Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Downloaded from (DramaFlix.online)
2
00:00:16,580 --> 00:00:17,650
Yeon Doo!
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,629
Stay where you are.
I'll come to you.
4
00:00:54,890 --> 00:00:57,250
Yeon Doo, wake up.
5
00:01:15,969 --> 00:01:16,969
She's bleeding.
6
00:01:17,810 --> 00:01:18,939
What...
7
00:01:19,409 --> 00:01:20,609
What should we do?
8
00:01:20,609 --> 00:01:22,150
We must get her to the hospital.
9
00:01:22,150 --> 00:01:24,650
I'll drive us there.
Take care of her along the way.
10
00:01:51,709 --> 00:01:53,180
Look after her.
11
00:02:11,959 --> 00:02:13,030
Yeon Doo...
12
00:02:14,060 --> 00:02:15,129
Oh Yeon Doo.
13
00:02:16,770 --> 00:02:18,240
Please wake up.
14
00:02:19,870 --> 00:02:20,969
Don't do that.
15
00:02:21,310 --> 00:02:22,870
Don't stress her out.
16
00:02:22,870 --> 00:02:24,069
Is she all right?
17
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
What about the baby?
18
00:02:25,939 --> 00:02:28,909
- You're the doctor. Say something!
- Calm down, will you?
19
00:02:30,150 --> 00:02:31,919
I'm seeing how she is
through the mirror,
20
00:02:32,419 --> 00:02:34,280
and I'll tend to her at the clinic.
21
00:02:49,669 --> 00:02:52,969
(Gong Obstetrics and Gynecology)
22
00:02:58,580 --> 00:02:59,639
I'll carry her.
23
00:03:00,810 --> 00:03:02,280
I said I would carry her.
24
00:03:02,379 --> 00:03:03,509
What gives you the right?
25
00:03:03,610 --> 00:03:05,379
I didn't ask for your help
because I'm fond of you.
26
00:03:05,379 --> 00:03:06,879
I'm trying to hold back my anger,
27
00:03:07,419 --> 00:03:08,520
so get out of my sight.
28
00:03:13,219 --> 00:03:16,060
- So what you're saying...
- That's right.
29
00:03:18,659 --> 00:03:19,659
What?
30
00:03:20,360 --> 00:03:21,900
Tae Kyung, what happened?
31
00:03:21,900 --> 00:03:23,569
Hyun Woo,
perform an ultrasound on her.
32
00:03:23,770 --> 00:03:26,469
She fainted on the street,
and there was some bleeding.
33
00:03:26,599 --> 00:03:28,039
Her breathing and pulse
are normal though.
34
00:03:29,270 --> 00:03:31,080
My hands are shaking,
35
00:03:31,080 --> 00:03:32,780
and I don't think I can do it myself.
36
00:03:32,780 --> 00:03:34,710
It'll be fine.
I'll be extra thorough.
37
00:03:34,710 --> 00:03:36,180
Get her to the ultrasound room.
38
00:03:39,819 --> 00:03:42,349
My gosh. What's going on?
39
00:03:42,719 --> 00:03:45,289
That was blood running down her leg.
40
00:03:46,120 --> 00:03:47,990
Did she have a miscarriage?
41
00:03:57,840 --> 00:03:59,699
(Chairman Gong Chan Sik)
42
00:03:59,969 --> 00:04:01,110
Break up with her immediately.
43
00:04:05,110 --> 00:04:06,240
I can't break up with her.
44
00:04:06,680 --> 00:04:08,180
That leaves you with one choice.
45
00:04:08,810 --> 00:04:10,580
You must immediately break up
with Tae Kyung.
46
00:04:12,349 --> 00:04:13,650
Father...
47
00:04:18,719 --> 00:04:19,719
Yes?
48
00:04:22,689 --> 00:04:24,800
Sir, there's something
you should know.
49
00:04:25,399 --> 00:04:26,500
What is it?
50
00:04:27,000 --> 00:04:30,069
I think something happened
to Ms. Oh Yeon Doo.
51
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Something happened to her?
52
00:04:33,370 --> 00:04:37,110
(Gong Obstetrics and Gynecology)
53
00:04:39,810 --> 00:04:40,980
What gives you the right?
54
00:04:41,180 --> 00:04:43,009
I didn't ask for your help
because I'm fond of you.
55
00:04:43,310 --> 00:04:44,949
I'm trying to hold back my anger,
56
00:04:45,250 --> 00:04:46,350
so get out of my sight.
57
00:04:49,790 --> 00:04:50,850
"What gives me the right?"
58
00:04:51,220 --> 00:04:52,519
Is that what you asked?
59
00:04:53,220 --> 00:04:54,220
What about you, then?
60
00:04:55,230 --> 00:04:56,930
If I'm the father of her baby,
61
00:04:56,959 --> 00:04:58,160
you'll have no right whatsoever.
62
00:05:02,430 --> 00:05:03,870
Oh Yeon Doo had a miscarriage?
63
00:05:05,970 --> 00:05:07,399
What does this mean?
64
00:05:08,569 --> 00:05:11,240
The baby must live
if it's actually Jun Ha's.
65
00:05:13,040 --> 00:05:14,209
Is Chairman Gong inside?
66
00:05:14,879 --> 00:05:15,910
What are you doing?
67
00:05:16,750 --> 00:05:18,279
What business do you have with him?
68
00:05:18,680 --> 00:05:19,779
Let go of me.
69
00:05:19,779 --> 00:05:21,350
I must talk to him.
70
00:05:21,490 --> 00:05:23,490
Lower your voice.
You're at the office.
71
00:05:23,589 --> 00:05:25,060
Tell me what's going on.
72
00:05:25,060 --> 00:05:26,920
I will let no one get in my way.
73
00:05:27,959 --> 00:05:29,089
Now, let go.
74
00:05:36,029 --> 00:05:37,800
What? Where's your boss?
75
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
(Episode 31)
76
00:05:38,800 --> 00:05:40,300
He went
to Gong Obstetrics and Gynecology.
77
00:05:40,300 --> 00:05:42,740
"Gong Obstetrics and Gynecology?"
But that's where I just came from.
78
00:05:43,709 --> 00:05:45,910
Is Yeon Doo the reason
he went there?
79
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
Yes.
80
00:05:47,610 --> 00:05:50,209
Are you sure she had a miscarriage?
81
00:05:50,209 --> 00:05:51,220
No.
82
00:05:51,920 --> 00:05:53,949
And don't you dare
speak of that ever again.
83
00:05:53,949 --> 00:05:55,089
Calm down.
84
00:05:55,550 --> 00:05:56,850
Let's get out of here for now.
85
00:05:56,850 --> 00:05:58,459
How can I calm down...
86
00:05:58,889 --> 00:06:00,920
when the chairman's to blame?
87
00:06:00,920 --> 00:06:03,360
Yeon Doo fainted
after meeting your boss.
88
00:06:03,730 --> 00:06:04,899
And I won't let this slide.
89
00:06:04,899 --> 00:06:06,600
Gong Chan Sik, that jerk...
90
00:06:09,170 --> 00:06:10,170
What do you think you're doing?
91
00:06:10,170 --> 00:06:12,240
Just cool it for a second...
92
00:06:13,069 --> 00:06:15,509
and let me find out what's going on.
93
00:06:22,279 --> 00:06:23,980
Hey, Dr. Cha.
94
00:06:24,879 --> 00:06:26,879
I heard about Ms. Oh...
95
00:06:26,879 --> 00:06:28,750
and was worried about her health.
96
00:06:29,189 --> 00:06:30,250
What did he say?
97
00:06:33,189 --> 00:06:36,129
I see. Is that so?
Gosh, what a relief.
98
00:06:38,029 --> 00:06:39,600
The mother and the baby are fine.
99
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Really?
100
00:06:41,100 --> 00:06:42,670
Yes, so cool it.
101
00:06:47,500 --> 00:06:50,410
Sorry about that.
There was someone next to me.
102
00:06:51,680 --> 00:06:54,110
The chairman headed there
after hearing the news.
103
00:06:54,110 --> 00:06:55,709
I'll also swing by later on.
104
00:06:57,079 --> 00:06:58,980
All right. Have a good day.
105
00:07:00,350 --> 00:07:01,519
I'm glad.
106
00:07:02,389 --> 00:07:03,620
What a relief.
107
00:07:09,490 --> 00:07:10,629
That was Ms. Jang.
108
00:07:11,129 --> 00:07:13,759
She must've been worried
about Tae Kyung's child.
109
00:07:16,399 --> 00:07:19,600
Father, Real is perfectly fine.
110
00:07:20,000 --> 00:07:21,509
It'll need absolute rest,
111
00:07:21,509 --> 00:07:23,040
but it's healthy.
112
00:07:26,209 --> 00:07:27,209
Where's Tae Kyung?
113
00:07:27,540 --> 00:07:29,879
Yeon Doo was moved to a room,
so he'll probably be with her.
114
00:07:31,480 --> 00:07:33,079
Is she allowed visitors?
115
00:07:33,449 --> 00:07:35,550
Yes, a brief visit should be fine.
116
00:08:06,220 --> 00:08:07,750
It's Ms. Oh's purse.
117
00:08:07,750 --> 00:08:09,189
I found it in the ultrasound room.
118
00:08:10,389 --> 00:08:11,720
Thanks, Nurse Kim.
119
00:08:12,290 --> 00:08:14,829
I'm glad it was nothing serious.
120
00:08:14,829 --> 00:08:16,589
I rescheduled your appointments,
121
00:08:16,589 --> 00:08:18,160
so don't worry and stay with her.
122
00:08:40,080 --> 00:08:44,389
(Gong Tae Kyung)
123
00:08:44,389 --> 00:08:47,159
(Real, Yeon Doo, Tae Kyung)
124
00:08:51,559 --> 00:08:55,370
(Real, Yeon Doo, Tae Kyung)
125
00:09:11,649 --> 00:09:12,879
Tae Kyung...
126
00:09:14,549 --> 00:09:16,889
Yeon Doo, are you all right?
127
00:09:16,889 --> 00:09:18,090
How are you feeling?
128
00:09:18,759 --> 00:09:19,789
I'm good.
129
00:09:22,059 --> 00:09:24,590
What am I doing
at the clinic though?
130
00:09:26,029 --> 00:09:27,230
Did Real...
131
00:09:27,230 --> 00:09:28,399
Real's fine.
132
00:09:29,169 --> 00:09:30,230
You can relax.
133
00:09:33,370 --> 00:09:36,309
You bled a bit,
but it was a one-off incident.
134
00:09:36,970 --> 00:09:38,580
Your ultrasound results
show no sign of concern.
135
00:09:38,909 --> 00:09:42,350
So you'll both be fine
after a couple of days' rest.
136
00:09:43,309 --> 00:09:44,350
Okay.
137
00:09:46,250 --> 00:09:49,620
By the way, were you crying?
138
00:09:51,559 --> 00:09:54,490
No. I need to leave for a moment.
139
00:10:02,169 --> 00:10:05,500
(Patient: Oh Yeon Doo)
140
00:10:11,240 --> 00:10:12,580
Why are you here?
141
00:10:13,110 --> 00:10:14,379
What's wrong, Dr. Gong?
