All language subtitles for The Wonder Years s02e02 Forbidden Fruit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:03,529 ADULT DEAN: In the '60s, every boy dreamed 2 00:00:03,554 --> 00:00:05,090 of having a treehouse. 3 00:00:05,115 --> 00:00:08,085 A place where he could get away from it all and be a kid... 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,465 Read comics, eat candy, shoot spitballs, 5 00:00:11,490 --> 00:00:13,709 and have secret make-out sessions with the girl 6 00:00:13,734 --> 00:00:16,534 no one can ever know he's making out with. 7 00:00:16,569 --> 00:00:19,129 Dean, what are we doing? 8 00:00:19,154 --> 00:00:20,500 I thought we were kissing. 9 00:00:20,530 --> 00:00:22,271 Am I doing it wrong? Was that your nose? 10 00:00:22,296 --> 00:00:23,816 What if Broderick finds out? 11 00:00:24,129 --> 00:00:27,199 I know. I do feel bad for cheating on him. 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,850 I'm cheating on him. 13 00:00:29,890 --> 00:00:31,340 I'm his girlfriend. 14 00:00:31,370 --> 00:00:32,580 You're just his friend. 15 00:00:32,610 --> 00:00:34,960 His best friend, but okay. Whatever. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,690 Up until three months ago, he thought your name was Gene. 17 00:00:37,720 --> 00:00:40,442 [vehicle approaches, horn honks] 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,660 KEISA: I thought you said no one was home. 19 00:00:42,685 --> 00:00:43,955 [car door closes in distance] 20 00:00:44,455 --> 00:00:46,538 [sighs] 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,397 I don't know why you're getting mad at me. 22 00:00:48,421 --> 00:00:50,196 That judge was treating me like some sort of thief. 23 00:00:50,220 --> 00:00:51,770 Because you stole a car, Jackie! 24 00:00:51,810 --> 00:00:52,810 ADULT DEAN: Allegedly. 25 00:00:52,840 --> 00:00:54,509 You're supposed to say "allegedly." 26 00:00:54,534 --> 00:00:56,749 I learned that from Dragnet. [chuckles, gasps] 27 00:00:56,774 --> 00:00:57,995 Baby, come here! 28 00:00:58,020 --> 00:01:00,260 - Boy, get out! - JACKIE: No, come, come. 29 00:01:00,285 --> 00:01:03,073 Come to Aunty Jackie. Oh, look at you! 30 00:01:03,098 --> 00:01:04,834 ADULT DEAN: Man, did I love my Aunt Jackie. 31 00:01:04,859 --> 00:01:06,694 She was what you'd call "the fun aunt." 32 00:01:06,719 --> 00:01:08,889 Mostly because she had no kids of her own to spoil 33 00:01:08,914 --> 00:01:11,364 and no idea of what was appropriate. 34 00:01:11,389 --> 00:01:13,669 If there's anything you don't understand, 35 00:01:13,723 --> 00:01:16,653 please ask me, not your mom. 36 00:01:16,678 --> 00:01:18,525 I mean, she's still blaming me for the time you said 37 00:01:18,549 --> 00:01:20,148 "throbbing manhood" at dinner. 38 00:01:20,173 --> 00:01:21,416 [chuckles] 39 00:01:21,441 --> 00:01:23,201 ADULT DEAN: Mama loved her sister, too. 40 00:01:23,226 --> 00:01:25,856 But their relationship was a little more complicated. 41 00:01:25,950 --> 00:01:28,515 We didn't have the expression "drama queen" back then, 42 00:01:28,540 --> 00:01:30,030 or "hot mess." 43 00:01:30,055 --> 00:01:31,435 But Aunt Jackie always seemed to be 44 00:01:31,460 --> 00:01:33,540 on the verge of some emotional crisis. 45 00:01:33,593 --> 00:01:35,825 [sobbing] 46 00:01:35,850 --> 00:01:38,249 Well, uh, lucky for you, 47 00:01:38,292 --> 00:01:40,402 your boyfriend decided not to press charges. 48 00:01:40,427 --> 00:01:42,607 Ex-boyfriend. 49 00:01:42,632 --> 00:01:43,889 And Keith should have given me that car, 50 00:01:43,913 --> 00:01:45,673 the way he was stepping out on me. 51 00:01:45,713 --> 00:01:48,413 Listen, Jackie, you have to stop living like this. 52 00:01:48,438 --> 00:01:50,368 We can't keep bailing you out. 53 00:01:50,393 --> 00:01:52,370 Think about the example you're setting for the kids. 54 00:01:52,394 --> 00:01:54,254 You know what? 55 00:01:54,353 --> 00:01:55,663 You're right. 56 00:01:55,688 --> 00:01:57,399 I can't keep doing what I'm doing... 57 00:01:57,424 --> 00:02:00,728 Going from man to man, job to job, city to city... 58 00:02:00,753 --> 00:02:02,063 man to man. 59 00:02:02,088 --> 00:02:03,420 You said "man to man" twice. 60 00:02:03,445 --> 00:02:05,965 I said what I said, Bill. 61 00:02:05,990 --> 00:02:08,890 But now it's time for me to turn over a new leaf. 62 00:02:09,059 --> 00:02:11,975 Yeah, stop all my bad habits and get right. 63 00:02:12,000 --> 00:02:13,590 Well, that sounds wonderful. 64 00:02:16,250 --> 00:02:19,010 Y'all are such a good influence on me. 65 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 I mean that. 66 00:02:20,395 --> 00:02:24,027 In fact, if I'm going to turn my life around, 67 00:02:24,052 --> 00:02:25,192 I gotta be closer to y'all. 68 00:02:25,217 --> 00:02:26,924 - Wait, what now? - I'll move to Montgomery. 