All language subtitles for The.Grandson.2022.HUNGARIAN.BRRip.x264-RBB-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,440 --> 00:00:36,690 FLASHBACK MEDIA PRESENTS 2 00:00:39,190 --> 00:00:41,440 WITH THE SUPPORT OF THE NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY 3 00:00:44,400 --> 00:00:46,560 A FILM BY KRISTÓF DEÁK 4 00:01:45,150 --> 00:01:49,150 Bend and twist and pay attention. Step forward and back. 5 00:01:52,270 --> 00:01:56,270 And right and close. And one, two, three... 6 00:02:08,190 --> 00:02:11,190 Good. And open and back. 7 00:02:12,190 --> 00:02:14,190 The gentlemen bow now. 8 00:02:18,020 --> 00:02:22,020 Thank you. Next up is everyone's favourite bit... The Dance of Joy. 9 00:02:22,690 --> 00:02:25,690 Think of something that makes you happy. 10 00:02:26,310 --> 00:02:28,310 Ready? And... 11 00:03:31,020 --> 00:03:33,520 - Rudi! How's your day? - Hey Pappy. 12 00:03:33,560 --> 00:03:36,940 Pretty good. I felt like calling you. I'm on my lunch break. 13 00:03:37,190 --> 00:03:39,940 Best part of the day. What's for lunch? 14 00:03:40,020 --> 00:03:43,020 Mushroom cream soup and... bolognese. 15 00:03:43,060 --> 00:03:45,690 Mhm... So those must be the dishes clattering. 16 00:03:45,810 --> 00:03:48,190 You got me. How was dance class? 17 00:03:48,440 --> 00:03:50,900 It was alright... you know how it is. 18 00:03:50,940 --> 00:03:53,940 A bunch of old farts, stumbling around... 19 00:03:54,060 --> 00:03:57,520 I bet you went crazy with all the foxy grannies. 20 00:03:57,560 --> 00:04:00,440 Jealous, are we? At least I know what life is all about. 21 00:04:00,520 --> 00:04:03,150 In 40 years I'll spend my daytime dancing, too. 22 00:04:03,190 --> 00:04:06,060 40 years is pretty ambitious with your level of self care. 23 00:04:06,150 --> 00:04:08,310 We'll see... Gotta run, see you tonight. 24 00:04:08,440 --> 00:04:11,440 - You doing OK? - I'm doing great. Could be worse... 25 00:04:11,520 --> 00:04:14,020 - but that would be pretty bad! - but that would be pretty bad! 26 00:04:14,060 --> 00:04:17,100 - Alright, love you Pappy. - Bye-bye. 27 00:04:31,150 --> 00:04:34,150 - [Speaking Hungarian] Hello. - [Speaking Vietnamese] Hello. 28 00:05:04,150 --> 00:05:07,150 - Sorry to bother you... - Let me check our database... 29 00:05:07,520 --> 00:05:10,520 - Can I sign you up then? - ...thank you for your time, goodbye. 30 00:05:12,770 --> 00:05:16,770 We're collecting for Kati's birthday. You know all the people here. 31 00:05:17,730 --> 00:05:20,730 - You do the top floor, I'll do this... - I owe you one, thanks a ton. 32 00:05:20,980 --> 00:05:22,980 I'm really glad I finally reached you. 33 00:05:23,270 --> 00:05:28,100 We're offering an exceptional deal on our award-winning book series... 34 00:05:59,270 --> 00:06:01,770 Kálmán's team needs to be moved to the top floor. 35 00:06:01,900 --> 00:06:04,730 They're really in the zone right now. You can sort it out in overtime. 36 00:06:04,770 --> 00:06:06,270 - Right? - S... sure, yeah... 37 00:06:07,900 --> 00:06:09,350 Well, then... 38 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 Hello. 39 00:06:59,900 --> 00:07:02,900 - Good evening. Mr. Rácz? - Yes. Who is this? 40 00:07:03,020 --> 00:07:06,020 Good evening. This is Captain Vértesi, district police. 41 00:07:06,270 --> 00:07:09,270 - Good evening. How can I... - It's quite urgent. 42 00:07:09,600 --> 00:07:13,020 Who in your family holds a valid driver's licence? 43 00:07:13,100 --> 00:07:17,100 Well... my son, daughter in law, and my grandson. 44 00:07:17,150 --> 00:07:19,400 - But... - By name please? 45 00:07:20,150 --> 00:07:24,150 Mrs. Katalin Rácz and Rudolf Rácz. But what is this about...? 46 00:07:24,230 --> 00:07:27,400 I see. That checks out. Thank you. I had to verify. 47 00:07:27,770 --> 00:07:29,980 Well, I'm sorry to say I have bad news. 48 00:07:30,350 --> 00:07:34,350 - Rudolfis your grandson, right? - Yes. Why... what happened? 49 00:07:34,730 --> 00:07:37,730 There was a quite serious traffic accident. 50 00:07:38,400 --> 00:07:41,650 I'm on location with the investigation unit. 51 00:07:41,730 --> 00:07:46,150 Your grandson didn't give right-of-way. A BMW side-swiped him. 52 00:07:46,230 --> 00:07:49,020 Massive collision, pushed him 15 meters or so... 53 00:07:49,150 --> 00:07:52,770 We located you as a relative through his license plate number. 54 00:07:53,270 --> 00:07:54,520 I see. 55 00:07:55,150 --> 00:07:59,150 The paramedics are stabilizing Rudolf, but he's unconscious. 56 00:07:59,770 --> 00:08:02,150 I'm sorry, but his lung got punctured. 57 00:08:02,520 --> 00:08:05,520 His respiration has collapsed. They're fighting for him. 58 00:08:05,600 --> 00:08:08,020 They're taking him to hospital as soon as he's stabilised. 59 00:08:08,100 --> 00:08:10,520 - We couldn't reach his parents... - I'm leaving right now. 60 00:08:10,600 --> 00:08:12,770 Wait, sir. There's another problem. 61 00:08:13,020 --> 00:08:16,020 Your grandson's car insurance came up invalid. 62 00:08:16,270 --> 00:08:19,650 The BMW's passenger is badly injured, the car is totalled. 63 00:08:19,770 --> 00:08:21,900 A fortune in damages, by the look of it. 64 00:08:21,980 --> 00:08:24,980 - With your grandson at fault. - But... then... 65 00:08:25,020 --> 00:08:28,480 Because of the bodily harm, it's reckless endangerment. 66 00:08:28,650 --> 00:08:31,650 But if he dies, it becomes an even graver felony. 67 00:08:31,730 --> 00:08:34,940 I'm sorry, but we are required to take the perpetrator into custody. 68 00:08:35,020 --> 00:08:37,190 But you just said he's unconscious. 69 00:08:37,310 --> 00:08:42,310 The protocol requires us to take him straight to the penitentiary's infirmary. 70 00:08:43,650 --> 00:08:45,650 The prison hospital. 71 00:08:46,770 --> 00:08:48,770 Thankfully I was able to reach you. 72 00:08:48,810 --> 00:08:53,810 - Maybe we can still do something. - Yes, yes! What can be done...? 73 00:08:54,060 --> 00:08:59,520 I might be able to persuade the other party's family to withdraw charges. 74 00:08:59,560 --> 00:09:03,020 If you'd offer to compensate them for the damage, 75 00:09:03,060 --> 00:09:06,310 - I think they can be convinced. - Yes! We'll pay for it! How much? 76 00:09:06,650 --> 00:09:11,650 Well, I'm no expert, but this looks like a really pricey car. 77 00:09:11,690 --> 00:09:14,690 - We're talking at least 8-9M forints here. - Oh... 78 00:09:17,190 --> 00:09:22,190 I don't know where you'll get that much in the middle of the night... 79 00:09:22,520 --> 00:09:24,940 I have some at home. 80 00:09:25,440 --> 00:09:27,810 Not all of it, but maybe it'll be enough. 81 00:09:27,940 --> 00:09:31,310 OK, sounds good. By all means, do check. 82 00:09:33,190 --> 00:09:34,560 How's Rudi? 83 00:09:35,060 --> 00:09:37,060 Unconscious for now. 84 00:09:37,690 --> 00:09:41,690 - Let me know when something changes. - Of course. One moment. 85 00:09:43,400 --> 00:09:47,400 Go check on him please. I'm on the phone with his grandfather. 86 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 - I need both hands to count the cash... - Don't hang up! 87 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 I'm just putting you on speakerphone. 88 00:09:58,150 --> 00:10:00,150 I'll wait for you to check. 89 00:10:04,310 --> 00:10:05,520 Oh, dear. 90 00:10:07,060 --> 00:10:10,060 Is he at least transportable? 91 00:10:11,650 --> 00:10:12,810 Right. 92 00:10:16,310 --> 00:10:19,940 I'm told the injured passenger needs surgery right away. 93 00:10:20,020 --> 00:10:23,020 He's hanging by a thread. The ambulance is taking him now. 94 00:10:23,150 --> 00:10:26,150 - Three, four, five, six... - Hello...?- I'm here! 95 00:10:26,310 --> 00:10:29,940 Don't you disappear on me. We're going to help your grandson. 96 00:10:30,060 --> 00:10:32,060 Calm down. I'm sure there's a solution. 97 00:10:32,150 --> 00:10:34,770 I've been able to negotiate situations like this... 98 00:10:34,900 --> 00:10:39,520 - I'm here. I'm done. 1,203,000. - Sorry? 99 00:10:40,810 --> 00:10:43,810 One million two hundred and three thousand. That's all I have at home. 100 00:10:44,810 --> 00:10:46,020 Well... 101 00:10:46,060 --> 00:10:50,060 - That sounds a bit scant if you ask me. - I should have... 102 00:10:50,190 --> 00:10:54,560 ...some foreign currency... Deutschmarks... I mean, euros... 103 00:10:54,690 --> 00:10:58,900 Of course, better than nothing. The damage is at least 8 million. 104 00:10:59,440 --> 00:11:02,440 We need some ground for negotiation here. 105 00:11:02,810 --> 00:11:04,690 Hang on for a bit, please. 106 00:11:04,940 --> 00:11:08,560 I just don't get it. He's always so careful... 107 00:11:08,810 --> 00:11:13,060 Things happen when you're tired, no matter your experience. 108 00:11:13,560 --> 00:11:17,020 I've seen far too many of these cases. You found it? 109 00:11:17,440 --> 00:11:20,650 - One moment. - Of course, no rush. 110 00:11:32,690 --> 00:11:34,690 - Oh, I got it! - Great. 111 00:11:35,560 --> 00:11:37,770 It's a thousand. Euros. 112 00:11:39,400 --> 00:11:42,400 In forints, that's about... I don't know. 113 00:11:42,900 --> 00:11:45,900 - I don't know the exchange rate. - Anyway, it's something. 114 00:11:46,150 --> 00:11:49,150 - Anything else you can think of? - One moment. 115 00:11:50,190 --> 00:11:55,060 We'll send a patrol car to help you get to your grandson. Your address please? 116 00:11:56,440 --> 00:12:00,440 42 Reitter Street, district 19. 117 00:12:01,520 --> 00:12:03,690 I found a little more in the meantime. 118 00:12:04,190 --> 00:12:07,190 - Good. 42 Reitter, noted. - Yes. 119 00:12:07,650 --> 00:12:09,440 Calm down, everything will be fine. 120 00:12:09,560 --> 00:12:13,560 - I need to check this one last place... - Take your time. 121 00:12:13,650 --> 00:12:16,440 - We'll help your grandson. - Thank you so much. 122 00:12:16,900 --> 00:12:19,900 My colleague will be there in a few minutes. 123 00:12:23,150 --> 00:12:24,560 Hold on... 124 00:12:28,400 --> 00:12:29,560 Yes! 125 00:12:30,060 --> 00:12:32,060 - I found more! - Excellent! 126 00:12:32,520 --> 00:12:36,940 Put it all in a sealed envelope, write your name and the sum on it. 127 00:12:37,190 --> 00:12:38,560 - OK? - Yes, yes... 128 00:12:38,690 --> 00:12:41,690 Take it downstairs to save us some time. 129 00:12:42,810 --> 00:12:45,190 What's going on? Rudi... How's Rudi? 130 00:12:45,650 --> 00:12:48,650 One sec, let me check with the paramedics. 131 00:12:54,020 --> 00:12:56,190 Please hold, don't hang up. 132 00:13:09,060 --> 00:13:10,690 - Are you there? - Yes. 133 00:13:10,770 --> 00:13:13,770 It looks like they can leave for the hospital... 134 00:13:13,810 --> 00:13:18,270 - I'm almost done, just finishing the envelope, hang on... - Good. 135 00:13:18,440 --> 00:13:20,900 Things are looking better, carry on. 136 00:13:26,940 --> 00:13:29,190 OK, fill it and get it signed. 137 00:13:29,270 --> 00:13:32,270 - I'm almost done. - OK, OK. 138 00:13:40,810 --> 00:13:42,020 - So... - Yes? 139 00:13:42,060 --> 00:13:45,060 He's stable now, not in a great shape though. 140 00:13:45,190 --> 00:13:47,190 They're taking him to Honvéd hospital. 