142
00:10:14,379 --> 00:10:16,909
Father's here
out of concern for your wife.
143
00:10:17,379 --> 00:10:19,220
Yeon Doo needs complete rest.
144
00:10:19,519 --> 00:10:20,750
We can talk elsewhere.
145
00:10:21,919 --> 00:10:23,519
Okay, let's do that.
146
00:10:26,659 --> 00:10:28,889
Watch Yeon Doo for me.
147
00:10:29,289 --> 00:10:30,289
Okay.
148
00:10:35,429 --> 00:10:37,230
Why are things so frigid?
149
00:10:44,009 --> 00:10:47,509
I believe Yeon Doo fainted
after speaking with you.
150
00:10:48,450 --> 00:10:49,649
Why are you here?
151
00:10:50,110 --> 00:10:51,620
To upset her again?
152
00:10:52,120 --> 00:10:55,450
I wanted to make sure
she and the baby were fine.
153
00:10:56,350 --> 00:10:57,690
That was inconsiderate of me.
154
00:10:58,960 --> 00:11:02,090
I don't want to see you for a while.
Please leave.
155
00:11:03,230 --> 00:11:04,860
It won't be of any use.
156
00:11:06,830 --> 00:11:09,899
I won't forgive you for lying
about the baby being yours.
157
00:11:11,570 --> 00:11:13,299
It's a pity this happened.
158
00:11:13,899 --> 00:11:15,769
But if you won't give up,
159
00:11:16,110 --> 00:11:19,639
I must tell your mother
the shocking news.
160
00:11:20,610 --> 00:11:22,309
Are you blackmailing me?
161
00:11:22,450 --> 00:11:23,850
Think what you want.
162
00:11:24,309 --> 00:11:26,279
You may call me
"chairman" and "sir,"
163
00:11:27,419 --> 00:11:29,049
but I must do the fatherly thing.
164
00:11:29,049 --> 00:11:30,789
So quit with the nonsense...
165
00:11:31,350 --> 00:11:33,220
and end it with her soon.
166
00:11:35,090 --> 00:11:36,190
I can't do that.
167
00:11:36,830 --> 00:11:39,500
I'd rather you think of me
as a stranger and not a son.
168
00:11:40,700 --> 00:11:42,000
Don't come here again.
169
00:11:43,870 --> 00:11:44,940
Why you...
170
00:11:58,580 --> 00:12:00,750
Yeon Doo. Wake up.
171
00:12:22,470 --> 00:12:24,309
Why were you at Tae Kyung's clinic?
172
00:12:25,279 --> 00:12:28,379
You went after Yeon Doo.
What happened?
173
00:12:29,750 --> 00:12:31,149
Yeon Doo fainted,
174
00:12:32,049 --> 00:12:33,250
and I saw her fall.
175
00:12:34,850 --> 00:12:36,350
Tae Kyung rushed over...
176
00:12:37,220 --> 00:12:39,090
and took us both to the clinic.
177
00:12:40,519 --> 00:12:43,860
You saw her bleed, then.
178
00:12:48,100 --> 00:12:49,230
So what?
179
00:12:49,929 --> 00:12:52,639
Do you think
what happened is our fault?
180
00:12:54,370 --> 00:12:57,440
Because the chairman talked to her
about the post?
181
00:12:59,039 --> 00:13:00,179
I didn't say that.
182
00:13:01,309 --> 00:13:03,279
Then why do you look like
your world just crumbled?
183
00:13:04,149 --> 00:13:05,919
It's as if you'd rather quit...
184
00:13:06,379 --> 00:13:08,179
than hurt Yeon Doo.
185
00:13:08,250 --> 00:13:09,720
Why would I quit?
186
00:13:09,990 --> 00:13:11,250
I must push even harder.
187
00:13:12,419 --> 00:13:13,490
"Even harder?"
188
00:13:13,690 --> 00:13:15,889
Tae Kyung told me to get lost.
189
00:13:16,490 --> 00:13:17,990
I'm the baby's dad,
190
00:13:17,990 --> 00:13:20,029
but he acted like he was the dad.
191
00:13:20,559 --> 00:13:22,200
How dare he claim what's mine?
192
00:13:22,669 --> 00:13:24,899
I don't lose what's mine. Not ever.
193
00:13:25,799 --> 00:13:28,299
What will you do, then?
194
00:13:28,669 --> 00:13:30,039
I must think of a way...
195
00:13:30,870 --> 00:13:32,639
to prove I'm the dad.
196
00:13:34,240 --> 00:13:35,750
I like that.
197
00:13:36,909 --> 00:13:39,419
- Is that a compliment?
- It is.
198
00:13:40,149 --> 00:13:42,889
If you were going to back out now,
199
00:13:43,250 --> 00:13:45,690
I was going to frame you
for uploading the post.
200
00:13:51,700 --> 00:13:53,200
(Spring Cafe)
201
00:13:53,200 --> 00:13:55,799
The shoot's over,
but your dad's not here yet.
202
00:13:58,470 --> 00:14:00,700
Soo Kyum, who are you drawing?
203
00:14:02,710 --> 00:14:05,179
Ta-da. It's my cousin.
204
00:14:05,879 --> 00:14:06,909
It'll be born soon.
205
00:14:07,039 --> 00:14:09,279
Really? I'll soon be an auntie too.
206
00:14:09,580 --> 00:14:11,610
Really? That's fascinating.
207
00:14:12,049 --> 00:14:14,049
We have a lot in common.
208
00:14:19,389 --> 00:14:22,659
Soo Kyum. I have something to say
before your dad arrives.
209
00:14:23,090 --> 00:14:24,129
What is it?
210
00:14:24,629 --> 00:14:27,960
We're friends, so I don't want to
hide my feelings from you.
211
00:14:28,360 --> 00:14:29,470
What is it?
212
00:14:30,629 --> 00:14:31,669
I...
213
00:14:32,500 --> 00:14:33,700
like your dad.
214
00:14:37,509 --> 00:14:40,240
Why? You don't like that I like him?
215
00:14:41,080 --> 00:14:43,110
- No.
- What is it, then?
216
00:14:43,980 --> 00:14:45,879
You're my friend.
217
00:14:46,350 --> 00:14:49,519
You can't be closer to my dad
than with me.
218
00:14:50,220 --> 00:14:53,690
I'll be bored
if you hang out with my dad.
219
00:14:54,259 --> 00:14:55,289
What?
220
00:14:55,759 --> 00:14:57,289
Why would you say that?
221
00:14:57,490 --> 00:14:59,429
You should join us too.
222
00:15:00,629 --> 00:15:03,600
However much I like your dad,
you're my best friend.
223
00:15:04,070 --> 00:15:06,039
- Really?
- Yes.
224
00:15:07,269 --> 00:15:09,870
I'll ask your dad out soon.
225
00:15:10,539 --> 00:15:12,409
Keep it between us.
226
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Promise.
227
00:15:15,909 --> 00:15:17,049
What are you promising?
228
00:15:17,279 --> 00:15:18,350
Dad!
229
00:15:18,549 --> 00:15:20,250
- Did the shoot go well?
- Yes.
230
00:15:21,480 --> 00:15:22,990
Nice, watermelon juice.
231
00:15:24,649 --> 00:15:26,320
I bought some for everyone.
232
00:15:27,690 --> 00:15:29,129
But it's just us.
233
00:15:29,259 --> 00:15:31,490
They went to check out a location
for next week's shoot.
234
00:15:32,299 --> 00:15:34,399
Soo Kyum, let's drink
all the watermelon juice.
235
00:15:34,399 --> 00:15:35,600
Okay.
236
00:15:35,929 --> 00:15:37,769
Oh, right. How did the interview go?
237
00:15:38,070 --> 00:15:40,269
Did that tie give you confidence?
238
00:15:40,539 --> 00:15:41,669
Maybe.
239
00:15:41,669 --> 00:15:44,070
I wasn't as nervous,
but let's wait and see.
240
00:15:44,610 --> 00:15:46,409
Thanks a lot for this.
241
00:15:46,909 --> 00:15:48,080
I'll treat you if I get the job.
242
00:15:48,710 --> 00:15:49,950
Soo Kyum too.
243
00:15:50,710 --> 00:15:51,779
Of course.
244
00:15:52,379 --> 00:15:54,750
Soo Kyum,
I need to use the restroom.
245
00:15:54,919 --> 00:15:55,919
Okay.
246
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
Yes!
247
00:16:04,629 --> 00:16:05,629
It's a secret.
248
00:16:10,799 --> 00:16:12,799
The call cannot be connected.
Please leave a message...
249
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Yes?
250
00:16:22,779 --> 00:16:26,549
I asked Yeon Doo
to check on you earlier.
251
00:16:26,549 --> 00:16:27,580
How do you feel now?
252
00:16:28,750 --> 00:16:30,320
I feel much better.
253
00:16:30,750 --> 00:16:33,519
Will Hyun Woo
be home late again today?
254
00:16:34,590 --> 00:16:37,360
Yes. I guess he's very busy.
255
00:16:38,759 --> 00:16:39,830
Ji Myung.
256
00:16:41,000 --> 00:16:44,500
Is everything sorted out properly?
257
00:16:45,600 --> 00:16:47,639
Yes. Why?
258
00:16:48,500 --> 00:16:49,840
I don't know.
259
00:16:49,840 --> 00:16:52,139
I don't think you and Hyun Woo
are how you used to be.
260
00:16:52,509 --> 00:16:56,080
You promised that
you'd tell me everything honestly.
261
00:16:56,980 --> 00:17:00,250
However much you hate me,
I want you to keep that promise.
262
00:17:00,379 --> 00:17:03,120
Because we made that promise
not as mother and daughter...
263
00:17:03,450 --> 00:17:05,519
but as two people of equal standing.
264
00:17:08,629 --> 00:17:11,330
I'll do that. Goodnight.
265
00:17:32,119 --> 00:17:34,349
It's so reassuring to have...
266
00:17:35,450 --> 00:17:37,289
a gynecologist husband.
267
00:17:38,349 --> 00:17:40,789
For the first time in my life,
268
00:17:40,789 --> 00:17:42,430
I was glad to be a gynecologist.
269
00:17:44,359 --> 00:17:46,759
I forced you into a lot
for the first time.
270
00:17:46,900 --> 00:17:50,470
Yes. There's so much,
it's almost dizzying.
271
00:17:55,099 --> 00:17:57,240
I was waiting for you to tell me.
272
00:17:58,009 --> 00:17:59,140
Why won't you say...
273
00:17:59,809 --> 00:18:02,279
what the chairman told you?
274
00:18:03,579 --> 00:18:04,880
You knew...
275
00:18:05,549 --> 00:18:07,450
that I'd met...
276
00:18:08,079 --> 00:18:09,589
the chairman?
277
00:18:11,019 --> 00:18:12,589
I hoped to keep it from you.
278
00:18:13,420 --> 00:18:14,890
What did he say...
279
00:18:14,890 --> 00:18:17,029
that shocked you into this state?
280
00:18:21,400 --> 00:18:22,470
Did he...
281
00:18:23,230 --> 00:18:25,029
tell you to break up with me?