69 00:02:26,948 --> 00:02:28,190 Get my own apartment. 70 00:02:28,215 --> 00:02:29,665 How much is this going to cost me? 71 00:02:29,690 --> 00:02:33,082 Nothing. This is one of the new leaves I'm turning over. 72 00:02:33,107 --> 00:02:35,177 I am self-sufficient. 73 00:02:35,202 --> 00:02:37,132 'Course I'll have to stay with you 74 00:02:37,157 --> 00:02:39,340 just for a little while until I get on my own two feet. 75 00:02:39,365 --> 00:02:43,125 ?? 76 00:02:43,150 --> 00:02:45,490 ? All I know ? 77 00:02:45,515 --> 00:02:49,105 ? Ohhh, through the highs and the lows ? 78 00:02:49,136 --> 00:02:53,006 ? I'mma find my way home ? 79 00:02:53,456 --> 00:02:56,906 ?? 80 00:02:57,243 --> 00:02:58,923 Jackie doesn't mean it. 81 00:02:58,948 --> 00:03:02,649 I've heard this "new leaf" song before, and I ain't buying it. 82 00:03:02,674 --> 00:03:06,185 $68! $68 I've given your sister since she got here! 83 00:03:06,210 --> 00:03:07,606 How many times has she done this? 84 00:03:07,631 --> 00:03:09,391 She makes a mess of her life, 85 00:03:09,416 --> 00:03:11,866 and then expects me to swoop in and pick up the pieces. 86 00:03:11,891 --> 00:03:13,100 I am not some machine with buttons 87 00:03:13,124 --> 00:03:15,197 she can push that spits out cash whenever she wants it. 88 00:03:15,221 --> 00:03:17,052 And she never even thanks me. 89 00:03:17,077 --> 00:03:20,277 In fact, she resents me for being the responsible one. 90 00:03:20,302 --> 00:03:22,062 And is that something I'm supposed to be 91 00:03:22,087 --> 00:03:23,127 apologizing for? 92 00:03:23,152 --> 00:03:24,959 Then she makes that crack about me being cheap. 93 00:03:24,983 --> 00:03:27,263 Bill, there's only room for one of us to be upset, 94 00:03:27,308 --> 00:03:28,628 and it's the person whose ponytail 95 00:03:28,653 --> 00:03:30,691 she cut off in the fourth grade. 96 00:03:30,716 --> 00:03:32,096 Right. 97 00:03:32,121 --> 00:03:34,588 So, did you bring me anything? 98 00:03:34,619 --> 00:03:38,489 Say, the sequel to Low Lies the Heavy Heart? 99 00:03:38,580 --> 00:03:39,900 Oh, no, baby. 100 00:03:39,925 --> 00:03:42,415 I promised your mama I'd turn over a new leaf. 101 00:03:42,440 --> 00:03:44,990 And those romance novels will mess with your head. 102 00:03:45,133 --> 00:03:46,941 What? But I have to read it. 103 00:03:46,966 --> 00:03:48,976 I have to know if Ricardo the stableboy 104 00:03:49,001 --> 00:03:50,761 finds true love with the Duchess. 105 00:03:50,786 --> 00:03:53,646 Or will society keep them apart? 106 00:03:53,671 --> 00:03:55,200 What's going on? 107 00:03:56,730 --> 00:03:58,730 You know you can tell me anything. 108 00:03:59,079 --> 00:04:00,603 [sighs] 109 00:04:00,630 --> 00:04:03,210 - Well, I have a girlfriend... - Sweet! 110 00:04:03,235 --> 00:04:04,929 - Who has a boyfriend... - Oh. 111 00:04:04,954 --> 00:04:07,604 - Who's also my friend. - Oof. 112 00:04:07,636 --> 00:04:09,226 Yeah, it's... it's complicated. 113 00:04:09,251 --> 00:04:10,287 Been there. 114 00:04:10,312 --> 00:04:12,662 But I also kind of dig it. 115 00:04:12,737 --> 00:04:14,707 Falling for someone who you know you shouldn't... 116 00:04:14,830 --> 00:04:15,877 That's called "forbidden fruit." 117 00:04:15,901 --> 00:04:18,151 Yes! Like that one book about the maid 118 00:04:18,176 --> 00:04:20,216 who falls in love with the prince. 119 00:04:20,350 --> 00:04:21,600 What's it called? 120 00:04:21,625 --> 00:04:23,418 - Forbidden Fruit. - Right. 121 00:04:23,443 --> 00:04:24,809 JACKIE: I once dated this guy... 122 00:04:24,834 --> 00:04:26,834 We were from very different backgrounds. 123 00:04:26,873 --> 00:04:28,983 He would never introduce me to his friends. 124 00:04:29,039 --> 00:04:30,774 I wanted him to take me to his country club, 125 00:04:30,799 --> 00:04:32,869 but of course, that was out of the question. 126 00:04:32,949 --> 00:04:35,399 He was always wearing khakis and polos. 127 00:04:35,424 --> 00:04:37,534 ADULT DEAN: Okay, clearly Aunt Jackie was talking 128 00:04:37,559 --> 00:04:38,909 about sleeping with a white guy. 129 00:04:38,934 --> 00:04:40,864 But that went right over my head. 130 00:04:40,889 --> 00:04:42,229 All I could think was, 131 00:04:42,254 --> 00:04:44,224 "My life's just like a romance novel." 132 00:04:44,249 --> 00:04:46,149 How cool is that? 133 00:04:46,396 --> 00:04:48,026 - But we can't. - But we must. 134 00:04:48,051 --> 00:04:49,431 - But we can't. - Must! 135 00:04:49,530 --> 00:04:50,940 And if they find out? 136 00:04:50,965 --> 00:04:52,105 Let them talk. 137 00:04:52,130 --> 00:04:53,410 Very well, m'lady. 138 00:04:53,435 --> 00:04:54,955 [horse whinnies] 139 00:04:56,783 --> 00:04:58,853 I just had an idea. 140 00:04:58,878 --> 00:05:00,818 I'm going to invite Jackie to attend church 141 00:05:00,843 --> 00:05:02,223 with our family on Sunday. 