141 00:13:47,270 --> 00:13:50,060 Head downstairs, my colleague will be there in a minute. 142 00:13:50,190 --> 00:13:53,400 She's a brunette, Captain Hernádi. Do check her name though. 143 00:13:53,440 --> 00:13:55,440 Don't give the money to just anyone. 144 00:13:55,650 --> 00:13:58,650 I'll wait till you find her. Your phone is cordless, right? 145 00:13:58,810 --> 00:14:02,190 It is. I'm on my way now. Thank you. 146 00:14:12,190 --> 00:14:14,400 - Good evening. - Good evening. 147 00:14:15,190 --> 00:14:18,060 - Your colleague's here. - Hernádi. I came as fast as I could. 148 00:14:19,060 --> 00:14:20,310 Thank you. 149 00:14:21,940 --> 00:14:24,940 - This is all I could find. - I can't take it without a receipt. 150 00:14:25,940 --> 00:14:28,310 Put the sum here and sign at the bottom. 151 00:14:31,400 --> 00:14:34,020 1.227.000 forints... 152 00:14:36,150 --> 00:14:37,560 and a 1000 euros. 153 00:14:39,150 --> 00:14:43,150 - Well... We'll see if it's enough. - It has to be! 154 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 Could go either way. 155 00:14:46,690 --> 00:14:49,310 How about throwing in that nice watch too? 156 00:14:50,520 --> 00:14:53,150 Purely as a gesture. They won't take it. 157 00:14:53,440 --> 00:14:56,060 Just to show them your commitment. 158 00:14:56,400 --> 00:14:59,810 Of course, take it. If it helps even a little... 159 00:15:01,400 --> 00:15:04,810 - It's important to show our good intention. - You'll get it back soon enough. 160 00:15:05,560 --> 00:15:07,400 They won't need it. 161 00:15:08,190 --> 00:15:10,190 I've put it on the receipt. 162 00:15:12,020 --> 00:15:15,020 Here you are. I should get going. Start packing quickly, sir. 163 00:15:15,060 --> 00:15:18,520 We're sending a patrol car to take you to László hospital. Goodbye. 164 00:15:20,060 --> 00:15:21,270 Wait! 165 00:15:23,440 --> 00:15:26,690 It's Honvéd hospital, isn't it? That's what your colleague said. 166 00:15:27,560 --> 00:15:31,440 No, it's László. Their ER department is on night duty. 167 00:15:31,520 --> 00:15:34,690 - My colleague was mistaken. - Goodbye. - Goodbye. 168 00:15:35,310 --> 00:15:36,560 Mr Rácz...? 169 00:15:39,810 --> 00:15:41,810 - I'm here. - Finally. 170 00:15:42,310 --> 00:15:45,060 - Everything OK? Did you give it to her? - Yes, she's left already. 171 00:15:45,190 --> 00:15:48,190 Good. The ambulance has left, so has the patrol car. 172 00:15:48,310 --> 00:15:50,310 You should start packing. 173 00:15:52,060 --> 00:15:55,060 Pyjamas, slippers and a change of street clothes. 174 00:15:55,150 --> 00:15:57,560 A towel would be good, the ones at hospital are... 175 00:15:57,650 --> 00:16:01,060 Toilet paper, soap, toothbrush... 176 00:16:05,310 --> 00:16:06,690 What else was there? 177 00:16:11,810 --> 00:16:16,440 The dialled number is not available, please try again later. 178 00:16:41,310 --> 00:16:44,150 - Pappy! Hi, what's up? - R... Rudi...? Is that you...? 179 00:16:44,310 --> 00:16:46,190 Yeah, why? Who else? 180 00:16:47,150 --> 00:16:49,310 - But... How are you...? - Don't even get me started. 181 00:16:49,440 --> 00:16:52,440 They made me stay late again. Sorry I didn't call... 182 00:16:52,520 --> 00:16:54,150 Wh... Where are you? 183 00:16:54,690 --> 00:16:56,690 I'm walking up to the gate now. 184 00:16:57,310 --> 00:16:59,190 The gate? What gate? 185 00:16:59,270 --> 00:17:01,270 In front of the house. 186 00:17:02,440 --> 00:17:04,400 Pappy... What's wrong? 187 00:17:12,600 --> 00:17:14,230 Pappy...? What is it...? 188 00:17:35,650 --> 00:17:36,850 Pappy! 189 00:17:48,980 --> 00:17:50,400 I'm here... 190 00:18:10,400 --> 00:18:14,400 THE GRANDSON 191 00:18:23,150 --> 00:18:26,150 Ferenc Rácz? Lieutenant Jelinek. Follow me. 192 00:18:31,770 --> 00:18:34,770 How do you think he knew your grandson's name? 193 00:18:34,850 --> 00:18:37,850 Because you mentioned he spoke of him by his name. 194 00:18:38,020 --> 00:18:43,020 - I told him. Like an idiot. - No, it's a frequently used method. 195 00:18:43,480 --> 00:18:46,770 They start with crumbs of information, then extract the rest during conversation. 196 00:18:46,850 --> 00:18:50,850 - Typical "grandparent scammer" move. - "Grandparent scammer"? 197 00:18:51,350 --> 00:18:54,980 Grandparent scam. A technical term for this type of fraud. 198 00:18:55,270 --> 00:18:57,520 Quite prevalent. At least 4-5 cases per week. 199 00:18:57,650 --> 00:18:59,270 What a senile old fool... 200 00:18:59,350 --> 00:19:01,900 - Do you catch them? - Well... it's tough. 201 00:19:03,100 --> 00:19:06,100 They move around a lot. Teams of 2 or 3 people, 202 00:19:06,150 --> 00:19:10,020 constantly changing phone numbers. But eventually they always get busted. 203 00:19:10,350 --> 00:19:13,350 And what do you folks do about it in the meantime...? 204 00:19:16,400 --> 00:19:19,400 Twiddle our thumbs a little, wax our shoes, 205 00:19:19,600 --> 00:19:22,600 have a little snack... Then we pull call data from the provider, 206 00:19:22,650 --> 00:19:25,650 we triangulate their position, cross reference recent reports... 207 00:19:25,770 --> 00:19:27,770 All these things happen in their own time. 208 00:19:27,850 --> 00:19:30,520 With a bit of luck, I'll kick the bucket by then. 209 00:19:32,270 --> 00:19:34,100 Couldn't you pull the data right now!? 210 00:19:34,150 --> 00:19:37,600 And there's cameras there, too... The whole thing should be recorded! 211 00:19:37,650 --> 00:19:40,980 Mr. Rácz, believe me when I say we're doing all we can. 212 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 Time's on our side. Let's not be hasty. 213 00:19:43,400 --> 00:19:46,270 And we get closer to them with each case. 214 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 No one got hurt, that's the main thing. 215 00:19:48,650 --> 00:19:50,650 Everyone's fine. That's what matters. Right? 216 00:19:51,650 --> 00:19:53,270 Yeah, whatever. 217 00:19:54,230 --> 00:19:58,020 Come on, Pappy, this is pointless. We're just wasting the officer's precious time. 218 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 What about signing the report? 219 00:20:12,400 --> 00:20:13,650 You're welcome. 220 00:20:15,850 --> 00:20:17,850 - Hi Dad. - Are you all right? 221 00:20:18,650 --> 00:20:21,230 - We came as fast as we could. - What happened? 222 00:20:21,270 --> 00:20:24,150 Your father is a senile idiot, that's what happened. 223 00:20:24,770 --> 00:20:27,400 Here's the report, it's all written in there. 224 00:20:27,650 --> 00:20:29,650 He needs some rest now. 225 00:20:29,770 --> 00:20:32,150 That... that's good. I don't get it... 226 00:20:32,270 --> 00:20:34,730 - How could you fall for this? - Leave him be! 227 00:21:07,150 --> 00:21:09,150 I know you're not asleep when you don't snore. 228 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 I'm asleep. I'm asleep. 229 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 Today's list is up, chop chop! 230 00:21:41,770 --> 00:21:45,150 - Hi. - So, should we start with a break? 231 00:21:48,100 --> 00:21:50,100 The boss is messing with you, right? 232 00:21:50,900 --> 00:21:53,900 He'll sqeeze the living crap out of you if you let him. 233 00:21:54,900 --> 00:21:56,900 You've got to set your boundaries. 234 00:21:58,730 --> 00:22:00,900 Boundaries... that's not my strong suit. 235 00:22:01,900 --> 00:22:03,900 Never too late to start. 236 00:22:04,100 --> 00:22:07,100 "Take a deep breath and try again." 237 00:22:09,020 --> 00:22:11,230 I saw that on a fridge magnet, too. 238 00:22:15,730 --> 00:22:18,900 It's just that I had a really bad day yesterday, and... 239 00:22:19,150 --> 00:22:22,400 Tell me about it. The people out there. 240 00:22:23,520 --> 00:22:26,980 Yesterday this lady told me all about ringworms in kittens. 241 00:22:27,730 --> 00:22:29,730 I could write a PhD on the topic. 242 00:22:30,650 --> 00:22:33,400 Pensioners... They just love chatting, 243 00:22:33,480 --> 00:22:34,900 that's the trap right there. 244 00:22:35,480 --> 00:22:37,900 I get it - they don't have much else to do. 245 00:22:38,150 --> 00:22:42,980 They crave company. Still, if you sense they won't buy, hang up ASAP. 246 00:22:43,350 --> 00:22:45,520 - That's the secret. - Must be hard... 247 00:22:46,400 --> 00:22:48,770 You can't just go on talking to everyone all day. 248 00:22:49,600 --> 00:22:52,770 - How nice of you to talk to me. - I think I cut you earlier. 249 00:22:53,770 --> 00:22:55,020 Never mind... 250 00:22:56,100 --> 00:23:00,100 - I have to run. Go get them. - Go get them. 251 00:23:05,150 --> 00:23:07,150 Hey Pappy, are you...? 252 00:23:08,900 --> 00:23:10,900 Sorry, who is this...? 253 00:23:37,270 --> 00:23:39,100 You got here fast... 254 00:23:42,100 --> 00:23:43,270 Peanut. 255 00:23:45,270 --> 00:23:47,520 You haven't called me that in ages. 256 00:23:51,230 --> 00:23:52,770 How are you, Pappy? 257 00:23:53,150 --> 00:23:58,980 - Oh, you know, could be worse... - ...but that would be pretty bad! 258 00:24:00,270 --> 00:24:05,270 A couple more IVs and I'll live forever. 259 00:24:07,020 --> 00:24:09,270 They're hooking me up at 4PM... 260 00:24:10,020 --> 00:24:12,270 ...to some beer and vodka. 261 00:24:13,770 --> 00:24:16,400 I leave you alone for a minute... 262 00:24:17,900 --> 00:24:21,900 Put a GPS tag on me if you don't want me wandering off. 263 00:24:22,600 --> 00:24:25,230 Good idea. Let me grab a veterinarian. 264 00:24:31,150 --> 00:24:32,520 What's up, Pappy? 265 00:24:33,150 --> 00:24:34,600 Where's your watch? 266 00:24:34,650 --> 00:24:38,270 See, I was not in my right mind. 267 00:24:39,150 --> 00:24:41,020 Even then, I didn't suspect a thing. 268 00:24:43,150 --> 00:24:50,600 I gave them all of it. Gladly, without a punch, without a word... 269 00:24:53,230 --> 00:24:56,230 A proper robbery would've been better. 270 00:24:58,650 --> 00:25:00,100 Do you remember the brand? 271 00:25:00,650 --> 00:25:03,650 Why do you care? Let it go. It's gone for good. 272 00:25:09,270 --> 00:25:11,270 Of course I remember it. 273 00:25:12,400 --> 00:25:17,270 You should too, all the times you played with it when you were little. 274 00:25:44,350 --> 00:25:45,770 Yes, what is it? 275 00:25:46,150 --> 00:25:48,980 Morning, sir. I'm Mr. Rácz's grandson and I'd like to... 276 00:25:49,020 --> 00:25:53,650 - Right. You live here with him, don't you. - Yeah, I do. Temporarily. 277 00:25:54,020 --> 00:25:57,020 So the thing is, yesterday my grandfather was... 278 00:25:57,100 --> 00:25:59,520 I know, the phone scammers. Terrible. 279 00:26:02,020 --> 00:26:07,020 OK... anyway, I've noticed a bunch of cameras, and I'd like to get the footage 280 00:26:07,100 --> 00:26:09,480 because he gave them the money right in front... 281 00:26:09,520 --> 00:26:11,850 I can't give you those. Need a police warrant. 282 00:26:12,150 --> 00:26:13,770 I'm sure they'll show up. 283 00:26:14,100 --> 00:26:16,520 But you don't understand. They won't show up. 284 00:26:16,600 --> 00:26:18,230 They need weeks to get off... 285 00:26:18,520 --> 00:26:22,520 Well, they better hurry, 'cause the footage gets wiped after 24 hours. Goodbye. 