282
00:18:39,819 --> 00:18:42,289
It's a photo of Real
that was taken earlier.
283
00:18:43,450 --> 00:18:45,990
Real is healthy and doing well.
284
00:18:52,000 --> 00:18:54,759
Knowing that we could lose Real...
285
00:18:56,200 --> 00:18:57,670
made me feel weird.
286
00:19:00,400 --> 00:19:04,069
Do you remember going to the ER
when we first met?
287
00:19:06,180 --> 00:19:10,079
Since then, Real kept us together.
288
00:19:10,849 --> 00:19:13,849
Thanks to Real, I married you...
289
00:19:14,619 --> 00:19:15,920
and fell in love.
290
00:19:17,720 --> 00:19:19,160
Thanks to Real,
291
00:19:19,920 --> 00:19:21,589
we got this far.
292
00:19:22,529 --> 00:19:25,359
So whatever others say to you,
293
00:19:26,299 --> 00:19:27,660
don't give up...
294
00:19:28,430 --> 00:19:29,569
on the three of us.
295
00:19:34,539 --> 00:19:35,869
Don't cry.
296
00:19:49,549 --> 00:19:51,920
Gosh, it's time for the book club.
297
00:19:51,920 --> 00:19:53,460
Why isn't Yeon Doo here yet?
298
00:19:53,460 --> 00:19:55,220
You're right.
Tae Kyung isn't home yet, either.
299
00:19:55,220 --> 00:19:56,660
Did they go somewhere?
300
00:19:57,130 --> 00:19:58,130
Father.
301
00:19:58,960 --> 00:20:00,660
What's wrong?
302
00:20:00,660 --> 00:20:02,000
You didn't really eat dinner either.
303
00:20:02,000 --> 00:20:04,599
You're right.
Are you feeling unwell?
304
00:20:04,769 --> 00:20:07,640
No. I'm just tired.
305
00:20:13,180 --> 00:20:14,440
Hey, Tae Kyung.
306
00:20:16,180 --> 00:20:19,250
What?
Yeon Doo almost had a miscarriage?
307
00:20:19,250 --> 00:20:20,680
What? "A miscarriage?"
308
00:20:20,680 --> 00:20:24,490
Wait. What are you talking about?
Can you elaborate?
309
00:20:24,490 --> 00:20:26,220
- Yeon Doo?
- What happened?
310
00:20:26,220 --> 00:20:27,420
Real, no!
311
00:20:28,490 --> 00:20:29,730
Okay!
312
00:20:29,730 --> 00:20:33,000
I was so shocked
that I couldn't breathe!
313
00:20:33,799 --> 00:20:36,069
Yes. Okay.
314
00:20:36,500 --> 00:20:38,869
Thank goodness
Yeon Doo and Real are both okay.
315
00:20:39,539 --> 00:20:41,470
Can I come by the hospital?
316
00:20:42,869 --> 00:20:45,440
Okay, I understand.
Take good care of Yeon Doo.
317
00:20:46,140 --> 00:20:47,210
Okay.
318
00:20:47,740 --> 00:20:48,880
Is she okay?
319
00:20:49,250 --> 00:20:52,619
Yes. There was a bit of blood,
but she's okay now.
320
00:20:52,619 --> 00:20:55,650
But she's on absolute bed rest,
so he asked us not to come.
321
00:20:56,089 --> 00:20:57,490
My heart.
322
00:20:57,490 --> 00:20:59,420
I was reminded of what happened
with Chalttuk,
323
00:20:59,420 --> 00:21:01,259
and my mind blanked out
for a second.
324
00:21:01,259 --> 00:21:03,490
Me too. Thank goodness.
325
00:21:03,490 --> 00:21:05,130
Thank you, Real.
326
00:21:05,130 --> 00:21:06,329
Once you're born,
327
00:21:06,329 --> 00:21:08,799
I'll be really a good aunt to you!
328
00:21:09,500 --> 00:21:12,140
- Are you okay, Mother?
- Yes. I was so shocked.
329
00:21:13,740 --> 00:21:16,069
Yeon Doo, are you sure you're okay?
330
00:21:16,809 --> 00:21:18,910
Yes. I'm fine.
331
00:21:19,539 --> 00:21:21,380
I'm so glad to hear that.
332
00:21:21,380 --> 00:21:23,579
I can't stop crying.
333
00:21:23,980 --> 00:21:25,819
She was really worried.
334
00:21:26,720 --> 00:21:28,650
I'm sorry for worrying you.
335
00:21:28,650 --> 00:21:29,789
Hey. Let me talk to her.
336
00:21:31,789 --> 00:21:35,960
You're pregnant.
Why weren't you more careful?
337
00:21:35,960 --> 00:21:38,930
What if something
even worse happened?
338
00:21:39,230 --> 00:21:41,430
Grandmother,
why are you getting so angry?
339
00:21:41,430 --> 00:21:43,970
Gosh, I don't know. I'm so angry.
340
00:21:45,500 --> 00:21:47,569
Isn't it better when I'm not around?
341
00:21:48,039 --> 00:21:49,970
You don't have to study
when you don't want to.
342
00:21:50,369 --> 00:21:53,980
You're right. It's nice and quiet
without you around.
343
00:21:53,980 --> 00:21:56,410
So don't ever come home!
344
00:21:57,079 --> 00:22:00,119
- Grandmother. Are you okay?
- Goodness.
345
00:22:00,220 --> 00:22:02,319
You're annoying me, so leave.
346
00:22:04,390 --> 00:22:05,559
- Let's go.
- Okay.
347
00:22:13,430 --> 00:22:16,500
She's such a tiny girl,
348
00:22:17,369 --> 00:22:20,470
but she keeps going to the hospital.
349
00:22:24,470 --> 00:22:25,740
Why are you laughing?
350
00:22:28,410 --> 00:22:32,049
It seems Grandmother expresses
her worries with anger.
351
00:22:33,980 --> 00:22:35,750
How do you think
she ended up like that?
352
00:22:37,450 --> 00:22:41,019
She gets angry when she's sad.
She gets angry when she's worried.
353
00:22:41,490 --> 00:22:43,029
She even gets angry
when she's lonely.
354
00:22:44,029 --> 00:22:45,930
Are you worrying
about Grandmother now?
355
00:22:46,759 --> 00:22:48,730
It's not that. It's surprising...
356
00:22:49,170 --> 00:22:51,799
that she's worrying about me too.
357
00:22:53,140 --> 00:22:55,769
You're an incredible person,
Yeon Doo.
358
00:22:56,609 --> 00:22:58,140
It doesn't mean
I'm an incredible person.
359
00:22:58,140 --> 00:23:00,240
It means she's human too.
360
00:23:01,579 --> 00:23:04,009
I'd like to get some sleep.
I'm tired.
361
00:23:19,730 --> 00:23:21,529
It's a pity this happened.
362
00:23:22,000 --> 00:23:24,130
But if you won't give up,
363
00:23:24,130 --> 00:23:27,900
I must tell your mother
the shocking news.
364
00:23:34,880 --> 00:23:36,910
I can't just do nothing.
365
00:23:36,910 --> 00:23:38,579
I should visit the hospital.
366
00:23:38,579 --> 00:23:39,609
Honey.
367
00:23:40,819 --> 00:23:42,450
Don't do that.
368
00:23:42,450 --> 00:23:44,619
She's on absolute bed rest
for a reason.
369
00:23:45,289 --> 00:23:46,349
Right?
370
00:23:46,819 --> 00:23:49,690
My gosh. I'm just so anxious.
371
00:23:49,990 --> 00:23:52,490
Tae Kyung is a gynecologist.
372
00:23:52,490 --> 00:23:54,059
You don't have to worry.
373
00:23:55,200 --> 00:23:58,069
How are you completely fine?
374
00:23:58,799 --> 00:24:00,700
Me?
375
00:24:00,700 --> 00:24:02,740
We almost lost Real.
376
00:24:02,740 --> 00:24:05,740
You always said
you were waiting for Real to be born.
377
00:24:05,740 --> 00:24:08,240
But you're not worried or shocked.
378
00:24:08,240 --> 00:24:10,079
It's starting to upset me.
379
00:24:11,349 --> 00:24:14,250
Of course I'm shocked.
I'm just not showing it.
380
00:24:16,519 --> 00:24:18,049
I need some tea.
381
00:24:18,049 --> 00:24:19,319
Do you want some too?
382
00:24:22,390 --> 00:24:23,460
Honey!
383
00:24:25,960 --> 00:24:26,990
Honey.
384
00:24:28,259 --> 00:24:29,730
To be honest...
385
00:24:29,730 --> 00:24:33,000
What is it?
Do you have something to tell me?
386
00:24:33,799 --> 00:24:35,069
Well...
387
00:24:37,940 --> 00:24:40,940
What's wrong, honey? Is it serious?
388
00:24:46,309 --> 00:24:47,380
Who is it?
389
00:24:48,420 --> 00:24:50,920
It's about work.
390
00:24:51,220 --> 00:24:52,789
I'm going to go get some air.
391
00:25:16,509 --> 00:25:18,250
What are you doing at this hour?
392
00:25:19,710 --> 00:25:20,849
What about her?
393
00:25:21,619 --> 00:25:24,750
I'm here to beg
for your forgiveness.
394
00:25:24,990 --> 00:25:25,990
"Beg for forgiveness?"
395
00:25:26,349 --> 00:25:27,960
I did something rash...
396
00:25:29,059 --> 00:25:30,660
to avoid an unwanted marriage.
397
00:25:31,630 --> 00:25:33,130
I didn't expect it to last so long.
398
00:25:33,789 --> 00:25:35,559
I didn't think I'd end up...
399
00:25:36,599 --> 00:25:38,329
caring so much
about Real and Yeon Doo.
400
00:25:41,700 --> 00:25:43,170
You don't need to explain it to me.
401
00:25:43,539 --> 00:25:44,640
End things with her right now.
402
00:25:44,640 --> 00:25:45,769
Please...
403
00:25:47,170 --> 00:25:48,509
hear me out just once.
404
00:25:51,250 --> 00:25:52,650
I tried to end things with her.
405
00:25:53,380 --> 00:25:56,119
I ignored my feelings for her
and pushed them aside so many times,
406
00:25:58,119 --> 00:25:59,250
but it didn't work.
407
00:26:00,920 --> 00:26:02,319
Even at this moment,
408
00:26:03,390 --> 00:26:04,690
Yeon Doo feels bad for me...
409
00:26:05,990 --> 00:26:07,230
and is only thinking about leaving.
410
00:26:08,930 --> 00:26:10,000
But I am scared...
411
00:26:11,430 --> 00:26:13,799
that she will really...
412
00:26:15,369 --> 00:26:16,400
leave me.
413
00:26:18,269 --> 00:26:20,779
For the first time in my life,
I didn't feel lonely.
414
00:26:22,880 --> 00:26:24,349
And now I'm afraid...
415
00:26:27,880 --> 00:26:29,019
of being all alone again.
416
00:26:34,359 --> 00:26:35,460
Tae Kyung.
417
00:26:36,319 --> 00:26:38,160
I'll tell Mom everything.
418
00:26:38,990 --> 00:26:40,259
So please...