142 00:05:02,248 --> 00:05:03,675 - You think she'll come? - Of course not! 143 00:05:03,699 --> 00:05:04,746 I'm just calling her bluff. 144 00:05:04,770 --> 00:05:07,050 Calling her bluff or showing her up? 145 00:05:07,075 --> 00:05:08,703 I'm saving us time. 146 00:05:08,728 --> 00:05:11,125 She's going to crack eventually and return back to her old ways. 147 00:05:11,149 --> 00:05:12,489 You're right about that. 148 00:05:12,514 --> 00:05:13,723 I'm going to ask her tomorrow. 149 00:05:13,748 --> 00:05:15,930 And watch the excuses start rolling in. 150 00:05:15,955 --> 00:05:17,427 "I don't have a bible." 151 00:05:17,452 --> 00:05:19,112 "I didn't bring any church clothes." 152 00:05:19,137 --> 00:05:21,277 "I slept with the pastor." 153 00:05:21,302 --> 00:05:22,752 I ain't pack any church clothes. 154 00:05:22,777 --> 00:05:24,509 But you know what, who cares? 155 00:05:24,534 --> 00:05:26,721 The good Lord will understand if I'm dressed a little sexier 156 00:05:26,745 --> 00:05:28,585 than those frumpy old church ladies. 157 00:05:28,610 --> 00:05:30,470 I'd love to join you. [chuckles] 158 00:05:30,495 --> 00:05:32,565 Wait, what's the pastor's name? 159 00:05:32,590 --> 00:05:33,660 Singleton. 160 00:05:35,110 --> 00:05:37,250 Phew! Okay, let's go to church! 161 00:05:37,290 --> 00:05:39,253 PASTOR SINGLETON: Yes, yes. Say "amen," everybody. 162 00:05:39,278 --> 00:05:41,725 - CONGREGATION: Amen. - Now, if you are wanting 163 00:05:41,750 --> 00:05:44,467 salvation on this morning, 164 00:05:44,500 --> 00:05:46,043 you're in the right place. 165 00:05:46,068 --> 00:05:47,523 Say "amen," somebody. 166 00:05:47,548 --> 00:05:50,658 - CONGREGATION: Amen. - JACKIE: We should play a game. 167 00:05:50,683 --> 00:05:53,655 Do a shot of communion wine every time he says "salvation." 168 00:05:53,680 --> 00:05:56,027 "Amen" will get us drunk faster. 169 00:05:56,052 --> 00:05:57,965 [hushed laughter] 170 00:05:57,990 --> 00:06:01,367 Jackie! You could at least try to present a good example 171 00:06:01,392 --> 00:06:04,167 for your niece and nephew. 172 00:06:04,192 --> 00:06:06,354 Now, before I start my sermon... 173 00:06:06,379 --> 00:06:08,140 - Wait, that wasn't the sermon? - Jackie. 174 00:06:08,165 --> 00:06:09,996 PASTOR SINGLETON: let me just take this opportunity to ask 175 00:06:10,020 --> 00:06:13,090 if there are any first-time visitors with us this morning. 176 00:06:13,115 --> 00:06:15,945 If you're here, come on, stand and introduce yourselves. 177 00:06:15,970 --> 00:06:17,320 Is there one? 178 00:06:20,754 --> 00:06:21,906 Yes, sister. 179 00:06:23,130 --> 00:06:24,440 Hi, I'm Jackie. 180 00:06:24,465 --> 00:06:25,915 CONGREGATION: Hi, Jackie. 181 00:06:25,940 --> 00:06:28,044 I'd like to start by giving honor 182 00:06:28,069 --> 00:06:29,899 to the pastor and the first lady, 183 00:06:29,924 --> 00:06:33,964 the deacons and the elders and the what-nots... 184 00:06:33,989 --> 00:06:37,479 I also want to thank my older sister, Lillian Williams... 185 00:06:37,504 --> 00:06:38,621 - Amen. - JACKIE: who has put me 186 00:06:38,645 --> 00:06:41,011 - on a path to righteousness. - CONGREGATION: Amen. 187 00:06:41,036 --> 00:06:43,584 She knows Satan has been very busy in my life, 188 00:06:43,609 --> 00:06:44,861 yes he has. 189 00:06:44,886 --> 00:06:49,134 And I've fallen victim to that demon alcohol. 190 00:06:49,159 --> 00:06:50,608 I get that from my mama. 191 00:06:50,633 --> 00:06:52,673 She would hide a little flask in a bag of flour. 192 00:06:52,698 --> 00:06:54,668 You know how that goes. 193 00:06:54,901 --> 00:06:58,215 And I have consorted with countless loose men... 194 00:06:58,240 --> 00:06:59,464 [congregation murmurs] 195 00:06:59,489 --> 00:07:02,241 which Lillian warned me against. 196 00:07:02,266 --> 00:07:03,804 PASTOR SINGLETON: Amen, sister. Mm-hmm. 197 00:07:03,829 --> 00:07:06,169 Although, Bill was no saint when you met him. 198 00:07:06,194 --> 00:07:07,914 Ain't that right, Bill? 199 00:07:07,939 --> 00:07:09,502 [chuckles] 200 00:07:09,527 --> 00:07:11,847 But like the good Lord, 201 00:07:12,266 --> 00:07:15,251 - Lillian was always by my side. - CONGREGATION: Amen. 202 00:07:15,276 --> 00:07:17,441 Of course, I don't think the good Lord would have taught me 203 00:07:17,465 --> 00:07:19,096 how to sneak all those boys into the house 204 00:07:19,120 --> 00:07:21,142 - the way that Lillian did. - [congregation murmurs] 205 00:07:21,166 --> 00:07:22,807 That's right, she was fast, y'all. 206 00:07:23,345 --> 00:07:28,172 But now, she saves her body for Bill and Jesus. 207 00:07:28,197 --> 00:07:30,307 - Oh. - All right, can I get an amen? 208 00:07:30,332 --> 00:07:32,437 CONGREGATION: Amen. 209 00:07:32,462 --> 00:07:33,842 That was good. 210 00:07:33,867 --> 00:07:35,263 ?? 211 00:07:35,824 --> 00:07:37,724 See you next Sunday. 212 00:07:37,749 --> 00:07:39,919 I like going to church with you, Aunt Jackie. 