286 00:26:23,150 --> 00:26:26,150 This is really important to me. Priceless, really. 287 00:26:28,770 --> 00:26:32,650 - How much do you want? - Not much. I just want you out of my face. 288 00:26:35,100 --> 00:26:37,400 5 minutes and I'm done. I don't want any trouble. 289 00:26:37,480 --> 00:26:39,900 Who do you think you are? This is trespassing! 290 00:26:40,730 --> 00:26:44,100 Mr. Zsolt! Should we tell the girls upstairs about how you... 291 00:26:44,150 --> 00:26:46,150 trained the cameras on them? 292 00:26:46,270 --> 00:26:49,650 I guess they haven't noticed them, ogling their bedroom window? 293 00:26:49,730 --> 00:26:51,650 I think they'd be flattered... 294 00:26:51,730 --> 00:26:55,850 MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...! 295 00:26:55,900 --> 00:26:57,520 Shut up! Goddammit. 296 00:27:03,350 --> 00:27:05,150 The fuck are you standing around. 297 00:27:14,270 --> 00:27:15,900 There you go, happy? 298 00:27:43,730 --> 00:27:45,150 Here you go... 299 00:27:46,600 --> 00:27:49,230 It's up on the wall. Plenty useful. 300 00:27:50,150 --> 00:27:53,520 - You know how many of these we have? - So you'll just sit around and do nothing? 301 00:27:54,230 --> 00:27:58,230 We've been doing a lot actually. Retrieved the scammers' call details. 302 00:28:00,270 --> 00:28:03,900 The caller was driving around the district, then stopped around the corner 303 00:28:03,980 --> 00:28:06,520 from your grandfather's place until the end of the call. 304 00:28:06,650 --> 00:28:09,650 He only used the SIM card once, then threw it away. 305 00:28:10,730 --> 00:28:12,900 - And whose name was it registered to? - Doesn't matter. 306 00:28:13,020 --> 00:28:15,980 These gangs have a supplier with buckets of untrackable numbers. 307 00:28:16,020 --> 00:28:19,480 - Then that's the guy we need to find. - What an excellent idea... 308 00:28:20,150 --> 00:28:23,600 Since you've brought it in, we'll look at the footage. 309 00:28:25,150 --> 00:28:28,770 - How's your grandfather? - In hospital. Brooding. 310 00:28:29,980 --> 00:28:32,400 I'm sorry to hear that. Spend more time with him. 311 00:28:32,650 --> 00:28:35,350 Take him to this place. It really helps. 312 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 HAVE YOU BEEN VICTIMISED? 313 00:28:38,900 --> 00:28:41,350 You've already done more than most people. 314 00:28:42,850 --> 00:28:44,480 Stop investigating. 315 00:28:49,270 --> 00:28:51,270 ANTIQUES SHOP 316 00:29:05,020 --> 00:29:08,020 How dare you! This is a decent business! Get lost! 317 00:29:21,980 --> 00:29:25,770 We don't do individual sessions anymore, can't keep up with all the new cases. 318 00:29:25,900 --> 00:29:28,600 But we do have a group, you're welcome to join. 319 00:29:28,650 --> 00:29:30,650 I'll put you on the list if you want. 320 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 COMMUNITY CENTER 321 00:30:05,270 --> 00:30:07,900 Please all come and sit down. 322 00:30:09,400 --> 00:30:13,980 For the sake of first timers, we start by going around. 323 00:30:15,270 --> 00:30:17,270 Everyone tells us how they've been. 324 00:30:18,650 --> 00:30:24,020 If they thought of the incident at all, and share their feelings about it, OK? 325 00:30:25,400 --> 00:30:26,650 Vilmos? 326 00:30:28,230 --> 00:30:31,230 Hello all. It's getting better. 327 00:30:32,520 --> 00:30:36,520 This week, I'm down to only two episodes of stomach cramps. 328 00:30:37,150 --> 00:30:41,150 Both triggered by the phone ringing. I guess it'll go away. 329 00:30:42,900 --> 00:30:45,900 - Thank you, Vilmos. Béla, your turn. - Me? 330 00:30:47,020 --> 00:30:48,650 Well, greetings, everyone. 331 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 I have trouble sleeping. 332 00:30:54,270 --> 00:30:57,730 I'm getting more senile... I see the bad in everyone. 333 00:30:59,020 --> 00:31:02,650 I used to be a people person. 334 00:31:03,230 --> 00:31:05,600 Uncle Béla, you can trust everyone here. 335 00:31:08,730 --> 00:31:11,480 We must never blame ourselves. 336 00:31:11,650 --> 00:31:15,650 These are professional criminals, they can fool anyone. 337 00:31:15,730 --> 00:31:17,520 But they don't just fool anyone. 338 00:31:17,650 --> 00:31:20,020 They come for us, the elderly. 339 00:31:21,900 --> 00:31:25,350 People don't give a crap about doddery old hags like me. 340 00:31:26,270 --> 00:31:30,270 Then you get a call, asking for help... 341 00:31:31,650 --> 00:31:34,100 And of course I want to help out. 342 00:31:34,850 --> 00:31:38,270 I want to feel useful, not like a burden to the world... 343 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 My daughter asked how much they took 344 00:31:43,600 --> 00:31:45,900 before even asking how I was doing. 345 00:31:46,020 --> 00:31:49,400 They don't need us any more, do they, Pista? 346 00:31:49,980 --> 00:31:53,600 Articulating our deepest fears is the first step towards healing. 347 00:31:54,850 --> 00:31:58,600 - Gyuri? - You've all been through the same I have. 348 00:32:00,020 --> 00:32:03,020 We're all brothers-in-arms here, am I right? 349 00:32:04,980 --> 00:32:06,980 But this young gentleman - no offence, but - 350 00:32:07,270 --> 00:32:09,270 what does he have to do with our business? 351 00:32:16,520 --> 00:32:18,650 I'm here for my grandpa. 352 00:32:18,900 --> 00:32:22,350 He was hit so hard by all this, he ended up in hospital. 353 00:32:26,520 --> 00:32:27,900 I was the bait. 354 00:32:32,100 --> 00:32:33,730 Worse than the money, 355 00:32:33,770 --> 00:32:36,400 he also gave them his watch, an old family heirloom. 356 00:32:37,230 --> 00:32:39,400 I was hoping to maybe get some tips here. 357 00:32:39,520 --> 00:32:43,520 Something that could help me get that watch back. 358 00:32:46,650 --> 00:32:49,650 But I feel the same kind of helplessness. 359 00:32:49,900 --> 00:32:51,900 That I wasn't able to help my grandpa... 360 00:32:56,730 --> 00:32:57,900 Thank you. 361 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 We're going to reenact Béla's case. 362 00:33:03,770 --> 00:33:06,230 Please pull your chair forward, to participate. 363 00:33:11,650 --> 00:33:13,650 - This will do. - Let's begin. 364 00:33:23,980 --> 00:33:27,400 - You can help your grandson... - How could you believe him? 365 00:33:32,020 --> 00:33:34,350 Does your grandfather even know you're here? 366 00:33:35,520 --> 00:33:38,520 No... I mean, of course he does. But... 367 00:33:38,980 --> 00:33:41,150 Don't think everyone buys your bullshit. 368 00:33:41,350 --> 00:33:43,770 One advantage of getting screwed over. 369 00:33:44,400 --> 00:33:47,650 My scam detector's gotten much sharper. Why are you here? 370 00:33:49,150 --> 00:33:51,600 I really just want to get the watch back. 371 00:33:53,100 --> 00:33:55,100 But I don't know where to start. 372 00:34:00,480 --> 00:34:04,480 At least you want to do something about it. I like that. 373 00:34:05,900 --> 00:34:08,650 This lot is all talk, meditating, therapising... 374 00:34:09,060 --> 00:34:11,440 When this is over, meet me outside. 375 00:34:12,190 --> 00:34:14,060 I'll show you some real therapy... 376 00:34:22,900 --> 00:34:24,900 Enough! Enough! Stop! 377 00:34:26,770 --> 00:34:29,770 Let's change back into our ordinary selves. Thank you. 378 00:34:34,810 --> 00:34:36,020 Come on. 379 00:34:37,060 --> 00:34:39,060 He's coming too. Good kid. 380 00:35:08,690 --> 00:35:10,310 Vili, let's hear it. 381 00:35:11,060 --> 00:35:15,690 So Márti says violent thoughts are bad. 382 00:35:16,940 --> 00:35:19,940 That we should suppress them. Well, I tried. 383 00:35:20,020 --> 00:35:23,020 But in the end, I'd prefer punching that piece of shit until 384 00:35:23,060 --> 00:35:26,060 his eyes disappear under his swollen face! 385 00:35:27,810 --> 00:35:29,020 Cheers to that! 386 00:35:31,270 --> 00:35:32,900 I wouldn't complicate it. 387 00:35:33,400 --> 00:35:36,900 I'd pour two big buckets of icy water over him 388 00:35:36,940 --> 00:35:38,940 then let him roam in the cold in Siberia. 389 00:35:39,060 --> 00:35:43,310 But before he's frozen stiff, I'd kick him in the balls as a bonus! 390 00:35:46,060 --> 00:35:47,190 Cheers to that! 391 00:35:47,270 --> 00:35:50,060 I'd tie his arms and legs up, prop his mouth open, 392 00:35:50,690 --> 00:35:53,690 then take a million in pocket change 393 00:35:54,190 --> 00:35:56,020 and feed it to him. 394 00:35:56,810 --> 00:35:58,940 With a lot of grease to help it along! 395 00:35:59,020 --> 00:36:01,020 The least you can do, right? 396 00:36:01,440 --> 00:36:04,940 And I'd throw a bottle of chili sauce in the mix, too. Just for the taste! 397 00:36:05,020 --> 00:36:08,190 Stings twice - three times if he throws up! 398 00:36:10,190 --> 00:36:14,810 I'd scrape out the leftover chili and smudge it in his eyes! 399 00:36:14,940 --> 00:36:16,690 Let him cry, too! 400 00:36:16,810 --> 00:36:19,810 Come on Béla! Let's hear the new boy. 401 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 - What's up? - Go on. 402 00:36:26,650 --> 00:36:29,650 - I'd also start by tying him up... - Damn right! 403 00:36:30,650 --> 00:36:33,650 Then I'd grab a red hot iron. 404 00:36:35,150 --> 00:36:37,150 And roll it down all along his back, 405 00:36:37,810 --> 00:36:40,810 - nice and slow, to make him sizzle! - Oh yess! 406 00:36:41,520 --> 00:36:44,520 Then I'd grab that iron and stuff it all the way into his mouth! 407 00:36:47,520 --> 00:36:49,310 Let's throw one back to that! 408 00:36:51,560 --> 00:36:54,400 Now, warmup's done, time for the main course! 409 00:36:57,190 --> 00:36:59,060 - Who wants to start? - Give me that. 410 00:36:59,150 --> 00:37:01,560 Come on Pista, we don't have all night. 411 00:37:04,060 --> 00:37:05,900 Give us what you got. 412 00:37:07,150 --> 00:37:08,940 Who's the old fart now? 413 00:37:09,150 --> 00:37:10,940 I'll shoot his dick off! 414 00:37:14,940 --> 00:37:16,810 Useless, and a burden... my ass! 415 00:37:27,940 --> 00:37:29,310 Watch your stance! 416 00:37:30,440 --> 00:37:31,810 Me? Come on. 417 00:37:33,060 --> 00:37:34,940 My granddad really isn't well. 418 00:37:35,810 --> 00:37:38,810 That watch was really important to him, he inherited it, too. 419 00:37:40,310 --> 00:37:42,150 They got rid of it ages ago. 420 00:37:42,310 --> 00:37:45,810 You should ask around all the thrift stores, pawnshops, flea markets... 421 00:37:45,940 --> 00:37:48,770 I've been everywhere. Wasted days and days. 422 00:37:49,560 --> 00:37:52,940 What if they haven't sold it yet? I need to find them. 423 00:37:53,440 --> 00:37:55,690 That's the spirit. What's your plan? 424 00:37:56,400 --> 00:38:00,020 The police told me how these gangs get their dodgy SIM cards from a supplier. 425 00:38:00,560 --> 00:38:02,940 I just need to find out who that person is. 426 00:38:03,440 --> 00:38:05,810 How many criminals do you know, sonny? 427 00:38:06,940 --> 00:38:09,690 Because they're not really keen to make my acquaintance. 428 00:38:10,190 --> 00:38:13,190 Or wait a second... Ica! Ica darling. 429 00:38:16,770 --> 00:38:21,400 Listen here. Your Palika, he keeps changing his number, doesn't he? 430 00:38:23,020 --> 00:38:24,810 I don't know anyone named Palika. 