419
00:26:41,799 --> 00:26:43,000
Please...
420
00:26:45,329 --> 00:26:46,869
can you turn a blind eye?
421
00:26:50,039 --> 00:26:52,339
I'll do whatever you tell me to.
422
00:26:53,940 --> 00:26:55,039
So please...
423
00:26:58,450 --> 00:26:59,480
Father...
424
00:27:01,720 --> 00:27:03,549
Can you please give in
to your son...
425
00:27:04,720 --> 00:27:05,819
just this once?
426
00:27:11,930 --> 00:27:13,930
How could you call me Father...
427
00:27:16,230 --> 00:27:17,730
at a time like this?
428
00:27:23,200 --> 00:27:24,269
I'm sorry.
429
00:27:25,440 --> 00:27:26,740
I'm really sorry.
430
00:27:27,980 --> 00:27:29,880
You've wanted me to call you that
all your life.
431
00:27:31,480 --> 00:27:34,980
I'm sorry I'm saying it now
under these circumstances.
432
00:27:39,519 --> 00:27:41,119
Even if Real hurts me...
433
00:27:42,460 --> 00:27:44,130
as much as I've hurt you,
434
00:27:46,690 --> 00:27:48,059
I'll bear with it all.
435
00:27:50,630 --> 00:27:52,200
I'll become a father...
436
00:27:53,430 --> 00:27:55,140
and understand how you feel...
437
00:27:56,339 --> 00:27:57,509
and appreciate you.
438
00:27:58,869 --> 00:28:01,180
So please, Father...
439
00:28:04,410 --> 00:28:05,910
Allow me to be with...
440
00:28:11,890 --> 00:28:13,049
Real and Yeon Doo.
441
00:28:19,089 --> 00:28:20,289
You're...
442
00:28:22,599 --> 00:28:24,130
a terrible son.
443
00:28:27,369 --> 00:28:30,069
I wish for Real
to turn out just like you.
444
00:28:34,539 --> 00:28:35,539
I'm sorry.
445
00:28:36,980 --> 00:28:38,450
I'm so sorry, Father.
446
00:28:44,490 --> 00:28:45,589
I'm sorry.
447
00:28:54,730 --> 00:28:56,900
(Gong Obstetrics and Gynecology)
448
00:29:05,309 --> 00:29:07,980
(Patient: Oh Yeon Doo)
449
00:29:14,150 --> 00:29:16,319
(Porridge)
450
00:29:38,740 --> 00:29:41,779
What if I'm pregnant?
451
00:29:42,779 --> 00:29:43,940
Would things be different?
452
00:29:44,809 --> 00:29:46,180
I'd tell you to get an abortion.
453
00:29:51,049 --> 00:29:52,420
I'm a colossal jerk,
454
00:29:53,289 --> 00:29:54,390
aren't I, Yeon Doo?
455
00:30:28,160 --> 00:30:29,220
Hello?
456
00:30:30,589 --> 00:30:31,630
Who's there?
457
00:30:36,259 --> 00:30:37,329
I asked who you were.
458
00:30:44,769 --> 00:30:45,769
Hey!
459
00:30:54,880 --> 00:30:55,950
Identify yourself!
460
00:30:58,190 --> 00:31:00,349
Hyun Woo, it's me.
You almost gave me a heart attack.
461
00:31:00,450 --> 00:31:01,789
Oh, it's you.
462
00:31:02,289 --> 00:31:03,359
Some guy was just here,
463
00:31:03,859 --> 00:31:05,890
but he took off
without saying anything.
464
00:31:06,130 --> 00:31:07,130
"Some guy?"
465
00:31:07,359 --> 00:31:09,529
Why are you here
this early in the morning?
466
00:31:11,099 --> 00:31:12,470
Hey, what's wrong?
467
00:31:12,599 --> 00:31:13,630
Kim Jun Ha...
468
00:31:15,640 --> 00:31:16,740
Tae Kyung!
469
00:31:24,509 --> 00:31:26,680
Tae Kyung, that guy...
470
00:31:27,049 --> 00:31:29,049
Sorry, Hyun Woo.
I must've been mistaken.
471
00:31:30,549 --> 00:31:33,049
Are you actually sleeping
at the clinic though?
472
00:31:34,289 --> 00:31:36,460
Don't even ask.
I'll leave you to it.
473
00:31:45,069 --> 00:31:46,569
Kim Jun Ha, you punk.
474
00:31:48,339 --> 00:31:49,470
Tae Kyung...
475
00:31:51,509 --> 00:31:52,640
Are you up?
476
00:31:53,640 --> 00:31:55,779
What time is it?
477
00:31:57,380 --> 00:31:58,779
Did you spend the night here?
478
00:31:59,680 --> 00:32:02,480
No, I couldn't sleep,
so I came in early.
479
00:32:02,920 --> 00:32:04,349
Sorry about that. Go back to sleep.
480
00:32:05,019 --> 00:32:06,619
You couldn't sleep at all?
481
00:32:08,220 --> 00:32:09,420
Lie down with me.
482
00:32:10,690 --> 00:32:13,089
I'd love to lie down with you
more than anything,
483
00:32:13,359 --> 00:32:16,500
but I'll hold back
since you need to rest.
484
00:32:16,500 --> 00:32:17,970
(Absolute rest)
485
00:32:19,369 --> 00:32:22,500
Why are your eyes so puffy?
486
00:32:22,799 --> 00:32:24,410
You look like
you cried your eyes out.
487
00:32:25,410 --> 00:32:26,970
I never cried.
488
00:32:27,269 --> 00:32:28,710
I'm stronger than you think,
you know.
489
00:32:31,309 --> 00:32:34,819
Being sick has made me grow weaker.
490
00:32:36,579 --> 00:32:38,089
My mom came to me in my dream.
491
00:32:40,049 --> 00:32:41,059
Really?
492
00:32:43,359 --> 00:32:44,859
I miss her.
493
00:32:47,190 --> 00:32:49,059
We'll call her together
in the morning.
494
00:32:59,210 --> 00:33:01,579
This is early for her to call.
Could something be up?
495
00:33:03,940 --> 00:33:06,150
Hey, Yeon Doo. Is something up?
496
00:33:08,680 --> 00:33:09,720
You're at the clinic?
497
00:33:10,650 --> 00:33:11,789
Why?
498
00:33:13,119 --> 00:33:15,559
What? "A miscarriage?"
499
00:33:15,559 --> 00:33:17,559
- What?
- Did you say miscarriage?
500
00:33:17,759 --> 00:33:20,029
Did something happen to Real?
How's Yeon Doo?
501
00:33:20,029 --> 00:33:22,059
What's going on?
502
00:33:22,059 --> 00:33:23,059
Guys.
503
00:33:23,059 --> 00:33:25,230
- Is Real sick?
- Soo Kyum, please don't cry.
504
00:33:25,230 --> 00:33:27,170
- Is it bad?
- Soo Kyum, don't cry.
505
00:33:27,170 --> 00:33:28,599
Your aunt's fine and so is Real.
506
00:33:28,599 --> 00:33:30,769
- Hello?
- Don't cry.
507
00:33:30,970 --> 00:33:33,009
Soo Kyum started crying.
508
00:33:33,369 --> 00:33:34,680
I'll be right there.
509
00:33:35,779 --> 00:33:37,980
- Really?
- What is she saying?
510
00:33:38,710 --> 00:33:40,880
I shouldn't visit
since she needs absolute rest.
511
00:33:41,319 --> 00:33:43,250
Are you all right?
512
00:33:43,619 --> 00:33:45,789
Will you be all right without me?
513
00:33:47,789 --> 00:33:49,960
Okay. We'll talk again later.
514
00:33:51,160 --> 00:33:52,190
Okay.
515
00:33:52,859 --> 00:33:55,059
Yeon Doo and Real are fine,
516
00:33:55,529 --> 00:33:56,759
- so don't make a fuss.
- Got it.
517
00:33:58,369 --> 00:34:02,069
Real, please don't be sick.
518
00:34:02,269 --> 00:34:03,940
Real!
519
00:34:03,940 --> 00:34:06,569
Goodness, Real is one lucky baby.
520
00:34:06,569 --> 00:34:08,910
It has a cousin
who's shedding tears.
521
00:34:08,910 --> 00:34:09,910
Tell me about it.
522
00:34:09,910 --> 00:34:12,009
She wasn't this upset
when I was sick.
523
00:34:12,809 --> 00:34:13,849
Please don't cry.
524
00:34:13,849 --> 00:34:17,480
- Don't cry.
- Real can't be sick.
525
00:34:17,949 --> 00:34:20,090
Not my cousin.
526
00:34:20,090 --> 00:34:22,960
- Yes, of course. Please don't cry.
- Yeon Doo said it was fine.
527
00:34:37,039 --> 00:34:39,809
You told the others
not to make a fuss over this,
528
00:34:40,570 --> 00:34:41,809
but here you are crying.
529
00:34:43,110 --> 00:34:44,409
This will calm you down.
530
00:34:47,820 --> 00:34:49,179
Thank you, Mr. Jang.
531
00:34:50,719 --> 00:34:51,920
That was quite the scare.
532
00:34:53,119 --> 00:34:54,119
It was.
533
00:34:55,219 --> 00:34:57,719
How could I have
peacefully slept all night...
534
00:34:57,719 --> 00:34:59,130
not knowing
that my daughter was sick?
535
00:35:00,960 --> 00:35:03,199
I should just die already.
536
00:35:04,059 --> 00:35:07,000
If you do,
who'll take care of this family?
537
00:35:08,000 --> 00:35:09,599
And what about the school?
538
00:35:09,599 --> 00:35:11,769
Please don't say things like that.
539
00:35:12,570 --> 00:35:14,940
I wouldn't be able to live
if something happened to Yeon Doo.
540
00:35:16,510 --> 00:35:18,610
She's the only reason
I managed to keep on living.
541
00:35:19,309 --> 00:35:22,719
So when she told me
she'd raise the baby alone,
542
00:35:22,719 --> 00:35:24,420
my heart sank.
543
00:35:26,119 --> 00:35:28,090
But it's all in the past now.
544
00:35:29,119 --> 00:35:30,489
You have a son-in-law,
545
00:35:31,389 --> 00:35:33,889
and your grandchild
will be born soon.
546
00:35:33,989 --> 00:35:35,730
I'd say you were lucky.
547
00:35:36,530 --> 00:35:39,469
In my eyes, you are the one...
548
00:35:40,269 --> 00:35:43,300
with the most successful life.
549
00:35:44,969 --> 00:35:46,510
Mr. Jang,
550
00:35:47,269 --> 00:35:49,280
you sure have a weird talent.
551
00:35:49,940 --> 00:35:52,880
Even though I'm not worth anything,
552
00:35:52,880 --> 00:35:56,349
you're making me believe
what you're saying is true.
553
00:35:58,489 --> 00:36:01,190
Collect yourself
at your own pace, then.
554
00:36:09,300 --> 00:36:11,199
How can he be this good
at comforting people?
555
00:36:12,329 --> 00:36:14,599
Is there anything that man can't do?
556
00:36:18,869 --> 00:36:20,840
So? Did Soo Kyum cry?