213 00:07:39,944 --> 00:07:41,914 You kept me awake almost the whole service. 214 00:07:41,939 --> 00:07:44,529 Oh? Thank you, sweetie. [chuckles] 215 00:07:44,554 --> 00:07:47,564 "See you next Sunday"? What is she up to? 216 00:07:47,589 --> 00:07:51,079 Look, I'm skeptical, too, but just in case she is serious 217 00:07:51,104 --> 00:07:53,104 about getting her act together, wouldn't it be nice 218 00:07:53,129 --> 00:07:54,556 to get her out of our house and off our payroll? 219 00:07:54,580 --> 00:07:56,240 What are you up to? 220 00:07:56,265 --> 00:07:57,452 I heard you mention there's an opening 221 00:07:57,476 --> 00:07:59,376 in the secretarial pool at your office. 222 00:07:59,401 --> 00:08:01,581 You want me to work with my sister? 223 00:08:01,606 --> 00:08:03,238 We are still on holy grounds, 224 00:08:03,263 --> 00:08:06,548 so I will just say that will not happen. 225 00:08:07,801 --> 00:08:10,184 Hi, there. We're Vivian and Cliff Long. 226 00:08:10,209 --> 00:08:12,349 We're friends of the Williams family. 227 00:08:12,374 --> 00:08:14,824 A-And we look forward to hearing all the dirt 228 00:08:14,849 --> 00:08:16,510 about Lillian back in the day. 229 00:08:16,535 --> 00:08:17,622 - [chuckles] - [chuckles] Oh, 230 00:08:17,646 --> 00:08:18,920 I couldn't do that, 231 00:08:18,945 --> 00:08:21,265 unless you ask me real nice and buy me a drink. 232 00:08:21,290 --> 00:08:23,220 [laughter] 233 00:08:23,245 --> 00:08:25,566 Actually, maybe you all should come over for supper tonight. 234 00:08:25,590 --> 00:08:26,910 VIVIAN: Oh, good. 235 00:08:26,935 --> 00:08:27,975 Hey, look, we're there. 236 00:08:28,000 --> 00:08:30,730 Now, warning, I like my drinks strong. 237 00:08:30,755 --> 00:08:33,288 - So do I. - [laughs] 238 00:08:33,459 --> 00:08:35,573 - You know what I'm saying? - Oh, please, Cliff. 239 00:08:35,598 --> 00:08:36,838 She don't want you. 240 00:08:36,863 --> 00:08:37,933 Come on. 241 00:08:37,958 --> 00:08:38,856 All right. 242 00:08:38,881 --> 00:08:41,541 ?? 243 00:08:41,566 --> 00:08:43,776 [Cliff and Jackie laughing] 244 00:08:44,392 --> 00:08:45,502 You stirring that thing. 245 00:08:45,527 --> 00:08:47,877 Uh-huh. [laughs] 246 00:08:47,902 --> 00:08:49,787 CLIFF: Stir it up. 247 00:08:49,812 --> 00:08:51,586 Jackie, I thought you were giving up alcohol 248 00:08:51,611 --> 00:08:53,670 on your "path to righteousness." 249 00:08:53,695 --> 00:08:55,385 It's a grasshopper... Just a milkshake 250 00:08:55,410 --> 00:08:57,051 with a little kick to it. 251 00:08:57,076 --> 00:08:58,286 Be cool. 252 00:08:58,311 --> 00:09:00,657 "Be cool"? That's my thing. 253 00:09:00,682 --> 00:09:03,132 Can you believe her? Talking about some "be cool." 254 00:09:03,157 --> 00:09:04,601 How long I've been saying "be cool"? 255 00:09:04,626 --> 00:09:06,356 [crickets chirping] 256 00:09:06,381 --> 00:09:08,888 [dog barks in distance] 257 00:09:09,113 --> 00:09:12,533 I only have a few minutes to spare, m'lady. 258 00:09:12,596 --> 00:09:14,065 Eww, don't say that. 259 00:09:14,090 --> 00:09:15,430 ADULT DEAN: Yeah, too much. 260 00:09:15,455 --> 00:09:17,468 But as I learned from my favorite book, 261 00:09:17,493 --> 00:09:20,283 it's hard to resist that forbidden fruit. 262 00:09:20,515 --> 00:09:22,755 I hope they have breath mints in hell, 263 00:09:22,780 --> 00:09:24,185 'cause we ain't stopping. 264 00:09:24,210 --> 00:09:25,159 JACKIE: That was it. 265 00:09:25,184 --> 00:09:27,894 So I moved to Montgomery, and now all I need is a job. 266 00:09:27,919 --> 00:09:29,539 Oh, you looking for a job? 267 00:09:29,564 --> 00:09:31,114 I'm surprised Lillian ain't tell you. 268 00:09:31,139 --> 00:09:32,696 Tell me? Tell me what? 269 00:09:32,721 --> 00:09:35,621 Oh, they just told us about an opening in... in... 270 00:09:35,697 --> 00:09:38,387 An opening in the... In the Treasury Department. 271 00:09:38,536 --> 00:09:39,893 Uh, Lillian, what's wrong with you? 272 00:09:39,917 --> 00:09:41,816 What... Is something stuck on your finger? 273 00:09:41,841 --> 00:09:43,501 What... Oh, i-is a bee in here? 274 00:09:43,526 --> 00:09:46,116 Wait, Treasury... Isn't that where you work, Lillian? 275 00:09:46,141 --> 00:09:47,528 Yes. 276 00:09:47,553 --> 00:09:50,188 Uh, but no, I don't think there's a job open. 277 00:09:50,213 --> 00:09:51,873 In fact, I'm surprised you mentioned it, 278 00:09:51,898 --> 00:09:53,868 considering all the layoffs 279 00:09:53,893 --> 00:09:55,390 that have been happening in our department. 