> 00:44:12,892
that he's built, you know,
in a kind of like,
380
00:44:12,897 --> 00:44:14,764
"Look, Dad, look what you showed me
381
00:44:14,769 --> 00:44:16,026
and look what I built".
382
00:44:16,031 --> 00:44:20,030
I have built a new world.
383
00:44:20,035 --> 00:44:24,540
The whole island will
become our Sanctuary.
384
00:44:24,545 --> 00:44:27,760
I think the most fun thing
to watch as a producer on set
385
00:44:27,765 --> 00:44:31,970
was when they threw Armstrong
over the edge of the catwalk.
386
00:44:31,975 --> 00:44:35,278
Aah! Aah!
387
00:44:35,283 --> 00:44:37,976
Oh, man, that catwalk, that was scary.
388
00:44:37,981 --> 00:44:39,717
I have a terrible fear of heights.
389
00:44:39,722 --> 00:44:42,938
And in pre-production, we went to go,
390
00:44:42,943 --> 00:44:46,507
you know, like scout
the catwalk above the arena.
391
00:44:46,512 --> 00:44:48,552
Even before we were
like out on the catwalk,
392
00:44:48,557 --> 00:44:50,974
I just started shaking
and I couldn't move.
393
00:44:50,979 --> 00:44:52,410
And I had to stop and turn around
394
00:44:52,415 --> 00:44:54,107
and I never went up there again.
395
00:44:55,461 --> 00:44:57,807
Negan, what are you doing?
396
00:44:59,065 --> 00:45:01,524
The moment where Negan
saves Armstrong's life
397
00:45:01,529 --> 00:45:03,266
was something that I always
knew was going to happen.
398
00:45:03,270 --> 00:45:07,228
And that was inspired by
the story from "Les Misérables".
399
00:45:07,233 --> 00:45:09,330
But I think that's a big moment
for Armstrong
400
00:45:09,335 --> 00:45:14,040
that the man who he's been
chasing down to hang him
401
00:45:14,045 --> 00:45:16,260
just saved his life.
27234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.