557
00:36:21,739 --> 00:36:24,980
Yes, she cried her eyes out
thinking that something bad...
558
00:36:24,980 --> 00:36:26,449
had happened to her cousin.
559
00:36:26,980 --> 00:36:29,550
My uncle took her out for ice cream.
560
00:36:31,389 --> 00:36:33,219
We also had a similar scare.
561
00:36:33,889 --> 00:36:35,920
My sister-in-law
is currently in the hospital.
562
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
What?
563
00:36:37,760 --> 00:36:39,429
My sister's also in the hospital.
564
00:36:39,960 --> 00:36:42,260
Wait. Could they be
at the same place?
565
00:36:43,360 --> 00:36:46,400
This is fascinating.
Maybe we're meant to be.
566
00:36:46,630 --> 00:36:48,739
Don't add meaning
to just about everything.
567
00:36:49,139 --> 00:36:51,269
Sharing bad luck
doesn't mean we're meant to be.
568
00:36:52,969 --> 00:36:53,969
I guess not.
569
00:36:54,139 --> 00:36:56,539
I kind of crossed the line
while trying to flirt.
570
00:36:58,050 --> 00:36:59,780
As if that would work on me.
571
00:37:00,679 --> 00:37:02,050
Hold out as long as you can.
572
00:37:02,280 --> 00:37:04,320
I know I'll win you over in the end.
573
00:37:13,929 --> 00:37:14,960
How's this?
574
00:37:15,260 --> 00:37:16,460
It suits you.
575
00:37:17,260 --> 00:37:19,469
But I like this one more.
576
00:37:23,199 --> 00:37:24,769
You're acting weird today.
577
00:37:25,170 --> 00:37:26,210
What do you mean?
578
00:37:26,440 --> 00:37:28,010
Why are you in such a good mood?
579
00:37:29,409 --> 00:37:32,809
Is it because she had a miscarriage?
580
00:37:33,010 --> 00:37:34,079
Mom,
581
00:37:34,210 --> 00:37:36,619
do you see me as a callous monster?
582
00:37:36,920 --> 00:37:39,019
Besides, Oh Yeon Doo
didn't have a miscarriage.
583
00:37:39,150 --> 00:37:40,849
Then why are you in a good mood?
584
00:37:41,559 --> 00:37:42,559
I don't know.
585
00:37:43,059 --> 00:37:45,260
Maybe it's because
everything is going my way.
586
00:37:45,260 --> 00:37:48,630
Tell me more about
that Kim Jun Ha you're dating.
587
00:37:48,730 --> 00:37:50,260
How much is
his Gangnam apartment worth?
588
00:37:50,260 --> 00:37:51,269
Mom.
589
00:37:51,269 --> 00:37:53,199
I'm just asking.
590
00:37:53,429 --> 00:37:56,500
It'd be nice for you to start
your married life in Gangnam.
591
00:37:57,440 --> 00:37:59,309
A marriage with Kim Jun Ha?
592
00:37:59,670 --> 00:38:00,840
Don't even think about it.
593
00:38:03,380 --> 00:38:05,210
Buy what you want with this
and head home.
594
00:38:09,050 --> 00:38:12,650
Gosh, look at you
acting all shy and embarrassed.
595
00:38:30,599 --> 00:38:31,739
You're here early.
596
00:38:32,239 --> 00:38:33,340
What do you think?
597
00:38:34,340 --> 00:38:35,409
I like it.
598
00:38:36,309 --> 00:38:39,050
These units
are similar to hotel rooms,
599
00:38:40,110 --> 00:38:42,219
but I like that it feels like home.
600
00:38:43,519 --> 00:38:45,519
It was decorated
to my preference as well.
601
00:38:46,789 --> 00:38:50,260
Ms. Jang,
you know how to please your boss.
602
00:38:51,460 --> 00:38:54,230
I appreciate the compliment,
Mr. Kim.
603
00:38:55,130 --> 00:38:57,900
Where were you this morning though?
604
00:38:58,530 --> 00:39:00,030
You weren't taking my calls.
605
00:39:00,599 --> 00:39:03,199
I just slept in, that's all.
606
00:39:03,340 --> 00:39:04,869
I see.
607
00:39:05,510 --> 00:39:08,679
And here I thought
you went to see Yeon Doo.
608
00:39:09,340 --> 00:39:11,579
What? Why would I?
609
00:39:11,949 --> 00:39:15,019
Because you're still hung up on her.
610
00:39:15,550 --> 00:39:18,590
Ms. Jang, watch your words.
611
00:39:21,619 --> 00:39:22,789
Yes, Chairman Gong.
612
00:39:23,860 --> 00:39:26,789
I'm in the middle of
sorting out Mr. Kim's place.
613
00:39:28,030 --> 00:39:29,929
With Mr. Kim?
614
00:39:31,530 --> 00:39:33,130
Yes, of course.
615
00:39:33,130 --> 00:39:34,570
I'll escort him back.
616
00:39:36,769 --> 00:39:38,110
Why were you talking about me?
617
00:39:39,309 --> 00:39:40,840
He wants us both back at the office.
618
00:39:41,679 --> 00:39:43,610
He has something to say
regarding the online post.
619
00:39:44,079 --> 00:39:45,079
What could it be about?
620
00:39:45,909 --> 00:39:47,579
Has he come to a decision?
621
00:39:48,619 --> 00:39:51,650
Has he decided to make
Yeon Doo divorce Tae Kyung?
622
00:39:52,789 --> 00:39:54,489
You seem thrilled.
623
00:39:54,489 --> 00:39:55,489
Right.
624
00:39:55,989 --> 00:39:57,659
Life has been a blast these days.
625
00:39:57,960 --> 00:39:59,260
It's eventful, isn't it?
626
00:40:00,260 --> 00:40:02,829
What new thing will happen today?
627
00:40:04,429 --> 00:40:05,769
Let's go see the chairman.
628
00:40:09,239 --> 00:40:10,699
That's what I call scary.
629
00:40:18,079 --> 00:40:19,750
- Good morning.
- Good morning.
630
00:40:19,750 --> 00:40:21,110
Is the chairman inside?
631
00:40:21,110 --> 00:40:22,679
Yes, he's waiting for you.
632
00:40:22,949 --> 00:40:24,119
Have a good one.
633
00:40:27,750 --> 00:40:29,320
Are they really together?
634
00:40:29,920 --> 00:40:32,059
Ms. Jang sure is lucky.
635
00:40:32,929 --> 00:40:35,000
Where can I find a guy like Mr. Kim?
636
00:40:38,400 --> 00:40:41,500
Sir, why did you want to see us?
637
00:40:43,239 --> 00:40:44,940
About that online post...
638
00:40:45,809 --> 00:40:48,840
The one regarding Ms. Oh's baby?
639
00:40:50,139 --> 00:40:52,349
Were you able to confirm the truth?
640
00:40:53,250 --> 00:40:56,150
As of today,
it'll be like nothing happened.
641
00:40:56,920 --> 00:40:57,920
Sorry?
642
00:40:58,019 --> 00:41:01,820
I'm telling you to forget
what you read.
643
00:41:04,159 --> 00:41:06,090
What do you mean by that?
644
00:41:06,289 --> 00:41:08,090
There isn't any truth to it.
645
00:41:08,599 --> 00:41:12,070
The baby Yeon Doo's carrying
is most certainly Tae Kyung's.
646
00:41:14,429 --> 00:41:16,099
How did you come to that conclusion?
647
00:41:16,739 --> 00:41:20,269
The two of them
are adamantly denying the rumor.
648
00:41:20,409 --> 00:41:23,139
And from what I gathered
from those around them,
649
00:41:23,139 --> 00:41:24,710
they were telling the truth.
650
00:41:26,349 --> 00:41:28,849
Are you saying you looked into...
651
00:41:28,849 --> 00:41:30,619
all of Ms. Oh's past?
652
00:41:30,980 --> 00:41:32,050
That's right.
653
00:41:32,420 --> 00:41:34,119
Just to be safe,
654
00:41:34,119 --> 00:41:37,190
I looked into
her ex-boyfriends as well,
655
00:41:37,460 --> 00:41:39,530
but none of them stood out.
656
00:41:40,989 --> 00:41:42,329
Her ex-boyfriends?
657
00:41:42,329 --> 00:41:43,329
That's right.
658
00:41:43,929 --> 00:41:45,599
If the baby isn't Tae Kyung's,
659
00:41:46,369 --> 00:41:48,269
one of them
would most likely be the father.
660
00:41:51,739 --> 00:41:53,210
That being said,
661
00:41:54,010 --> 00:41:56,079
find whoever posted the rumor...
662
00:41:56,380 --> 00:41:58,280
and bring that person to me.
663
00:41:59,579 --> 00:42:01,880
- Sorry?
- There should be consequences...
664
00:42:01,880 --> 00:42:03,480
for those
who write groundless rumors...
665
00:42:03,480 --> 00:42:04,920
as if they were true.
666
00:42:05,489 --> 00:42:09,019
Whoever it was
insulted me and my family.
667
00:42:09,619 --> 00:42:12,030
I must find out
what prompted them...
668
00:42:12,559 --> 00:42:14,389
to spread such a rumor.
669
00:42:15,659 --> 00:42:16,760
Yes, sir.
670
00:42:17,530 --> 00:42:18,929
I'll find the person responsible.
671
00:42:19,929 --> 00:42:21,030
That you should.
672
00:42:21,469 --> 00:42:23,000
You two should watch
what you say as well.
673
00:42:23,840 --> 00:42:27,340
If word ever gets out,
674
00:42:29,110 --> 00:42:31,610
I'll have no choice
but to suspect you two.
675
00:42:33,210 --> 00:42:34,710
That will never happen.
676
00:42:35,119 --> 00:42:36,380
Don't worry, sir.
677
00:42:38,050 --> 00:42:39,050
Thank you.
678
00:42:40,320 --> 00:42:41,690
You may leave now.
679
00:42:55,170 --> 00:42:56,639
What just happened?
680
00:42:58,239 --> 00:42:59,940
What has gotten into him?
681
00:43:00,739 --> 00:43:01,980
He's lying.
682
00:43:02,210 --> 00:43:04,309
He doesn't even know
that I dated Yeon Doo,
683
00:43:04,510 --> 00:43:06,480
so how could he have
looked into her exes?
684
00:43:06,980 --> 00:43:08,420
They decided
to sweep it under the rug.
685
00:43:09,219 --> 00:43:10,679
He knows the truth,
686
00:43:10,679 --> 00:43:12,820
but he decided to accept
their relationship.
687
00:43:12,949 --> 00:43:14,090
No way.
688
00:43:14,519 --> 00:43:16,420
How could he approve
of a daughter-in-law...
689
00:43:16,489 --> 00:43:17,690
who's pregnant
with another man's child?
690
00:43:18,190 --> 00:43:19,659
Because Tae Kyung
isn't his biological son.
691
00:43:19,659 --> 00:43:22,030
Even if Tae Kyung
isn't his biological son,
692
00:43:22,030 --> 00:43:23,199
this doesn't make any sense.
693
00:43:23,300 --> 00:43:24,800
We no longer have him on our side.