280 00:09:55,414 --> 00:09:56,951 S-S-Say what? No... Nobody told me that. 281 00:09:56,975 --> 00:09:58,343 Who... Who they laying off? 282 00:09:58,895 --> 00:10:00,636 Are you keeping something from me? 283 00:10:00,661 --> 00:10:03,351 No! Girl, I just didn't think that working for the State 284 00:10:03,376 --> 00:10:05,006 would be exciting enough for you. 285 00:10:05,031 --> 00:10:06,019 JACKIE: Is that it? 286 00:10:06,044 --> 00:10:07,796 Or are you afraid that I'll embarrass you? 287 00:10:07,821 --> 00:10:08,829 CLIFF: Is it... Is it me? 288 00:10:08,854 --> 00:10:10,415 A-A-Am I the one getting the boot? 289 00:10:10,440 --> 00:10:11,907 T-Tell it to me straight, Lillian. Come on. 290 00:10:11,931 --> 00:10:13,899 If you're really serious, 291 00:10:13,924 --> 00:10:15,954 I'll call Personnel first thing Monday 292 00:10:15,979 --> 00:10:17,259 and see what they have available. 293 00:10:17,284 --> 00:10:18,634 Ah! Thank you! 294 00:10:20,556 --> 00:10:23,114 [chuckles] Lillian, Lillian, Lillian, Lillian, 295 00:10:23,139 --> 00:10:24,912 you're not answering me. You're not answering me back. 296 00:10:24,936 --> 00:10:26,316 Lillian! Li... Lord! 297 00:10:27,973 --> 00:10:30,182 I know it's a lot, so don't worry if it takes you 298 00:10:30,207 --> 00:10:32,587 - a while to get it. - I got it. 299 00:10:32,657 --> 00:10:34,398 It's a lot to remember. 300 00:10:34,423 --> 00:10:36,353 Incoming memos go in these envelopes. 301 00:10:36,378 --> 00:10:38,227 The bottom name tells you which inbox. 302 00:10:38,252 --> 00:10:40,252 Outgoing memos get sorted by department, 303 00:10:40,277 --> 00:10:41,904 then put on the cart to go out before I leave. 304 00:10:41,928 --> 00:10:43,804 Too bad you couldn't remember to put some clothes on. 305 00:10:43,828 --> 00:10:45,048 Oh, come on. 306 00:10:45,073 --> 00:10:47,055 Let me at least have these two buttons. 307 00:10:47,079 --> 00:10:49,079 You are hiding my light under a bushel. 308 00:10:49,080 --> 00:10:50,363 That's a Bible reference. 309 00:10:50,388 --> 00:10:51,459 I know. 310 00:10:51,484 --> 00:10:53,032 And you better be taking this seriously. 311 00:10:53,056 --> 00:10:55,096 I put myself on the line to get you this job. 312 00:10:55,121 --> 00:10:57,401 I get it. You saved me, you're the hero... 313 00:10:57,426 --> 00:10:58,535 again. 314 00:10:58,560 --> 00:10:59,810 But don't worry. 315 00:10:59,835 --> 00:11:01,256 I know what I'm doing. 316 00:11:01,281 --> 00:11:02,761 You've only had one office job. 317 00:11:02,786 --> 00:11:04,196 I've had 14. Hm! 318 00:11:06,140 --> 00:11:08,900 Oh, Mr. Davidson? Hey. 319 00:11:08,925 --> 00:11:11,135 I-I'd like you to meet my sister Jackie. 320 00:11:11,160 --> 00:11:12,757 She's gonna be joining the secretarial pool. 321 00:11:12,781 --> 00:11:14,651 Ah. Welcome aboard, Jackie. 322 00:11:14,676 --> 00:11:16,578 Uh, we're a pretty happy crew here, 323 00:11:16,603 --> 00:11:17,854 but I still run a tight ship. 324 00:11:17,879 --> 00:11:20,488 Aye-aye, captain. [chuckles] 325 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 I do love a man who knows how to take command. 326 00:11:22,759 --> 00:11:24,139 [whispering] Jackie. 327 00:11:24,164 --> 00:11:25,268 Huh. Never would've thought the two of you 328 00:11:25,292 --> 00:11:26,540 were sisters, Lillian. 329 00:11:26,565 --> 00:11:28,115 She's a real firecracker. 330 00:11:28,140 --> 00:11:29,450 - Ka-boom! - Ooh! 331 00:11:29,475 --> 00:11:30,832 Boom, boom, boom! 332 00:11:30,857 --> 00:11:32,437 - Oh, my. - [laughs] 333 00:11:32,724 --> 00:11:34,344 [sighs] 334 00:11:34,369 --> 00:11:35,988 - What? - Jackie. 335 00:11:36,013 --> 00:11:38,913 So I told him, "I don't know about your other girlfriends, 336 00:11:38,938 --> 00:11:40,785 but you're gonna have to buy me a bottle of champagne 337 00:11:40,809 --> 00:11:43,499 and a boatload of flowers if you want me to do that." 338 00:11:43,524 --> 00:11:46,840 [laughter] 339 00:11:46,865 --> 00:11:49,035 Lillian, your sister's a hoot! 340 00:11:49,060 --> 00:11:51,820 Wait, you're Lillian's sister? 341 00:11:51,845 --> 00:11:53,262 You're nothing alike. 342 00:11:53,287 --> 00:11:56,637 [laughter] 343 00:11:57,773 --> 00:11:59,913 Now, you know that promotion Lillian just got? 344 00:11:59,938 --> 00:12:01,348 I could've had that, you know. 345 00:12:01,373 --> 00:12:02,629 But I wanted to let her shine, you know. 346 00:12:02,653 --> 00:12:03,952 I'm all about my Black queens. 347 00:12:03,977 --> 00:12:06,143 Well, you can call me "Your Majesty." 348 00:12:06,168 --> 00:12:08,448 [both laugh] 349 00:12:08,689 --> 00:12:10,449 Clifford, here are the papers you wanted. 350 00:12:10,488 --> 00:12:12,199 Clifford? What you talking about? 351 00:12:13,509 --> 00:12:17,239 Oh, the "fun police" is on patrol. 352 00:12:17,264 --> 00:12:18,687 Mr. Davidson asked me 353 00:12:18,712 --> 00:12:20,413 to handle his personal correspondence. 354 00:12:20,438 --> 00:12:22,068 Ooh, sounds like everyone loves you. 355 00:12:22,093 --> 00:12:24,966 And who wouldn't love this? [laughs] 356 00:12:24,991 --> 00:12:27,952 Hey, you two should come down and visit me one of these days. 357 00:12:27,999 --> 00:12:30,103 Jackie, you've been there for one day. 358 00:12:30,128 --> 00:12:31,758 You can't be inviting visitors. 