Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:36,690
FLASHBACK MEDIA PRESENTS
2
00:00:39,190 --> 00:00:41,440
WITH THE SUPPORT OF THE
NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY
3
00:00:44,400 --> 00:00:46,560
A FILM BY KRISTÓF DEÁK
4
00:01:45,150 --> 00:01:49,150
Bend and twist and pay attention.
Step forward and back.
5
00:01:52,270 --> 00:01:56,270
And right and close.
And one, two, three...
6
00:02:08,190 --> 00:02:11,190
Good. And open and back.
7
00:02:12,190 --> 00:02:14,190
The gentlemen bow now.
8
00:02:18,020 --> 00:02:22,020
Thank you. Next up is everyone's
favourite bit... The Dance of Joy.
9
00:02:22,690 --> 00:02:25,690
Think of something that makes you happy.
10
00:02:26,310 --> 00:02:28,310
Ready? And...
11
00:03:31,020 --> 00:03:33,520
- Rudi! How's your day?
- Hey Pappy.
12
00:03:33,560 --> 00:03:36,940
Pretty good. I felt like calling you.
I'm on my lunch break.
13
00:03:37,190 --> 00:03:39,940
Best part of the day. What's for lunch?
14
00:03:40,020 --> 00:03:43,020
Mushroom cream soup and... bolognese.
15
00:03:43,060 --> 00:03:45,690
Mhm... So those must be
the dishes clattering.
16
00:03:45,810 --> 00:03:48,190
You got me. How was dance class?
17
00:03:48,440 --> 00:03:50,900
It was alright... you know how it is.
18
00:03:50,940 --> 00:03:53,940
A bunch of old farts, stumbling around...
19
00:03:54,060 --> 00:03:57,520
I bet you went crazy
with all the foxy grannies.
20
00:03:57,560 --> 00:04:00,440
Jealous, are we?
At least I know what life is all about.
21
00:04:00,520 --> 00:04:03,150
In 40 years I'll spend my daytime
dancing, too.
22
00:04:03,190 --> 00:04:06,060
40 years is pretty ambitious
with your level of self care.
23
00:04:06,150 --> 00:04:08,310
We'll see... Gotta run, see you tonight.
24
00:04:08,440 --> 00:04:11,440
- You doing OK?
- I'm doing great. Could be worse...
25
00:04:11,520 --> 00:04:14,020
- but that would be pretty bad!
- but that would be pretty bad!
26
00:04:14,060 --> 00:04:17,100
- Alright, love you Pappy.
- Bye-bye.
27
00:04:31,150 --> 00:04:34,150
- [Speaking Hungarian] Hello.
- [Speaking Vietnamese] Hello.
28
00:05:04,150 --> 00:05:07,150
- Sorry to bother you...
- Let me check our database...
29
00:05:07,520 --> 00:05:10,520
- Can I sign you up then?
- ...thank you for your time, goodbye.
30
00:05:12,770 --> 00:05:16,770
We're collecting for Kati's birthday.
You know all the people here.
31
00:05:17,730 --> 00:05:20,730
- You do the top floor, I'll do this...
- I owe you one, thanks a ton.
32
00:05:20,980 --> 00:05:22,980
I'm really glad I finally reached you.
33
00:05:23,270 --> 00:05:28,100
We're offering an exceptional deal
on our award-winning book series...
34
00:05:59,270 --> 00:06:01,770
Kálmán's team needs to be moved
to the top floor.
35
00:06:01,900 --> 00:06:04,730
They're really in the zone right now.
You can sort it out in overtime.
36
00:06:04,770 --> 00:06:06,270
- Right?
- S... sure, yeah...
37
00:06:07,900 --> 00:06:09,350
Well, then...
38
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Hello.
39
00:06:59,900 --> 00:07:02,900
- Good evening. Mr. Rácz?
- Yes. Who is this?
40
00:07:03,020 --> 00:07:06,020
Good evening. This is Captain Vértesi,
district police.
41
00:07:06,270 --> 00:07:09,270
- Good evening. How can I...
- It's quite urgent.
42
00:07:09,600 --> 00:07:13,020
Who in your family holds
a valid driver's licence?
43
00:07:13,100 --> 00:07:17,100
Well... my son, daughter in law,
and my grandson.
44
00:07:17,150 --> 00:07:19,400
- But...
- By name please?
45
00:07:20,150 --> 00:07:24,150
Mrs. Katalin Rácz and Rudolf Rácz.
But what is this about...?
46
00:07:24,230 --> 00:07:27,400
I see. That checks out.
Thank you. I had to verify.
47
00:07:27,770 --> 00:07:29,980
Well, I'm sorry to say I have bad news.
48
00:07:30,350 --> 00:07:34,350
- Rudolfis your grandson, right?
- Yes. Why... what happened?
49
00:07:34,730 --> 00:07:37,730
There was a quite serious traffic accident.
50
00:07:38,400 --> 00:07:41,650
I'm on location
with the investigation unit.
51
00:07:41,730 --> 00:07:46,150
Your grandson didn't give right-of-way.
A BMW side-swiped him.
52
00:07:46,230 --> 00:07:49,020
Massive collision,
pushed him 15 meters or so...
53
00:07:49,150 --> 00:07:52,770
We located you as a relative
through his license plate number.
54
00:07:53,270 --> 00:07:54,520
I see.
55
00:07:55,150 --> 00:07:59,150
The paramedics are stabilizing Rudolf,
but he's unconscious.
56
00:07:59,770 --> 00:08:02,150
I'm sorry, but his lung got punctured.
57
00:08:02,520 --> 00:08:05,520
His respiration has collapsed.
They're fighting for him.
58
00:08:05,600 --> 00:08:08,020
They're taking him to hospital
as soon as he's stabilised.
59
00:08:08,100 --> 00:08:10,520
- We couldn't reach his parents...
- I'm leaving right now.
60
00:08:10,600 --> 00:08:12,770
Wait, sir. There's another problem.
61
00:08:13,020 --> 00:08:16,020
Your grandson's car insurance
came up invalid.
62
00:08:16,270 --> 00:08:19,650
The BMW's passenger is badly injured,
the car is totalled.
63
00:08:19,770 --> 00:08:21,900
A fortune in damages, by the look of it.
64
00:08:21,980 --> 00:08:24,980
- With your grandson at fault.
- But... then...
65
00:08:25,020 --> 00:08:28,480
Because of the bodily harm,
it's reckless endangerment.
66
00:08:28,650 --> 00:08:31,650
But if he dies, it becomes
an even graver felony.
67
00:08:31,730 --> 00:08:34,940
I'm sorry, but we are required
to take the perpetrator into custody.
68
00:08:35,020 --> 00:08:37,190
But you just said he's unconscious.
69
00:08:37,310 --> 00:08:42,310
The protocol requires us to take him
straight to the penitentiary's infirmary.
70
00:08:43,650 --> 00:08:45,650
The prison hospital.
71
00:08:46,770 --> 00:08:48,770
Thankfully I was able to reach you.
72
00:08:48,810 --> 00:08:53,810
- Maybe we can still do something.
- Yes, yes! What can be done...?
73
00:08:54,060 --> 00:08:59,520
I might be able to persuade the other
party's family to withdraw charges.
74
00:08:59,560 --> 00:09:03,020
If you'd offer to compensate them
for the damage,
75
00:09:03,060 --> 00:09:06,310
- I think they can be convinced.
- Yes! We'll pay for it! How much?
76
00:09:06,650 --> 00:09:11,650
Well, I'm no expert,
but this looks like a really pricey car.
77
00:09:11,690 --> 00:09:14,690
- We're talking at least 8-9M forints here.
- Oh...
78
00:09:17,190 --> 00:09:22,190
I don't know where you'll get that much
in the middle of the night...
79
00:09:22,520 --> 00:09:24,940
I have some at home.
80
00:09:25,440 --> 00:09:27,810
Not all of it, but maybe it'll be enough.
81
00:09:27,940 --> 00:09:31,310
OK, sounds good.
By all means, do check.
82
00:09:33,190 --> 00:09:34,560
How's Rudi?
83
00:09:35,060 --> 00:09:37,060
Unconscious for now.
84
00:09:37,690 --> 00:09:41,690
- Let me know when something changes.
- Of course. One moment.
85
00:09:43,400 --> 00:09:47,400
Go check on him please.
I'm on the phone with his grandfather.
86
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
- I need both hands to count the cash...
- Don't hang up!
87
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
I'm just putting you on speakerphone.
88
00:09:58,150 --> 00:10:00,150
I'll wait for you to check.
89
00:10:04,310 --> 00:10:05,520
Oh, dear.
90
00:10:07,060 --> 00:10:10,060
Is he at least transportable?
91
00:10:11,650 --> 00:10:12,810
Right.
92
00:10:16,310 --> 00:10:19,940
I'm told the injured passenger needs
surgery right away.
93
00:10:20,020 --> 00:10:23,020
He's hanging by a thread.
The ambulance is taking him now.
94
00:10:23,150 --> 00:10:26,150
- Three, four, five, six...
- Hello...?- I'm here!
95
00:10:26,310 --> 00:10:29,940
Don't you disappear on me.
We're going to help your grandson.
96
00:10:30,060 --> 00:10:32,060
Calm down.
I'm sure there's a solution.
97
00:10:32,150 --> 00:10:34,770
I've been able to negotiate
situations like this...
98
00:10:34,900 --> 00:10:39,520
- I'm here. I'm done. 1,203,000.
- Sorry?
99
00:10:40,810 --> 00:10:43,810
One million two hundred and three
thousand. That's all I have at home.
100
00:10:44,810 --> 00:10:46,020
Well...
101
00:10:46,060 --> 00:10:50,060
- That sounds a bit scant if you ask me.
- I should have...
102
00:10:50,190 --> 00:10:54,560
...some foreign currency...
Deutschmarks... I mean, euros...
103
00:10:54,690 --> 00:10:58,900
Of course, better than nothing.
The damage is at least 8 million.
104
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
We need some ground for negotiation here.
105
00:11:02,810 --> 00:11:04,690
Hang on for a bit, please.
106
00:11:04,940 --> 00:11:08,560
I just don't get it.
He's always so careful...
107
00:11:08,810 --> 00:11:13,060
Things happen when you're tired,
no matter your experience.
108
00:11:13,560 --> 00:11:17,020
I've seen far too many of these cases.
You found it?
109
00:11:17,440 --> 00:11:20,650
- One moment.
- Of course, no rush.
110
00:11:32,690 --> 00:11:34,690
- Oh, I got it!
- Great.
111
00:11:35,560 --> 00:11:37,770
It's a thousand. Euros.
112
00:11:39,400 --> 00:11:42,400
In forints, that's about...
I don't know.
113
00:11:42,900 --> 00:11:45,900
- I don't know the exchange rate.
- Anyway, it's something.
114
00:11:46,150 --> 00:11:49,150
- Anything else you can think of?
- One moment.
115
00:11:50,190 --> 00:11:55,060
We'll send a patrol car to help you get
to your grandson. Your address please?
116
00:11:56,440 --> 00:12:00,440
42 Reitter Street, district 19.
117
00:12:01,520 --> 00:12:03,690
I found a little more in the meantime.
118
00:12:04,190 --> 00:12:07,190
- Good. 42 Reitter, noted.
- Yes.
119
00:12:07,650 --> 00:12:09,440
Calm down, everything will be fine.
120
00:12:09,560 --> 00:12:13,560
- I need to check this one last place...
- Take your time.
121
00:12:13,650 --> 00:12:16,440
- We'll help your grandson.
- Thank you so much.
122
00:12:16,900 --> 00:12:19,900
My colleague will be there
in a few minutes.
123
00:12:23,150 --> 00:12:24,560
Hold on...
124
00:12:28,400 --> 00:12:29,560
Yes!
125
00:12:30,060 --> 00:12:32,060
- I found more!
- Excellent!
126
00:12:32,520 --> 00:12:36,940
Put it all in a sealed envelope,
write your name and the sum on it.
127
00:12:37,190 --> 00:12:38,560
- OK?
- Yes, yes...
128
00:12:38,690 --> 00:12:41,690
Take it downstairs to save us some time.
129
00:12:42,810 --> 00:12:45,190
What's going on?
Rudi... How's Rudi?
130
00:12:45,650 --> 00:12:48,650
One sec, let me check with the paramedics.
131
00:12:54,020 --> 00:12:56,190
Please hold, don't hang up.
132
00:13:09,060 --> 00:13:10,690
- Are you there?
- Yes.
133
00:13:10,770 --> 00:13:13,770
It looks like they can leave
for the hospital...
134
00:13:13,810 --> 00:13:18,270
- I'm almost done, just finishing
the envelope, hang on... - Good.
135
00:13:18,440 --> 00:13:20,900
Things are looking better, carry on.
136
00:13:26,940 --> 00:13:29,190
OK, fill it and get it signed.
137
00:13:29,270 --> 00:13:32,270
- I'm almost done.
- OK, OK.
138
00:13:40,810 --> 00:13:42,020
- So...
- Yes?
139
00:13:42,060 --> 00:13:45,060
He's stable now,
not in a great shape though.
140
00:13:45,190 --> 00:13:47,190
They're taking him to Honvéd hospital.
141
00:13:47,270 --> 00:13:50,060
Head downstairs, my colleague
will be there in a minute.