431 00:38:24,940 --> 00:38:27,310 You know, Palika, your dealer... 432 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 It's OK, you can talk in front of him. 433 00:38:31,810 --> 00:38:34,810 Hemp's the only thing that helps with her sciatica. 434 00:38:35,190 --> 00:38:36,440 Hemp? 435 00:38:36,810 --> 00:38:39,810 Grass, weed. Indica. You know: cannabis, marijuana... 436 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 And it's completely natural. 437 00:38:43,690 --> 00:38:47,690 I can't live in pain, now can I? So I have a guy. 438 00:39:09,940 --> 00:39:11,310 Hi Mrs. Berger. 439 00:39:12,310 --> 00:39:14,770 - How's it going, sweetie? - Everything's cool. 440 00:39:15,060 --> 00:39:17,940 I brought you some birdseed. They're gonna love it. 441 00:39:18,900 --> 00:39:22,310 How kind of you. Did you see how these roses were blooming? 442 00:39:23,150 --> 00:39:26,770 Yeah, they're pretty. They tend to over-trim them a bit though. 443 00:39:29,060 --> 00:39:32,060 All righty then, I'm off, just wanted to check on you. 444 00:39:32,190 --> 00:39:34,650 - Bye. - Bye-bye. - Thanks for coming. 445 00:39:48,560 --> 00:39:49,940 Excuse me...! 446 00:39:50,900 --> 00:39:52,060 Hello! 447 00:39:53,690 --> 00:39:56,150 Young man! Bro! Just a moment... 448 00:39:57,560 --> 00:39:59,190 Wait! Let me just... 449 00:40:04,770 --> 00:40:06,770 I only want to ask you a question! 450 00:40:06,940 --> 00:40:10,150 - I wasn't running away... I just... I didn't do anything. - I'm not... 451 00:40:13,560 --> 00:40:15,560 I'm not going to check your bag. 452 00:40:16,690 --> 00:40:18,690 I'd only find a pack of birdseed, right? 453 00:40:19,150 --> 00:40:21,560 With a little cash inside, from Mrs. Berger... 454 00:40:21,650 --> 00:40:23,440 And that's not illegal, is it? 455 00:40:25,060 --> 00:40:27,060 My parents can't find out... 456 00:40:27,810 --> 00:40:30,190 If you cooperate, we won't take you in. I promise. 457 00:40:30,940 --> 00:40:33,310 Really, I'll help you with anything. 458 00:40:34,270 --> 00:40:35,440 That's the spirit. 459 00:40:35,560 --> 00:40:37,810 We know you're buying your SIM cards from somebody. 460 00:40:37,900 --> 00:40:39,520 That's who we want. 461 00:40:53,060 --> 00:40:56,690 - Don't even try warning him. - No, no, I swear I won't. 462 00:40:59,020 --> 00:41:01,020 Am I... free to go now? 463 00:41:20,810 --> 00:41:24,810 ...so it still only counts as a successful call if it ends in a sale. 464 00:41:25,150 --> 00:41:28,150 The targets will come from the new owner's database, 465 00:41:28,190 --> 00:41:30,810 which is the best on the market. Look. 466 00:41:32,190 --> 00:41:35,190 Financial status, estimated by address and other data. 467 00:41:35,310 --> 00:41:37,520 No minimum wage pensioners here. 468 00:41:37,560 --> 00:41:40,020 They're all perfect prey. Thanks, Rudi. 469 00:41:42,060 --> 00:41:43,940 Rudi! Thanks. 470 00:41:46,940 --> 00:41:48,270 You're welcome. 471 00:41:48,310 --> 00:41:52,190 The hit ratio is doubled, so expected conversion will rise, too. 472 00:41:52,440 --> 00:41:55,650 From now on, you've got to pull every third call... 473 00:41:58,440 --> 00:42:00,810 No way I'll keep shoveling shit for you! 474 00:42:05,150 --> 00:42:06,310 30-15 475 00:42:10,060 --> 00:42:11,270 30-15 476 00:42:12,440 --> 00:42:13,650 That's a four. 477 00:42:17,440 --> 00:42:20,060 - Now for a long one... - Good. 478 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Long! 479 00:42:27,020 --> 00:42:28,190 I won! 480 00:42:28,940 --> 00:42:31,520 Is it legal to do this to a sick person? 481 00:42:31,560 --> 00:42:34,020 No more excuses, now you'll have to eat. 482 00:42:34,440 --> 00:42:37,440 - I'm not hungry. - Tough luck. I win, you eat. 483 00:42:44,310 --> 00:42:46,190 Eat some, there's plenty. 484 00:42:48,690 --> 00:42:50,310 Did you sleep alright? 485 00:42:51,690 --> 00:42:53,150 I don't remember. 486 00:42:54,770 --> 00:42:57,270 - That's the beauty of dementia, you see. - Pappy... 487 00:42:58,940 --> 00:43:00,650 Is there a woman I don't know about? 488 00:43:00,690 --> 00:43:02,440 Who's Dementia? 489 00:43:05,190 --> 00:43:10,190 By the way, I went to this weird therapy group they have for the... 490 00:43:11,310 --> 00:43:12,690 victims. 491 00:43:13,270 --> 00:43:14,940 I think it would do you good. 492 00:43:15,020 --> 00:43:18,020 Poppycock! I've already forgotten the whole story. 493 00:43:19,310 --> 00:43:21,690 I've got better things to do. You too. 494 00:43:25,810 --> 00:43:28,810 Where is my radio? I want to listen to the news. 495 00:43:29,690 --> 00:43:31,310 Find it for me, will you? 496 00:43:32,690 --> 00:43:37,060 I've got the CCTV footage, too. The woman's face is clearly visible. 497 00:43:37,440 --> 00:43:40,440 - I took it to the police. - I don't want you dealing with this. 498 00:43:40,560 --> 00:43:42,190 Whatever happened, happened. 499 00:43:42,810 --> 00:43:45,690 Paid the price, learned the lesson. I won't be so stupid next time. 500 00:43:45,770 --> 00:43:48,770 You were worried about me. And they exploited that. 501 00:43:49,400 --> 00:43:52,400 Everyone gets what's coming for them somehow, sometime. 502 00:43:54,060 --> 00:43:55,940 Why doesn't this piece of crap work? 503 00:43:57,190 --> 00:43:59,190 - Did you take the batteries out? - Not me. 504 00:44:02,310 --> 00:44:03,940 These crooks stole them! 505 00:44:04,440 --> 00:44:06,440 I know exactly who it was, dammit. That chap! 506 00:44:06,900 --> 00:44:10,190 - Are you sure there were batteries in it? - Damn right there were! Hey! 507 00:44:10,310 --> 00:44:12,190 Calm down, Pappy. 508 00:44:13,060 --> 00:44:16,060 - How could they? - I'll find them. 509 00:44:21,940 --> 00:44:23,690 I got it. Look. 510 00:44:25,940 --> 00:44:27,190 Give it to me. 511 00:44:29,810 --> 00:44:31,690 All right then, go ahead. 512 00:45:05,690 --> 00:45:09,440 Good morning. Could I talk to you about my grandpa? 513 00:45:10,020 --> 00:45:14,020 Yes, hello. I've been wanting to talk to you as well. 514 00:45:14,810 --> 00:45:18,440 - I've got his detailed test results. - All good news, right? 515 00:45:20,020 --> 00:45:22,810 Trust me, I'd much rather chat about good news... 516 00:45:24,650 --> 00:45:28,810 They told us he could go home soon, with the oxygen tank. 517 00:45:29,650 --> 00:45:31,440 Home? That's a definite no. 518 00:45:32,310 --> 00:45:36,520 His cardiac muscles are severely damaged, the venous walls are in a bad condition. 519 00:45:36,770 --> 00:45:39,770 He's not twenty any more, there are no guarantees at this age. 520 00:45:40,520 --> 00:45:42,520 But there's hope for improvement, right? 521 00:46:21,650 --> 00:46:23,650 GSM OASIS MOBILE PHONES 522 00:46:35,940 --> 00:46:37,810 - Hello. - One moment. 523 00:46:45,020 --> 00:46:47,020 Here I am. Go on. 524 00:46:48,270 --> 00:46:51,810 I called earlier. I'm Pali's friend. 525 00:47:00,810 --> 00:47:04,440 - How many d'you want and what kind? - What's on the menu? 526 00:47:06,060 --> 00:47:10,310 We have an exceptionally rich selection today - there's blues or yellows. 527 00:47:11,810 --> 00:47:13,810 And... Whose names are these registered to? 528 00:47:14,270 --> 00:47:17,900 I don't care why you need them, you don't bother where I get them. 529 00:47:19,690 --> 00:47:22,690 So how do I know they're safe? 530 00:47:24,560 --> 00:47:27,310 Palika's happy, you will be, too. 531 00:47:27,900 --> 00:47:31,900 - But if you've changed your mind... - No, no, not at all. I'll take... 532 00:47:35,060 --> 00:47:37,060 - A test batch of ten. - Good. 533 00:47:41,560 --> 00:47:44,940 Is there a chance you know this lady? 534 00:47:47,270 --> 00:47:49,270 I'd really need to talk to her. 535 00:47:54,310 --> 00:47:55,770 30 000 forints. 536 00:47:57,440 --> 00:47:58,690 Sure. 537 00:48:01,560 --> 00:48:04,560 Well, if you do remember her, 538 00:48:06,060 --> 00:48:08,520 tell her that... 539 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 a colleague is looking for her. 540 00:48:15,190 --> 00:48:18,190 I want to buy something off her that's very valuable to me. 541 00:48:18,900 --> 00:48:20,900 You can reach me here. Hook me up. 542 00:48:21,690 --> 00:48:23,310 It's a business matter. 543 00:48:24,060 --> 00:48:25,690 Business matter, huh? 544 00:48:28,810 --> 00:48:30,060 Right then, amigo... 545 00:48:33,900 --> 00:48:35,900 This is the place where... 546 00:48:36,560 --> 00:48:39,560 curiosity comes to kill the cat. But you, little brother... 547 00:48:42,560 --> 00:48:45,560 You're face screams 'rookie' so loud it's hurting my ears. 548 00:48:46,270 --> 00:48:49,270 - Don't jog around here for a while. - OK, OK. 549 00:49:15,150 --> 00:49:17,150 - Yes? - What do you want? 550 00:49:19,560 --> 00:49:22,560 I can... only tell you in person. Let's meet. 551 00:49:23,770 --> 00:49:25,150 I don't do 'in person'. 552 00:49:25,270 --> 00:49:28,020 You can't name a sum big enough to change that. Bye now. 553 00:49:28,060 --> 00:49:32,060 Wait...! I know something worth more than any amount of money. 554 00:49:33,190 --> 00:49:35,190 Phone numbers. Personal details. 555 00:49:35,310 --> 00:49:38,150 All you need to rig the game in your favour. 556 00:49:38,810 --> 00:49:40,810 I'm looking for a buyer. 557 00:49:42,560 --> 00:49:45,940 Tonight at 8:30. I'll text you the place. Come alone. 558 00:49:46,690 --> 00:49:48,520 OK. But how will I recog... 559 00:49:57,440 --> 00:50:01,440 Yes, it's based on a new patent. Completely waterproof. 560 00:50:08,190 --> 00:50:10,190 Is it for a girl or a boy? 561 00:50:13,270 --> 00:50:18,270 I'm just asking because of this week's special deal... 562 00:50:25,060 --> 00:50:27,060 Shall we go for one or two, ma'am? 563 00:50:56,060 --> 00:50:58,060 Remember how I taught you? 564 00:50:59,440 --> 00:51:01,900 I've never shaved someone else like this before... 565 00:51:02,310 --> 00:51:04,310 It's harder than I thought. 566 00:51:05,060 --> 00:51:08,440 I wish you took care of yourself as well as you take care of others. 567 00:51:11,190 --> 00:51:12,810 This is no way to live. 568 00:51:13,020 --> 00:51:16,020 Alright then, that pretty nurse can finish trimming your ear-hairs. 569 00:51:17,940 --> 00:51:21,190 At least I've got a pretty nurse. 570 00:51:24,810 --> 00:51:27,020 But what will you do when I'm not here anymore? 571 00:51:27,940 --> 00:51:31,560 I want to leave knowing that you're all right... 572 00:51:32,810 --> 00:51:36,440 You'll get better. Look at us talking, cracking jokes... 573 00:51:36,560 --> 00:51:37,770 Jokes... 574 00:51:39,310 --> 00:51:42,940 One's trying quite hard to keep a cheerful face. 575 00:51:45,440 --> 00:51:48,060 You'll be fine, you just have to get out of here. 576 00:51:49,770 --> 00:51:51,560 Come on, help me out, will you? 577 00:51:52,060 --> 00:51:54,690 If I don't make it out that door in time 578 00:51:55,400 --> 00:51:57,560 then we have a real problem on our hands. 