359 00:12:31,783 --> 00:12:33,513 I just thought it'd be fun. 360 00:12:33,538 --> 00:12:35,918 The State of Alabama did not hire you for fun. 361 00:12:35,943 --> 00:12:37,544 - And frankly... - JACKIE: "Frankly"? 362 00:12:37,569 --> 00:12:38,897 Uh-oh, Professor Killjoy 363 00:12:38,922 --> 00:12:40,482 is starting another one of her lectures. 364 00:12:40,507 --> 00:12:42,887 [laughs] 365 00:12:44,953 --> 00:12:48,966 You are too familiar with your superiors and your peers. 366 00:12:48,991 --> 00:12:50,308 I've been working there for 12 years, 367 00:12:50,332 --> 00:12:52,970 and it can be a challenging environment. 368 00:12:53,010 --> 00:12:54,970 JACKIE: And that's what it is, isn't it? 369 00:12:55,010 --> 00:12:57,250 You've been there forever, and in just one day, 370 00:12:57,290 --> 00:12:58,330 I'm more popular than you. 371 00:12:58,360 --> 00:12:59,640 What? No! 372 00:12:59,665 --> 00:13:02,185 I am not trying to win a popularity contest. 373 00:13:02,210 --> 00:13:03,174 Mission accomplished. 374 00:13:03,199 --> 00:13:05,085 I'm trying to keep you from losing your job 375 00:13:05,110 --> 00:13:06,350 during the first week. 376 00:13:06,375 --> 00:13:07,698 That's how you see it. 377 00:13:07,723 --> 00:13:10,108 But I'm trying to change. 378 00:13:10,133 --> 00:13:13,893 And maybe that's something you can't see, or don't want to. 379 00:13:17,147 --> 00:13:19,597 Kim, can you help me pick out a work outfit? 380 00:13:19,622 --> 00:13:22,995 Your mama made me dress like a virgin today. 381 00:13:23,020 --> 00:13:24,974 Mm, she makes me dress like a virgin, too. 382 00:13:24,999 --> 00:13:26,579 Like a virgin? 383 00:13:26,604 --> 00:13:28,627 Come on, Bill. Get with the times. 384 00:13:28,652 --> 00:13:29,760 Yeah, tell him, Auntie. 385 00:13:29,785 --> 00:13:31,461 I mean, as long as she's 15... 386 00:13:31,486 --> 00:13:33,450 Good Lord. 387 00:13:33,475 --> 00:13:35,174 ADULT DEAN: The next day, I went downtown 388 00:13:35,199 --> 00:13:36,954 to run an errand for Mama. 389 00:13:36,979 --> 00:13:39,210 But before I could do that, I ran into... 390 00:13:39,235 --> 00:13:40,857 - Dean? - Keisa! 391 00:13:40,882 --> 00:13:42,729 Hey, y-you wanna meet at the treehouse later? We can... 392 00:13:42,753 --> 00:13:43,873 - Oh. - Dean! 393 00:13:43,949 --> 00:13:45,592 Long time no see, man. 394 00:13:45,617 --> 00:13:47,886 Hey. Broderick, hi! 395 00:13:47,911 --> 00:13:50,307 I-I haven't seen you since I got back from New York. 396 00:13:50,332 --> 00:13:51,174 O-Or Keisa. 397 00:13:51,199 --> 00:13:52,841 Uh, I haven't seen Keisa either. 398 00:13:52,866 --> 00:13:53,936 How crazy is that? 399 00:13:53,961 --> 00:13:55,195 I'm taking Keisa to get ice cream. 400 00:13:55,219 --> 00:13:56,559 You want to come? 401 00:13:56,584 --> 00:13:59,449 Uh, and be a third wheel? No, sir. 402 00:13:59,474 --> 00:14:03,872 But y-you two have fun, and don't do anything I wouldn't do. 403 00:14:03,990 --> 00:14:05,234 ADULT DEAN: Well, that was... 404 00:14:05,259 --> 00:14:06,289 disturbing. 405 00:14:06,314 --> 00:14:07,584 And confusing. 406 00:14:07,609 --> 00:14:09,719 Because I actually did want some ice cream. 407 00:14:09,790 --> 00:14:12,107 I needed to talk it over with somebody. 408 00:14:12,132 --> 00:14:15,535 So I went to the one person who always understood. 409 00:14:15,945 --> 00:14:17,285 Hey, Aunt Jackie. 410 00:14:17,310 --> 00:14:18,739 Hey, baby. 411 00:14:18,764 --> 00:14:21,065 Let me finish this, and then I'll get you a snack. 412 00:14:21,090 --> 00:14:23,381 You know, there's free stuff in the kitchen. 413 00:14:23,406 --> 00:14:26,679 And by free, I mean don't let anyone see you take anything. 414 00:14:26,704 --> 00:14:29,394 [laughs] 415 00:14:30,056 --> 00:14:31,886 - Jackie? - Keith?! 416 00:14:32,000 --> 00:14:33,550 - [gasps] - LILLIAN: Dean? 417 00:14:33,648 --> 00:14:35,158 - DEAN: Mom! - Who's he? 418 00:14:35,183 --> 00:14:35,916 Oh, that's Keith. 419 00:14:35,941 --> 00:14:38,320 He came back, just like Rodrigo in the stables 420 00:14:38,345 --> 00:14:39,657 after the Duke's hunting party. 421 00:14:39,682 --> 00:14:40,962 How did you find me? 422 00:14:40,987 --> 00:14:42,025 Your sister called me. 423 00:14:42,050 --> 00:14:45,710 - Lillian? - Uh, Jackie, Keith. 424 00:14:45,769 --> 00:14:48,777 When you first came back, I made a few calls to Atlanta, 425 00:14:48,802 --> 00:14:50,452 just to see what you were up to. 426 00:14:50,477 --> 00:14:51,794 I didn't think he would come. 427 00:14:51,819 --> 00:14:53,749 It don't matter what got me back here. 428 00:14:53,774 --> 00:14:56,224 Jackie, I know I'm not perfect... 429 00:14:56,249 --> 00:14:58,459 Ha! That's an understatement. 