142
00:13:50,190 --> 00:13:53,400
She's a brunette, Captain Hernádi.
Do check her name though.
143
00:13:53,440 --> 00:13:55,440
Don't give the money to just anyone.
144
00:13:55,650 --> 00:13:58,650
I'll wait till you find her.
Your phone is cordless, right?
145
00:13:58,810 --> 00:14:02,190
It is. I'm on my way now.
Thank you.
146
00:14:12,190 --> 00:14:14,400
- Good evening.
- Good evening.
147
00:14:15,190 --> 00:14:18,060
- Your colleague's here.
- Hernádi. I came as fast as I could.
148
00:14:19,060 --> 00:14:20,310
Thank you.
149
00:14:21,940 --> 00:14:24,940
- This is all I could find.
- I can't take it without a receipt.
150
00:14:25,940 --> 00:14:28,310
Put the sum here and sign at the bottom.
151
00:14:31,400 --> 00:14:34,020
1.227.000 forints...
152
00:14:36,150 --> 00:14:37,560
and a 1000 euros.
153
00:14:39,150 --> 00:14:43,150
- Well... We'll see if it's enough.
- It has to be!
154
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
Could go either way.
155
00:14:46,690 --> 00:14:49,310
How about throwing in that nice watch too?
156
00:14:50,520 --> 00:14:53,150
Purely as a gesture. They won't take it.
157
00:14:53,440 --> 00:14:56,060
Just to show them your commitment.
158
00:14:56,400 --> 00:14:59,810
Of course, take it.
If it helps even a little...
159
00:15:01,400 --> 00:15:04,810
- It's important to show our good intention.
- You'll get it back soon enough.
160
00:15:05,560 --> 00:15:07,400
They won't need it.
161
00:15:08,190 --> 00:15:10,190
I've put it on the receipt.
162
00:15:12,020 --> 00:15:15,020
Here you are. I should get going.
Start packing quickly, sir.
163
00:15:15,060 --> 00:15:18,520
We're sending a patrol car to take you
to László hospital. Goodbye.
164
00:15:20,060 --> 00:15:21,270
Wait!
165
00:15:23,440 --> 00:15:26,690
It's Honvéd hospital, isn't it?
That's what your colleague said.
166
00:15:27,560 --> 00:15:31,440
No, it's László.
Their ER department is on night duty.
167
00:15:31,520 --> 00:15:34,690
- My colleague was mistaken.
- Goodbye. - Goodbye.
168
00:15:35,310 --> 00:15:36,560
Mr Rácz...?
169
00:15:39,810 --> 00:15:41,810
- I'm here.
- Finally.
170
00:15:42,310 --> 00:15:45,060
- Everything OK? Did you give it to her?
- Yes, she's left already.
171
00:15:45,190 --> 00:15:48,190
Good. The ambulance has left,
so has the patrol car.
172
00:15:48,310 --> 00:15:50,310
You should start packing.
173
00:15:52,060 --> 00:15:55,060
Pyjamas, slippers and
a change of street clothes.
174
00:15:55,150 --> 00:15:57,560
A towel would be good,
the ones at hospital are...
175
00:15:57,650 --> 00:16:01,060
Toilet paper, soap, toothbrush...
176
00:16:05,310 --> 00:16:06,690
What else was there?
177
00:16:11,810 --> 00:16:16,440
The dialled number is not available,
please try again later.
178
00:16:41,310 --> 00:16:44,150
- Pappy! Hi, what's up?
- R... Rudi...? Is that you...?
179
00:16:44,310 --> 00:16:46,190
Yeah, why? Who else?
180
00:16:47,150 --> 00:16:49,310
- But... How are you...?
- Don't even get me started.
181
00:16:49,440 --> 00:16:52,440
They made me stay late again.
Sorry I didn't call...
182
00:16:52,520 --> 00:16:54,150
Wh... Where are you?
183
00:16:54,690 --> 00:16:56,690
I'm walking up to the gate now.
184
00:16:57,310 --> 00:16:59,190
The gate? What gate?
185
00:16:59,270 --> 00:17:01,270
In front of the house.
186
00:17:02,440 --> 00:17:04,400
Pappy... What's wrong?
187
00:17:12,600 --> 00:17:14,230
Pappy...? What is it...?
188
00:17:35,650 --> 00:17:36,850
Pappy!
189
00:17:48,980 --> 00:17:50,400
I'm here...
190
00:18:10,400 --> 00:18:14,400
THE GRANDSON
191
00:18:23,150 --> 00:18:26,150
Ferenc Rácz?
Lieutenant Jelinek. Follow me.
192
00:18:31,770 --> 00:18:34,770
How do you think he knew
your grandson's name?
193
00:18:34,850 --> 00:18:37,850
Because you mentioned
he spoke of him by his name.
194
00:18:38,020 --> 00:18:43,020
- I told him. Like an idiot.
- No, it's a frequently used method.
195
00:18:43,480 --> 00:18:46,770
They start with crumbs of information,
then extract the rest during conversation.
196
00:18:46,850 --> 00:18:50,850
- Typical "grandparent scammer" move.
- "Grandparent scammer"?
197
00:18:51,350 --> 00:18:54,980
Grandparent scam.
A technical term for this type of fraud.
198
00:18:55,270 --> 00:18:57,520
Quite prevalent.
At least 4-5 cases per week.
199
00:18:57,650 --> 00:18:59,270
What a senile old fool...
200
00:18:59,350 --> 00:19:01,900
- Do you catch them?
- Well... it's tough.
201
00:19:03,100 --> 00:19:06,100
They move around a lot.
Teams of 2 or 3 people,
202
00:19:06,150 --> 00:19:10,020
constantly changing phone numbers.
But eventually they always get busted.
203
00:19:10,350 --> 00:19:13,350
And what do you folks do about it
in the meantime...?
204
00:19:16,400 --> 00:19:19,400
Twiddle our thumbs a little,
wax our shoes,
205
00:19:19,600 --> 00:19:22,600
have a little snack...
Then we pull call data from the provider,
206
00:19:22,650 --> 00:19:25,650
we triangulate their position,
cross reference recent reports...
207
00:19:25,770 --> 00:19:27,770
All these things happen in their own time.
208
00:19:27,850 --> 00:19:30,520
With a bit of luck,
I'll kick the bucket by then.
209
00:19:32,270 --> 00:19:34,100
Couldn't you pull the data right now!?
210
00:19:34,150 --> 00:19:37,600
And there's cameras there, too...
The whole thing should be recorded!
211
00:19:37,650 --> 00:19:40,980
Mr. Rácz, believe me when I say
we're doing all we can.
212
00:19:41,350 --> 00:19:43,350
Time's on our side. Let's not be hasty.
213
00:19:43,400 --> 00:19:46,270
And we get closer to them with each case.
214
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
No one got hurt, that's the main thing.
215
00:19:48,650 --> 00:19:50,650
Everyone's fine.
That's what matters. Right?
216
00:19:51,650 --> 00:19:53,270
Yeah, whatever.
217
00:19:54,230 --> 00:19:58,020
Come on, Pappy, this is pointless. We're
just wasting the officer's precious time.
218
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
What about signing the report?
219
00:20:12,400 --> 00:20:13,650
You're welcome.
220
00:20:15,850 --> 00:20:17,850
- Hi Dad.
- Are you all right?
221
00:20:18,650 --> 00:20:21,230
- We came as fast as we could.
- What happened?
222
00:20:21,270 --> 00:20:24,150
Your father is a senile idiot,
that's what happened.
223
00:20:24,770 --> 00:20:27,400
Here's the report,
it's all written in there.
224
00:20:27,650 --> 00:20:29,650
He needs some rest now.
225
00:20:29,770 --> 00:20:32,150
That... that's good. I don't get it...
226
00:20:32,270 --> 00:20:34,730
- How could you fall for this?
- Leave him be!
227
00:21:07,150 --> 00:21:09,150
I know you're not asleep
when you don't snore.
228
00:21:09,650 --> 00:21:11,650
I'm asleep. I'm asleep.
229
00:21:36,650 --> 00:21:38,650
Today's list is up, chop chop!
230
00:21:41,770 --> 00:21:45,150
- Hi.
- So, should we start with a break?
231
00:21:48,100 --> 00:21:50,100
The boss is messing with you, right?
232
00:21:50,900 --> 00:21:53,900
He'll sqeeze the living crap out of you
if you let him.
233
00:21:54,900 --> 00:21:56,900
You've got to set your boundaries.
234
00:21:58,730 --> 00:22:00,900
Boundaries... that's not my strong suit.
235
00:22:01,900 --> 00:22:03,900
Never too late to start.
236
00:22:04,100 --> 00:22:07,100
"Take a deep breath and try again."
237
00:22:09,020 --> 00:22:11,230
I saw that on a fridge magnet, too.
238
00:22:15,730 --> 00:22:18,900
It's just that I had a really
bad day yesterday, and...
239
00:22:19,150 --> 00:22:22,400
Tell me about it. The people out there.
240
00:22:23,520 --> 00:22:26,980
Yesterday this lady told me
all about ringworms in kittens.
241
00:22:27,730 --> 00:22:29,730
I could write a PhD on the topic.
242
00:22:30,650 --> 00:22:33,400
Pensioners... They just love chatting,
243
00:22:33,480 --> 00:22:34,900
that's the trap right there.
244
00:22:35,480 --> 00:22:37,900
I get it - they don't have much else to do.
245
00:22:38,150 --> 00:22:42,980
They crave company. Still, if you sense
they won't buy, hang up ASAP.
246
00:22:43,350 --> 00:22:45,520
- That's the secret.
- Must be hard...
247
00:22:46,400 --> 00:22:48,770
You can't just go on talking
to everyone all day.
248
00:22:49,600 --> 00:22:52,770
- How nice of you to talk to me.
- I think I cut you earlier.
249
00:22:53,770 --> 00:22:55,020
Never mind...
250
00:22:56,100 --> 00:23:00,100
- I have to run. Go get them.
- Go get them.
251
00:23:05,150 --> 00:23:07,150
Hey Pappy, are you...?
252
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
Sorry, who is this...?
253
00:23:37,270 --> 00:23:39,100
You got here fast...
254
00:23:42,100 --> 00:23:43,270
Peanut.
255
00:23:45,270 --> 00:23:47,520
You haven't called me that in ages.
256
00:23:51,230 --> 00:23:52,770
How are you, Pappy?
257
00:23:53,150 --> 00:23:58,980
- Oh, you know, could be worse...
- ...but that would be pretty bad!
258
00:24:00,270 --> 00:24:05,270
A couple more IVs and I'll live forever.
259
00:24:07,020 --> 00:24:09,270
They're hooking me up at 4PM...
260
00:24:10,020 --> 00:24:12,270
...to some beer and vodka.
261
00:24:13,770 --> 00:24:16,400
I leave you alone for a minute...
262
00:24:17,900 --> 00:24:21,900
Put a GPS tag on me
if you don't want me wandering off.
263
00:24:22,600 --> 00:24:25,230
Good idea. Let me grab a veterinarian.
264
00:24:31,150 --> 00:24:32,520
What's up, Pappy?
265
00:24:33,150 --> 00:24:34,600
Where's your watch?
266
00:24:34,650 --> 00:24:38,270
See, I was not in my right mind.
267
00:24:39,150 --> 00:24:41,020
Even then, I didn't suspect a thing.
268
00:24:43,150 --> 00:24:50,600
I gave them all of it.
Gladly, without a punch, without a word...
269
00:24:53,230 --> 00:24:56,230
A proper robbery would've been better.
270
00:24:58,650 --> 00:25:00,100
Do you remember the brand?
271
00:25:00,650 --> 00:25:03,650
Why do you care? Let it go.
It's gone for good.
272
00:25:09,270 --> 00:25:11,270
Of course I remember it.
273
00:25:12,400 --> 00:25:17,270
You should too, all the times
you played with it when you were little.
274
00:25:44,350 --> 00:25:45,770
Yes, what is it?
275
00:25:46,150 --> 00:25:48,980
Morning, sir. I'm Mr. Rácz's grandson
and I'd like to...
276
00:25:49,020 --> 00:25:53,650
- Right. You live here with him, don't you.
- Yeah, I do. Temporarily.
277
00:25:54,020 --> 00:25:57,020
So the thing is, yesterday
my grandfather was...
278
00:25:57,100 --> 00:25:59,520
I know, the phone scammers.
Terrible.
279
00:26:02,020 --> 00:26:07,020
OK... anyway, I've noticed a bunch of
cameras, and I'd like to get the footage
280
00:26:07,100 --> 00:26:09,480
because he gave them the money
right in front...
281
00:26:09,520 --> 00:26:11,850
I can't give you those.
Need a police warrant.
282
00:26:12,150 --> 00:26:13,770
I'm sure they'll show up.
283
00:26:14,100 --> 00:26:16,520
But you don't understand.
They won't show up.
284
00:26:16,600 --> 00:26:18,230
They need weeks to get off...
285
00:26:18,520 --> 00:26:22,520
Well, they better hurry, 'cause the
footage gets wiped after 24 hours. Goodbye.
286
00:26:23,150 --> 00:26:26,150
This is really important to me.
Priceless, really.
287
00:26:28,770 --> 00:26:32,650
- How much do you want?
- Not much. I just want you out of my face.
288
00:26:35,100 --> 00:26:37,400
5 minutes and I'm done.
