Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:14,022
Tidligere i Dead City...
2
00:00:14,144 --> 00:00:17,321
Manden der bortførte Hershel,
kaldte de, kroaten.
3
00:00:17,452 --> 00:00:20,194
- Hvem er interessant her?
- Han hedder Negan.
4
00:00:20,324 --> 00:00:23,804
Jeg vidste han var sindssyg
og var nødt til at kontrollere ham.
5
00:00:23,849 --> 00:00:25,808
Jeg skød hans øre af.
Det stoppede ham ikke.
6
00:00:25,938 --> 00:00:27,549
Så han ønsker at slå dig ihjel.
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,498
Hvis I ønsker at møde kroaten,
skal I bare igennem der.
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,075
Han og kroaten kendte hinanden
9
00:00:32,206 --> 00:00:36,121
De mødes, han kan lokke ham,
ud af skyggen.
10
00:00:36,166 --> 00:00:37,293
Og vi slĂĄr ham ihjel.
11
00:01:08,633 --> 00:01:10,157
Hej, Neegs?
12
00:01:19,688 --> 00:01:23,437
Vi har et problem.
13
00:02:15,117 --> 00:02:17,384
Jeg bad ham om at stoppe det lort.
14
00:02:17,746 --> 00:02:20,662
Jeg fortalte ham, du gav ordren men han
gider ikke lytte til mig.
15
00:02:20,792 --> 00:02:23,273
Det, jeg forsøger at sige, hvad sagde jeg.
16
00:02:23,404 --> 00:02:28,827
Det ligner ikke mig, men mange mener
det er på tide at riste hans røv.
17
00:02:29,888 --> 00:02:33,892
Kræve mere autoritet, en der ikke...
18
00:02:37,113 --> 00:02:38,767
Vi gjorde det.
19
00:02:38,897 --> 00:02:40,769
Negan, vi gjorde det.
20
00:02:40,899 --> 00:02:43,337
Pigen, hun tilstod.
21
00:02:43,466 --> 00:02:46,296
Hun var sendt af King, præcis som vi...
22
00:02:46,427 --> 00:02:51,464
Han sagde vi skulle lade hende gĂĄ!
Han gav en direkte ordre.
23
00:02:51,606 --> 00:02:58,192
Negan, du ved, sĂĄdanne ting...
mine metoder, tager tid.
24
00:02:58,482 --> 00:02:59,875
Dine metoder?
25
00:03:00,005 --> 00:03:02,704
Ja, Simon, mine metoder.
26
00:03:02,834 --> 00:03:06,136
Hvem afslørede lokationen af de skjulte
bander, ved Hilltop?
27
00:03:06,229 --> 00:03:07,709
Jeg ville have fundet lortet.
28
00:03:07,839 --> 00:03:11,828
Åh, seriøst? Din sans for observation.
Følelsesmæssige tankegang.
29
00:03:11,843 --> 00:03:14,675
Føl... blah, blah, blah,
det er hvad jeg snakker om, Negan.
30
00:03:14,759 --> 00:03:20,057
Brugen af prangende ord
som afslører hvem du virkelig er.
31
00:03:21,766 --> 00:03:26,162
En slavisk, psykopatisk røvhul.
32
00:03:26,293 --> 00:03:30,621
Åh gud, jeg nægter at deltage i denne
barnagtige samtale.
33
00:03:30,688 --> 00:03:31,702
Børn...
34
00:03:31,733 --> 00:03:37,761
Børn... det er stregen, vi ikke passerer.
35
00:03:38,609 --> 00:03:39,523
Det forstĂĄ alle.
36
00:03:39,654 --> 00:03:41,351
Nok.
37
00:03:41,960 --> 00:03:46,109
Broder, jeg ved du forstĂĄr.
38
00:03:50,491 --> 00:03:52,449
Vi måtte være sikre.
39
00:04:12,600 --> 00:04:14,602
Jeg sĂĄ overalt.
40
00:04:15,777 --> 00:04:18,170
- Hvad betyder det?
- Jeg betyder jeg tjekkede alle vegne.
41
00:04:21,478 --> 00:04:22,914
Og hvad? SĂĄ han er smuttet?
42
00:04:23,045 --> 00:04:25,482
Jeg strejfede ham sidste nat.
43
00:04:25,613 --> 00:04:29,312
Var der nogen der sĂĄ Luther sidste nat?
44
00:04:30,139 --> 00:04:31,793
Er Luther væk?
45
00:04:31,923 --> 00:04:32,981
Hvor ville han tage hen?