694
00:43:25,329 --> 00:43:27,969
Once he makes up his mind,
he never goes back on his decision.
695
00:43:28,739 --> 00:43:31,300
If we provoke him again,
it'll only backfire on us.
696
00:43:31,840 --> 00:43:32,869
So what now?
697
00:43:33,409 --> 00:43:35,110
Our whole plan just got derailed.
698
00:43:37,010 --> 00:43:38,710
We'll go to Ms. Lee.
699
00:43:38,880 --> 00:43:41,179
What? As in Gong Tae Kyung's mom?
700
00:43:41,179 --> 00:43:44,650
Go to Ms. Lee
and reveal that you're the father.
701
00:43:45,889 --> 00:43:48,190
Show her the photos on your phone...
702
00:43:48,190 --> 00:43:50,219
and give her a detailed timeline.
703
00:43:50,219 --> 00:43:51,420
She won't be able
to ignore the truth.
704
00:43:51,590 --> 00:43:53,260
- I can't.
- Why not?
705
00:43:53,590 --> 00:43:55,300
Because there's no physical evidence.
706
00:43:55,630 --> 00:43:57,829
The chairman
will persuade her otherwise...
707
00:43:58,300 --> 00:43:59,769
now that he has decided
to sweep it under the rug.
708
00:43:59,769 --> 00:44:01,670
Then what can we do?
709
00:44:01,670 --> 00:44:02,900
Should we give up...
710
00:44:03,239 --> 00:44:05,440
and let them live happily ever after?
711
00:44:05,440 --> 00:44:06,940
Cool it, Se Jin.
712
00:44:06,940 --> 00:44:08,579
How could I possibly calm down?
713
00:44:10,480 --> 00:44:13,880
What now? What can we do?
714
00:44:18,690 --> 00:44:21,650
Let's study the timeline
of their backstory once more.
715
00:44:22,019 --> 00:44:23,059
Are you that free?
716
00:44:23,690 --> 00:44:25,429
If there had been holes,
I would've figured it out.
717
00:44:25,429 --> 00:44:26,929
I doubt it's completely airtight.
718
00:44:27,789 --> 00:44:30,360
How did the two of them meet?
719
00:44:31,829 --> 00:44:33,199
I'm not sure.
720
00:44:33,769 --> 00:44:36,440
All I know is that
I saw Yeon Doo at the hotel once.
721
00:44:36,869 --> 00:44:37,869
"The hotel?"
722
00:44:38,409 --> 00:44:40,610
The same hotel
both Gong Tae Kyung and I stayed at?
723
00:44:40,610 --> 00:44:41,639
Yes.
724
00:44:42,739 --> 00:44:44,940
Tae Kyung was caught
in a romantic scandal at the time.
725
00:44:45,679 --> 00:44:47,050
Rumors about him cheating
on his girlfriend...
726
00:44:47,309 --> 00:44:48,780
turned the whole family upside down.
727
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
He was caught cheating?
728
00:44:50,719 --> 00:44:51,719
Yes.
729
00:44:52,119 --> 00:44:53,250
Someone wrote on his car
with a red marker...
730
00:44:53,250 --> 00:44:55,090
claiming that he had cheated on her.
731
00:44:55,760 --> 00:44:57,090
But Tae Kyung's
not that kind of guy.
732
00:44:57,860 --> 00:44:59,530
Someone vandalized his car?
733
00:45:01,760 --> 00:45:03,099
The hotel called.
734
00:45:03,860 --> 00:45:06,469
You wrote on someone's car
because of me, right?
735
00:45:08,400 --> 00:45:09,639
I'm sorry, Yeon Doo.
736
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
What is it?
737
00:45:14,469 --> 00:45:15,909
Did something come to mind?
738
00:45:16,280 --> 00:45:17,309
It's nothing.
739
00:45:18,010 --> 00:45:19,610
Like you said,
this was a waste of time.
740
00:45:20,480 --> 00:45:21,480
You should go.
741
00:45:24,650 --> 00:45:25,650
Wait.
742
00:45:26,320 --> 00:45:28,019
What's Tae Kyung's plate number?
743
00:45:29,119 --> 00:45:31,590
It's 1-2-6-9. Why do you ask?
744
00:45:32,429 --> 00:45:33,559
No reason.
745
00:45:38,260 --> 00:45:39,829
The launch party
is right around the corner now.
746
00:45:39,929 --> 00:45:41,929
Let's keep up the energy
and wrap up the event.
747
00:45:42,599 --> 00:45:45,969
Have we cast the models
who will walk the runway on the day?
748
00:45:45,969 --> 00:45:50,110
Yes, we cast models that were popular
with women in their 20s.
749
00:45:50,409 --> 00:45:52,139
We'll also set up a photo wall...
750
00:45:52,139 --> 00:45:53,550
to help promote the event
on social media.
751
00:45:54,079 --> 00:45:55,110
Sounds good.
752
00:45:55,880 --> 00:45:58,550
We'll wrap up today's meeting, then.
753
00:45:59,349 --> 00:46:02,019
Mr. Yeon, can you stay behind
for a moment?
754
00:46:10,300 --> 00:46:13,300
I'll be fine,
so please say what's on your mind.
755
00:46:14,400 --> 00:46:17,800
I told my husband...
756
00:46:19,000 --> 00:46:20,769
about the miscarriage.
757
00:46:21,570 --> 00:46:23,110
I'm glad to hear that.
758
00:46:23,110 --> 00:46:25,280
Wasn't he shocked by the news?
759
00:46:25,980 --> 00:46:27,110
Hardly.
760
00:46:27,849 --> 00:46:30,920
He was more understanding
than I thought he'd be.
761
00:46:31,780 --> 00:46:33,190
That being said,
762
00:46:34,019 --> 00:46:38,659
I wish this to be the last time
I decline your advances.
763
00:46:41,030 --> 00:46:43,030
Even though
you kept pushing me away,
764
00:46:43,559 --> 00:46:45,800
I must've still been hung up on you.
765
00:46:46,400 --> 00:46:47,500
Sang Hoon...
766
00:46:47,500 --> 00:46:49,400
But recent events taught me...
767
00:46:49,400 --> 00:46:52,670
that a marital relationship
is more complicated and tighter...
768
00:46:52,670 --> 00:46:55,369
than what I had expected.
769
00:46:56,480 --> 00:46:58,340
Knowing that...
770
00:46:58,340 --> 00:47:00,309
allowed me to give up on you.
771
00:47:01,710 --> 00:47:03,679
Thank you for saying so.
772
00:47:04,849 --> 00:47:07,050
I'm also sorry for dragging you...
773
00:47:07,449 --> 00:47:09,389
into our marriage.
774
00:47:09,389 --> 00:47:10,420
Don't be ridiculous.
775
00:47:10,920 --> 00:47:12,619
Let's still keep
working together though.
776
00:47:12,619 --> 00:47:14,829
Working with you is always a blast.
777
00:47:31,940 --> 00:47:33,250
This evening?
778
00:47:33,550 --> 00:47:34,750
Sounds good.
779
00:47:34,750 --> 00:47:37,019
Chun Myung should be free.
I'll call him.
780
00:47:37,619 --> 00:47:39,690
Will your husband be there?
781
00:47:41,119 --> 00:47:43,019
He's really busy,
782
00:47:43,190 --> 00:47:44,860
but he'll make the time.
783
00:47:45,590 --> 00:47:47,289
How about dinner?
784
00:47:47,489 --> 00:47:49,360
I'll make a reservation
and text you the details.
785
00:47:50,000 --> 00:47:51,599
We'd appreciate that.
786
00:47:51,829 --> 00:47:53,130
See you later.
787
00:47:56,269 --> 00:47:59,099
I found a friend
at the fertility clinic...
788
00:47:59,099 --> 00:48:00,469
instead of a donor.
789
00:48:04,809 --> 00:48:08,449
Why is there no end
to the trash we must take out?
790
00:48:09,110 --> 00:48:12,750
Dae Sang, where's the most expensive
restaurant you've been to?
791
00:48:13,119 --> 00:48:15,550
A place the rich would go.
792
00:48:15,750 --> 00:48:16,789
I don't know.
793
00:48:17,719 --> 00:48:19,420
I was never rich, you see.
794
00:48:19,559 --> 00:48:21,929
Why? Do you want to go on a date
in a rich neighborhood?
795
00:48:22,090 --> 00:48:26,199
No. I'm meeting a friend,
and I want to eat something nice.
796
00:48:26,769 --> 00:48:28,530
I'd like you to come too.
797
00:48:28,800 --> 00:48:30,070
I'd love to.
798
00:48:30,539 --> 00:48:32,900
Let me look up a place.
799
00:48:33,639 --> 00:48:36,539
I'll do your hair for you
in the evening too.
800
00:48:37,179 --> 00:48:38,210
"My hair?"
801
00:48:38,210 --> 00:48:40,210
I have a hairdresser license.
802
00:48:40,309 --> 00:48:43,119
I'll make you look
clean and handsome.
803
00:48:43,480 --> 00:48:44,579
Thanks, Hee.
804
00:48:54,360 --> 00:48:55,489
You're awake.
805
00:48:56,300 --> 00:48:57,659
Tae Kyung's with a patient.
806
00:48:58,730 --> 00:48:59,829
I see.
807
00:49:00,469 --> 00:49:03,400
I'm sorry to cause you trouble too.
808
00:49:04,400 --> 00:49:07,409
Don't say that and get well soon.
809
00:49:08,769 --> 00:49:09,809
I'd never seen...
810
00:49:10,480 --> 00:49:12,010
Tae Kyung like that.
811
00:49:13,010 --> 00:49:14,010
What?
812
00:49:14,010 --> 00:49:16,949
He wasn't in his right mind
when he got here.
813
00:49:17,219 --> 00:49:18,619
He was shaking so badly...
814
00:49:18,849 --> 00:49:20,849
he couldn't hold
the ultrasound probe still.
815
00:49:22,090 --> 00:49:24,860
He was in tears
worrying about you and the baby.
816
00:49:26,760 --> 00:49:28,559
I felt so sorry for him.
817
00:49:30,099 --> 00:49:31,300
I see.
818
00:49:32,429 --> 00:49:33,469
So...
819
00:49:34,099 --> 00:49:37,000
do us all a favor
and look after yourself.
820
00:49:38,070 --> 00:49:40,340
If something were to happen
to you or Real,
821
00:49:40,570 --> 00:49:41,809
he'd never survive.
822
00:49:43,940 --> 00:49:44,940
Okay.
823
00:49:46,309 --> 00:49:49,010
I won't upset Tae Kyung.
824
00:49:49,349 --> 00:49:51,119
Thanks a lot.
825
00:49:52,380 --> 00:49:53,389
By the way,
826
00:49:54,090 --> 00:49:56,489
Ji Myung said she'd drop by.
827
00:49:57,460 --> 00:49:58,559
My wife?
828
00:50:07,030 --> 00:50:10,670
I came over to see Yeon Doo.
829
00:50:10,869 --> 00:50:12,000
I just heard.
830
00:50:12,900 --> 00:50:14,070
I'll let you chat.
831
00:50:22,750 --> 00:50:25,320
Are you all right?