579 00:52:18,310 --> 00:52:21,310 EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU. DON'T BE LATE. 580 00:53:12,310 --> 00:53:13,690 There we go... 581 00:53:43,310 --> 00:53:45,310 Come on, come on! 582 00:53:52,690 --> 00:53:53,940 Rudi...? 583 00:53:56,810 --> 00:53:58,810 Hey! You here...? 584 00:54:00,190 --> 00:54:05,190 The printer keeps jamming, they asked me to fix it. 585 00:54:06,560 --> 00:54:08,770 But you shouldn't even be allowed to... 586 00:54:09,150 --> 00:54:11,440 Don't worry, it's all good now. 587 00:54:13,020 --> 00:54:15,310 What were you messing with on the terminal? 588 00:54:15,900 --> 00:54:18,650 Just printed some test pages. 589 00:54:19,400 --> 00:54:21,400 But I'm good now. 590 00:54:22,060 --> 00:54:24,560 Right, I've gotta run. See ya. 591 00:54:26,560 --> 00:54:27,770 Bye. 592 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Goddamit... Hey! 593 00:55:12,310 --> 00:55:15,310 The dialled number is not available. 594 00:55:29,440 --> 00:55:30,690 'Roland'? 595 00:55:35,400 --> 00:55:37,810 - Hi there. - Hello. 596 00:55:39,400 --> 00:55:41,400 I don't get it... I spoke to a guy. 597 00:55:41,440 --> 00:55:43,810 You've been showing my picture to every Tom, Dick and Harry. 598 00:55:45,060 --> 00:55:48,310 I've got something that I think would be interesting for you. 599 00:55:50,900 --> 00:55:52,900 - A list. - A list. Fucking amazing. 600 00:55:52,940 --> 00:55:55,270 THE list. The best list out there. 601 00:55:55,310 --> 00:55:57,310 Ideal clients. Seniors from Budapest 602 00:55:57,440 --> 00:56:00,060 - age, funds, perfect in every way... - Where did you get it? 603 00:56:01,060 --> 00:56:03,810 I don't care why you need them, you don't bother where I get them. 604 00:56:06,560 --> 00:56:07,810 Show it then. 605 00:56:08,940 --> 00:56:10,940 I'll only talk to the boss. Tell him to come here. 606 00:56:11,900 --> 00:56:13,900 - Is he close by? - Are you a cop? 607 00:56:17,060 --> 00:56:18,440 Here it is. 608 00:56:20,190 --> 00:56:22,190 Hundreds of pages like this. And it works. 609 00:56:23,560 --> 00:56:24,810 I want a taster. 610 00:56:25,900 --> 00:56:28,190 If it's really that good, I'll go get the big boss. 611 00:56:38,560 --> 00:56:40,400 Why don't you use it yourself? 612 00:56:40,520 --> 00:56:43,060 There's plenty left for me, too much, even. 613 00:56:43,310 --> 00:56:46,310 - But if you don't want it, I'll go alone. - Hold on. 614 00:56:55,520 --> 00:56:57,690 Good evening, am I speaking to Mrs. Szűts? 615 00:56:57,940 --> 00:56:59,770 Pardon me for bothering you so late. 616 00:56:59,810 --> 00:57:01,690 This is Eszter Süttő, attorney. 617 00:57:01,770 --> 00:57:04,190 I'm calling about an unfortunate problem. 618 00:57:04,690 --> 00:57:07,690 Your grandson was caught driving drunk early this evening, 619 00:57:07,810 --> 00:57:11,310 he caused an accident and was arrested. Yes, yes, Gergő... 620 00:57:11,650 --> 00:57:14,270 We'd need to post bail as soon as possible. 621 00:57:14,440 --> 00:57:19,440 It's a hefty sum but you'll get it all back when your grandson shows up in court. 622 00:57:23,310 --> 00:57:27,560 Great, thanks. I'll ring you back in two minutes with the details. Bye. 623 00:57:29,310 --> 00:57:30,690 Fuckin' hell! 624 00:57:31,310 --> 00:57:33,940 One out of one. We could've got her, easy. 625 00:57:35,900 --> 00:57:37,900 You throw back the little ones? 626 00:57:37,940 --> 00:57:40,190 That worked as a test. We'll buy it. 627 00:57:41,020 --> 00:57:43,690 - How much? - I'm not negotiating with you. 628 00:57:43,810 --> 00:57:45,940 - I have a condition. - I've got cash in hand. 629 00:57:46,060 --> 00:57:49,310 - Let's not jerk around. We can offer... - What happened to getting him here? 630 00:57:50,150 --> 00:57:51,560 Oh, that? I lied. Oops... 631 00:57:51,940 --> 00:57:53,310 He's not even near. 632 00:57:53,770 --> 00:57:57,190 - You said you would... - He's not really the meety-greety type. 633 00:57:57,810 --> 00:58:00,690 - How about I take a sample, and... - Rudi! 634 00:58:03,650 --> 00:58:05,270 I've been looking for you for ages. 635 00:58:05,940 --> 00:58:07,270 Will you introduce me? 636 00:58:09,270 --> 00:58:12,690 Yeah... We've only just met, actually. What was your name again? 637 00:58:13,400 --> 00:58:15,690 - Vivi. - Great. I'm Zsuzsi. 638 00:58:16,810 --> 00:58:18,810 I'll leave you be, then. Bye-bye. 639 00:58:20,690 --> 00:58:23,400 - Where do you think you're going? - Let me go! She's getting away. 640 00:58:25,150 --> 00:58:27,650 Who the fuck was that girl? I saw you doing business with her! 641 00:58:27,690 --> 00:58:30,690 Hey, stop! Are you deaf?! I can't believe this shit. 642 00:58:31,690 --> 00:58:33,690 I'm talking to you! You think I'm a complete idiot? 643 00:58:33,810 --> 00:58:36,440 You're stealing in my name! Who do you think you are? 644 00:58:36,690 --> 00:58:38,690 We're reporting this first thing in the morning. 645 00:58:38,810 --> 00:58:41,440 - You're not gonna bullshit me... - We're not reporting anything, 646 00:58:41,520 --> 00:58:44,190 because the whole thing happened under your name. I used your card. 647 00:58:44,310 --> 00:58:46,310 If you make a scene, you'll be in deep shit too! 648 00:58:46,400 --> 00:58:48,190 - You don't get it... - YOU don't get it! 649 00:58:48,310 --> 00:58:49,560 This was my only chance! 650 00:58:49,650 --> 00:58:52,060 I had that motherfucker, but you just had to screw it up! 651 00:58:57,690 --> 00:58:59,060 Sorry, I just... 652 00:59:00,770 --> 00:59:02,560 This chick... she's with the scammers 653 00:59:02,690 --> 00:59:04,810 - who conned my grandpa. - The... what now? 654 00:59:06,310 --> 00:59:07,690 They rob old people. 655 00:59:07,810 --> 00:59:10,400 We just let her run off with a pile of records, which can be 656 00:59:10,440 --> 00:59:12,440 traced back to us in a moment. 657 00:59:13,400 --> 00:59:14,810 Sweet mother of God. 658 00:59:15,690 --> 00:59:17,150 See, you get it now. 659 00:59:17,940 --> 00:59:22,310 And do you get it?! Do you realise those are real people on that list? 660 00:59:27,560 --> 00:59:29,560 Fuck, I'm going to prison because of you! 661 00:59:29,650 --> 00:59:34,060 - I didn't mean to give it her... just... - Yeah...? 662 00:59:36,440 --> 00:59:37,810 You distracted me. 663 00:59:49,060 --> 00:59:50,690 That's just fucking great. 664 00:59:53,940 --> 00:59:56,400 What exactly happened to your grandpa? 665 00:59:58,900 --> 01:00:00,520 They fooled him. 666 01:00:01,770 --> 01:00:03,770 And THIS was your master plan? 667 01:00:05,440 --> 01:00:07,060 Well, yeah... kind of. 668 01:00:11,020 --> 01:00:12,190 Come on. 669 01:00:15,060 --> 01:00:17,690 ...and whatever happens, always ask them to show you their ID. 670 01:00:17,940 --> 01:00:21,310 And don't share any personal details. These are very professional criminals. 671 01:00:21,900 --> 01:00:23,060 Right. 672 01:00:23,270 --> 01:00:25,690 So let's go over this one more time... 673 01:00:32,900 --> 01:00:36,060 Good evening ma'am, this is Rezső Forgács from the district social office. 674 01:00:36,440 --> 01:00:40,900 Apologies for calling so late, it's a warning about a gang of con-men... 675 01:00:50,560 --> 01:00:51,770 I see. 676 01:00:54,400 --> 01:00:57,190 I'm so sorry. Goodbye. 677 01:00:58,190 --> 01:01:01,650 ...they claim your relative needs money urgently. But don't... 678 01:01:04,810 --> 01:01:07,810 Let me call you back in a minute. Be vigil. 679 01:01:08,810 --> 01:01:10,190 What's up? 680 01:01:10,940 --> 01:01:13,150 - What happened? - We were too late. 681 01:01:15,310 --> 01:01:16,940 She was the last one on my list. 682 01:01:24,810 --> 01:01:27,020 I had one that said "can't connect". 683 01:01:31,560 --> 01:01:34,190 We need to go check on her to make sure. Let's go! 684 01:01:46,650 --> 01:01:48,270 She might have moved. 685 01:01:49,690 --> 01:01:51,150 Or she isn't at home. 686 01:01:51,940 --> 01:01:53,810 They won't find her either. 687 01:01:56,560 --> 01:01:59,190 Like that's going to give me a good night's sleep. 688 01:02:05,940 --> 01:02:09,190 - I live nearby, I'll walk home. - Are you sure? 689 01:02:12,020 --> 01:02:13,650 Tomorrow is a brand new day. 690 01:02:13,900 --> 01:02:16,690 We'll show up at work nice and early and never think about this again. 691 01:02:18,690 --> 01:02:19,940 OK. 692 01:02:20,810 --> 01:02:24,270 But if anything comes out, I'm not going to be quiet and take the blame. 693 01:02:24,560 --> 01:02:27,190 So you better make sure nothing comes out. 694 01:02:28,190 --> 01:02:29,810 - I will. - Bye. 695 01:03:03,270 --> 01:03:06,690 No... no, no, no... Don't give it to her... don't... 696 01:03:08,560 --> 01:03:10,020 Please don't... 697 01:03:57,020 --> 01:03:59,020 Come on, pick it up. 698 01:04:00,440 --> 01:04:02,440 Good e... Good evening. 699 01:04:02,560 --> 01:04:04,400 My name is Captain Forgács, 700 01:04:04,440 --> 01:04:07,400 I'm phoning you from City Police. Do not be alarmed, ma'am. 701 01:04:07,440 --> 01:04:11,060 The person you just gave money to was, sadly, a fraudster. 702 01:04:11,190 --> 01:04:14,810 Your family member is all right, you may call them if you like... 703 01:04:15,560 --> 01:04:18,560 Yes... You can make a report first thing tomorrow. 704 01:04:18,690 --> 01:04:21,060 We'll get your money back. Alright? 705 01:04:21,190 --> 01:04:22,810 OK. Thank you. Bye. 706 01:06:13,400 --> 01:06:16,400 [ZSUZSI] WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL! EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU! 707 01:07:30,770 --> 01:07:33,940 - Get the fuck out of my way! - I'm going... Calm down! 708 01:08:14,690 --> 01:08:17,150 Great, I was just about to abuse the shit out of you. 709 01:08:17,520 --> 01:08:19,770 We don't have time for this now. The gang leader! 710 01:08:19,850 --> 01:08:21,850 - He's about to squeeze an old lady! - What...? 711 01:08:21,900 --> 01:08:24,020 - I don't know what to do! - How did you find him...? 712 01:08:24,400 --> 01:08:27,020 - Does that matter? He's right here! - Where?? 713 01:08:27,150 --> 01:08:28,400 Call the police! 714 01:08:28,480 --> 01:08:30,650 They'll never get here! He'll be long gone! 715 01:08:30,770 --> 01:08:32,980 Then... I don't know, hold him up somehow 716 01:08:33,020 --> 01:08:35,020 and most of all, don't get involved. 717 01:08:35,150 --> 01:08:37,150 - I'm going inside. - No...! That's not...! 718 01:08:38,850 --> 01:08:40,020 Sorry! 719 01:08:57,270 --> 01:08:59,270 This is Domi, my little grandson. 720 01:08:59,400 --> 01:09:02,400 All right, he's not that little, but to me he is. 721 01:09:03,350 --> 01:09:05,150 Is the young gentleman here for lunch? 722 01:09:05,270 --> 01:09:07,270 Nah, the little fiend wants his laundry done. 723 01:09:07,400 --> 01:09:10,150 But I like doing it, at least I get to see him sometimes. 724 01:09:10,230 --> 01:09:12,900 - In you go. - Pleasure to meet you. 725 01:09:28,650 --> 01:09:32,400 - Domi dear, come on. - I'm coming, just loading the laundry in. 726 01:09:33,900 --> 01:09:36,900 What are you mucking about? Soup's running cold. 727 01:09:38,600 --> 01:09:41,020 - I can't tell which program's which. - Alright sweetie. 728 01:09:41,650 --> 01:09:44,650 - Anything coloured in there? - Just my usual blacks and grays. 