46
00:04:33,011 --> 00:04:37,004
Jeg siger ikke han er hvorsomhelst.
Forsøger bare at finde svar.
47
00:04:37,015 --> 00:04:40,139
Det er lidt svært se en fyr som ham,
lege gemmeleg.
48
00:04:40,149 --> 00:04:43,761
Jeg ved bare, han ikke var vild med planen.
49
00:04:43,892 --> 00:04:46,460
Ja, det er rigtigt.
Han ville ikke være en del af det.
50
00:04:48,157 --> 00:04:50,115
Hvor længe skal vi vente?
51
00:04:50,246 --> 00:04:54,708
Hver time tæller inden den psykopat har
regnet ud hvad vi kommer med.
52
00:04:54,772 --> 00:04:58,254
Hej, hej, kom.
Luther er sin egen herre, okay?
53
00:04:58,385 --> 00:05:00,300
Han kan gøre hvad der passer ham.
54
00:05:00,430 --> 00:05:01,997
Jeg siger bare.
55
00:05:02,127 --> 00:05:07,395
Det er pĂĄ tide vi tjekker op pĂĄ psykopaten,
og giver ham et kæmpe los i røven.
56
00:05:07,481 --> 00:05:10,353
Ă…h ja?
57
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
Vi er klar.
58
00:05:16,316 --> 00:05:17,404
Okay.
59
00:05:32,984 --> 00:05:37,075
Na, sejt.
Det, æh... det bliver bedre.
60
00:05:51,742 --> 00:05:53,788
- Er du klar?
- Ja.
61
00:05:58,575 --> 00:06:01,273
Seriøst... ved du hvad?
62
00:06:01,404 --> 00:06:05,016
Nej...
63
00:06:05,147 --> 00:06:07,497
Og nej, det er ikke fordi, han ønsker
mig død.
64
00:06:07,628 --> 00:06:11,762
Og jo, en fandens masse mennesker
ønsker mig død.
65
00:06:11,893 --> 00:06:14,461
Det er svært at forklare? Det er...
66
00:06:14,591 --> 00:06:17,986
Jo tættere vi kommer kroaten...
67
00:06:18,116 --> 00:06:20,597
føles det mere som en forbandet bekendt.
68
00:06:20,728 --> 00:06:23,121
Som, hvis han begynder at tale,
er det på ingen måde ægte.
69
00:06:23,252 --> 00:06:27,819
Vil det være som et ekko af en sang
som jeg ikke gider høre mere.
70
00:06:32,566 --> 00:06:34,263
Hvad er der?
71
00:06:36,744 --> 00:06:41,159
Da Hershel var en baby,
omkring fire ĂĄr gammel,
72
00:06:41,183 --> 00:06:44,273
var der en fyr, Amos, som boede hos os.
73
00:06:44,404 --> 00:06:47,276
Hershel havde problemer med at sove, og...
74
00:06:47,407 --> 00:06:51,498
Amos besluttede at det var en god ide at
lære ham spille på mundharpe.
75
00:06:51,628 --> 00:06:59,271
Jeg spurgte ham pænt om de kunne øve sig
om natten. Det sagde han var okay.
76
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
Han kom om natten, og de øvede.
77
00:07:03,553 --> 00:07:06,763
Da de næste gang var på jagt, sneg jeg mig
ind på værelset, stjal mundharpen,
78
00:07:06,861 --> 00:07:08,645
og begravede den dybt i jorden.
79
00:07:12,344 --> 00:07:14,782
Okay...
80
00:07:14,912 --> 00:07:17,524
Jeg er ret sikker pĂĄ du tabte nogle point
for den handling.
81
00:07:20,962 --> 00:07:24,720
Yep, men jeg er sikker pĂĄ du ville have
begravet et mere obskurt sted.
82
00:07:28,491 --> 00:07:30,188
Har du, uh...
83
00:07:30,319 --> 00:07:33,061
Har du set mine kampe?
84
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
Nej.
85
00:08:27,768 --> 00:08:30,422
Det er metan.
86
00:08:30,553 --> 00:08:32,467
Fra kloakkerne.
87
00:12:16,387 --> 00:12:17,780
Det er ikke ham.
88
00:12:30,445 --> 00:12:33,448
Vi venter her sĂĄ psykopaten ikke lugter os.
89
00:12:33,578 --> 00:12:39,093
Det giver os tid til at leje en bil
mens Negan lokker kroaten frem.
90
00:12:39,367 --> 00:12:43,251
Begge hold forfølger ham,
og lokker ham langt ind i byen.