832
00:50:26,690 --> 00:50:27,690
What?
833
00:50:28,889 --> 00:50:30,719
Yes, I'm fine.
834
00:50:31,860 --> 00:50:34,730
I heard what happened.
How are you feeling?
835
00:50:35,360 --> 00:50:37,730
As you can see, I'm fine now.
836
00:50:38,159 --> 00:50:39,659
I can go home tomorrow.
837
00:50:40,099 --> 00:50:42,230
Good. I was worried.
838
00:50:43,400 --> 00:50:45,539
You were worried about me?
839
00:50:46,539 --> 00:50:48,269
I guess I'm not
that bad a person, then.
840
00:50:49,710 --> 00:50:52,039
You can joke
in this kind of situation?
841
00:50:52,039 --> 00:50:53,110
Yes.
842
00:50:54,179 --> 00:50:57,519
You saw that I'm fine,
so now go and see Hyun Woo.
843
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
What?
844
00:50:59,989 --> 00:51:02,750
You didn't come here just to see me,
did you?
845
00:51:04,559 --> 00:51:06,159
I did.
846
00:51:07,860 --> 00:51:10,929
Tae Kyung once told me...
847
00:51:11,500 --> 00:51:14,570
to take things on
without thinking about the outcome.
848
00:51:15,530 --> 00:51:17,099
Don't avoid it.
849
00:51:17,300 --> 00:51:19,269
Go and talk to Hyun Woo.
850
00:51:20,440 --> 00:51:21,909
Whatever the outcome.
851
00:51:27,250 --> 00:51:29,010
(Gynecologist Cha Hyun Woo)
852
00:51:44,760 --> 00:51:46,030
Why are we like this?
853
00:51:46,769 --> 00:51:47,829
I wonder too.
854
00:51:48,869 --> 00:51:50,369
Our timing's always so poor.
855
00:51:52,070 --> 00:51:53,469
I came to talk.
856
00:51:56,780 --> 00:51:58,809
How long will you stay here?
857
00:51:59,579 --> 00:52:00,780
Come home.
858
00:52:02,550 --> 00:52:04,119
I thought long and hard.
859
00:52:04,820 --> 00:52:06,420
Let's stick to our original plan.
860
00:52:07,150 --> 00:52:09,389
"Our original plan?"
861
00:52:09,989 --> 00:52:11,159
Co-parenting?
862
00:52:11,159 --> 00:52:12,219
No.
863
00:52:12,920 --> 00:52:13,989
Let's get divorced.
864
00:52:15,130 --> 00:52:16,130
What?
865
00:52:16,130 --> 00:52:17,199
What happened that day...
866
00:52:17,730 --> 00:52:20,130
I think
it would've hurt you dreadfully.
867
00:52:20,730 --> 00:52:22,769
I suspected you
of getting an abortion.
868
00:52:23,639 --> 00:52:25,500
It would be hard to forgive.
869
00:52:26,840 --> 00:52:28,710
- Honey.
- But however hard I try,
870
00:52:29,539 --> 00:52:31,610
I just can't understand.
871
00:52:32,510 --> 00:52:34,280
It would've taken just two words.
872
00:52:35,050 --> 00:52:36,210
"I miscarried."
873
00:52:37,179 --> 00:52:40,349
You could've said you hated me
for suspecting you.
874
00:52:41,789 --> 00:52:43,619
What couple can't even overcome
a misunderstanding?
875
00:52:44,320 --> 00:52:45,559
Was I a husband...
876
00:52:46,019 --> 00:52:47,960
whom you had that little trust in?
877
00:52:49,230 --> 00:52:50,530
It wasn't like that.
878
00:52:50,530 --> 00:52:52,159
When I suggested we get divorced,
879
00:52:52,960 --> 00:52:54,630
you didn't say a word.
880
00:52:55,329 --> 00:52:58,170
You didn't explain
the misunderstanding.
881
00:52:59,099 --> 00:53:00,340
Wasn't that...
882
00:53:00,909 --> 00:53:03,710
because you didn't mind
ending our marriage?
883
00:53:04,440 --> 00:53:07,150
I was exhausted back then.
884
00:53:07,150 --> 00:53:08,309
Yes.
885
00:53:09,210 --> 00:53:10,820
We both were.
886
00:53:11,119 --> 00:53:13,719
So we didn't say
the things we should have.
887
00:53:13,889 --> 00:53:16,449
Because we had no expectations
or trust for each other.
888
00:53:18,190 --> 00:53:20,360
We'll be like this
whenever we get exhausted.
889
00:53:20,659 --> 00:53:22,590
We won't talk, misunderstand,
890
00:53:23,190 --> 00:53:25,360
and think it'll be okay
to end it all.
891
00:53:26,829 --> 00:53:28,030
Honey.
892
00:53:28,030 --> 00:53:30,039
Even if the whole world
turns against them,
893
00:53:31,400 --> 00:53:33,639
a married couple
should trust each other.
894
00:53:34,840 --> 00:53:37,010
We lost that for the other.
895
00:53:40,179 --> 00:53:41,250
Let's break up.
896
00:53:52,789 --> 00:53:54,929
Stop grinning. Are you that pleased?
897
00:53:55,329 --> 00:53:58,300
Of course I am.
You're doing my hair.
898
00:53:59,059 --> 00:54:02,099
I'm so happy these days.
899
00:54:02,300 --> 00:54:05,739
Change into the clothes I brought.
900
00:54:05,869 --> 00:54:06,969
Okay.
901
00:54:07,840 --> 00:54:10,940
Do I have to do all this
just to meet your friend?
902
00:54:12,210 --> 00:54:14,610
I want to introduce you to her.
903
00:54:15,710 --> 00:54:18,750
But she's rich,
and I don't want her to look down on us.
904
00:54:19,579 --> 00:54:22,389
I want you to look good.
905
00:54:24,219 --> 00:54:25,719
Hang on.
906
00:54:28,289 --> 00:54:30,559
You don't want me to look good.
907
00:54:30,659 --> 00:54:32,429
You want me to look rich.
908
00:54:33,230 --> 00:54:34,829
- What?
- Hee.
909
00:54:35,269 --> 00:54:36,530
Do I embarrass you?
910
00:54:37,269 --> 00:54:40,409
I'm not embarrassed by you.
911
00:54:40,409 --> 00:54:45,039
I want to straighten my hair
and wear a suit for you,
912
00:54:45,340 --> 00:54:47,710
but I don't want to do this
to impress others.
913
00:54:48,849 --> 00:54:51,420
Sorry, but I won't join you
for dinner.
914
00:54:51,949 --> 00:54:52,980
What?
915
00:54:53,590 --> 00:54:55,690
Dae Sang.
916
00:55:09,929 --> 00:55:11,800
Are you all right?
917
00:55:13,300 --> 00:55:14,469
I'm fine.
918
00:55:14,940 --> 00:55:16,610
I guess my husband can't make it.
919
00:55:17,239 --> 00:55:19,380
He said he had something to handle.
920
00:55:19,440 --> 00:55:20,610
But I guess it's taking a lot longer
than he had expected.
921
00:55:21,050 --> 00:55:22,809
- I apologize.
- That's okay.
922
00:55:24,019 --> 00:55:25,179
The food here is great.
923
00:55:25,179 --> 00:55:27,090
My husband booked the place.
924
00:55:27,320 --> 00:55:30,889
You said he was into catering.
He must know his stuff.
925
00:55:31,619 --> 00:55:35,159
Thanks so much
for befriending my wife.
926
00:55:35,389 --> 00:55:37,300
I should thank her.
927
00:55:37,730 --> 00:55:40,869
I get to talk about things
I don't dare tell anyone else,
928
00:55:41,170 --> 00:55:43,940
and I feel so relaxed
when I'm with Soo Jung.
929
00:55:44,300 --> 00:55:45,400
Me too.
930
00:55:45,400 --> 00:55:47,510
No one else knows
what we go through.
931
00:55:48,710 --> 00:55:51,980
My husband keeps saying
we should give up.
932
00:55:52,579 --> 00:55:54,880
That we should be grateful
for what we have...
933
00:55:55,210 --> 00:55:56,480
and live without children.
934
00:55:57,679 --> 00:55:59,280
He's such a great guy.
935
00:55:59,820 --> 00:56:01,719
I'm the one with the problem,
936
00:56:02,050 --> 00:56:04,019
and he never blamed me.
937
00:56:05,389 --> 00:56:07,260
The same goes for my wife.
938
00:56:07,960 --> 00:56:09,659
She's so careful...
939
00:56:10,429 --> 00:56:11,900
not to hurt my feelings.
940
00:56:13,000 --> 00:56:14,030
Chun Myung.
941
00:56:15,400 --> 00:56:16,940
Seeing you say that...
942
00:56:17,139 --> 00:56:20,570
makes me think
I shouldn't dissuade my husband.
943
00:56:21,710 --> 00:56:23,269
What about?
944
00:56:24,639 --> 00:56:26,949
We might not be able to be parents,
945
00:56:27,280 --> 00:56:30,579
but he wants to help
other infertile couples.
946
00:56:30,920 --> 00:56:33,019
He's considering
donating to a sperm bank.
947
00:56:35,449 --> 00:56:36,550
He'll donate?
948
00:56:36,989 --> 00:56:39,519
I heard the procedures
are quite complicated.
949
00:56:39,519 --> 00:56:42,429
He has such great intentions.
950
00:56:42,860 --> 00:56:45,829
Are you against the idea?
951
00:56:47,230 --> 00:56:48,670
Not exactly.
952
00:56:49,269 --> 00:56:51,469
But anyway, my husband is...
953
00:56:51,739 --> 00:56:53,739
waiting for me to give the go-ahead.
954
00:56:55,809 --> 00:56:57,679
What is your husband like?
955
00:56:59,039 --> 00:57:00,309
My husband?
956
00:57:01,650 --> 00:57:03,449
He did pretty well
in Southeast Asia...
957
00:57:03,750 --> 00:57:05,150
and made his own fortune.
958
00:57:05,550 --> 00:57:07,489
He's tall, handsome,
959
00:57:08,489 --> 00:57:09,719
and has a great personality.
960
00:57:10,050 --> 00:57:11,420
Everyone tells me...
961
00:57:11,960 --> 00:57:13,760
I've found a winner.
962
00:57:22,000 --> 00:57:23,070
Hi, honey.
963
00:57:26,699 --> 00:57:28,969
Oh, really?
964
00:57:29,340 --> 00:57:31,380
Okay. I'll be out soon.
965
00:57:33,909 --> 00:57:36,079
He's not done working,
966
00:57:36,079 --> 00:57:38,679
but he made time to come pick me up.
967
00:57:39,349 --> 00:57:41,489
You really did find a winner.
968
00:57:41,489 --> 00:57:42,849
He told me to tell you...
969
00:57:42,849 --> 00:57:44,760
he was sorry that
he couldn't come in to say hello.
970
00:57:45,289 --> 00:57:47,159
I'll pay as I leave,
971
00:57:47,159 --> 00:57:49,929
so take your time
and enjoy the dessert.
972
00:57:50,659 --> 00:57:51,760
Goodbye.
973
00:57:58,869 --> 00:58:00,000
We should go too.