I don't want any trouble.
289
00:26:37,480 --> 00:26:39,900
Who do you think you are?
This is trespassing!
290
00:26:40,730 --> 00:26:44,100
Mr. Zsolt! Should we tell the girls
upstairs about how you...
291
00:26:44,150 --> 00:26:46,150
trained the cameras on them?
292
00:26:46,270 --> 00:26:49,650
I guess they haven't noticed them,
ogling their bedroom window?
293
00:26:49,730 --> 00:26:51,650
I think they'd be flattered...
294
00:26:51,730 --> 00:26:55,850
MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT
FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...!
295
00:26:55,900 --> 00:26:57,520
Shut up!
Goddammit.
296
00:27:03,350 --> 00:27:05,150
The fuck are you standing around.
297
00:27:14,270 --> 00:27:15,900
There you go, happy?
298
00:27:43,730 --> 00:27:45,150
Here you go...
299
00:27:46,600 --> 00:27:49,230
It's up on the wall.
Plenty useful.
300
00:27:50,150 --> 00:27:53,520
- You know how many of these we have?
- So you'll just sit around and do nothing?
301
00:27:54,230 --> 00:27:58,230
We've been doing a lot actually.
Retrieved the scammers' call details.
302
00:28:00,270 --> 00:28:03,900
The caller was driving around the district,
then stopped around the corner
303
00:28:03,980 --> 00:28:06,520
from your grandfather's place
until the end of the call.
304
00:28:06,650 --> 00:28:09,650
He only used the SIM card once,
then threw it away.
305
00:28:10,730 --> 00:28:12,900
- And whose name was it registered to?
- Doesn't matter.
306
00:28:13,020 --> 00:28:15,980
These gangs have a supplier
with buckets of untrackable numbers.
307
00:28:16,020 --> 00:28:19,480
- Then that's the guy we need to find.
- What an excellent idea...
308
00:28:20,150 --> 00:28:23,600
Since you've brought it in,
we'll look at the footage.
309
00:28:25,150 --> 00:28:28,770
- How's your grandfather?
- In hospital. Brooding.
310
00:28:29,980 --> 00:28:32,400
I'm sorry to hear that.
Spend more time with him.
311
00:28:32,650 --> 00:28:35,350
Take him to this place.
It really helps.
312
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
HAVE YOU BEEN VICTIMISED?
313
00:28:38,900 --> 00:28:41,350
You've already done more than most people.
314
00:28:42,850 --> 00:28:44,480
Stop investigating.
315
00:28:49,270 --> 00:28:51,270
ANTIQUES SHOP
316
00:29:05,020 --> 00:29:08,020
How dare you!
This is a decent business! Get lost!
317
00:29:21,980 --> 00:29:25,770
We don't do individual sessions anymore,
can't keep up with all the new cases.
318
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
But we do have a group,
you're welcome to join.
319
00:29:28,650 --> 00:29:30,650
I'll put you on the list if you want.
320
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
COMMUNITY CENTER
321
00:30:05,270 --> 00:30:07,900
Please all come and sit down.
322
00:30:09,400 --> 00:30:13,980
For the sake of first timers,
we start by going around.
323
00:30:15,270 --> 00:30:17,270
Everyone tells us how they've been.
324
00:30:18,650 --> 00:30:24,020
If they thought of the incident at all,
and share their feelings about it, OK?
325
00:30:25,400 --> 00:30:26,650
Vilmos?
326
00:30:28,230 --> 00:30:31,230
Hello all. It's getting better.
327
00:30:32,520 --> 00:30:36,520
This week, I'm down to only two episodes
of stomach cramps.
328
00:30:37,150 --> 00:30:41,150
Both triggered by the phone ringing.
I guess it'll go away.
329
00:30:42,900 --> 00:30:45,900
- Thank you, Vilmos. Béla, your turn.
- Me?
330
00:30:47,020 --> 00:30:48,650
Well, greetings, everyone.
331
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
I have trouble sleeping.
332
00:30:54,270 --> 00:30:57,730
I'm getting more senile...
I see the bad in everyone.
333
00:30:59,020 --> 00:31:02,650
I used to be a people person.
334
00:31:03,230 --> 00:31:05,600
Uncle Béla, you can trust everyone here.
335
00:31:08,730 --> 00:31:11,480
We must never blame ourselves.
336
00:31:11,650 --> 00:31:15,650
These are professional criminals,
they can fool anyone.
337
00:31:15,730 --> 00:31:17,520
But they don't just fool anyone.
338
00:31:17,650 --> 00:31:20,020
They come for us, the elderly.
339
00:31:21,900 --> 00:31:25,350
People don't give a crap about
doddery old hags like me.
340
00:31:26,270 --> 00:31:30,270
Then you get a call, asking for help...
341
00:31:31,650 --> 00:31:34,100
And of course I want to help out.
342
00:31:34,850 --> 00:31:38,270
I want to feel useful,
not like a burden to the world...
343
00:31:40,650 --> 00:31:43,020
My daughter asked how much they took
344
00:31:43,600 --> 00:31:45,900
before even asking how I was doing.
345
00:31:46,020 --> 00:31:49,400
They don't need us any more,
do they, Pista?
346
00:31:49,980 --> 00:31:53,600
Articulating our deepest fears
is the first step towards healing.
347
00:31:54,850 --> 00:31:58,600
- Gyuri?
- You've all been through the same I have.
348
00:32:00,020 --> 00:32:03,020
We're all brothers-in-arms here,
am I right?
349
00:32:04,980 --> 00:32:06,980
But this young gentleman
- no offence, but -
350
00:32:07,270 --> 00:32:09,270
what does he have to do with our business?
351
00:32:16,520 --> 00:32:18,650
I'm here for my grandpa.
352
00:32:18,900 --> 00:32:22,350
He was hit so hard by all this,
he ended up in hospital.
353
00:32:26,520 --> 00:32:27,900
I was the bait.
354
00:32:32,100 --> 00:32:33,730
Worse than the money,
355
00:32:33,770 --> 00:32:36,400
he also gave them his watch,
an old family heirloom.
356
00:32:37,230 --> 00:32:39,400
I was hoping to maybe get some tips here.
357
00:32:39,520 --> 00:32:43,520
Something that could help me
get that watch back.
358
00:32:46,650 --> 00:32:49,650
But I feel the same kind of helplessness.
359
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
That I wasn't able to help my grandpa...
360
00:32:56,730 --> 00:32:57,900
Thank you.
361
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
We're going to reenact Béla's case.
362
00:33:03,770 --> 00:33:06,230
Please pull your chair forward,
to participate.
363
00:33:11,650 --> 00:33:13,650
- This will do.
- Let's begin.
364
00:33:23,980 --> 00:33:27,400
- You can help your grandson...
- How could you believe him?
365
00:33:32,020 --> 00:33:34,350
Does your grandfather
even know you're here?
366
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
No... I mean, of course he does. But...
367
00:33:38,980 --> 00:33:41,150
Don't think everyone buys your bullshit.
368
00:33:41,350 --> 00:33:43,770
One advantage of getting screwed over.
369
00:33:44,400 --> 00:33:47,650
My scam detector's gotten much sharper.
Why are you here?
370
00:33:49,150 --> 00:33:51,600
I really just want to get the watch back.
371
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
But I don't know where to start.
372
00:34:00,480 --> 00:34:04,480
At least you want to do something
about it. I like that.
373
00:34:05,900 --> 00:34:08,650
This lot is all talk, meditating,
therapising...
374
00:34:09,060 --> 00:34:11,440
When this is over, meet me outside.
375
00:34:12,190 --> 00:34:14,060
I'll show you some real therapy...
376
00:34:22,900 --> 00:34:24,900
Enough! Enough! Stop!
377
00:34:26,770 --> 00:34:29,770
Let's change back into our
ordinary selves. Thank you.
378
00:34:34,810 --> 00:34:36,020
Come on.
379
00:34:37,060 --> 00:34:39,060
He's coming too. Good kid.
380
00:35:08,690 --> 00:35:10,310
Vili, let's hear it.
381
00:35:11,060 --> 00:35:15,690
So Márti says violent thoughts are bad.
382
00:35:16,940 --> 00:35:19,940
That we should suppress them.
Well, I tried.
383
00:35:20,020 --> 00:35:23,020
But in the end, I'd prefer
punching that piece of shit until
384
00:35:23,060 --> 00:35:26,060
his eyes disappear under his swollen face!
385
00:35:27,810 --> 00:35:29,020
Cheers to that!
386
00:35:31,270 --> 00:35:32,900
I wouldn't complicate it.
387
00:35:33,400 --> 00:35:36,900
I'd pour two big buckets
of icy water over him
388
00:35:36,940 --> 00:35:38,940
then let him roam in the cold in Siberia.
389
00:35:39,060 --> 00:35:43,310
But before he's frozen stiff,
I'd kick him in the balls as a bonus!
390
00:35:46,060 --> 00:35:47,190
Cheers to that!
391
00:35:47,270 --> 00:35:50,060
I'd tie his arms and legs up,
prop his mouth open,
392
00:35:50,690 --> 00:35:53,690
then take a million in pocket change
393
00:35:54,190 --> 00:35:56,020
and feed it to him.
394
00:35:56,810 --> 00:35:58,940
With a lot of grease to help it along!
395
00:35:59,020 --> 00:36:01,020
The least you can do, right?
396
00:36:01,440 --> 00:36:04,940
And I'd throw a bottle of chili sauce
in the mix, too. Just for the taste!
397
00:36:05,020 --> 00:36:08,190
Stings twice - three times if he throws up!
398
00:36:10,190 --> 00:36:14,810
I'd scrape out the leftover chili
and smudge it in his eyes!
399
00:36:14,940 --> 00:36:16,690
Let him cry, too!
400
00:36:16,810 --> 00:36:19,810
Come on Béla!
Let's hear the new boy.
401
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
- What's up?
- Go on.
402
00:36:26,650 --> 00:36:29,650
- I'd also start by tying him up...
- Damn right!
403
00:36:30,650 --> 00:36:33,650
Then I'd grab a red hot iron.
404
00:36:35,150 --> 00:36:37,150
And roll it down all along his back,
405
00:36:37,810 --> 00:36:40,810
- nice and slow, to make him sizzle!
- Oh yess!
406
00:36:41,520 --> 00:36:44,520
Then I'd grab that iron and
stuff it all the way into his mouth!
407
00:36:47,520 --> 00:36:49,310
Let's throw one back to that!
408
00:36:51,560 --> 00:36:54,400
Now, warmup's done,
time for the main course!
409
00:36:57,190 --> 00:36:59,060
- Who wants to start?
- Give me that.
410
00:36:59,150 --> 00:37:01,560
Come on Pista, we don't have all night.
411
00:37:04,060 --> 00:37:05,900
Give us what you got.
412
00:37:07,150 --> 00:37:08,940
Who's the old fart now?
413
00:37:09,150 --> 00:37:10,940
I'll shoot his dick off!
414
00:37:14,940 --> 00:37:16,810
Useless, and a burden... my ass!
415
00:37:27,940 --> 00:37:29,310
Watch your stance!
416
00:37:30,440 --> 00:37:31,810
Me? Come on.
417
00:37:33,060 --> 00:37:34,940
My granddad really isn't well.
418
00:37:35,810 --> 00:37:38,810
That watch was really important to him,
he inherited it, too.
419
00:37:40,310 --> 00:37:42,150
They got rid of it ages ago.
420
00:37:42,310 --> 00:37:45,810
You should ask around all the thrift
stores, pawnshops, flea markets...
421
00:37:45,940 --> 00:37:48,770
I've been everywhere.
Wasted days and days.
422
00:37:49,560 --> 00:37:52,940
What if they haven't sold it yet?
I need to find them.
423
00:37:53,440 --> 00:37:55,690
That's the spirit. What's your plan?
424
00:37:56,400 --> 00:38:00,020
The police told me how these gangs
get their dodgy SIM cards from a supplier.
425
00:38:00,560 --> 00:38:02,940
I just need to find out who that person is.
426
00:38:03,440 --> 00:38:05,810
How many criminals do you know, sonny?
427
00:38:06,940 --> 00:38:09,690
Because they're not really
keen to make my acquaintance.
428
00:38:10,190 --> 00:38:13,190
Or wait a second... Ica!
Ica darling.
429
00:38:16,770 --> 00:38:21,400
Listen here. Your Palika, he keeps
changing his number, doesn't he?
430
00:38:23,020 --> 00:38:24,810
I don't know anyone named Palika.
431
00:38:24,940 --> 00:38:27,310
You know, Palika, your dealer...
432
00:38:27,900 --> 00:38:29,900
It's OK, you can talk in front of him.
433
00:38:31,810 --> 00:38:34,810
Hemp's the only thing
that helps with her sciatica.
434
00:38:35,190 --> 00:38:36,440
Hemp?
435
00:38:36,810 --> 00:38:39,810
Grass, weed. Indica.
You know: cannabis, marijuana...
436
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
And it's completely natural.
437
00:38:43,690 --> 00:38:47,690
I can't live in pain, now can I?
So I have a guy.
438
00:39:09,940 --> 00:39:11,310
Hi Mrs. Berger.
439
00:39:12,310 --> 00:39:14,770
- How's it going, sweetie?
- Everything's cool.