91
00:12:43,327 --> 00:12:44,633
Indtil han er alene.
92
00:12:44,764 --> 00:12:49,287
Der starter vi angrebet og gennembanker
hans slæng.
93
00:12:49,943 --> 00:12:52,380
Du tager din søn.
Vi dræber psykopaten.
94
00:12:52,510 --> 00:12:54,295
Alle fĂĄr en gevinst.
95
00:12:54,425 --> 00:12:56,471
Hvad nu hvis planen fejler?
96
00:12:56,601 --> 00:12:57,864
Det gør det ikke.
97
00:13:03,608 --> 00:13:05,393
Fuck det ikke op.
98
00:13:15,403 --> 00:13:17,896
Har du regnet ud hvordan vi lokker
ham ud?
99
00:13:18,232 --> 00:13:20,887
Yep, jeg har flere planer.
100
00:13:21,017 --> 00:13:23,585
Jeg har en god fornemmelse.
101
00:13:23,715 --> 00:13:26,283
Det vil virke, Maggie.
102
00:13:26,414 --> 00:13:28,111
Vi skaffer din søn tilbage.
103
00:13:31,723 --> 00:13:33,377
Jeg må fortælle dig noget.
104
00:13:57,532 --> 00:13:59,795
Jeg kan forklare det.
105
00:14:03,755 --> 00:14:06,454
Du har forklaret rigeligt.
106
00:14:06,584 --> 00:14:10,547
Opfør dig ikke som om du aldrig har gjort
noget du burde forklare.
107
00:14:11,241 --> 00:14:12,982
Vi har ikke tid til det.
108
00:14:33,655 --> 00:14:35,613
Ved du, hvordan du betjener det?
109
00:14:38,834 --> 00:14:40,357
Sikker?
110
00:14:45,406 --> 00:14:50,300
Tryk disken ud...
og tryk pĂĄ knappen.
111
00:14:51,194 --> 00:14:52,543
SĂĄdan.
112
00:14:57,505 --> 00:14:59,115
Du virker nervøs.
113
00:15:01,639 --> 00:15:03,206
Er du bange for mig?
114
00:15:04,425 --> 00:15:06,514
Nej, nej slet ikke.
115
00:15:06,644 --> 00:15:08,472
Jo, du er.
116
00:15:10,213 --> 00:15:12,737
Som du ved, husker jeg stadig den dag du
ankom her.
117
00:15:13,564 --> 00:15:18,697
Du gemte dig pĂĄ en brandstationen, med en
gruppe barbarer.
118
00:15:18,961 --> 00:15:23,195
Men du... var smart.
119
00:15:25,663 --> 00:15:28,144
Du lagde dit vĂĄben fra dig.
120
00:15:33,628 --> 00:15:39,112
Det har været en fornøjelse,
de sidste par ĂĄr
121
00:15:39,242 --> 00:15:43,072
se dig vokse, med opgaven
122
00:15:43,203 --> 00:15:48,251
stærk, trofast...
123
00:15:50,210 --> 00:15:53,517
og selvsikker, allieret.
124
00:15:54,823 --> 00:15:58,783
Du har gjort mig, sĂĄ stolt.
125
00:16:00,002 --> 00:16:06,363
Og du har ingen grund...
til nogensinde at være bange for mig.
126
00:16:07,575 --> 00:16:09,055
Okay?
127
00:16:10,404 --> 00:16:13,581
Okay.
128
00:16:32,513 --> 00:16:34,384
Hørte du det?
129
00:17:16,948 --> 00:17:18,689
Negan?
130
00:18:23,276 --> 00:18:24,407
Ginny!
131
00:18:31,022 --> 00:18:32,415
Ginny!
132
00:19:03,577 --> 00:19:05,187
Negan!
133
00:19:07,189 --> 00:19:08,756
Negan!
134
00:20:13,342 --> 00:20:15,170
Ginny!
135
00:20:15,301 --> 00:20:17,477
Vent!
136
00:20:25,398 --> 00:20:27,008
De er ikke her.
137
00:22:50,151 --> 00:22:52,371
Af sted!
138
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Der er for mange!
139
00:22:58,551 --> 00:23:00,596
Følg mig!
140
00:23:02,598 --> 00:23:04,295
Af sted!
141
00:23:57,174 --> 00:23:58,219
Kommer du?
142
00:23:59,786 --> 00:24:01,352
Jeg tager imod.
143
00:24:01,483 --> 00:24:03,572
Hej, stop.
144
00:25:38,972 --> 00:25:40,442
Amaia!