974
00:58:01,510 --> 00:58:02,510
Okay.
975
00:58:15,150 --> 00:58:18,090
Her husband seems quite nice.
Don't you think?
976
00:58:18,090 --> 00:58:21,159
You're right.
They look good together.
977
00:58:32,570 --> 00:58:33,710
- Soo Jung.
- Honey.
978
00:58:36,880 --> 00:58:38,039
Let's go.
979
00:58:38,409 --> 00:58:39,440
Okay.
980
00:58:46,179 --> 00:58:48,519
Honey. What is all of this?
981
00:58:48,650 --> 00:58:51,059
I borrowed it from a friend of mine.
982
00:58:51,460 --> 00:58:53,829
You said you didn't want to pretend
you had money.
983
00:58:54,059 --> 00:58:55,960
That's how I felt,
984
00:58:55,960 --> 00:58:59,329
but after thinking about it,
I realized you might feel different.
985
00:59:00,159 --> 00:59:01,170
What?
986
00:59:01,269 --> 00:59:04,440
You want to look good in front of others,
even if it's a lie.
987
00:59:05,039 --> 00:59:06,909
I figured if I was going to play along
I should do it right,
988
00:59:06,909 --> 00:59:07,969
so I borrowed the car.
989
00:59:09,070 --> 00:59:10,170
Honey.
990
00:59:11,380 --> 00:59:12,610
But Hee...
991
00:59:12,610 --> 00:59:15,150
Let's not do this again.
992
00:59:15,650 --> 00:59:17,550
You're a mother.
993
00:59:18,050 --> 00:59:20,690
It's not good to lie
in front of your kids.
994
00:59:22,219 --> 00:59:24,460
And live confidently.
995
00:59:24,460 --> 00:59:26,889
It's not easy to work hard
and raise a child.
996
00:59:26,889 --> 00:59:29,630
You're someone
who does such a difficult thing.
997
00:59:29,630 --> 00:59:31,929
That's what's really impressive.
998
01:00:03,360 --> 01:00:04,429
Olive.
999
01:00:07,530 --> 01:00:08,829
Do you think...
1000
01:00:10,599 --> 01:00:12,139
we'll be okay without your dad?
1001
01:00:25,880 --> 01:00:26,880
Hey.
1002
01:00:29,190 --> 01:00:31,420
I came in
because I saw the lights were on.
1003
01:00:40,800 --> 01:00:41,800
Hyun Woo.
1004
01:00:43,369 --> 01:00:45,469
What's wrong? What happened?
1005
01:00:46,300 --> 01:00:47,309
I...
1006
01:00:49,010 --> 01:00:50,940
told your sister
that we should end things.
1007
01:00:51,980 --> 01:00:53,610
I don't want to be in pain anymore,
1008
01:00:56,980 --> 01:00:58,449
so I asked for a divorce.
1009
01:01:15,599 --> 01:01:18,969
The license plate of the car that
got vandalized was 1-2-6-9, right?
1010
01:01:19,369 --> 01:01:20,440
Yes, that's correct.
1011
01:01:21,210 --> 01:01:23,909
And the owner didn't know
who was responsible?
1012
01:01:24,280 --> 01:01:26,380
Right. They called multiple times...
1013
01:01:26,380 --> 01:01:28,050
and demanded we find the culprit.
1014
01:01:28,980 --> 01:01:30,010
Is that so?
1015
01:01:30,650 --> 01:01:33,949
A couple of days later,
that woman appeared at the hotel,
1016
01:01:33,949 --> 01:01:35,519
so we told the car owner.
1017
01:01:35,920 --> 01:01:37,690
But we haven't heard
from them since.
1018
01:01:38,260 --> 01:01:40,289
Okay. Thank you.
1019
01:01:54,969 --> 01:01:56,010
Wait.
1020
01:01:56,269 --> 01:01:57,980
What's Tae Kyung's plate number?
1021
01:01:59,079 --> 01:02:00,179
It's 1-2-6-9.
1022
01:02:00,750 --> 01:02:01,750
Why do you ask?
1023
01:02:02,380 --> 01:02:03,449
No reason.
1024
01:02:06,980 --> 01:02:08,849
Why did he ask me
about his license plate number?
1025
01:02:17,860 --> 01:02:19,030
How far along are you?
1026
01:02:19,659 --> 01:02:21,369
How many weeks?
1027
01:02:23,400 --> 01:02:25,570
You can tell me that much.
1028
01:02:26,969 --> 01:02:28,110
I'm eight weeks along.
1029
01:02:30,070 --> 01:02:33,179
You've been seeing him
for that long?
1030
01:02:34,079 --> 01:02:35,110
Wait.
1031
01:02:35,679 --> 01:02:37,550
Our 300th day together
was around that time.
1032
01:02:38,150 --> 01:02:41,090
You were with me
until the morning after!
1033
01:02:41,989 --> 01:02:43,889
She told me
she was eight weeks pregnant then.
1034
01:02:45,460 --> 01:02:47,059
Then she was already pregnant...
1035
01:02:47,630 --> 01:02:49,230
when the car got vandalized.
1036
01:02:53,099 --> 01:02:55,900
And the owner didn't know
who was responsible?
1037
01:02:56,099 --> 01:02:58,099
Right. They called multiple times...
1038
01:02:58,099 --> 01:03:00,099
and demanded we find the culprit.
1039
01:03:03,610 --> 01:03:06,480
Oh Yeon Doo and Gong Tae Kyung
didn't know each other then.
1040
01:03:07,710 --> 01:03:09,780
There's no way Gong Tae Kyung is
the father of that baby.
1041
01:03:16,449 --> 01:03:18,519
(Real, Yeon Doo, Tae Kyung)
1042
01:03:20,860 --> 01:03:23,860
He wasn't in his right mind
when he got here.
1043
01:03:24,099 --> 01:03:25,730
He was shaking so badly...
1044
01:03:25,730 --> 01:03:27,829
he couldn't hold
the ultrasound probe still.
1045
01:03:28,800 --> 01:03:31,599
He was in tears
worrying about you and the baby.
1046
01:03:33,340 --> 01:03:35,239
I felt so sorry for him.
1047
01:03:35,840 --> 01:03:38,409
If something were to happen
to you or Real,
1048
01:03:38,409 --> 01:03:39,710
he'll never survive.
1049
01:03:55,789 --> 01:03:57,530
Why aren't you sleeping?
1050
01:03:57,900 --> 01:03:59,760
You need to rest.
1051
01:04:04,739 --> 01:04:06,369
Why are you looking at me like that?
1052
01:04:09,610 --> 01:04:11,239
Tae Kyung...
1053
01:04:12,480 --> 01:04:14,510
why are you acting so foolish?
1054
01:04:16,809 --> 01:04:18,519
I gave you time to run away.
1055
01:04:19,420 --> 01:04:20,719
Why aren't you leaving...
1056
01:04:21,449 --> 01:04:24,019
and staying right next to me and Real?
1057
01:04:26,460 --> 01:04:27,659
Because I like you.
1058
01:04:28,860 --> 01:04:30,030
It's because I like you.
1059
01:04:38,500 --> 01:04:39,940
This is yours.
1060
01:04:41,309 --> 01:04:43,980
I thought it'd look pretty
if the three of us wore it.
1061
01:04:43,980 --> 01:04:45,210
(Gong Tae Kyung)
1062
01:04:50,280 --> 01:04:52,119
I'm sorry I worried you...
1063
01:04:53,179 --> 01:04:55,219
by acting like I would leave.
1064
01:04:57,150 --> 01:04:58,989
And I'm grateful...
1065
01:05:00,119 --> 01:05:02,590
you always thought of me and Real
regardless of that.
1066
01:05:06,530 --> 01:05:09,369
I lost, and you won.
1067
01:05:10,639 --> 01:05:14,039
I'll stay by your side
even after two months,
1068
01:05:14,039 --> 01:05:16,070
just like you wanted.
1069
01:05:16,840 --> 01:05:18,440
I'll stay with you until the end.
1070
01:05:19,710 --> 01:05:22,780
You can't push me away,
so prepare yourself.
1071
01:05:28,489 --> 01:05:31,420
Regardless of what's true
and what people say,
1072
01:05:33,260 --> 01:05:36,429
Real's dad is you, Tae Kyung.
1073
01:05:37,460 --> 01:05:38,559
Will you...
1074
01:05:39,800 --> 01:05:41,329
stay by our side?
1075
01:05:44,599 --> 01:05:47,070
Yes. I'd love to.
1076
01:05:51,010 --> 01:05:52,610
Why? Are you in pain?
1077
01:06:03,719 --> 01:06:05,260
Is Real moving again?
1078
01:06:06,460 --> 01:06:07,460
Yes.
1079
01:06:10,159 --> 01:06:13,400
I guess Real recognizes
who their dad is too.
1080
01:06:35,420 --> 01:06:38,690
(Gong Obstetrics and Gynecology)
1081
01:06:50,170 --> 01:06:51,269
Hey, Real.
1082
01:06:51,570 --> 01:06:54,039
I'll be right back.
1083
01:07:02,050 --> 01:07:06,250
(Kim Jun Ha)
1084
01:07:16,389 --> 01:07:17,460
Who are you?
1085
01:07:18,400 --> 01:07:20,500
You can't come into the clinic
at this hour...
1086
01:07:20,500 --> 01:07:21,730
Dr. Gong Tae Kyung.
1087
01:07:27,199 --> 01:07:28,739
I'm here to discharge a patient.
1088
01:07:38,050 --> 01:07:39,250
Oh Yeon Doo...
1089
01:07:40,050 --> 01:07:41,489
I'm taking her with me.
1090
01:07:42,789 --> 01:07:43,920
What did you just say?
1091
01:07:46,690 --> 01:07:48,389
I'm here for my baby, you prick.
1092
01:07:59,000 --> 01:08:29,000
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1093
01:08:30,729 --> 01:08:33,170
(The Real Has Come!)
1094
01:08:33,300 --> 01:08:35,609
No, you're not the father.
1095
01:08:35,640 --> 01:08:39,010
It was Tae Kyung who looked out
for the baby all this time, not you.
1096
01:08:39,609 --> 01:08:41,010
Yeon Doo's home from the hospital.
1097
01:08:41,010 --> 01:08:42,409
Aren't you going to see her?
1098
01:08:43,350 --> 01:08:44,680
Ta-da!
1099
01:08:45,579 --> 01:08:48,189
Tell your mother as soon as possible
and ask for her forgiveness.
1100
01:08:48,550 --> 01:08:49,720
Father...
1101
01:08:49,819 --> 01:08:52,020
I miss you every single day.
1102
01:08:53,359 --> 01:08:54,859
I can't find Grandmother.
1103
01:08:55,590 --> 01:08:56,760
Grandmother!
1104
01:08:58,100 --> 01:09:00,300
We just need Ms. Lee to see this.
1105
01:09:00,560 --> 01:09:02,699
I had no idea you'd be joining us,
Mr. Kim.
1106
01:09:02,800 --> 01:09:05,340
Just tell her the truth, Mr. Kim.
1107
01:09:08,010 --> 01:09:10,140
(DramaFlix.online)
71030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.