440
00:39:15,060 --> 00:39:17,940
I brought you some birdseed.
They're gonna love it.
441
00:39:18,900 --> 00:39:22,310
How kind of you.
Did you see how these roses were blooming?
442
00:39:23,150 --> 00:39:26,770
Yeah, they're pretty.
They tend to over-trim them a bit though.
443
00:39:29,060 --> 00:39:32,060
All righty then, I'm off,
just wanted to check on you.
444
00:39:32,190 --> 00:39:34,650
- Bye. - Bye-bye.
- Thanks for coming.
445
00:39:48,560 --> 00:39:49,940
Excuse me...!
446
00:39:50,900 --> 00:39:52,060
Hello!
447
00:39:53,690 --> 00:39:56,150
Young man! Bro! Just a moment...
448
00:39:57,560 --> 00:39:59,190
Wait! Let me just...
449
00:40:04,770 --> 00:40:06,770
I only want to ask you a question!
450
00:40:06,940 --> 00:40:10,150
- I wasn't running away... I just...
I didn't do anything. - I'm not...
451
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
I'm not going to check your bag.
452
00:40:16,690 --> 00:40:18,690
I'd only find a pack of birdseed, right?
453
00:40:19,150 --> 00:40:21,560
With a little cash inside,
from Mrs. Berger...
454
00:40:21,650 --> 00:40:23,440
And that's not illegal, is it?
455
00:40:25,060 --> 00:40:27,060
My parents can't find out...
456
00:40:27,810 --> 00:40:30,190
If you cooperate, we won't take you in.
I promise.
457
00:40:30,940 --> 00:40:33,310
Really, I'll help you with anything.
458
00:40:34,270 --> 00:40:35,440
That's the spirit.
459
00:40:35,560 --> 00:40:37,810
We know you're buying your
SIM cards from somebody.
460
00:40:37,900 --> 00:40:39,520
That's who we want.
461
00:40:53,060 --> 00:40:56,690
- Don't even try warning him.
- No, no, I swear I won't.
462
00:40:59,020 --> 00:41:01,020
Am I... free to go now?
463
00:41:20,810 --> 00:41:24,810
...so it still only counts as a
successful call if it ends in a sale.
464
00:41:25,150 --> 00:41:28,150
The targets will come from the
new owner's database,
465
00:41:28,190 --> 00:41:30,810
which is the best on the market.
Look.
466
00:41:32,190 --> 00:41:35,190
Financial status, estimated by address
and other data.
467
00:41:35,310 --> 00:41:37,520
No minimum wage pensioners here.
468
00:41:37,560 --> 00:41:40,020
They're all perfect prey.
Thanks, Rudi.
469
00:41:42,060 --> 00:41:43,940
Rudi! Thanks.
470
00:41:46,940 --> 00:41:48,270
You're welcome.
471
00:41:48,310 --> 00:41:52,190
The hit ratio is doubled,
so expected conversion will rise, too.
472
00:41:52,440 --> 00:41:55,650
From now on, you've got to pull
every third call...
473
00:41:58,440 --> 00:42:00,810
No way I'll keep shoveling shit for you!
474
00:42:05,150 --> 00:42:06,310
30-15
475
00:42:10,060 --> 00:42:11,270
30-15
476
00:42:12,440 --> 00:42:13,650
That's a four.
477
00:42:17,440 --> 00:42:20,060
- Now for a long one...
- Good.
478
00:42:25,400 --> 00:42:26,560
Long!
479
00:42:27,020 --> 00:42:28,190
I won!
480
00:42:28,940 --> 00:42:31,520
Is it legal to do this to a sick person?
481
00:42:31,560 --> 00:42:34,020
No more excuses, now you'll have to eat.
482
00:42:34,440 --> 00:42:37,440
- I'm not hungry.
- Tough luck. I win, you eat.
483
00:42:44,310 --> 00:42:46,190
Eat some, there's plenty.
484
00:42:48,690 --> 00:42:50,310
Did you sleep alright?
485
00:42:51,690 --> 00:42:53,150
I don't remember.
486
00:42:54,770 --> 00:42:57,270
- That's the beauty of dementia, you see.
- Pappy...
487
00:42:58,940 --> 00:43:00,650
Is there a woman I don't know about?
488
00:43:00,690 --> 00:43:02,440
Who's Dementia?
489
00:43:05,190 --> 00:43:10,190
By the way, I went to this weird
therapy group they have for the...
490
00:43:11,310 --> 00:43:12,690
victims.
491
00:43:13,270 --> 00:43:14,940
I think it would do you good.
492
00:43:15,020 --> 00:43:18,020
Poppycock!
I've already forgotten the whole story.
493
00:43:19,310 --> 00:43:21,690
I've got better things to do. You too.
494
00:43:25,810 --> 00:43:28,810
Where is my radio?
I want to listen to the news.
495
00:43:29,690 --> 00:43:31,310
Find it for me, will you?
496
00:43:32,690 --> 00:43:37,060
I've got the CCTV footage, too.
The woman's face is clearly visible.
497
00:43:37,440 --> 00:43:40,440
- I took it to the police.
- I don't want you dealing with this.
498
00:43:40,560 --> 00:43:42,190
Whatever happened, happened.
499
00:43:42,810 --> 00:43:45,690
Paid the price, learned the lesson.
I won't be so stupid next time.
500
00:43:45,770 --> 00:43:48,770
You were worried about me.
And they exploited that.
501
00:43:49,400 --> 00:43:52,400
Everyone gets what's coming for them
somehow, sometime.
502
00:43:54,060 --> 00:43:55,940
Why doesn't this piece of crap work?
503
00:43:57,190 --> 00:43:59,190
- Did you take the batteries out?
- Not me.
504
00:44:02,310 --> 00:44:03,940
These crooks stole them!
505
00:44:04,440 --> 00:44:06,440
I know exactly who it was, dammit.
That chap!
506
00:44:06,900 --> 00:44:10,190
- Are you sure there were batteries in it?
- Damn right there were! Hey!
507
00:44:10,310 --> 00:44:12,190
Calm down, Pappy.
508
00:44:13,060 --> 00:44:16,060
- How could they?
- I'll find them.
509
00:44:21,940 --> 00:44:23,690
I got it. Look.
510
00:44:25,940 --> 00:44:27,190
Give it to me.
511
00:44:29,810 --> 00:44:31,690
All right then, go ahead.
512
00:45:05,690 --> 00:45:09,440
Good morning.
Could I talk to you about my grandpa?
513
00:45:10,020 --> 00:45:14,020
Yes, hello. I've been wanting
to talk to you as well.
514
00:45:14,810 --> 00:45:18,440
- I've got his detailed test results.
- All good news, right?
515
00:45:20,020 --> 00:45:22,810
Trust me, I'd much rather chat
about good news...
516
00:45:24,650 --> 00:45:28,810
They told us he could go home soon,
with the oxygen tank.
517
00:45:29,650 --> 00:45:31,440
Home? That's a definite no.
518
00:45:32,310 --> 00:45:36,520
His cardiac muscles are severely damaged,
the venous walls are in a bad condition.
519
00:45:36,770 --> 00:45:39,770
He's not twenty any more,
there are no guarantees at this age.
520
00:45:40,520 --> 00:45:42,520
But there's hope for improvement, right?
521
00:46:21,650 --> 00:46:23,650
GSM OASIS
MOBILE PHONES
522
00:46:35,940 --> 00:46:37,810
- Hello.
- One moment.
523
00:46:45,020 --> 00:46:47,020
Here I am. Go on.
524
00:46:48,270 --> 00:46:51,810
I called earlier. I'm Pali's friend.
525
00:47:00,810 --> 00:47:04,440
- How many d'you want and what kind?
- What's on the menu?
526
00:47:06,060 --> 00:47:10,310
We have an exceptionally rich selection
today - there's blues or yellows.
527
00:47:11,810 --> 00:47:13,810
And... Whose names are these registered to?
528
00:47:14,270 --> 00:47:17,900
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
529
00:47:19,690 --> 00:47:22,690
So how do I know they're safe?
530
00:47:24,560 --> 00:47:27,310
Palika's happy, you will be, too.
531
00:47:27,900 --> 00:47:31,900
- But if you've changed your mind...
- No, no, not at all. I'll take...
532
00:47:35,060 --> 00:47:37,060
- A test batch of ten.
- Good.
533
00:47:41,560 --> 00:47:44,940
Is there a chance you know this lady?
534
00:47:47,270 --> 00:47:49,270
I'd really need to talk to her.
535
00:47:54,310 --> 00:47:55,770
30 000 forints.
536
00:47:57,440 --> 00:47:58,690
Sure.
537
00:48:01,560 --> 00:48:04,560
Well, if you do remember her,
538
00:48:06,060 --> 00:48:08,520
tell her that...
539
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
a colleague is looking for her.
540
00:48:15,190 --> 00:48:18,190
I want to buy something off her
that's very valuable to me.
541
00:48:18,900 --> 00:48:20,900
You can reach me here. Hook me up.
542
00:48:21,690 --> 00:48:23,310
It's a business matter.
543
00:48:24,060 --> 00:48:25,690
Business matter, huh?
544
00:48:28,810 --> 00:48:30,060
Right then, amigo...
545
00:48:33,900 --> 00:48:35,900
This is the place where...
546
00:48:36,560 --> 00:48:39,560
curiosity comes to kill the cat.
But you, little brother...
547
00:48:42,560 --> 00:48:45,560
You're face screams 'rookie' so loud
it's hurting my ears.
548
00:48:46,270 --> 00:48:49,270
- Don't jog around here for a while.
- OK, OK.
549
00:49:15,150 --> 00:49:17,150
- Yes?
- What do you want?
550
00:49:19,560 --> 00:49:22,560
I can... only tell you in person.
Let's meet.
551
00:49:23,770 --> 00:49:25,150
I don't do 'in person'.
552
00:49:25,270 --> 00:49:28,020
You can't name a sum big enough
to change that. Bye now.
553
00:49:28,060 --> 00:49:32,060
Wait...! I know something worth more
than any amount of money.
554
00:49:33,190 --> 00:49:35,190
Phone numbers. Personal details.
555
00:49:35,310 --> 00:49:38,150
All you need to rig the game
in your favour.
556
00:49:38,810 --> 00:49:40,810
I'm looking for a buyer.
557
00:49:42,560 --> 00:49:45,940
Tonight at 8:30. I'll text you the place.
Come alone.
558
00:49:46,690 --> 00:49:48,520
OK. But how will I recog...
559
00:49:57,440 --> 00:50:01,440
Yes, it's based on a new patent.
Completely waterproof.
560
00:50:08,190 --> 00:50:10,190
Is it for a girl or a boy?
561
00:50:13,270 --> 00:50:18,270
I'm just asking because of
this week's special deal...
562
00:50:25,060 --> 00:50:27,060
Shall we go for one or two, ma'am?
563
00:50:56,060 --> 00:50:58,060
Remember how I taught you?
564
00:50:59,440 --> 00:51:01,900
I've never shaved
someone else like this before...
565
00:51:02,310 --> 00:51:04,310
It's harder than I thought.
566
00:51:05,060 --> 00:51:08,440
I wish you took care of yourself
as well as you take care of others.
567
00:51:11,190 --> 00:51:12,810
This is no way to live.
568
00:51:13,020 --> 00:51:16,020
Alright then, that pretty nurse
can finish trimming your ear-hairs.
569
00:51:17,940 --> 00:51:21,190
At least I've got a pretty nurse.
570
00:51:24,810 --> 00:51:27,020
But what will you do when
I'm not here anymore?
571
00:51:27,940 --> 00:51:31,560
I want to leave knowing
that you're all right...
572
00:51:32,810 --> 00:51:36,440
You'll get better.
Look at us talking, cracking jokes...
573
00:51:36,560 --> 00:51:37,770
Jokes...
574
00:51:39,310 --> 00:51:42,940
One's trying quite hard
to keep a cheerful face.
575
00:51:45,440 --> 00:51:48,060
You'll be fine,
you just have to get out of here.
576
00:51:49,770 --> 00:51:51,560
Come on, help me out, will you?
577
00:51:52,060 --> 00:51:54,690
If I don't make it out that door in time
578
00:51:55,400 --> 00:51:57,560
then we have a real problem on our hands.
579
00:52:18,310 --> 00:52:21,310
EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU.
DON'T BE LATE.
580
00:53:12,310 --> 00:53:13,690
There we go...
581
00:53:43,310 --> 00:53:45,310
Come on, come on!
582
00:53:52,690 --> 00:53:53,940
Rudi...?
583
00:53:56,810 --> 00:53:58,810
Hey! You here...?
584
00:54:00,190 --> 00:54:05,190
The printer keeps jamming,
they asked me to fix it.
585
00:54:06,560 --> 00:54:08,770
But you shouldn't even be allowed to...
586
00:54:09,150 --> 00:54:11,440
Don't worry, it's all good now.
587
00:54:13,020 --> 00:54:15,310
What were you messing with on the terminal?
588
00:54:15,900 --> 00:54:18,650
Just printed some test pages.
589
00:54:19,400 --> 00:54:21,400
But I'm good now.
590
00:54:22,060 --> 00:54:24,560
Right, I've gotta run. See ya.
591
00:54:26,560 --> 00:54:27,770
Bye.
592
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Goddamit... Hey!