729 01:09:45,100 --> 01:09:47,270 I should be able to pick it up tomorrow. 730 01:09:47,650 --> 01:09:49,650 Should be dry by then. 731 01:09:50,350 --> 01:09:52,980 - And I'll iron your t-shirts too. - You're the best. 732 01:09:53,150 --> 01:09:57,150 - Eat up. You don't eat enough. - I just want to enjoy it. 733 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 I've put some in a box for you. 734 01:10:00,850 --> 01:10:02,850 You're the best, Gran. 735 01:10:03,270 --> 01:10:06,100 This is for your birthday... 736 01:10:06,480 --> 01:10:09,100 - Get yourself something nice. - C'mon gran... 737 01:10:09,270 --> 01:10:11,650 I insist. It'll come in handy. 738 01:10:14,650 --> 01:10:17,020 - You know you shouldn't have. - Don't be silly. Now... 739 01:10:17,520 --> 01:10:19,400 How is your job hunt coming along? 740 01:10:19,520 --> 01:10:21,270 Still waiting to catch my big break. 741 01:10:21,400 --> 01:10:23,270 But I always find something to keep me busy. 742 01:10:23,350 --> 01:10:25,770 You'd be better off with a decent, stable job. 743 01:10:26,020 --> 01:10:29,020 Look, I even marked a few for you. 744 01:10:30,400 --> 01:10:34,020 Here, "basic IT knowledge, to start immediately". 745 01:10:34,480 --> 01:10:36,270 Worth a try, right? 746 01:10:36,480 --> 01:10:39,480 Granny, trust me, I'm doing all I can. 747 01:10:39,520 --> 01:10:42,270 I'm on it, I'm getting back on my feet. 748 01:10:42,520 --> 01:10:46,150 - Did you check the mail? Anything for me? - Just the usual mess. 749 01:10:46,650 --> 01:10:48,230 Threw them all in the bin. 750 01:10:48,270 --> 01:10:50,520 What's the point of wasting so much paper anyway? 751 01:10:50,770 --> 01:10:53,400 Well, when they're after your money nothing is too dear. 752 01:10:53,650 --> 01:10:57,100 - They're after a pensioner's money? - Everyone wants your money. 753 01:10:57,350 --> 01:10:58,770 The world is full of crooks. 754 01:10:59,150 --> 01:11:00,520 You have to be really careful. 755 01:11:00,650 --> 01:11:04,020 - Especially old folks. - I'm careful alright... 756 01:11:04,900 --> 01:11:06,480 Maybe you think you are. 757 01:11:06,650 --> 01:11:09,270 You know their latest trick? I heard this a couple days back. 758 01:11:09,350 --> 01:11:11,350 There are scammers who call you 759 01:11:11,400 --> 01:11:14,350 that I got into some kind of an accident, 760 01:11:14,400 --> 01:11:16,400 and that they need money immediately. 761 01:11:16,730 --> 01:11:20,350 If anything like that happens, hang up and call me immediately. 762 01:11:22,350 --> 01:11:23,520 Sure... 763 01:11:25,850 --> 01:11:29,270 Zsuzsanna - there're two guests here looking for Rudi. 764 01:11:29,730 --> 01:11:31,270 Can you help them out? 765 01:11:34,600 --> 01:11:36,400 We're actually looking for Rudolf Rácz. 766 01:11:36,520 --> 01:11:38,600 An elderly lady filed a report this morning, 767 01:11:38,650 --> 01:11:40,650 and we hit upon something connected to the case. 768 01:11:41,900 --> 01:11:45,150 Our system logged a call, contacting the victim. 769 01:11:46,020 --> 01:11:48,480 Do you think this might be your coworker's voice? 770 01:11:49,100 --> 01:11:53,520 Good Evening, my name is Captain Forgács, I'm phoning you from City Police. 771 01:11:54,480 --> 01:11:55,980 Do not be alarmed, ma'am. 772 01:11:56,100 --> 01:11:59,900 The person you just gave money to was, sadly, a fraudster. 773 01:12:00,020 --> 01:12:03,020 Your family member is all right, you may call them if you like... 774 01:12:04,650 --> 01:12:07,650 Yes... You can make a report first thing tomorrow. 775 01:12:08,100 --> 01:12:09,900 We'll get your money back. 776 01:12:13,150 --> 01:12:14,980 Similar but it can't be him. 777 01:12:15,980 --> 01:12:18,270 Because this voice belongs to a self-assured, gritty man. 778 01:12:18,350 --> 01:12:20,650 That guy is a hapless, candy-ass loser. 779 01:12:22,020 --> 01:12:25,150 He's good at exactly one thing: follow instructions like a robot. 780 01:12:26,150 --> 01:12:27,980 He's not the best at that, either. 781 01:12:28,520 --> 01:12:30,980 And we don't exactly need rocket scientists around here. 782 01:12:31,770 --> 01:12:34,400 Why, what does this company do anyway? 783 01:12:35,400 --> 01:12:36,770 This is a call center. 784 01:12:38,400 --> 01:12:39,770 We make phone calls. 785 01:12:42,020 --> 01:12:46,020 We collect debts, conduct polls, 786 01:12:47,480 --> 01:12:49,480 we do government 'surveys', 787 01:12:49,650 --> 01:12:52,270 we palm off useless crap. 788 01:12:53,980 --> 01:12:56,400 But to what end...? Don't ask me. 789 01:12:59,150 --> 01:13:00,480 Well, I need to go, 790 01:13:01,730 --> 01:13:03,730 because a 5 minute break counts 791 01:13:03,770 --> 01:13:06,020 as full lunch at this 'amazing' company. 792 01:14:37,650 --> 01:14:41,400 You thought I don't notice being tailed? Well, I fucking do! 793 01:14:44,730 --> 01:14:46,350 The fuck do you want? 794 01:14:50,150 --> 01:14:52,020 Why are you following me? 795 01:15:45,400 --> 01:15:47,150 Are you OK ma'am? 796 01:16:04,520 --> 01:16:05,770 Wow! 797 01:16:06,020 --> 01:16:07,650 What a pleasant surprise. 798 01:16:08,150 --> 01:16:10,650 - What are you doing here? - What happened to your face? 799 01:16:11,230 --> 01:16:12,400 Never mind. 800 01:16:13,520 --> 01:16:15,150 I don't even want to know. 801 01:16:15,900 --> 01:16:18,270 You thought I wouldn't figure out what you did? 802 01:16:18,900 --> 01:16:20,520 I called the poor lady immediately. 803 01:16:20,900 --> 01:16:22,520 She totally freaked out. 804 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 She wouldn't have come here alone. 805 01:16:25,730 --> 01:16:27,020 I wanted to tell you... 806 01:16:27,100 --> 01:16:29,850 - This is so wrong on every level! - I didn't have a choice. 807 01:16:29,900 --> 01:16:32,400 'I didn't have a choice'... You sound like a total prick. 808 01:16:32,520 --> 01:16:34,850 Yeah...? Just when did you become so conscientious? 809 01:16:34,900 --> 01:16:37,350 Suddenly you're not bothered by old people? 810 01:16:40,270 --> 01:16:43,270 Zsuzsa, I'm a little tired. I'd go home now. 811 01:16:43,650 --> 01:16:46,400 Aunt Rózsi, let me introduce my favourite colleague 812 01:16:46,650 --> 01:16:48,520 from the Department of Social Affairs. 813 01:16:49,230 --> 01:16:51,400 He's a very nice, responsible man. 814 01:16:55,730 --> 01:16:58,020 - My pleasure, ma'am. - How do you do... 815 01:16:58,900 --> 01:17:01,350 We've heard astonishing stories tonight, isn't that right? 816 01:17:02,650 --> 01:17:05,020 So many lying, conning, evil people out there, right? 817 01:17:05,400 --> 01:17:08,730 One of our friends, for example, was deceived twice by the same colleague. 818 01:17:08,770 --> 01:17:11,400 At least your friend's colleague is trying his best to... 819 01:17:11,850 --> 01:17:13,850 I'll stay out of this, thanks. 820 01:17:14,730 --> 01:17:19,350 Tell our friend's colleague to stop sneaking around and playing the hero. 821 01:17:19,520 --> 01:17:22,520 I think he's pretty fucking small for this game. Let's go, Rózsi. 822 01:17:23,230 --> 01:17:24,850 I'll let him know. 823 01:17:27,230 --> 01:17:30,230 Whoa, son! What happened to you? 824 01:17:31,850 --> 01:17:33,850 This will sting a little. 825 01:17:34,520 --> 01:17:37,520 I assume things didn't go as planned. 826 01:17:37,900 --> 01:17:39,900 - Alcohol. - Here you go. 827 01:17:42,350 --> 01:17:45,350 I found them. I just wasn't careful enough. 828 01:17:45,520 --> 01:17:47,520 But you did teach them a lesson, right? 829 01:17:48,980 --> 01:17:51,980 - I did, sure. - You shouldn't leave it at that. 830 01:17:52,230 --> 01:17:55,230 Well, should he run into a wall head-first again? 831 01:17:56,770 --> 01:18:00,230 I know their weak spot now. I'll go back there. 832 01:18:00,770 --> 01:18:05,100 My late brother was a policeman. Do you know what he used to say...? 833 01:18:05,850 --> 01:18:08,270 "Never show up at a party empty-handed." 834 01:18:11,400 --> 01:18:15,270 - This shooting business is not for me. - How do you know if you've never tried? 835 01:18:17,150 --> 01:18:18,600 Come on, sonny. 836 01:18:21,150 --> 01:18:22,600 Nice shot, darling. 837 01:18:25,270 --> 01:18:29,650 - Come on, Géza... - Away with those toy guns. 838 01:18:30,770 --> 01:18:35,400 Just a second, Teri dear. The young man needs his practice. 839 01:18:36,650 --> 01:18:38,770 This is gonna be a little louder now. 840 01:18:41,900 --> 01:18:43,150 Alright son. 841 01:18:44,150 --> 01:18:47,150 Gotta have a grasp of two things: your gun and yourself. 842 01:18:47,650 --> 01:18:49,650 If you're not in the right mental state, then... 843 01:18:53,520 --> 01:18:54,980 Not bad for a first. 844 01:19:15,100 --> 01:19:17,100 Not my cup of tea, I guess. 845 01:19:19,270 --> 01:19:20,900 Well, I can't force you. 846 01:19:21,900 --> 01:19:23,350 Who wants to try it? 847 01:19:24,480 --> 01:19:28,100 I'll need to make it up to the neighbours anyway. 848 01:19:28,150 --> 01:19:30,150 - Hell, yeah! - Come one Icuka. Load. 849 01:19:35,980 --> 01:19:37,600 That ain't no air rifle... 850 01:19:37,730 --> 01:19:39,900 - That's the spirit! - Give me that! 851 01:21:01,150 --> 01:21:04,150 - Thank you. - Bye. - Bye. 852 01:21:17,400 --> 01:21:21,020 Hold on a second, I gave you a 2k note, you short changed me. 853 01:21:21,100 --> 01:21:25,730 - You thought I wouldn't notice? - I'm really sorry, my mistake. 854 01:21:26,520 --> 01:21:29,150 I might be old but I'm no fool. 855 01:21:30,100 --> 01:21:33,100 - Is this all? - Yes, thank you. 856 01:22:18,520 --> 01:22:20,400 Excuse me, let me help you. 857 01:22:21,600 --> 01:22:22,770 May I? 858 01:22:24,020 --> 01:22:26,270 Oof. That must be a real struggle for you. 859 01:22:26,350 --> 01:22:29,350 If you're going towards Füredi Street, I'd be happy to give you a hand. 860 01:22:29,650 --> 01:22:31,270 Yes, I am going that way. 861 01:22:36,770 --> 01:22:39,770 - Do you live around here? - Nearby. 862 01:22:40,400 --> 01:22:42,150 But I grew up right here... 863 01:22:43,400 --> 01:22:46,400 - Are you having guests over? - No guests. I cook in big batches. 864 01:22:46,480 --> 01:22:49,480 My grandson visits today, he always gets a goodie bag. 865 01:22:50,900 --> 01:22:52,900 Market produce is the best. 866 01:22:54,150 --> 01:22:56,770 Absolutely... So? 867 01:22:58,270 --> 01:22:59,900 Can I sign you up, ma'am? 868 01:23:01,270 --> 01:23:02,900 Monthly recurring then? 869 01:23:04,650 --> 01:23:09,650 Thank you. Perhaps... I can interest you in the higher tier...? 870 01:23:13,400 --> 01:23:16,400 Isn't it the best feeling in the world, being able to help like that? 871 01:23:18,400 --> 01:23:19,980 So we agree. 872 01:23:21,270 --> 01:23:23,900 No, I thank you. Goodbye. 873 01:23:34,230 --> 01:23:35,650 So he tells me 874 01:23:35,730 --> 01:23:37,900 'this can be done through the Government Gateway only'. 875 01:23:38,020 --> 01:23:41,020 I'm like - I'm right here in person, can't we do it now? 876 01:23:43,020 --> 01:23:45,270 I don't know how to use a computer. 