430 00:14:58,484 --> 00:14:59,594 But after you left, 431 00:14:59,619 --> 00:15:01,869 I realized I made a big mistake letting you go. 432 00:15:01,894 --> 00:15:03,454 And then I heard you got a job, 433 00:15:03,479 --> 00:15:04,934 and you're trying to turn your life around, 434 00:15:04,958 --> 00:15:08,499 and, well, it inspired me to try to be a better man. 435 00:15:08,956 --> 00:15:11,070 Like those men in those books you love. 436 00:15:11,095 --> 00:15:12,515 WOMEN: Aww. 437 00:15:12,540 --> 00:15:16,174 So, I'm gonna get a job, too. 438 00:15:16,199 --> 00:15:17,667 And if you want to live in Montgomery, 439 00:15:17,691 --> 00:15:19,020 then I'll come to Montgomery. 440 00:15:19,045 --> 00:15:21,185 Just so long as we can be together. 441 00:15:21,240 --> 00:15:23,055 Oh, boo star! 442 00:15:23,080 --> 00:15:26,870 - [laughs] - [applause] 443 00:15:26,895 --> 00:15:28,702 ADULT DEAN: I couldn't believe this was happening. 444 00:15:28,726 --> 00:15:30,961 It was just like a romance novel! 445 00:15:30,986 --> 00:15:33,126 The poor, ne'er-do-well scoundrel 446 00:15:33,151 --> 00:15:36,477 on the run from the law reforms for the woman he loves. 447 00:15:36,502 --> 00:15:39,486 Yes, I realize that I have just dangerously stereotyped 448 00:15:39,511 --> 00:15:41,619 this Black man that I know nothing about, 449 00:15:41,644 --> 00:15:42,954 but let's see how this goes. 450 00:15:42,979 --> 00:15:44,079 Lillian. 451 00:15:45,696 --> 00:15:46,976 I know she's your sister, 452 00:15:47,001 --> 00:15:48,971 but this behavior's inappropriate. 453 00:15:48,996 --> 00:15:50,127 She's turned the bullpen 454 00:15:50,152 --> 00:15:51,866 into some kind of New York hootenanny. 455 00:15:51,891 --> 00:15:53,821 ADULT DEAN: Not a thing. But point taken. 456 00:15:53,846 --> 00:15:55,476 I'm so sorry. 457 00:15:55,501 --> 00:15:57,711 I thought she was gonna be more like you. 458 00:15:57,736 --> 00:15:59,466 But now I'm afraid I have to, uh, 459 00:15:59,491 --> 00:16:02,121 make the tough decision to let her go. 460 00:16:02,146 --> 00:16:03,575 I understand, Mr. Davidson. 461 00:16:03,600 --> 00:16:04,892 Good. 462 00:16:04,917 --> 00:16:06,547 Let me know when you tell her. 463 00:16:06,572 --> 00:16:09,232 ?? 464 00:16:10,636 --> 00:16:15,393 ?? 465 00:16:15,418 --> 00:16:17,388 Sorry you lost your job, Aunt Jackie. 466 00:16:17,440 --> 00:16:19,030 It's okay, baby. 467 00:16:19,060 --> 00:16:21,170 Your mama let me down real easy. 468 00:16:21,200 --> 00:16:23,573 I mean, she gave me so many martinis last night 469 00:16:23,598 --> 00:16:25,495 before she told me that I didn't even realize 470 00:16:25,520 --> 00:16:27,490 I was fired 'til this morning. 471 00:16:27,520 --> 00:16:30,250 Do you have to go back to Atlanta? 472 00:16:30,280 --> 00:16:32,490 Yeah, I want to give Keith another chance. 473 00:16:32,530 --> 00:16:34,661 Especially since he didn't send me to jail. 474 00:16:35,390 --> 00:16:37,570 Now, that's true love. Mm. 475 00:16:37,600 --> 00:16:40,508 Man, relationships are tough. 476 00:16:40,533 --> 00:16:44,883 Mm, you are preaching to the choir, son. 477 00:16:44,951 --> 00:16:49,750 But, you know, sometimes maybe people like you and me... 478 00:16:49,775 --> 00:16:51,885 People who feel really deeply... 479 00:16:51,920 --> 00:16:53,792 Maybe we just make things a little more complicated 480 00:16:53,816 --> 00:16:55,744 than they need to be. 481 00:16:55,769 --> 00:16:57,189 You think I'm doing that? 482 00:16:57,214 --> 00:16:58,905 Yeah. 483 00:16:58,930 --> 00:17:03,261 Look, I get how exciting "forbidden fruit" is. 484 00:17:03,286 --> 00:17:06,782 But maybe you're better off being honest with your friend. 485 00:17:06,807 --> 00:17:10,041 Then you can have a real relationship with that girl, 486 00:17:10,066 --> 00:17:11,792 like you deserve. 487 00:17:13,993 --> 00:17:16,772 Well, I am tired of sneaking around. 488 00:17:16,797 --> 00:17:19,937 Trust me, that gets old real quick. 489 00:17:19,962 --> 00:17:21,889 Like, one time, I was dating this guy, 490 00:17:21,914 --> 00:17:23,717 and he said he wanted to be with me, 491 00:17:23,742 --> 00:17:25,642 but, of course, we only met at my house. 492 00:17:25,667 --> 00:17:27,620 And God forbid I call his place. 493 00:17:27,645 --> 00:17:29,110 So many rules. 494 00:17:29,135 --> 00:17:30,732 ADULT DEAN: Clearly Aunt Jackie was talking about 495 00:17:30,756 --> 00:17:32,206 sleeping with a married guy. 496 00:17:32,231 --> 00:17:34,431 But, again, it went right over my head. 497 00:17:34,456 --> 00:17:36,880 All I could think about is that she was right. 498 00:17:36,905 --> 00:17:39,325 Keisa and I needed to tell Broderick the truth. 499 00:17:39,350 --> 00:17:40,700 Thanks, Aunt Jackie. 500 00:17:40,725 --> 00:17:42,742 I'm gonna miss talking to you. 501 00:17:42,767 --> 00:17:45,287 Well, maybe next time, talk to your mom. 502 00:17:45,572 --> 00:17:47,379 I mean, she's had more successful relationships 503 00:17:47,403 --> 00:17:48,479 than I have. 504 00:17:48,504 --> 00:17:52,444 And I'm talking about the relationships before your dad. 505 00:17:52,469 --> 00:17:54,810 ADULT DEAN: Oh, Jackie. 