593
00:55:12,310 --> 00:55:15,310
The dialled number is not available.
594
00:55:29,440 --> 00:55:30,690
'Roland'?
595
00:55:35,400 --> 00:55:37,810
- Hi there.
- Hello.
596
00:55:39,400 --> 00:55:41,400
I don't get it... I spoke to a guy.
597
00:55:41,440 --> 00:55:43,810
You've been showing my picture
to every Tom, Dick and Harry.
598
00:55:45,060 --> 00:55:48,310
I've got something that I think
would be interesting for you.
599
00:55:50,900 --> 00:55:52,900
- A list.
- A list. Fucking amazing.
600
00:55:52,940 --> 00:55:55,270
THE list. The best list out there.
601
00:55:55,310 --> 00:55:57,310
Ideal clients. Seniors from Budapest
602
00:55:57,440 --> 00:56:00,060
- age, funds, perfect in every way...
- Where did you get it?
603
00:56:01,060 --> 00:56:03,810
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
604
00:56:06,560 --> 00:56:07,810
Show it then.
605
00:56:08,940 --> 00:56:10,940
I'll only talk to the boss.
Tell him to come here.
606
00:56:11,900 --> 00:56:13,900
- Is he close by?
- Are you a cop?
607
00:56:17,060 --> 00:56:18,440
Here it is.
608
00:56:20,190 --> 00:56:22,190
Hundreds of pages like this. And it works.
609
00:56:23,560 --> 00:56:24,810
I want a taster.
610
00:56:25,900 --> 00:56:28,190
If it's really that good,
I'll go get the big boss.
611
00:56:38,560 --> 00:56:40,400
Why don't you use it yourself?
612
00:56:40,520 --> 00:56:43,060
There's plenty left for me, too much, even.
613
00:56:43,310 --> 00:56:46,310
- But if you don't want it, I'll go alone.
- Hold on.
614
00:56:55,520 --> 00:56:57,690
Good evening, am I speaking to Mrs. Szűts?
615
00:56:57,940 --> 00:56:59,770
Pardon me for bothering you so late.
616
00:56:59,810 --> 00:57:01,690
This is Eszter Süttő, attorney.
617
00:57:01,770 --> 00:57:04,190
I'm calling about an unfortunate problem.
618
00:57:04,690 --> 00:57:07,690
Your grandson was caught
driving drunk early this evening,
619
00:57:07,810 --> 00:57:11,310
he caused an accident and was arrested.
Yes, yes, Gergő...
620
00:57:11,650 --> 00:57:14,270
We'd need to post bail as soon as possible.
621
00:57:14,440 --> 00:57:19,440
It's a hefty sum but you'll get it all back
when your grandson shows up in court.
622
00:57:23,310 --> 00:57:27,560
Great, thanks. I'll ring you back in
two minutes with the details. Bye.
623
00:57:29,310 --> 00:57:30,690
Fuckin' hell!
624
00:57:31,310 --> 00:57:33,940
One out of one.
We could've got her, easy.
625
00:57:35,900 --> 00:57:37,900
You throw back the little ones?
626
00:57:37,940 --> 00:57:40,190
That worked as a test. We'll buy it.
627
00:57:41,020 --> 00:57:43,690
- How much?
- I'm not negotiating with you.
628
00:57:43,810 --> 00:57:45,940
- I have a condition.
- I've got cash in hand.
629
00:57:46,060 --> 00:57:49,310
- Let's not jerk around. We can offer...
- What happened to getting him here?
630
00:57:50,150 --> 00:57:51,560
Oh, that? I lied. Oops...
631
00:57:51,940 --> 00:57:53,310
He's not even near.
632
00:57:53,770 --> 00:57:57,190
- You said you would...
- He's not really the meety-greety type.
633
00:57:57,810 --> 00:58:00,690
- How about I take a sample, and...
- Rudi!
634
00:58:03,650 --> 00:58:05,270
I've been looking for you for ages.
635
00:58:05,940 --> 00:58:07,270
Will you introduce me?
636
00:58:09,270 --> 00:58:12,690
Yeah... We've only just met, actually.
What was your name again?
637
00:58:13,400 --> 00:58:15,690
- Vivi.
- Great. I'm Zsuzsi.
638
00:58:16,810 --> 00:58:18,810
I'll leave you be, then. Bye-bye.
639
00:58:20,690 --> 00:58:23,400
- Where do you think you're going?
- Let me go! She's getting away.
640
00:58:25,150 --> 00:58:27,650
Who the fuck was that girl?
I saw you doing business with her!
641
00:58:27,690 --> 00:58:30,690
Hey, stop! Are you deaf?!
I can't believe this shit.
642
00:58:31,690 --> 00:58:33,690
I'm talking to you!
You think I'm a complete idiot?
643
00:58:33,810 --> 00:58:36,440
You're stealing in my name!
Who do you think you are?
644
00:58:36,690 --> 00:58:38,690
We're reporting this first thing
in the morning.
645
00:58:38,810 --> 00:58:41,440
- You're not gonna bullshit me...
- We're not reporting anything,
646
00:58:41,520 --> 00:58:44,190
because the whole thing happened
under your name. I used your card.
647
00:58:44,310 --> 00:58:46,310
If you make a scene,
you'll be in deep shit too!
648
00:58:46,400 --> 00:58:48,190
- You don't get it...
- YOU don't get it!
649
00:58:48,310 --> 00:58:49,560
This was my only chance!
650
00:58:49,650 --> 00:58:52,060
I had that motherfucker,
but you just had to screw it up!
651
00:58:57,690 --> 00:58:59,060
Sorry, I just...
652
00:59:00,770 --> 00:59:02,560
This chick... she's with the scammers
653
00:59:02,690 --> 00:59:04,810
- who conned my grandpa.
- The... what now?
654
00:59:06,310 --> 00:59:07,690
They rob old people.
655
00:59:07,810 --> 00:59:10,400
We just let her run off with a
pile of records, which can be
656
00:59:10,440 --> 00:59:12,440
traced back to us in a moment.
657
00:59:13,400 --> 00:59:14,810
Sweet mother of God.
658
00:59:15,690 --> 00:59:17,150
See, you get it now.
659
00:59:17,940 --> 00:59:22,310
And do you get it?! Do you realise
those are real people on that list?
660
00:59:27,560 --> 00:59:29,560
Fuck, I'm going to prison because of you!
661
00:59:29,650 --> 00:59:34,060
- I didn't mean to give it her... just...
- Yeah...?
662
00:59:36,440 --> 00:59:37,810
You distracted me.
663
00:59:49,060 --> 00:59:50,690
That's just fucking great.
664
00:59:53,940 --> 00:59:56,400
What exactly happened to your grandpa?
665
00:59:58,900 --> 01:00:00,520
They fooled him.
666
01:00:01,770 --> 01:00:03,770
And THIS was your master plan?
667
01:00:05,440 --> 01:00:07,060
Well, yeah... kind of.
668
01:00:11,020 --> 01:00:12,190
Come on.
669
01:00:15,060 --> 01:00:17,690
...and whatever happens,
always ask them to show you their ID.
670
01:00:17,940 --> 01:00:21,310
And don't share any personal details.
These are very professional criminals.
671
01:00:21,900 --> 01:00:23,060
Right.
672
01:00:23,270 --> 01:00:25,690
So let's go over this one more time...
673
01:00:32,900 --> 01:00:36,060
Good evening ma'am, this is Rezső Forgács
from the district social office.
674
01:00:36,440 --> 01:00:40,900
Apologies for calling so late,
it's a warning about a gang of con-men...
675
01:00:50,560 --> 01:00:51,770
I see.
676
01:00:54,400 --> 01:00:57,190
I'm so sorry. Goodbye.
677
01:00:58,190 --> 01:01:01,650
...they claim your relative needs
money urgently. But don't...
678
01:01:04,810 --> 01:01:07,810
Let me call you back in a minute.
Be vigil.
679
01:01:08,810 --> 01:01:10,190
What's up?
680
01:01:10,940 --> 01:01:13,150
- What happened?
- We were too late.
681
01:01:15,310 --> 01:01:16,940
She was the last one on my list.
682
01:01:24,810 --> 01:01:27,020
I had one that said "can't connect".
683
01:01:31,560 --> 01:01:34,190
We need to go check on her to make sure.
Let's go!
684
01:01:46,650 --> 01:01:48,270
She might have moved.
685
01:01:49,690 --> 01:01:51,150
Or she isn't at home.
686
01:01:51,940 --> 01:01:53,810
They won't find her either.
687
01:01:56,560 --> 01:01:59,190
Like that's going to give me
a good night's sleep.
688
01:02:05,940 --> 01:02:09,190
- I live nearby, I'll walk home.
- Are you sure?
689
01:02:12,020 --> 01:02:13,650
Tomorrow is a brand new day.
690
01:02:13,900 --> 01:02:16,690
We'll show up at work nice and early
and never think about this again.
691
01:02:18,690 --> 01:02:19,940
OK.
692
01:02:20,810 --> 01:02:24,270
But if anything comes out, I'm not
going to be quiet and take the blame.
693
01:02:24,560 --> 01:02:27,190
So you better make sure nothing comes out.
694
01:02:28,190 --> 01:02:29,810
- I will.
- Bye.
695
01:03:03,270 --> 01:03:06,690
No... no, no, no...
Don't give it to her... don't...
696
01:03:08,560 --> 01:03:10,020
Please don't...
697
01:03:57,020 --> 01:03:59,020
Come on, pick it up.
698
01:04:00,440 --> 01:04:02,440
Good e... Good evening.
699
01:04:02,560 --> 01:04:04,400
My name is Captain Forgács,
700
01:04:04,440 --> 01:04:07,400
I'm phoning you from City Police.
Do not be alarmed, ma'am.
701
01:04:07,440 --> 01:04:11,060
The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.
702
01:04:11,190 --> 01:04:14,810
Your family member is all right,
you may call them if you like...
703
01:04:15,560 --> 01:04:18,560
Yes... You can make a report
first thing tomorrow.
704
01:04:18,690 --> 01:04:21,060
We'll get your money back. Alright?
705
01:04:21,190 --> 01:04:22,810
OK. Thank you. Bye.
706
01:06:13,400 --> 01:06:16,400
[ZSUZSI] WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL!
EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU!
707
01:07:30,770 --> 01:07:33,940
- Get the fuck out of my way!
- I'm going... Calm down!
708
01:08:14,690 --> 01:08:17,150
Great, I was just about to abuse
the shit out of you.
709
01:08:17,520 --> 01:08:19,770
We don't have time for this now.
The gang leader!
710
01:08:19,850 --> 01:08:21,850
- He's about to squeeze an old lady!
- What...?
711
01:08:21,900 --> 01:08:24,020
- I don't know what to do!
- How did you find him...?
712
01:08:24,400 --> 01:08:27,020
- Does that matter? He's right here!
- Where??
713
01:08:27,150 --> 01:08:28,400
Call the police!
714
01:08:28,480 --> 01:08:30,650
They'll never get here! He'll be long gone!
715
01:08:30,770 --> 01:08:32,980
Then... I don't know, hold him up somehow
716
01:08:33,020 --> 01:08:35,020
and most of all, don't get involved.
717
01:08:35,150 --> 01:08:37,150
- I'm going inside.
- No...! That's not...!
718
01:08:38,850 --> 01:08:40,020
Sorry!
719
01:08:57,270 --> 01:08:59,270
This is Domi, my little grandson.
720
01:08:59,400 --> 01:09:02,400
All right, he's not that little,
but to me he is.
721
01:09:03,350 --> 01:09:05,150
Is the young gentleman here for lunch?
722
01:09:05,270 --> 01:09:07,270
Nah, the little fiend wants
his laundry done.
723
01:09:07,400 --> 01:09:10,150
But I like doing it, at least
I get to see him sometimes.
724
01:09:10,230 --> 01:09:12,900
- In you go.
- Pleasure to meet you.
725
01:09:28,650 --> 01:09:32,400
- Domi dear, come on.
- I'm coming, just loading the laundry in.
726
01:09:33,900 --> 01:09:36,900
What are you mucking about?
Soup's running cold.
727
01:09:38,600 --> 01:09:41,020
- I can't tell which program's which.
- Alright sweetie.
728
01:09:41,650 --> 01:09:44,650
- Anything coloured in there?
- Just my usual blacks and grays.
729
01:09:45,100 --> 01:09:47,270
I should be able to pick it up tomorrow.
730
01:09:47,650 --> 01:09:49,650
Should be dry by then.
731
01:09:50,350 --> 01:09:52,980
- And I'll iron your t-shirts too.
- You're the best.
732
01:09:53,150 --> 01:09:57,150
- Eat up. You don't eat enough.
- I just want to enjoy it.
733
01:09:57,400 --> 01:09:59,400
I've put some in a box for you.
734
01:10:00,850 --> 01:10:02,850
You're the best, Gran.
735
01:10:03,270 --> 01:10:06,100
This is for your birthday...
736
01:10:06,480 --> 01:10:09,100
- Get yourself something nice.
- C'mon gran...
737
01:10:09,270 --> 01:10:11,650
I insist. It'll come in handy.
738
01:10:14,650 --> 01:10:17,020
- You know you shouldn't have.
- Don't be silly. Now...
739
01:10:17,520 --> 01:10:19,400
How is your job hunt coming along?