145
00:25:40,669 --> 00:25:41,714
Tommaso!
146
00:25:43,672 --> 00:25:44,673
Tommaso!
147
00:25:44,804 --> 00:25:47,241
Nej!
148
00:25:47,371 --> 00:25:48,982
Tommaso!
149
00:25:50,549 --> 00:25:51,637
Nej!
150
00:26:03,257 --> 00:26:06,086
Vi har fået en gæst.
151
00:26:06,216 --> 00:26:08,001
Søg.
152
00:27:03,404 --> 00:27:04,927
Amaia!
153
00:27:09,105 --> 00:27:10,541
Kom ind!
154
00:27:10,672 --> 00:27:12,587
Lås det med lænken.
155
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
Negan!
156
00:28:13,169 --> 00:28:14,431
Hej!
157
00:28:14,562 --> 00:28:16,390
Tag dem!
158
00:28:24,746 --> 00:28:26,443
StĂĄ sammen!
159
00:28:42,329 --> 00:28:45,309
Kom.
160
00:29:08,834 --> 00:29:09,878
Klar?
161
00:29:10,879 --> 00:29:12,315
Hold sammen.
162
00:29:29,071 --> 00:29:30,943
Hej! Nej!
163
00:29:31,073 --> 00:29:34,207
Nej! Nej!
164
00:29:35,774 --> 00:29:37,819
Denne vej! Vi er der næsten.
165
00:29:39,212 --> 00:29:40,343
Kom nu!
166
00:29:46,915 --> 00:29:47,960
Denne vej! Kom nu!
167
00:29:48,090 --> 00:29:49,265
Kom nu!
168
00:29:56,620 --> 00:29:58,579
Kom nu! Kom nu!
169
00:30:08,807 --> 00:30:10,286
- Denne?
- Nej.
170
00:30:16,336 --> 00:30:17,641
Kom nu!
171
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
Ha.
172
00:31:28,147 --> 00:31:30,323
Ingen grund til frygt!
173
00:31:32,586 --> 00:31:34,153
Du er i sikkerhed, Negan.
174
00:31:35,981 --> 00:31:37,721
Der er kun mig.
175
00:31:45,686 --> 00:31:47,557
Negan!
176
00:31:50,343 --> 00:31:52,954
Min bror!
177
00:31:53,085 --> 00:31:56,088
Broder!
178
00:31:56,218 --> 00:32:00,744
Ă…h, jeg ser du har deres type vĂĄben.
179
00:32:04,313 --> 00:32:05,880
Ikke.
180
00:32:07,273 --> 00:32:08,665
Nej?
181
00:32:15,585 --> 00:32:17,848
Du ved...
182
00:32:19,024 --> 00:32:26,082
Jeg hørte hvad der skete i banken.
Det lød som om det var dit projekt.
183
00:32:27,423 --> 00:32:30,383
Du forventede jeg ønskede hævn.
184
00:32:30,513 --> 00:32:33,212
Hvis og hvis.
185
00:32:33,342 --> 00:32:37,564
Du fandt en slagplan med dine nye venner.
186
00:32:37,694 --> 00:32:38,957
Du skød mit øre af!
187
00:32:39,087 --> 00:32:41,350
Pyt? Jeg havde en mere!
188
00:32:48,444 --> 00:32:51,882
Hvor er Lucille?
189
00:32:52,013 --> 00:32:53,580
Kaput.
190
00:32:53,710 --> 00:32:55,451
Knækket?
191
00:32:57,366 --> 00:32:59,673
For mange knuste hoveder?
192
00:33:02,719 --> 00:33:05,679
Nej, jeg...
193
00:33:05,809 --> 00:33:09,465
ForstĂĄr.
194
00:33:09,596 --> 00:33:12,164
Jeg sĂĄ Jerome pĂĄ fastlandet.
195
00:33:12,294 --> 00:33:17,884
Han fortale om krigen ved Hilltop,
Kingdom,
196
00:33:17,908 --> 00:33:20,737
Alexandria.
197
00:33:20,868 --> 00:33:23,958
Jeg skulle have været der.
198
00:33:24,089 --> 00:33:27,657
Jeg kunne forestille mig hvilken skade,
Simon, havde gjort.
199
00:33:29,050 --> 00:33:35,165
Han lyttede aldrig...
aldrig nogensinde efter hvad du sagde.
200
00:33:35,665 --> 00:33:37,667
Det er i orden.
201
00:33:37,798 --> 00:33:41,193
Det er okay at I mistede opholdsstedet,
202
00:33:41,323 --> 00:33:46,807
for jeg har bygget et nyt.