877 01:23:45,650 --> 01:23:49,270 My grandson brought me one, it's just sitting there, I can't even turn it on. 878 01:23:51,020 --> 01:23:52,270 This is me. 879 01:23:54,150 --> 01:23:55,480 I live here. 880 01:23:56,770 --> 01:23:59,770 I'll take it up the stairs. I bet the elevator isn't working. 881 01:24:00,650 --> 01:24:03,480 - How do you know? - It never works in these houses. 882 01:24:03,520 --> 01:24:06,400 - Forever under maintenance, isn't it? - Yes, all the time... 883 01:24:06,900 --> 01:24:09,770 May I offer you a cup of coffee? 884 01:24:10,230 --> 01:24:12,020 No, thank you. It was nothing. 885 01:24:16,770 --> 01:24:18,770 - Thingies? - Excuse me? 886 01:24:19,020 --> 01:24:22,900 Sweetener thingies? For the coffee. Or do you take sugar? 887 01:24:25,400 --> 01:24:27,400 I take lots of sugar, thank you. 888 01:24:33,770 --> 01:24:37,770 Oh dear, it just had to run out now, didn't it? I'll be just a minute. 889 01:25:03,520 --> 01:25:04,730 Coming. 890 01:25:06,400 --> 01:25:07,850 Oh, that's a really nice one. 891 01:25:07,900 --> 01:25:11,350 My grandson gave it to me, you know the one... 892 01:25:11,770 --> 01:25:13,770 You mean I know your grandson? 893 01:25:14,100 --> 01:25:18,730 No, the painter. I can't remember, famous though. 894 01:25:19,270 --> 01:25:20,650 I'll ask my Domi... Doma. 895 01:25:22,150 --> 01:25:24,150 Doma? Is that his proper name? 896 01:25:24,230 --> 01:25:27,100 Domonkos. But he doesn't like that. 897 01:25:29,650 --> 01:25:32,520 - Is that him? May I? - Of course. 898 01:25:33,350 --> 01:25:35,850 And his fiancée, Vera. 899 01:25:38,520 --> 01:25:40,150 They're sweet, right? 900 01:25:40,770 --> 01:25:42,150 They're colleagues, right? 901 01:25:44,400 --> 01:25:46,650 - What makes you think? - Just a hunch. 902 01:25:47,100 --> 01:25:50,730 I bet your grandson's working day and night. It's hard to meet people like that. 903 01:25:51,100 --> 01:25:53,270 Well, he does bits, here and there, my poor child... 904 01:25:53,480 --> 01:25:55,100 He's looking for a job right now. 905 01:25:56,900 --> 01:25:58,520 - Nice couple. - They are. 906 01:25:59,100 --> 01:26:00,730 I didn't catch his last name? 907 01:26:00,770 --> 01:26:03,270 Halász, like my late husband. Why? 908 01:26:04,150 --> 01:26:07,600 He just looked so familiar. I thought I might remember him by name. 909 01:26:07,900 --> 01:26:10,100 Maybe you went to the same school. 910 01:26:10,150 --> 01:26:13,150 You said you grew up around here - which school did you go to? 911 01:26:13,770 --> 01:26:15,770 - No, I'm sure it's not from school. - No? 912 01:26:16,520 --> 01:26:19,520 Thank you for the coffee. I'll get going... 913 01:26:20,270 --> 01:26:22,270 May I use your bathroom? 914 01:26:22,480 --> 01:26:25,900 Sure, of course. It's the second door to the right. 915 01:27:42,900 --> 01:27:45,770 Shall we take a look at that Government Gateway thing? 916 01:27:46,270 --> 01:27:48,270 I work with computers, it's my job. 917 01:27:48,980 --> 01:27:50,980 Well if it's not too much trouble, why not? 918 01:27:51,100 --> 01:27:54,100 - It shouldn't take more than five minutes. - It's right back here. 919 01:27:56,980 --> 01:27:58,400 That's the one. 920 01:28:02,900 --> 01:28:06,520 - How long has this been sitting here? - I don't know, six months...? 921 01:28:06,850 --> 01:28:10,480 - Doma keeps saying he'll fix it up. - It's chock-full of dust. 922 01:28:10,900 --> 01:28:13,520 Oh, dear, let me bring a dust-rag. 923 01:28:14,270 --> 01:28:17,270 That won't do, I need to open it up. 924 01:28:18,400 --> 01:28:19,980 Do you have a screwdriver? 925 01:28:20,020 --> 01:28:23,020 There might be one in the pantry. Let me check. 926 01:29:21,650 --> 01:29:22,900 I found one. 927 01:29:28,150 --> 01:29:29,770 It's not going to work. 928 01:29:30,650 --> 01:29:34,020 The case is locked with a key... It must've been a company workstation. 929 01:29:34,270 --> 01:29:38,150 - I'm sure my Domi has the key. - At least we tried. 930 01:29:38,270 --> 01:29:41,270 I'll be going, then, ask him about the key. 931 01:29:41,600 --> 01:29:43,400 - Thank you for your help. - My pleasure. 932 01:29:43,520 --> 01:29:45,350 It was nice meeting you, Zoltán. 933 01:29:45,400 --> 01:29:47,400 - See you soon, Mrs. Halász. - Bye. 934 01:29:50,270 --> 01:29:51,480 Zoltán! 935 01:29:51,770 --> 01:29:52,980 Not so fast! 936 01:29:53,980 --> 01:29:55,600 Young man! Stop! 937 01:30:01,770 --> 01:30:03,400 You almost forgot this. 938 01:30:27,480 --> 01:30:29,480 Rudi, dear... I'm glad you're here. 939 01:30:30,980 --> 01:30:32,980 - Did you run? - A little. 940 01:30:36,150 --> 01:30:37,900 Wait, let me catch my breath. 941 01:30:39,150 --> 01:30:40,520 Are you feeling better? 942 01:30:41,520 --> 01:30:42,850 You will be in a moment. 943 01:30:44,150 --> 01:30:45,900 What are we so cheerful about? 944 01:30:51,020 --> 01:30:52,730 I got it back, Pappy. 945 01:30:59,230 --> 01:31:00,850 Is this... my watch? 946 01:31:01,520 --> 01:31:03,980 See, we thought there was no hope. And look - here it is. 947 01:31:04,900 --> 01:31:06,400 There's always a solution. 948 01:31:08,020 --> 01:31:09,270 And... how...? 949 01:31:14,520 --> 01:31:17,150 I hope you didn't pay a price too dear. 950 01:31:18,600 --> 01:31:20,400 I guess it was a bit of a struggle... 951 01:31:22,520 --> 01:31:25,900 But nowhere near as hard as for Great-grandpa back then... 952 01:31:28,770 --> 01:31:30,400 I don't want this anymore. 953 01:31:35,020 --> 01:31:36,400 Pappy, come on, 954 01:31:36,480 --> 01:31:38,650 - I didn't bring it back to you for... - Wait. 955 01:31:40,650 --> 01:31:43,270 The story you know... 956 01:31:44,520 --> 01:31:47,520 didn't quite happen the way I told it. 957 01:31:48,020 --> 01:31:51,480 This watch was not given to your Great-grandpa 958 01:31:51,900 --> 01:31:55,520 by the brother-in-arms he saved in World War I. 959 01:31:56,020 --> 01:31:57,850 It was given to me. 960 01:31:57,900 --> 01:32:00,020 One World War later... 961 01:32:01,480 --> 01:32:06,270 A friend and I - we were barely 18 at the time - 962 01:32:07,020 --> 01:32:11,020 we sheltered in an abandoned flat during the siege of Budapest. 963 01:32:11,980 --> 01:32:15,980 We barely ate anything for weeks, we were shivering. 964 01:32:16,400 --> 01:32:18,400 After a while, a Soviet unit showed up, 965 01:32:18,520 --> 01:32:20,520 they moved in to the same apartment. 966 01:32:20,600 --> 01:32:24,400 We didn't understand much of each other, but they let us be. 967 01:32:24,730 --> 01:32:28,900 One day, they sent us down to the street 968 01:32:30,480 --> 01:32:33,270 to help carry the dead. 969 01:32:34,020 --> 01:32:35,850 Lots of corpses. 970 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 We put them on stretchers and 971 01:32:38,650 --> 01:32:41,100 carried them to the mass graves. 972 01:32:44,480 --> 01:32:48,100 And then, on a dead man's wrist, 973 01:32:48,770 --> 01:32:50,980 I saw a watch. 974 01:32:52,600 --> 01:32:55,400 This Ukrainian soldier saw what I was doing. 975 01:32:55,900 --> 01:32:59,520 But he only smiled and gestured for me to take it. 976 01:33:01,520 --> 01:33:02,730 And I... 977 01:33:03,770 --> 01:33:06,770 I took it off his wrist. 978 01:33:11,150 --> 01:33:12,350 So... 979 01:33:13,400 --> 01:33:16,020 Great-grandpa didn't save anyone, did he. 980 01:33:19,020 --> 01:33:21,020 This is the watch. 981 01:33:24,480 --> 01:33:26,480 But... I don't understand. 982 01:33:26,730 --> 01:33:28,350 Then why did you wear it? 983 01:33:30,520 --> 01:33:33,400 I put this watch on every day, 984 01:33:33,650 --> 01:33:37,020 riding the tram with my hand put up, 985 01:33:37,270 --> 01:33:39,900 hoping that someone might recognise it... 986 01:33:40,100 --> 01:33:42,730 and I finally get what I deserve. 987 01:33:43,900 --> 01:33:48,270 As the years went by, I kept it on to remind me. 988 01:33:49,480 --> 01:33:52,270 Just how easy it is to commit a big mistake. 989 01:33:52,520 --> 01:33:55,400 And, when that woman took it, 990 01:33:55,520 --> 01:33:58,520 it felt like Fate, finally catching up with me. 991 01:33:59,270 --> 01:34:03,900 And I didn't care about anything but praying that you're safe. 992 01:34:06,520 --> 01:34:08,730 And why couldn't you have told me? 993 01:34:09,850 --> 01:34:13,020 Why did you have to make up a whole story instead? 994 01:34:14,520 --> 01:34:17,730 I was ashamed. For years. 995 01:34:21,350 --> 01:34:25,350 I was so proud that you always looked up to me. 996 01:34:28,400 --> 01:34:30,400 I still look up to you. 997 01:34:32,400 --> 01:34:33,900 I always have. 998 01:34:38,520 --> 01:34:39,730 I just... 999 01:34:45,730 --> 01:34:47,020 I got this back. 1000 01:34:52,350 --> 01:34:55,350 Never mind. I thought it would make you happy. 1001 01:34:56,520 --> 01:34:57,900 But I am happy. 1002 01:35:00,020 --> 01:35:01,480 I'm happy for you. 1003 01:35:15,100 --> 01:35:18,100 Not all stories were so glim those days... 1004 01:35:18,650 --> 01:35:22,650 There was a very pretty young girl, 1005 01:35:23,650 --> 01:35:29,100 some nights we were on guard duty together... 1006 01:35:39,020 --> 01:35:41,400 I'll tell you next time... 1007 01:35:47,850 --> 01:35:50,850 - Could you please move over? - Yes, of course, I just... 1008 01:38:30,230 --> 01:38:32,230 May he rest in peace. 1009 01:38:45,900 --> 01:38:47,900 This is it. It's over. 1010 01:38:50,400 --> 01:38:52,770 That bastard is still out there, robbing people. 1011 01:38:52,900 --> 01:38:55,770 - He has to be caught. - What for? 1012 01:38:56,400 --> 01:38:58,850 He's out in a couple of years anyway. 1013 01:38:59,400 --> 01:39:02,400 Well, then let's make it so that he stays locked up for good. 1014 01:39:03,770 --> 01:39:05,770 You just need to lead me to him. 1015 01:39:08,150 --> 01:39:10,150 There is something that... 1016 01:39:12,150 --> 01:39:14,150 I haven't told you. 1017 01:39:15,350 --> 01:39:17,350 I wanted to catch them so bad, 1018 01:39:17,400 --> 01:39:20,400 I stood by and watched them rob an innocent old lady. 1019 01:39:21,650 --> 01:39:23,650 I should've intervened. 1020 01:39:28,770 --> 01:39:30,980 I'm just as shitty as they are. 1021 01:39:32,600 --> 01:39:36,600 The only mistake you made was not doing anything. 1022 01:39:38,650 --> 01:39:40,850 Just like you don't want to do anything now. 1023 01:39:43,650 --> 01:39:47,650 The only important thing is that we'll catch the leader. 1024 01:39:47,770 --> 01:39:49,980 And he'll get what he deserves. 1025 01:39:52,480 --> 01:39:56,100 A grown man should finish what he's started. 1026 01:39:58,150 --> 01:40:00,520 What would your Grandpa say 1027 01:40:00,900 --> 01:40:03,520 if he saw you quitting something important? 1028 01:40:06,270 --> 01:40:09,270 I heard about your Grandpa... I'm so sorry. 1029 01:40:11,480 --> 01:40:13,480 I quit the job. 1030 01:40:14,730 --> 01:40:18,350 I think I'd rather help these old people. 1031 01:40:19,150 --> 01:40:22,150 We've basically been robbing them blind. 1032 01:40:22,270 --> 01:40:25,270 Let's have a coffee when you're ready. Bye. 1033 01:40:37,400 --> 01:40:38,900 Hey Granny, what's up. 1034 01:40:39,020 --> 01:40:41,350 Domi, honey, thank God you answered! 