740
01:10:19,520 --> 01:10:21,270
Still waiting to catch my big break.
741
01:10:21,400 --> 01:10:23,270
But I always find something
to keep me busy.
742
01:10:23,350 --> 01:10:25,770
You'd be better off
with a decent, stable job.
743
01:10:26,020 --> 01:10:29,020
Look, I even marked a few for you.
744
01:10:30,400 --> 01:10:34,020
Here, "basic IT knowledge,
to start immediately".
745
01:10:34,480 --> 01:10:36,270
Worth a try, right?
746
01:10:36,480 --> 01:10:39,480
Granny, trust me, I'm doing all I can.
747
01:10:39,520 --> 01:10:42,270
I'm on it, I'm getting back on my feet.
748
01:10:42,520 --> 01:10:46,150
- Did you check the mail? Anything for me?
- Just the usual mess.
749
01:10:46,650 --> 01:10:48,230
Threw them all in the bin.
750
01:10:48,270 --> 01:10:50,520
What's the point of wasting
so much paper anyway?
751
01:10:50,770 --> 01:10:53,400
Well, when they're after your money
nothing is too dear.
752
01:10:53,650 --> 01:10:57,100
- They're after a pensioner's money?
- Everyone wants your money.
753
01:10:57,350 --> 01:10:58,770
The world is full of crooks.
754
01:10:59,150 --> 01:11:00,520
You have to be really careful.
755
01:11:00,650 --> 01:11:04,020
- Especially old folks.
- I'm careful alright...
756
01:11:04,900 --> 01:11:06,480
Maybe you think you are.
757
01:11:06,650 --> 01:11:09,270
You know their latest trick?
I heard this a couple days back.
758
01:11:09,350 --> 01:11:11,350
There are scammers who call you
759
01:11:11,400 --> 01:11:14,350
that I got into some kind of an accident,
760
01:11:14,400 --> 01:11:16,400
and that they need money immediately.
761
01:11:16,730 --> 01:11:20,350
If anything like that happens,
hang up and call me immediately.
762
01:11:22,350 --> 01:11:23,520
Sure...
763
01:11:25,850 --> 01:11:29,270
Zsuzsanna - there're two guests here
looking for Rudi.
764
01:11:29,730 --> 01:11:31,270
Can you help them out?
765
01:11:34,600 --> 01:11:36,400
We're actually looking for Rudolf Rácz.
766
01:11:36,520 --> 01:11:38,600
An elderly lady filed
a report this morning,
767
01:11:38,650 --> 01:11:40,650
and we hit upon something
connected to the case.
768
01:11:41,900 --> 01:11:45,150
Our system logged a call,
contacting the victim.
769
01:11:46,020 --> 01:11:48,480
Do you think this might be
your coworker's voice?
770
01:11:49,100 --> 01:11:53,520
Good Evening, my name is Captain Forgács,
I'm phoning you from City Police.
771
01:11:54,480 --> 01:11:55,980
Do not be alarmed, ma'am.
772
01:11:56,100 --> 01:11:59,900
The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.
773
01:12:00,020 --> 01:12:03,020
Your family member is all right,
you may call them if you like...
774
01:12:04,650 --> 01:12:07,650
Yes... You can make a report
first thing tomorrow.
775
01:12:08,100 --> 01:12:09,900
We'll get your money back.
776
01:12:13,150 --> 01:12:14,980
Similar but it can't be him.
777
01:12:15,980 --> 01:12:18,270
Because this voice belongs
to a self-assured, gritty man.
778
01:12:18,350 --> 01:12:20,650
That guy is a hapless, candy-ass loser.
779
01:12:22,020 --> 01:12:25,150
He's good at exactly one thing:
follow instructions like a robot.
780
01:12:26,150 --> 01:12:27,980
He's not the best at that, either.
781
01:12:28,520 --> 01:12:30,980
And we don't exactly need
rocket scientists around here.
782
01:12:31,770 --> 01:12:34,400
Why, what does this company do anyway?
783
01:12:35,400 --> 01:12:36,770
This is a call center.
784
01:12:38,400 --> 01:12:39,770
We make phone calls.
785
01:12:42,020 --> 01:12:46,020
We collect debts, conduct polls,
786
01:12:47,480 --> 01:12:49,480
we do government 'surveys',
787
01:12:49,650 --> 01:12:52,270
we palm off useless crap.
788
01:12:53,980 --> 01:12:56,400
But to what end...?
Don't ask me.
789
01:12:59,150 --> 01:13:00,480
Well, I need to go,
790
01:13:01,730 --> 01:13:03,730
because a 5 minute break counts
791
01:13:03,770 --> 01:13:06,020
as full lunch at this 'amazing' company.
792
01:14:37,650 --> 01:14:41,400
You thought I don't notice being tailed?
Well, I fucking do!
793
01:14:44,730 --> 01:14:46,350
The fuck do you want?
794
01:14:50,150 --> 01:14:52,020
Why are you following me?
795
01:15:45,400 --> 01:15:47,150
Are you OK ma'am?
796
01:16:04,520 --> 01:16:05,770
Wow!
797
01:16:06,020 --> 01:16:07,650
What a pleasant surprise.
798
01:16:08,150 --> 01:16:10,650
- What are you doing here?
- What happened to your face?
799
01:16:11,230 --> 01:16:12,400
Never mind.
800
01:16:13,520 --> 01:16:15,150
I don't even want to know.
801
01:16:15,900 --> 01:16:18,270
You thought I wouldn't figure out
what you did?
802
01:16:18,900 --> 01:16:20,520
I called the poor lady immediately.
803
01:16:20,900 --> 01:16:22,520
She totally freaked out.
804
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
She wouldn't have come here alone.
805
01:16:25,730 --> 01:16:27,020
I wanted to tell you...
806
01:16:27,100 --> 01:16:29,850
- This is so wrong on every level!
- I didn't have a choice.
807
01:16:29,900 --> 01:16:32,400
'I didn't have a choice'...
You sound like a total prick.
808
01:16:32,520 --> 01:16:34,850
Yeah...? Just when did you become
so conscientious?
809
01:16:34,900 --> 01:16:37,350
Suddenly you're not bothered by old people?
810
01:16:40,270 --> 01:16:43,270
Zsuzsa, I'm a little tired.
I'd go home now.
811
01:16:43,650 --> 01:16:46,400
Aunt Rózsi, let me introduce
my favourite colleague
812
01:16:46,650 --> 01:16:48,520
from the Department of Social Affairs.
813
01:16:49,230 --> 01:16:51,400
He's a very nice, responsible man.
814
01:16:55,730 --> 01:16:58,020
- My pleasure, ma'am.
- How do you do...
815
01:16:58,900 --> 01:17:01,350
We've heard astonishing stories tonight,
isn't that right?
816
01:17:02,650 --> 01:17:05,020
So many lying, conning,
evil people out there, right?
817
01:17:05,400 --> 01:17:08,730
One of our friends, for example,
was deceived twice by the same colleague.
818
01:17:08,770 --> 01:17:11,400
At least your friend's colleague
is trying his best to...
819
01:17:11,850 --> 01:17:13,850
I'll stay out of this, thanks.
820
01:17:14,730 --> 01:17:19,350
Tell our friend's colleague to stop
sneaking around and playing the hero.
821
01:17:19,520 --> 01:17:22,520
I think he's pretty fucking small
for this game. Let's go, Rózsi.
822
01:17:23,230 --> 01:17:24,850
I'll let him know.
823
01:17:27,230 --> 01:17:30,230
Whoa, son! What happened to you?
824
01:17:31,850 --> 01:17:33,850
This will sting a little.
825
01:17:34,520 --> 01:17:37,520
I assume things didn't go as planned.
826
01:17:37,900 --> 01:17:39,900
- Alcohol.
- Here you go.
827
01:17:42,350 --> 01:17:45,350
I found them.
I just wasn't careful enough.
828
01:17:45,520 --> 01:17:47,520
But you did teach them a lesson, right?
829
01:17:48,980 --> 01:17:51,980
- I did, sure.
- You shouldn't leave it at that.
830
01:17:52,230 --> 01:17:55,230
Well, should he run into a wall
head-first again?
831
01:17:56,770 --> 01:18:00,230
I know their weak spot now.
I'll go back there.
832
01:18:00,770 --> 01:18:05,100
My late brother was a policeman.
Do you know what he used to say...?
833
01:18:05,850 --> 01:18:08,270
"Never show up at a party empty-handed."
834
01:18:11,400 --> 01:18:15,270
- This shooting business is not for me.
- How do you know if you've never tried?
835
01:18:17,150 --> 01:18:18,600
Come on, sonny.
836
01:18:21,150 --> 01:18:22,600
Nice shot, darling.
837
01:18:25,270 --> 01:18:29,650
- Come on, Géza...
- Away with those toy guns.
838
01:18:30,770 --> 01:18:35,400
Just a second, Teri dear.
The young man needs his practice.
839
01:18:36,650 --> 01:18:38,770
This is gonna be a little louder now.
840
01:18:41,900 --> 01:18:43,150
Alright son.
841
01:18:44,150 --> 01:18:47,150
Gotta have a grasp of two things:
your gun and yourself.
842
01:18:47,650 --> 01:18:49,650
If you're not in the right mental state,
then...
843
01:18:53,520 --> 01:18:54,980
Not bad for a first.
844
01:19:15,100 --> 01:19:17,100
Not my cup of tea, I guess.
845
01:19:19,270 --> 01:19:20,900
Well, I can't force you.
846
01:19:21,900 --> 01:19:23,350
Who wants to try it?
847
01:19:24,480 --> 01:19:28,100
I'll need to make it up
to the neighbours anyway.
848
01:19:28,150 --> 01:19:30,150
- Hell, yeah!
- Come one Icuka. Load.
849
01:19:35,980 --> 01:19:37,600
That ain't no air rifle...
850
01:19:37,730 --> 01:19:39,900
- That's the spirit!
- Give me that!
851
01:21:01,150 --> 01:21:04,150
- Thank you.
- Bye. - Bye.
852
01:21:17,400 --> 01:21:21,020
Hold on a second, I gave you a
2k note, you short changed me.
853
01:21:21,100 --> 01:21:25,730
- You thought I wouldn't notice?
- I'm really sorry, my mistake.
854
01:21:26,520 --> 01:21:29,150
I might be old but I'm no fool.
855
01:21:30,100 --> 01:21:33,100
- Is this all?
- Yes, thank you.
856
01:22:18,520 --> 01:22:20,400
Excuse me, let me help you.
857
01:22:21,600 --> 01:22:22,770
May I?
858
01:22:24,020 --> 01:22:26,270
Oof. That must be a real struggle for you.
859
01:22:26,350 --> 01:22:29,350
If you're going towards Füredi Street,
I'd be happy to give you a hand.
860
01:22:29,650 --> 01:22:31,270
Yes, I am going that way.
861
01:22:36,770 --> 01:22:39,770
- Do you live around here?
- Nearby.
862
01:22:40,400 --> 01:22:42,150
But I grew up right here...
863
01:22:43,400 --> 01:22:46,400
- Are you having guests over?
- No guests. I cook in big batches.
864
01:22:46,480 --> 01:22:49,480
My grandson visits today,
he always gets a goodie bag.
865
01:22:50,900 --> 01:22:52,900
Market produce is the best.
866
01:22:54,150 --> 01:22:56,770
Absolutely... So?
867
01:22:58,270 --> 01:22:59,900
Can I sign you up, ma'am?
868
01:23:01,270 --> 01:23:02,900
Monthly recurring then?
869
01:23:04,650 --> 01:23:09,650
Thank you. Perhaps...
I can interest you in the higher tier...?
870
01:23:13,400 --> 01:23:16,400
Isn't it the best feeling in the world,
being able to help like that?
871
01:23:18,400 --> 01:23:19,980
So we agree.
872
01:23:21,270 --> 01:23:23,900
No, I thank you. Goodbye.
873
01:23:34,230 --> 01:23:35,650
So he tells me
874
01:23:35,730 --> 01:23:37,900
'this can be done through
the Government Gateway only'.
875
01:23:38,020 --> 01:23:41,020
I'm like - I'm right here in
person, can't we do it now?
876
01:23:43,020 --> 01:23:45,270
I don't know how to use a computer.
877
01:23:45,650 --> 01:23:49,270
My grandson brought me one, it's just
sitting there, I can't even turn it on.
878
01:23:51,020 --> 01:23:52,270
This is me.
879
01:23:54,150 --> 01:23:55,480
I live here.
880
01:23:56,770 --> 01:23:59,770
I'll take it up the stairs.
I bet the elevator isn't working.
881
01:24:00,650 --> 01:24:03,480
- How do you know?
- It never works in these houses.
882
01:24:03,520 --> 01:24:06,400
- Forever under maintenance, isn't it?
- Yes, all the time...
883
01:24:06,900 --> 01:24:09,770
May I offer you a cup of coffee?
884
01:24:10,230 --> 01:24:12,020
No, thank you. It was nothing.
885
01:24:16,770 --> 01:24:18,770
- Thingies?
- Excuse me?
886
01:24:19,020 --> 01:24:22,900
Sweetener thingies? For the coffee.
Or do you take sugar?
887
01:24:25,400 --> 01:24:27,400
I take lots of sugar, thank you.
888
01:24:33,770 --> 01:24:37,770
Oh dear, it just had to run out
now, didn't it? I'll be just a minute.