506 00:17:55,094 --> 00:17:56,404 Hey... 507 00:17:56,429 --> 00:17:58,119 I figured you might want this. 508 00:17:58,359 --> 00:18:03,145 ?? 509 00:18:03,170 --> 00:18:04,660 Mm. 510 00:18:04,810 --> 00:18:11,090 ?? 511 00:18:13,823 --> 00:18:15,793 - Hey. - DEAN: Wait. 512 00:18:15,818 --> 00:18:17,128 [sighs] 513 00:18:17,153 --> 00:18:18,835 Before we do, you know, 514 00:18:18,860 --> 00:18:21,533 kissing stuff, I have to say something. 515 00:18:22,280 --> 00:18:24,420 I can't keep sneaking behind Broderick's back. 516 00:18:24,450 --> 00:18:25,730 We have to tell him. 517 00:18:25,770 --> 00:18:27,390 I just broke up with Broderick. 518 00:18:27,420 --> 00:18:29,110 Seriously? Problem solved. 519 00:18:29,150 --> 00:18:31,220 Pucker up! 520 00:18:31,250 --> 00:18:33,516 And I'm breaking up with you, too. 521 00:18:34,950 --> 00:18:36,360 What? 522 00:18:36,400 --> 00:18:38,740 I'm not ready for all this relationship stuff. 523 00:18:38,780 --> 00:18:40,230 It's too hard. 524 00:18:40,260 --> 00:18:43,610 I don't want to be the reason somebody's happy or sad. 525 00:18:43,650 --> 00:18:46,440 I just want to be me for a while. 526 00:18:48,060 --> 00:18:49,060 But... 527 00:18:49,100 --> 00:18:50,620 I'm sorry, Dean. 528 00:18:50,650 --> 00:18:54,550 [dramatic music plays] 529 00:18:54,590 --> 00:18:56,116 ADULT DEAN: Anybody know what a stableboy does 530 00:18:56,140 --> 00:18:57,751 when he's not kissing? 531 00:18:57,776 --> 00:18:58,946 [cow moos] 532 00:19:00,396 --> 00:19:03,136 Bill, I told you, you don't have to drive me to the station. 533 00:19:03,161 --> 00:19:05,614 I do if I want to save $4 on cab fare. 534 00:19:05,639 --> 00:19:07,779 [chuckles] 535 00:19:08,965 --> 00:19:11,065 Again, I am sorry. 536 00:19:11,090 --> 00:19:13,810 Lillian, stop apologizing. 537 00:19:13,850 --> 00:19:15,306 I know your heart was in the right place. 538 00:19:15,330 --> 00:19:17,230 LILLIAN: No, it wasn't. 539 00:19:17,270 --> 00:19:20,480 I always said to myself that you would never change. 540 00:19:20,510 --> 00:19:22,410 But then when you actually tried to change, 541 00:19:22,440 --> 00:19:24,571 turns out I'm the one who couldn't change. 542 00:19:24,596 --> 00:19:26,340 I always just thought of you as... 543 00:19:26,365 --> 00:19:27,885 Black-sheep Jackie? 544 00:19:27,930 --> 00:19:29,000 The screw-up? 545 00:19:29,040 --> 00:19:30,730 The train wreck? 546 00:19:30,760 --> 00:19:34,910 Yes. But also, Jackie the fun sister. 547 00:19:34,935 --> 00:19:36,110 The popular sister. 548 00:19:36,150 --> 00:19:38,080 The one everybody loves. 549 00:19:38,262 --> 00:19:41,342 It hasn't been easy growing up in your shadow. 550 00:19:41,367 --> 00:19:43,269 Aww, I had a shadow? 551 00:19:44,120 --> 00:19:46,200 Thank you. 552 00:19:46,225 --> 00:19:47,757 Well, here's what we'll do. 553 00:19:47,782 --> 00:19:49,305 You be more fun. 554 00:19:49,345 --> 00:19:51,865 You know, unbutton that blouse a few buttons 555 00:19:51,890 --> 00:19:54,551 and let them things breathe. 556 00:19:54,576 --> 00:19:58,005 And I promise I will get my [bleep] together. 557 00:19:58,030 --> 00:20:01,030 Well, you could start by losing the cuss words. 558 00:20:01,055 --> 00:20:05,310 Oh. There you go again, hiding my light under a bushel. 559 00:20:05,335 --> 00:20:07,210 Now, are you sure about Keith? 560 00:20:07,250 --> 00:20:10,126 I don't want you wasting your time with a man who cheats. 561 00:20:10,151 --> 00:20:13,832 Well, to be fair, I cheated first. 562 00:20:13,857 --> 00:20:15,120 He just doesn't know. 563 00:20:15,150 --> 00:20:17,120 But new leaf, here I come. 564 00:20:17,145 --> 00:20:18,905 [both laugh] 565 00:20:20,095 --> 00:20:22,083 All right, let's go. 566 00:20:22,108 --> 00:20:25,738 Oh, Bill, I got paid for my three days at the State, 567 00:20:25,763 --> 00:20:29,280 so here's the $68 that I owe you. 568 00:20:29,305 --> 00:20:31,265 Oh, I didn't think you'd... 569 00:20:31,290 --> 00:20:32,410 Thank you. 570 00:20:32,440 --> 00:20:34,954 Oh, wait. I need $15 for the bus. 571 00:20:34,979 --> 00:20:36,067 That's a $20. 572 00:20:36,092 --> 00:20:38,730 What, I can't buy myself a couple of beers 573 00:20:38,755 --> 00:20:41,098 with my money that I earned? 574 00:20:42,266 --> 00:20:44,306 Lillian, I do not know how you put up with him. 575 00:20:44,350 --> 00:20:46,980 I told you you should have married Edgar. 576 00:20:47,010 --> 00:20:48,050 Bill. 577 00:20:48,080 --> 00:20:49,560 Come on. I don't wanna be late. 578 00:20:49,600 --> 00:20:51,700 Edgar? Who's Edgar? 579 00:20:51,725 --> 00:20:54,585 ?? 580 00:20:54,635 --> 00:20:59,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.