1035 01:40:41,400 --> 01:40:43,850 - Are you OK? - Sure, why wouldn't I be? 1036 01:40:43,900 --> 01:40:45,900 Oh my God, I thought... 1037 01:40:47,730 --> 01:40:49,730 Your boss called about the emergency, 1038 01:40:49,770 --> 01:40:52,770 - I got so scared I wasn't sure what to do. - Who did what now? 1039 01:40:52,900 --> 01:40:56,270 Your boss rang and told me there's trouble at the company, 1040 01:40:56,980 --> 01:40:59,980 and you need 10 million forints urgently, 1041 01:41:00,020 --> 01:41:03,480 - I should take it to the Cultural Center - What boss...? 1042 01:41:03,520 --> 01:41:05,520 But where would I get 10 million? 1043 01:41:05,650 --> 01:41:08,650 - I'm so confused... - Granny, listen to me. 1044 01:41:08,730 --> 01:41:11,150 - Don't move, don't let anyone in. - OK. 1045 01:41:11,230 --> 01:41:15,020 - Got it? Nobody!- No I won't. - I'll be there in a sec. 1046 01:41:23,480 --> 01:41:25,900 Get dressed. We're leaving. 1047 01:41:27,900 --> 01:41:29,150 Dressed...? 1048 01:42:25,900 --> 01:42:27,100 Granny! 1049 01:42:39,020 --> 01:42:40,400 Motherfuckers. 1050 01:42:42,730 --> 01:42:44,730 You stay here and search the whole place, 1051 01:42:44,770 --> 01:42:47,400 gather everything connected to us. Got it? 1052 01:43:04,400 --> 01:43:06,400 - Excuse me, do you live here? - Sure. 1053 01:43:06,520 --> 01:43:08,770 Do you know which floor Mrs. Halász lives on? 1054 01:43:09,020 --> 01:43:11,020 I do actually, she's third floor to the right. 1055 01:43:11,150 --> 01:43:13,150 - Thanks a lot. - You're welcome. 1056 01:43:25,230 --> 01:43:28,230 - This way. - What is this place? - In there. 1057 01:43:30,150 --> 01:43:33,770 - Stay quiet and listen. - But... Zoltán! 1058 01:43:40,900 --> 01:43:42,230 Is anybody here? 1059 01:44:41,480 --> 01:44:43,100 Who the fuck are you? 1060 01:44:45,480 --> 01:44:47,100 I've been to your Granny's house. 1061 01:44:49,480 --> 01:44:51,480 She's knee-deep in your dirty laundry. 1062 01:44:51,520 --> 01:44:54,520 - Where's my money? - Come on, don't hold back! 1063 01:44:57,900 --> 01:44:59,100 Come on! 1064 01:45:00,400 --> 01:45:02,270 Don't worry, I won't pulp your face this time. 1065 01:45:04,650 --> 01:45:06,100 Drop the knife! 1066 01:45:12,900 --> 01:45:14,270 Kick it over here. 1067 01:45:28,400 --> 01:45:30,400 Hello there, Domonkos Halász. 1068 01:45:32,850 --> 01:45:35,020 The only question left is who you are, 1069 01:45:35,900 --> 01:45:37,520 List Boy! 1070 01:45:37,850 --> 01:45:41,650 - I'm the one who lost his Grandpa because of you. - You are mistaken. 1071 01:45:41,980 --> 01:45:44,400 - I'm an honest entrepreneur... - Stay back! 1072 01:45:47,270 --> 01:45:49,270 Step back and shut up! 1073 01:45:54,400 --> 01:45:58,230 You're a piece of shit, petty con-man. And now we wait. 1074 01:46:25,650 --> 01:46:28,270 So, what should we do to this scoundrel? - Shoot him! 1075 01:46:28,770 --> 01:46:30,770 No. Let's not get carried away. 1076 01:46:31,900 --> 01:46:33,520 We stick to the plan. 1077 01:46:36,480 --> 01:46:37,900 You rotten scumbag! 1078 01:46:39,650 --> 01:46:42,100 Whose shitty idea was this? Yours, dude? 1079 01:46:42,900 --> 01:46:47,150 Do you know how many nightmares I had because of you? Do you? 1080 01:46:50,350 --> 01:46:52,400 Did you tell your friends about our little business? 1081 01:46:53,270 --> 01:46:54,730 List Boy! 1082 01:47:01,100 --> 01:47:03,900 Give me the hardware. Here, in a pile. 1083 01:47:07,770 --> 01:47:09,650 Take the masks off too. 1084 01:47:16,350 --> 01:47:17,770 Move back! 1085 01:47:20,650 --> 01:47:22,650 Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere! 1086 01:47:24,020 --> 01:47:27,270 I don't want any harm. I'm only here for my money. 1087 01:47:27,600 --> 01:47:29,600 - That's our money! - You took it from us! 1088 01:47:29,770 --> 01:47:32,400 Don't think for a second that you can get away with this, scum! 1089 01:47:33,020 --> 01:47:36,020 You can shoot me if you want, I don't have much time left anyway. 1090 01:47:36,230 --> 01:47:37,850 - Me too. - Me too. 1091 01:47:41,520 --> 01:47:43,150 Where's my money? 1092 01:47:43,850 --> 01:47:45,480 Same place as your Granny. 1093 01:47:49,900 --> 01:47:51,730 - Sit down there. - OK. 1094 01:47:58,400 --> 01:47:59,770 Where is my money? 1095 01:48:01,520 --> 01:48:03,980 - I don't negotiate with murderers! - I didn't kill anybody. 1096 01:48:04,480 --> 01:48:06,480 Your grandfather died because he was old and sick. 1097 01:48:06,520 --> 01:48:08,520 You kicked him into the grave! 1098 01:48:13,020 --> 01:48:14,900 WHERE'S MY MONEY?! 1099 01:48:23,650 --> 01:48:26,100 You haven't really been asking about your Granny... 1100 01:48:28,150 --> 01:48:29,600 What do you want from me? 1101 01:48:29,650 --> 01:48:32,270 You think I visit my grandmother for her great company? 1102 01:48:32,400 --> 01:48:35,520 Nobody gives a fuck about old people. They are waiting for them to die. 1103 01:48:35,650 --> 01:48:37,520 So that they can inherit something... 1104 01:48:38,230 --> 01:48:40,850 You think all this money is in better hands with them? 1105 01:48:41,850 --> 01:48:43,020 Time is money, too. 1106 01:48:43,150 --> 01:48:45,770 And I don't have time for this. I'm counting to three. One... 1107 01:48:49,100 --> 01:48:51,100 SHAME ON YOU! 1108 01:49:00,020 --> 01:49:02,400 I really wanted it to not be true. 1109 01:49:04,980 --> 01:49:06,600 I was in denial. 1110 01:49:08,650 --> 01:49:11,100 Even when I saw the money. 1111 01:49:13,150 --> 01:49:15,770 "He must have scrimped and saved it..." 1112 01:49:16,400 --> 01:49:18,020 "Maybe he didn't trust the bank..." 1113 01:49:20,020 --> 01:49:24,020 Then this nice young man told me what happened to his Grandpa. 1114 01:49:26,900 --> 01:49:28,900 Granny... that's ludicrous... 1115 01:49:30,150 --> 01:49:32,150 I didn't believe it either. 1116 01:49:33,100 --> 01:49:35,270 Not even after seeing the video. 1117 01:49:35,980 --> 01:49:37,400 With your 'fiancée'. 1118 01:49:38,850 --> 01:49:41,850 Even then, I kept telling myself: "It's not true. He's not like that." 1119 01:49:42,600 --> 01:49:46,600 "It must be a mistake. Maybe this woman got him into it all." 1120 01:49:50,770 --> 01:49:52,150 Give that to me. 1121 01:50:02,270 --> 01:50:04,900 Granny, we're family. We stick together, alright? 1122 01:50:06,270 --> 01:50:08,480 Let's get the money back from them, 1123 01:50:08,600 --> 01:50:10,400 and disappear... we'll fix this, alright? 1124 01:50:10,480 --> 01:50:12,020 Look, help me out here. 1125 01:50:12,100 --> 01:50:13,730 Did you see where they put it? 1126 01:50:15,100 --> 01:50:16,730 We won't 'fix' anything. 1127 01:50:18,100 --> 01:50:20,730 - I'm not going anywhere with you. - We've got to, Granny. 1128 01:50:22,020 --> 01:50:23,650 Your place is full of my stuff. 1129 01:50:24,650 --> 01:50:27,100 Do you think they'll buy that you weren't in on this? 1130 01:50:29,020 --> 01:50:30,650 The police are on their way there. 1131 01:50:34,100 --> 01:50:35,730 The boy wasn't lying. 1132 01:50:37,770 --> 01:50:39,400 Your money's here. 1133 01:50:44,850 --> 01:50:46,020 Come on. 1134 01:50:46,270 --> 01:50:47,650 Make it tight. 1135 01:50:50,980 --> 01:50:52,400 Here you are. 1136 01:50:54,650 --> 01:50:56,270 I think this one is yours. 1137 01:50:59,150 --> 01:51:00,520 I'll be damned... 1138 01:51:01,400 --> 01:51:04,020 Look at all that cash... Our money! 1139 01:51:05,020 --> 01:51:06,400 Is it bad? 1140 01:51:07,850 --> 01:51:09,480 Could be worse. 1141 01:51:10,400 --> 01:51:11,600 Thanks. 1142 01:51:14,230 --> 01:51:16,230 We'll do it with this one. Pass it. 1143 01:51:17,520 --> 01:51:18,730 What...? 1144 01:51:18,770 --> 01:51:21,770 That gun was stolen from me. You of all people should know. 1145 01:51:23,770 --> 01:51:27,770 I filed a report with the police. That gun doesn't exist. 1146 01:51:29,770 --> 01:51:32,980 Your plan was cute, but I'll take it from here. 1147 01:51:33,650 --> 01:51:37,650 We each give him a good-bye slap. 1148 01:51:38,020 --> 01:51:39,850 Then I'll do what has to be done. 1149 01:51:40,600 --> 01:51:41,770 Pass it. 1150 01:51:45,600 --> 01:51:48,020 Son. This man is dangerous. 1151 01:51:48,480 --> 01:51:49,900 A psychopath. 1152 01:51:49,980 --> 01:51:52,400 A machine, repeating the same pattern over and over again. 1153 01:51:52,480 --> 01:51:54,480 There's only one way to stop him. 1154 01:51:56,480 --> 01:51:58,270 Look into your soul... 1155 01:51:58,850 --> 01:52:00,850 Deep inside, this is what you want. 1156 01:52:02,350 --> 01:52:04,150 Everything led to this moment... 1157 01:52:04,270 --> 01:52:05,900 Hey, no need to go hardcore. 1158 01:52:05,980 --> 01:52:08,400 - We can all split the mon... - Shut up. 1159 01:52:09,400 --> 01:52:11,230 - Are you mad?! - That wasn't the deal! 1160 01:52:11,350 --> 01:52:12,980 - He's lying! 1161 01:52:14,900 --> 01:52:16,270 Give it to me. 1162 01:52:18,100 --> 01:52:19,730 For your grandpa. 1163 01:52:27,230 --> 01:52:29,650 My grandpa would never want any of this. 1164 01:52:37,520 --> 01:52:39,150 Not this way. 1165 01:52:43,650 --> 01:52:44,770 No. 1166 01:53:01,020 --> 01:53:02,650 Then we'll do it another way. 1167 01:53:04,100 --> 01:53:06,520 - Gyuri, calm down! - Put that down... - Stay back! 1168 01:53:07,270 --> 01:53:09,650 - You can't do this! - Someone will get hurt! 1169 01:53:13,480 --> 01:53:15,980 - Have you gone totally mad? - Put that shotgun down! 1170 01:53:16,020 --> 01:53:17,650 Get out of the way! 1171 01:53:23,400 --> 01:53:25,400 - What are you doing? - This is insane! 1172 01:53:25,770 --> 01:53:26,850 STOP!!! 1173 01:53:28,520 --> 01:53:30,980 Hello, Police Dispatch. How can I help you? 1174 01:53:32,980 --> 01:53:34,150 Hello... 1175 01:53:36,270 --> 01:53:37,520 How can I help you? 1176 01:53:40,770 --> 01:53:42,100 Are you there? 1177 01:53:49,850 --> 01:53:51,480 My sweet little grandson... 1178 01:53:55,270 --> 01:53:57,270 I'll have to disconnect if you keep silent. 1179 01:53:58,400 --> 01:53:59,650 Yes... 1180 01:54:01,270 --> 01:54:03,270 This is Mrs. Anna Halász. 1181 01:54:04,520 --> 01:54:06,520 And I've caught a scammer. 1182 01:54:08,770 --> 01:54:11,520 We're at Rózsa Center of Culture, 32 Fő Street... 1183 01:54:13,100 --> 01:54:14,230 Come quickly. 1184 01:54:28,100 --> 01:54:30,900 All available units. Ongoing fraud case, civilian interception. 1185 01:54:31,600 --> 01:54:34,350 - 32 Fő Street, Rózsa Center of Culture. - Roger that. On my way. 1186 01:55:11,980 --> 01:55:13,770 - Hello? - Hi there... 1187 01:55:14,150 --> 01:55:15,400 This is Rudolf Rácz. 1188 01:55:15,770 --> 01:55:17,650 I'm calling from Guardian Angels. 1189 01:55:17,850 --> 01:55:20,650 Hello. I'm Zsuzsanna Farkas. I'm calling from Guardian Angels. 1190 01:55:21,150 --> 01:55:22,770 Can I take a moment of your time? 1191 01:55:25,100 --> 01:55:26,730 We are raising awareness about 1192 01:55:26,770 --> 01:55:29,270 phone call fraud to elderly people. 1193 01:55:29,400 --> 01:55:32,400 I'd like to use a few minutes of your time 1194 01:55:32,520 --> 01:55:35,520 to teach you how to recognise and avoid these... 91322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.