889
01:25:03,520 --> 01:25:04,730
Coming.
890
01:25:06,400 --> 01:25:07,850
Oh, that's a really nice one.
891
01:25:07,900 --> 01:25:11,350
My grandson gave it to me,
you know the one...
892
01:25:11,770 --> 01:25:13,770
You mean I know your grandson?
893
01:25:14,100 --> 01:25:18,730
No, the painter.
I can't remember, famous though.
894
01:25:19,270 --> 01:25:20,650
I'll ask my Domi... Doma.
895
01:25:22,150 --> 01:25:24,150
Doma? Is that his proper name?
896
01:25:24,230 --> 01:25:27,100
Domonkos. But he doesn't like that.
897
01:25:29,650 --> 01:25:32,520
- Is that him? May I?
- Of course.
898
01:25:33,350 --> 01:25:35,850
And his fiancée, Vera.
899
01:25:38,520 --> 01:25:40,150
They're sweet, right?
900
01:25:40,770 --> 01:25:42,150
They're colleagues, right?
901
01:25:44,400 --> 01:25:46,650
- What makes you think?
- Just a hunch.
902
01:25:47,100 --> 01:25:50,730
I bet your grandson's working day and
night. It's hard to meet people like that.
903
01:25:51,100 --> 01:25:53,270
Well, he does bits, here and there,
my poor child...
904
01:25:53,480 --> 01:25:55,100
He's looking for a job right now.
905
01:25:56,900 --> 01:25:58,520
- Nice couple.
- They are.
906
01:25:59,100 --> 01:26:00,730
I didn't catch his last name?
907
01:26:00,770 --> 01:26:03,270
Halász, like my late husband. Why?
908
01:26:04,150 --> 01:26:07,600
He just looked so familiar.
I thought I might remember him by name.
909
01:26:07,900 --> 01:26:10,100
Maybe you went to the same school.
910
01:26:10,150 --> 01:26:13,150
You said you grew up around here -
which school did you go to?
911
01:26:13,770 --> 01:26:15,770
- No, I'm sure it's not from school.
- No?
912
01:26:16,520 --> 01:26:19,520
Thank you for the coffee.
I'll get going...
913
01:26:20,270 --> 01:26:22,270
May I use your bathroom?
914
01:26:22,480 --> 01:26:25,900
Sure, of course.
It's the second door to the right.
915
01:27:42,900 --> 01:27:45,770
Shall we take a look at that
Government Gateway thing?
916
01:27:46,270 --> 01:27:48,270
I work with computers, it's my job.
917
01:27:48,980 --> 01:27:50,980
Well if it's not too much trouble, why not?
918
01:27:51,100 --> 01:27:54,100
- It shouldn't take more than five minutes.
- It's right back here.
919
01:27:56,980 --> 01:27:58,400
That's the one.
920
01:28:02,900 --> 01:28:06,520
- How long has this been sitting here?
- I don't know, six months...?
921
01:28:06,850 --> 01:28:10,480
- Doma keeps saying he'll fix it up.
- It's chock-full of dust.
922
01:28:10,900 --> 01:28:13,520
Oh, dear, let me bring a dust-rag.
923
01:28:14,270 --> 01:28:17,270
That won't do, I need to open it up.
924
01:28:18,400 --> 01:28:19,980
Do you have a screwdriver?
925
01:28:20,020 --> 01:28:23,020
There might be one in the pantry.
Let me check.
926
01:29:21,650 --> 01:29:22,900
I found one.
927
01:29:28,150 --> 01:29:29,770
It's not going to work.
928
01:29:30,650 --> 01:29:34,020
The case is locked with a key...
It must've been a company workstation.
929
01:29:34,270 --> 01:29:38,150
- I'm sure my Domi has the key.
- At least we tried.
930
01:29:38,270 --> 01:29:41,270
I'll be going, then, ask him about the key.
931
01:29:41,600 --> 01:29:43,400
- Thank you for your help.
- My pleasure.
932
01:29:43,520 --> 01:29:45,350
It was nice meeting you, Zoltán.
933
01:29:45,400 --> 01:29:47,400
- See you soon, Mrs. Halász.
- Bye.
934
01:29:50,270 --> 01:29:51,480
Zoltán!
935
01:29:51,770 --> 01:29:52,980
Not so fast!
936
01:29:53,980 --> 01:29:55,600
Young man! Stop!
937
01:30:01,770 --> 01:30:03,400
You almost forgot this.
938
01:30:27,480 --> 01:30:29,480
Rudi, dear... I'm glad you're here.
939
01:30:30,980 --> 01:30:32,980
- Did you run?
- A little.
940
01:30:36,150 --> 01:30:37,900
Wait, let me catch my breath.
941
01:30:39,150 --> 01:30:40,520
Are you feeling better?
942
01:30:41,520 --> 01:30:42,850
You will be in a moment.
943
01:30:44,150 --> 01:30:45,900
What are we so cheerful about?
944
01:30:51,020 --> 01:30:52,730
I got it back, Pappy.
945
01:30:59,230 --> 01:31:00,850
Is this... my watch?
946
01:31:01,520 --> 01:31:03,980
See, we thought there was no hope.
And look - here it is.
947
01:31:04,900 --> 01:31:06,400
There's always a solution.
948
01:31:08,020 --> 01:31:09,270
And... how...?
949
01:31:14,520 --> 01:31:17,150
I hope you didn't pay a price too dear.
950
01:31:18,600 --> 01:31:20,400
I guess it was a bit of a struggle...
951
01:31:22,520 --> 01:31:25,900
But nowhere near as hard as
for Great-grandpa back then...
952
01:31:28,770 --> 01:31:30,400
I don't want this anymore.
953
01:31:35,020 --> 01:31:36,400
Pappy, come on,
954
01:31:36,480 --> 01:31:38,650
- I didn't bring it back to you for...
- Wait.
955
01:31:40,650 --> 01:31:43,270
The story you know...
956
01:31:44,520 --> 01:31:47,520
didn't quite happen the way I told it.
957
01:31:48,020 --> 01:31:51,480
This watch was not given
to your Great-grandpa
958
01:31:51,900 --> 01:31:55,520
by the brother-in-arms
he saved in World War I.
959
01:31:56,020 --> 01:31:57,850
It was given to me.
960
01:31:57,900 --> 01:32:00,020
One World War later...
961
01:32:01,480 --> 01:32:06,270
A friend and I
- we were barely 18 at the time -
962
01:32:07,020 --> 01:32:11,020
we sheltered in an abandoned flat
during the siege of Budapest.
963
01:32:11,980 --> 01:32:15,980
We barely ate anything for weeks,
we were shivering.
964
01:32:16,400 --> 01:32:18,400
After a while, a Soviet unit showed up,
965
01:32:18,520 --> 01:32:20,520
they moved in to the same apartment.
966
01:32:20,600 --> 01:32:24,400
We didn't understand much
of each other, but they let us be.
967
01:32:24,730 --> 01:32:28,900
One day, they sent us down to the street
968
01:32:30,480 --> 01:32:33,270
to help carry the dead.
969
01:32:34,020 --> 01:32:35,850
Lots of corpses.
970
01:32:36,600 --> 01:32:38,600
We put them on stretchers and
971
01:32:38,650 --> 01:32:41,100
carried them to the mass graves.
972
01:32:44,480 --> 01:32:48,100
And then, on a dead man's wrist,
973
01:32:48,770 --> 01:32:50,980
I saw a watch.
974
01:32:52,600 --> 01:32:55,400
This Ukrainian soldier saw
what I was doing.
975
01:32:55,900 --> 01:32:59,520
But he only smiled and
gestured for me to take it.
976
01:33:01,520 --> 01:33:02,730
And I...
977
01:33:03,770 --> 01:33:06,770
I took it off his wrist.
978
01:33:11,150 --> 01:33:12,350
So...
979
01:33:13,400 --> 01:33:16,020
Great-grandpa didn't save anyone, did he.
980
01:33:19,020 --> 01:33:21,020
This is the watch.
981
01:33:24,480 --> 01:33:26,480
But... I don't understand.
982
01:33:26,730 --> 01:33:28,350
Then why did you wear it?
983
01:33:30,520 --> 01:33:33,400
I put this watch on every day,
984
01:33:33,650 --> 01:33:37,020
riding the tram with my hand put up,
985
01:33:37,270 --> 01:33:39,900
hoping that someone might recognise it...
986
01:33:40,100 --> 01:33:42,730
and I finally get what I deserve.
987
01:33:43,900 --> 01:33:48,270
As the years went by,
I kept it on to remind me.
988
01:33:49,480 --> 01:33:52,270
Just how easy it is
to commit a big mistake.
989
01:33:52,520 --> 01:33:55,400
And, when that woman took it,
990
01:33:55,520 --> 01:33:58,520
it felt like Fate,
finally catching up with me.
991
01:33:59,270 --> 01:34:03,900
And I didn't care about anything
but praying that you're safe.
992
01:34:06,520 --> 01:34:08,730
And why couldn't you have told me?
993
01:34:09,850 --> 01:34:13,020
Why did you have to make up
a whole story instead?
994
01:34:14,520 --> 01:34:17,730
I was ashamed. For years.
995
01:34:21,350 --> 01:34:25,350
I was so proud that you always
looked up to me.
996
01:34:28,400 --> 01:34:30,400
I still look up to you.
997
01:34:32,400 --> 01:34:33,900
I always have.
998
01:34:38,520 --> 01:34:39,730
I just...
999
01:34:45,730 --> 01:34:47,020
I got this back.
1000
01:34:52,350 --> 01:34:55,350
Never mind.
I thought it would make you happy.
1001
01:34:56,520 --> 01:34:57,900
But I am happy.
1002
01:35:00,020 --> 01:35:01,480
I'm happy for you.
1003
01:35:15,100 --> 01:35:18,100
Not all stories were so glim those days...
1004
01:35:18,650 --> 01:35:22,650
There was a very pretty young girl,
1005
01:35:23,650 --> 01:35:29,100
some nights we were on
guard duty together...
1006
01:35:39,020 --> 01:35:41,400
I'll tell you next time...
1007
01:35:47,850 --> 01:35:50,850
- Could you please move over?
- Yes, of course, I just...
1008
01:38:30,230 --> 01:38:32,230
May he rest in peace.
1009
01:38:45,900 --> 01:38:47,900
This is it. It's over.
1010
01:38:50,400 --> 01:38:52,770
That bastard is still out there,
robbing people.
1011
01:38:52,900 --> 01:38:55,770
- He has to be caught.
- What for?
1012
01:38:56,400 --> 01:38:58,850
He's out in a couple of years anyway.
1013
01:38:59,400 --> 01:39:02,400
Well, then let's make it so that
he stays locked up for good.
1014
01:39:03,770 --> 01:39:05,770
You just need to lead me to him.
1015
01:39:08,150 --> 01:39:10,150
There is something that...
1016
01:39:12,150 --> 01:39:14,150
I haven't told you.
1017
01:39:15,350 --> 01:39:17,350
I wanted to catch them so bad,
1018
01:39:17,400 --> 01:39:20,400
I stood by and watched them
rob an innocent old lady.
1019
01:39:21,650 --> 01:39:23,650
I should've intervened.
1020
01:39:28,770 --> 01:39:30,980
I'm just as shitty as they are.
1021
01:39:32,600 --> 01:39:36,600
The only mistake you made
was not doing anything.
1022
01:39:38,650 --> 01:39:40,850
Just like you don't want
to do anything now.
1023
01:39:43,650 --> 01:39:47,650
The only important thing is
that we'll catch the leader.
1024
01:39:47,770 --> 01:39:49,980
And he'll get what he deserves.
1025
01:39:52,480 --> 01:39:56,100
A grown man should finish
what he's started.
1026
01:39:58,150 --> 01:40:00,520
What would your Grandpa say
1027
01:40:00,900 --> 01:40:03,520
if he saw you quitting something important?
1028
01:40:06,270 --> 01:40:09,270
I heard about your Grandpa...
I'm so sorry.
1029
01:40:11,480 --> 01:40:13,480
I quit the job.
1030
01:40:14,730 --> 01:40:18,350
I think I'd rather help these old people.
1031
01:40:19,150 --> 01:40:22,150
We've basically been robbing them blind.
1032
01:40:22,270 --> 01:40:25,270
Let's have a coffee when you're ready. Bye.
1033
01:40:37,400 --> 01:40:38,900
Hey Granny, what's up.
1034
01:40:39,020 --> 01:40:41,350
Domi, honey, thank God you answered!
1035
01:40:41,400 --> 01:40:43,850
- Are you OK?
- Sure, why wouldn't I be?
1036
01:40:43,900 --> 01:40:45,900
Oh my God, I thought...
1037
01:40:47,730 --> 01:40:49,730
Your boss called about the emergency,
1038
01:40:49,770 --> 01:40:52,770
- I got so scared I wasn't sure what to do.
- Who did what now?
1039
01:40:52,900 --> 01:40:56,270
Your boss rang and told me
there's trouble at the company,
1040
01:40:56,980 --> 01:40:59,980
and you need 10 million forints urgently,
1041
01:41:00,020 --> 01:41:03,480
- I should take it to the Cultural Center
- What boss...?
1042
01:41:03,520 --> 01:41:05,520
But where would I get 10 million?