203
00:33:46,937 --> 00:33:49,288
Og vi vil fortsætte.
204
00:33:49,418 --> 00:33:51,420
Vi vil bygge noget større, stærkere!
205
00:33:51,551 --> 00:33:58,734
Hele Manhattan bliver vores opholdssted,
forsynet af døde zombier.
206
00:34:01,648 --> 00:34:03,258
Okay!
207
00:34:04,825 --> 00:34:09,880
Først forretning, så fornøjelse.
Jeg ved hvem I vil have.
208
00:34:10,960 --> 00:34:13,572
Han er her sammen med mig, lige nu.
209
00:34:13,703 --> 00:34:15,096
Lad mig se ham.
210
00:34:15,226 --> 00:34:18,467
Naturligvis!
Ja, ja, naturligvis.
211
00:34:34,811 --> 00:34:37,987
Genkender du ham, eller?
212
00:34:38,119 --> 00:34:44,247
Det er politichefen,
som har forfulgt dig som en sindssyg.
213
00:34:45,213 --> 00:34:48,347
Jeg er her for at hente knægten.
Hershel.
214
00:34:48,476 --> 00:34:52,419
Ja, det stemmer, det sagde politichefen.
Det fortalte han.
215
00:34:52,699 --> 00:34:54,266
SĂĄ...
216
00:34:55,266 --> 00:35:01,386
Og du hjælper stadig enken.
Hvad har hun lovet dig?
217
00:35:02,970 --> 00:35:05,778
Hvad fĂĄr du for ham?
218
00:35:06,408 --> 00:35:09,455
Bare... giv mig knægten.
219
00:35:09,585 --> 00:35:11,761
Det bliver svært.
220
00:35:14,286 --> 00:35:17,332
Det vil kræve en samtale.
221
00:35:20,118 --> 00:35:21,206
Kom nærmere.
222
00:35:21,336 --> 00:35:22,903
Kom, kom, kom ,kom.
223
00:35:23,033 --> 00:35:25,340
SĂĄ vil vi konversere.
224
00:35:27,777 --> 00:35:31,318
Du stoler ikke pĂĄ mig endnu.
Jeg forstĂĄr.
225
00:35:32,434 --> 00:35:35,350
Jeg vil lave en gestus,
226
00:35:35,481 --> 00:35:40,921
for at vise at jeg kun tror pĂĄ
evigt venskab...
227
00:35:43,358 --> 00:35:44,994
og broderlig kærlighed.
228
00:36:05,250 --> 00:36:07,382
Negan, hvad laver du?
229
00:36:14,520 --> 00:36:15,695
Ah!
230
00:36:21,135 --> 00:36:22,684
Løb, løb!
231
00:36:36,803 --> 00:36:38,587
Ah!
232
00:37:02,568 --> 00:37:05,173
Det er for tungt!
Nej, vi kan gøre det!
233
00:37:05,223 --> 00:37:06,528
Skub sammen. Nu!
234
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
Det er nok!
235
00:37:29,650 --> 00:37:31,630
ADVARSEL KLOAKLEDNING
236
00:37:32,075 --> 00:37:33,207
Kloakkerne.
237
00:37:33,338 --> 00:37:35,821
Vi kan komme ud gennem kloakkerne.
Af sted!
238
00:37:40,345 --> 00:37:41,476
Hvad er det?
239
00:37:48,875 --> 00:37:51,660
Jeg sagde det jo, det er alt for farligt.
240
00:37:51,791 --> 00:37:55,575
De døde er dernede, og gassen er farlig,
Amaia, det er eneste mulighed.
241
00:37:55,664 --> 00:37:57,144
Vi er nødt til det.
242
00:38:00,887 --> 00:38:02,541
Kom nu.
243
00:38:25,651 --> 00:38:27,479
Okay, sĂĄ...
244
00:38:27,609 --> 00:38:30,663
Jeg tænker vi har fået lidt mere tid at
løbe på, og regne ud hvad fanden...
245
00:38:30,743 --> 00:38:33,702
Kode 14, Sektion 2.
246
00:38:33,833 --> 00:38:39,792
Overlagt mord af 1. grad,
straffes med omgĂĄende henrettelse.
247
00:38:40,753 --> 00:38:43,756
Ad fem omgange.
248
00:38:43,886 --> 00:38:45,888
Du er en pik.
249
00:39:19,487 --> 00:39:21,489
Lad os gĂĄ.
250
00:40:34,083 --> 00:40:35,816
Oversættelse: 8YUVO9otfTb_
16910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.