1043
01:41:05,650 --> 01:41:08,650
- I'm so confused...
- Granny, listen to me.
1044
01:41:08,730 --> 01:41:11,150
- Don't move, don't let anyone in.
- OK.
1045
01:41:11,230 --> 01:41:15,020
- Got it? Nobody!- No I won't.
- I'll be there in a sec.
1046
01:41:23,480 --> 01:41:25,900
Get dressed. We're leaving.
1047
01:41:27,900 --> 01:41:29,150
Dressed...?
1048
01:42:25,900 --> 01:42:27,100
Granny!
1049
01:42:39,020 --> 01:42:40,400
Motherfuckers.
1050
01:42:42,730 --> 01:42:44,730
You stay here and search the whole place,
1051
01:42:44,770 --> 01:42:47,400
gather everything connected to us. Got it?
1052
01:43:04,400 --> 01:43:06,400
- Excuse me, do you live here?
- Sure.
1053
01:43:06,520 --> 01:43:08,770
Do you know which floor
Mrs. Halász lives on?
1054
01:43:09,020 --> 01:43:11,020
I do actually,
she's third floor to the right.
1055
01:43:11,150 --> 01:43:13,150
- Thanks a lot.
- You're welcome.
1056
01:43:25,230 --> 01:43:28,230
- This way. - What is this place?
- In there.
1057
01:43:30,150 --> 01:43:33,770
- Stay quiet and listen.
- But... Zoltán!
1058
01:43:40,900 --> 01:43:42,230
Is anybody here?
1059
01:44:41,480 --> 01:44:43,100
Who the fuck are you?
1060
01:44:45,480 --> 01:44:47,100
I've been to your Granny's house.
1061
01:44:49,480 --> 01:44:51,480
She's knee-deep in your dirty laundry.
1062
01:44:51,520 --> 01:44:54,520
- Where's my money?
- Come on, don't hold back!
1063
01:44:57,900 --> 01:44:59,100
Come on!
1064
01:45:00,400 --> 01:45:02,270
Don't worry,
I won't pulp your face this time.
1065
01:45:04,650 --> 01:45:06,100
Drop the knife!
1066
01:45:12,900 --> 01:45:14,270
Kick it over here.
1067
01:45:28,400 --> 01:45:30,400
Hello there, Domonkos Halász.
1068
01:45:32,850 --> 01:45:35,020
The only question left is who you are,
1069
01:45:35,900 --> 01:45:37,520
List Boy!
1070
01:45:37,850 --> 01:45:41,650
- I'm the one who lost his Grandpa
because of you. - You are mistaken.
1071
01:45:41,980 --> 01:45:44,400
- I'm an honest entrepreneur...
- Stay back!
1072
01:45:47,270 --> 01:45:49,270
Step back and shut up!
1073
01:45:54,400 --> 01:45:58,230
You're a piece of shit, petty con-man.
And now we wait.
1074
01:46:25,650 --> 01:46:28,270
So, what should we do to this scoundrel?
- Shoot him!
1075
01:46:28,770 --> 01:46:30,770
No. Let's not get carried away.
1076
01:46:31,900 --> 01:46:33,520
We stick to the plan.
1077
01:46:36,480 --> 01:46:37,900
You rotten scumbag!
1078
01:46:39,650 --> 01:46:42,100
Whose shitty idea was this?
Yours, dude?
1079
01:46:42,900 --> 01:46:47,150
Do you know how many nightmares
I had because of you? Do you?
1080
01:46:50,350 --> 01:46:52,400
Did you tell your friends
about our little business?
1081
01:46:53,270 --> 01:46:54,730
List Boy!
1082
01:47:01,100 --> 01:47:03,900
Give me the hardware.
Here, in a pile.
1083
01:47:07,770 --> 01:47:09,650
Take the masks off too.
1084
01:47:16,350 --> 01:47:17,770
Move back!
1085
01:47:20,650 --> 01:47:22,650
Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere!
1086
01:47:24,020 --> 01:47:27,270
I don't want any harm.
I'm only here for my money.
1087
01:47:27,600 --> 01:47:29,600
- That's our money!
- You took it from us!
1088
01:47:29,770 --> 01:47:32,400
Don't think for a second that
you can get away with this, scum!
1089
01:47:33,020 --> 01:47:36,020
You can shoot me if you want,
I don't have much time left anyway.
1090
01:47:36,230 --> 01:47:37,850
- Me too.
- Me too.
1091
01:47:41,520 --> 01:47:43,150
Where's my money?
1092
01:47:43,850 --> 01:47:45,480
Same place as your Granny.
1093
01:47:49,900 --> 01:47:51,730
- Sit down there.
- OK.
1094
01:47:58,400 --> 01:47:59,770
Where is my money?
1095
01:48:01,520 --> 01:48:03,980
- I don't negotiate with murderers!
- I didn't kill anybody.
1096
01:48:04,480 --> 01:48:06,480
Your grandfather died
because he was old and sick.
1097
01:48:06,520 --> 01:48:08,520
You kicked him into the grave!
1098
01:48:13,020 --> 01:48:14,900
WHERE'S MY MONEY?!
1099
01:48:23,650 --> 01:48:26,100
You haven't really been asking
about your Granny...
1100
01:48:28,150 --> 01:48:29,600
What do you want from me?
1101
01:48:29,650 --> 01:48:32,270
You think I visit my grandmother
for her great company?
1102
01:48:32,400 --> 01:48:35,520
Nobody gives a fuck about old people.
They are waiting for them to die.
1103
01:48:35,650 --> 01:48:37,520
So that they can inherit something...
1104
01:48:38,230 --> 01:48:40,850
You think all this money is
in better hands with them?
1105
01:48:41,850 --> 01:48:43,020
Time is money, too.
1106
01:48:43,150 --> 01:48:45,770
And I don't have time for this.
I'm counting to three. One...
1107
01:48:49,100 --> 01:48:51,100
SHAME ON YOU!
1108
01:49:00,020 --> 01:49:02,400
I really wanted it to not be true.
1109
01:49:04,980 --> 01:49:06,600
I was in denial.
1110
01:49:08,650 --> 01:49:11,100
Even when I saw the money.
1111
01:49:13,150 --> 01:49:15,770
"He must have scrimped and saved it..."
1112
01:49:16,400 --> 01:49:18,020
"Maybe he didn't trust the bank..."
1113
01:49:20,020 --> 01:49:24,020
Then this nice young man told me
what happened to his Grandpa.
1114
01:49:26,900 --> 01:49:28,900
Granny... that's ludicrous...
1115
01:49:30,150 --> 01:49:32,150
I didn't believe it either.
1116
01:49:33,100 --> 01:49:35,270
Not even after seeing the video.
1117
01:49:35,980 --> 01:49:37,400
With your 'fiancée'.
1118
01:49:38,850 --> 01:49:41,850
Even then, I kept telling myself:
"It's not true. He's not like that."
1119
01:49:42,600 --> 01:49:46,600
"It must be a mistake.
Maybe this woman got him into it all."
1120
01:49:50,770 --> 01:49:52,150
Give that to me.
1121
01:50:02,270 --> 01:50:04,900
Granny, we're family.
We stick together, alright?
1122
01:50:06,270 --> 01:50:08,480
Let's get the money back from them,
1123
01:50:08,600 --> 01:50:10,400
and disappear... we'll fix this, alright?
1124
01:50:10,480 --> 01:50:12,020
Look, help me out here.
1125
01:50:12,100 --> 01:50:13,730
Did you see where they put it?
1126
01:50:15,100 --> 01:50:16,730
We won't 'fix' anything.
1127
01:50:18,100 --> 01:50:20,730
- I'm not going anywhere with you.
- We've got to, Granny.
1128
01:50:22,020 --> 01:50:23,650
Your place is full of my stuff.
1129
01:50:24,650 --> 01:50:27,100
Do you think they'll buy
that you weren't in on this?
1130
01:50:29,020 --> 01:50:30,650
The police are on their way there.
1131
01:50:34,100 --> 01:50:35,730
The boy wasn't lying.
1132
01:50:37,770 --> 01:50:39,400
Your money's here.
1133
01:50:44,850 --> 01:50:46,020
Come on.
1134
01:50:46,270 --> 01:50:47,650
Make it tight.
1135
01:50:50,980 --> 01:50:52,400
Here you are.
1136
01:50:54,650 --> 01:50:56,270
I think this one is yours.
1137
01:50:59,150 --> 01:51:00,520
I'll be damned...
1138
01:51:01,400 --> 01:51:04,020
Look at all that cash... Our money!
1139
01:51:05,020 --> 01:51:06,400
Is it bad?
1140
01:51:07,850 --> 01:51:09,480
Could be worse.
1141
01:51:10,400 --> 01:51:11,600
Thanks.
1142
01:51:14,230 --> 01:51:16,230
We'll do it with this one. Pass it.
1143
01:51:17,520 --> 01:51:18,730
What...?
1144
01:51:18,770 --> 01:51:21,770
That gun was stolen from me.
You of all people should know.
1145
01:51:23,770 --> 01:51:27,770
I filed a report with the police.
That gun doesn't exist.
1146
01:51:29,770 --> 01:51:32,980
Your plan was cute,
but I'll take it from here.
1147
01:51:33,650 --> 01:51:37,650
We each give him a good-bye slap.
1148
01:51:38,020 --> 01:51:39,850
Then I'll do what has to be done.
1149
01:51:40,600 --> 01:51:41,770
Pass it.
1150
01:51:45,600 --> 01:51:48,020
Son. This man is dangerous.
1151
01:51:48,480 --> 01:51:49,900
A psychopath.
1152
01:51:49,980 --> 01:51:52,400
A machine, repeating the same pattern
over and over again.
1153
01:51:52,480 --> 01:51:54,480
There's only one way to stop him.
1154
01:51:56,480 --> 01:51:58,270
Look into your soul...
1155
01:51:58,850 --> 01:52:00,850
Deep inside, this is what you want.
1156
01:52:02,350 --> 01:52:04,150
Everything led to this moment...
1157
01:52:04,270 --> 01:52:05,900
Hey, no need to go hardcore.
1158
01:52:05,980 --> 01:52:08,400
- We can all split the mon...
- Shut up.
1159
01:52:09,400 --> 01:52:11,230
- Are you mad?!
- That wasn't the deal!
1160
01:52:11,350 --> 01:52:12,980
- He's lying!
1161
01:52:14,900 --> 01:52:16,270
Give it to me.
1162
01:52:18,100 --> 01:52:19,730
For your grandpa.
1163
01:52:27,230 --> 01:52:29,650
My grandpa would never want any of this.
1164
01:52:37,520 --> 01:52:39,150
Not this way.
1165
01:52:43,650 --> 01:52:44,770
No.
1166
01:53:01,020 --> 01:53:02,650
Then we'll do it another way.
1167
01:53:04,100 --> 01:53:06,520
- Gyuri, calm down!
- Put that down... - Stay back!
1168
01:53:07,270 --> 01:53:09,650
- You can't do this!
- Someone will get hurt!
1169
01:53:13,480 --> 01:53:15,980
- Have you gone totally mad?
- Put that shotgun down!
1170
01:53:16,020 --> 01:53:17,650
Get out of the way!
1171
01:53:23,400 --> 01:53:25,400
- What are you doing?
- This is insane!
1172
01:53:25,770 --> 01:53:26,850
STOP!!!
1173
01:53:28,520 --> 01:53:30,980
Hello, Police Dispatch.
How can I help you?
1174
01:53:32,980 --> 01:53:34,150
Hello...
1175
01:53:36,270 --> 01:53:37,520
How can I help you?
1176
01:53:40,770 --> 01:53:42,100
Are you there?
1177
01:53:49,850 --> 01:53:51,480
My sweet little grandson...
1178
01:53:55,270 --> 01:53:57,270
I'll have to disconnect if you keep silent.
1179
01:53:58,400 --> 01:53:59,650
Yes...
1180
01:54:01,270 --> 01:54:03,270
This is Mrs. Anna Halász.
1181
01:54:04,520 --> 01:54:06,520
And I've caught a scammer.
1182
01:54:08,770 --> 01:54:11,520
We're at Rózsa Center of Culture,
32 Fő Street...
1183
01:54:13,100 --> 01:54:14,230
Come quickly.
1184
01:54:28,100 --> 01:54:30,900
All available units.
Ongoing fraud case, civilian interception.
1185
01:54:31,600 --> 01:54:34,350
- 32 Fő Street, Rózsa Center of Culture.
- Roger that. On my way.
1186
01:55:11,980 --> 01:55:13,770
- Hello?
- Hi there...
1187
01:55:14,150 --> 01:55:15,400
This is Rudolf Rácz.
1188
01:55:15,770 --> 01:55:17,650
I'm calling from Guardian Angels.
1189
01:55:17,850 --> 01:55:20,650
Hello. I'm Zsuzsanna Farkas.
I'm calling from Guardian Angels.
1190
01:55:21,150 --> 01:55:22,770
Can I take a moment of your time?
1191
01:55:25,100 --> 01:55:26,730
We are raising awareness about
1192
01:55:26,770 --> 01:55:29,270
phone call fraud to elderly people.
1193
01:55:29,400 --> 01:55:32,400
I'd like to use a few minutes of your time
1194
01:55:32,520 --> 01:55:35,520
to teach you how to recognise
and avoid these...
91322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.