Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,240 --> 00:00:34,000
[SHOWBOX presents]
2
00:00:48,260 --> 00:00:52,080
[a DOODOONG PICTURES production]
3
00:01:14,000 --> 00:01:16,280
[2008]
4
00:01:19,560 --> 00:01:22,540
Seen the news? Is it real?
5
00:01:22,540 --> 00:01:25,240
If it's true, I'm so fucking dead.
6
00:01:25,240 --> 00:01:29,540
- What did Tae Dong say?
- Let's go talk to him.
7
00:01:32,160 --> 00:01:35,080
Let's eat.
8
00:01:36,360 --> 00:01:38,140
What's going on?
9
00:01:39,520 --> 00:01:42,280
Tae Dong, what happened?
10
00:01:42,280 --> 00:01:43,560
What do you mean?
11
00:01:43,560 --> 00:01:47,080
You idiot, it was a scam!
12
00:01:50,200 --> 00:01:52,660
[Water of Life Church]
13
00:01:54,680 --> 00:01:56,560
- What's going on?
- Please calm down.
14
00:01:56,600 --> 00:02:00,580
- Please let go of your hand!
- I am a victim, too!
15
00:02:01,920 --> 00:02:05,000
Tell me it's not real.
16
00:02:05,000 --> 00:02:07,240
It's all over! Over.
17
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
Where is Jang Doo Chil? Where's my money?
18
00:02:09,720 --> 00:02:13,640
I'm so fucked because of him as well. So fucked!
19
00:02:13,640 --> 00:02:16,840
Wait! So we can't get our money back?
20
00:02:16,840 --> 00:02:18,720
Go report him.
21
00:02:18,720 --> 00:02:20,620
What?
22
00:02:20,620 --> 00:02:24,620
Honey, wake up! Honey!
23
00:02:24,620 --> 00:02:28,900
- Asshole, you vouched for him!
- Are you on his side?
24
00:02:28,900 --> 00:02:31,140
We're dead without that money!
25
00:02:31,140 --> 00:02:34,320
- Give our money back!
- Tae Dong!
26
00:02:34,320 --> 00:02:37,540
Let go of him!
27
00:02:38,320 --> 00:02:41,180
You okay? Are you hurt?
28
00:02:41,180 --> 00:02:43,280
Ma...
29
00:02:43,280 --> 00:02:45,880
How could you do this to him?
30
00:02:45,880 --> 00:02:49,280
Aunt, we're all broke!
31
00:02:49,320 --> 00:02:53,360
Tae Dong said it was our last chance!
32
00:02:53,360 --> 00:02:58,360
Tae Dong even put in the death benefit of his father!
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,220
What?
34
00:03:01,380 --> 00:03:05,020
Bro... Uncle...
35
00:03:08,400 --> 00:03:10,160
I'm sorry.
36
00:03:10,160 --> 00:03:12,500
No!
37
00:03:22,920 --> 00:03:26,520
A man jumped to his death in Yeongcheon last night.
38
00:03:26,560 --> 00:03:31,200
He was a victim of the biggest Ponzi scheme in history.
39
00:03:31,200 --> 00:03:35,980
Police estimate the number of victims from 25 multi-phase firms Jang founded
40
00:03:35,980 --> 00:03:38,660
are over thirty thousand.
41
00:03:38,660 --> 00:03:42,400
There have been more than ten suicides so far.
42
00:03:42,400 --> 00:03:44,580
Kim In Jung reports.
43
00:03:45,560 --> 00:03:47,900
Stop there, you son of a bitch!
44
00:03:48,640 --> 00:03:50,460
I said stop!
45
00:03:50,460 --> 00:03:53,520
You're so dead! Hey!
46
00:03:58,980 --> 00:04:01,580
Just stop!
47
00:04:01,580 --> 00:04:03,920
You bastard!
48
00:04:47,760 --> 00:04:52,240
Fucking asshole!
49
00:04:52,240 --> 00:04:55,160
Get the one with the hat!
50
00:04:57,360 --> 00:05:00,340
[Where is Jang Doo Chil, the man who stole $4.0B?]
51
00:05:12,920 --> 00:05:14,760
- You prick!
- Shhh!
52
00:05:14,760 --> 00:05:18,020
That fucking rat! Look over there.
53
00:05:18,020 --> 00:05:20,240
I'll kill him!
54
00:05:21,540 --> 00:05:23,480
That was close!
55
00:05:28,040 --> 00:05:29,880
How the hell did they find out?
56
00:05:29,880 --> 00:05:33,440
It's all over, once you're caught.
57
00:05:33,440 --> 00:05:35,520
Then I won't get caught.
58
00:05:35,520 --> 00:05:38,140
They can't turn me in since they're selling stolen goods anyway.
59
00:05:38,140 --> 00:05:41,700
You moron. You have no shred of business ethics.
60
00:05:44,840 --> 00:05:46,520
Ta-da!
61
00:05:46,520 --> 00:05:49,360
One's for you. One is real, and the other is a knock-off.
62
00:05:49,360 --> 00:05:52,140
- Right one.
- Right one?
63
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
You're still good.
64
00:05:58,600 --> 00:06:00,340
Mr. Night Fog!
65
00:06:00,340 --> 00:06:03,600
You are indeed Mr. Night Fog.
66
00:06:03,600 --> 00:06:07,140
I'll be a good son and take the fake one.
67
00:06:07,140 --> 00:06:09,980
Like hell you are!
68
00:06:12,360 --> 00:06:15,020
It's quite nice for a fake.
69
00:06:15,880 --> 00:06:18,440
What are you hiding?
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,760
- Jang Doo Chil?
- Give it to me.
71
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
You said you're retired.
72
00:06:24,080 --> 00:06:26,320
This is my last job.
73
00:06:28,920 --> 00:06:30,400
Look at his face!
74
00:06:30,440 --> 00:06:33,340
He's got the slanted eyes of a crook.
75
00:06:33,360 --> 00:06:37,160
How did people trust him with their money, with no doubts?
76
00:06:37,200 --> 00:06:39,780
They doubted a thousand times.
77
00:06:39,780 --> 00:06:42,700
That's why they get conned.
78
00:06:43,560 --> 00:06:47,940
Doubts become assurance once they're dispelled.
79
00:06:50,440 --> 00:06:54,380
I'll be late. Don't wait up.
80
00:06:54,380 --> 00:06:56,860
Dad, should I tag along?
81
00:06:57,660 --> 00:07:02,340
Forget it, punk. No need to get your life in a knot.
82
00:07:03,540 --> 00:07:05,720
See you soon.
83
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Transfer to a Chinese ship in international waters,
84
00:07:22,600 --> 00:07:25,280
and they'll take you to Dalian city.
85
00:07:26,240 --> 00:07:29,160
Don't come to me even if you fail.
86
00:08:00,440 --> 00:08:03,940
You can't go in! Step back!
87
00:08:05,120 --> 00:08:07,280
You need to stay out!
88
00:08:07,280 --> 00:08:09,300
What's going on?
89
00:08:09,300 --> 00:08:10,000
Get him out!
90
00:08:10,040 --> 00:08:11,480
You can't be here!
91
00:08:11,560 --> 00:08:12,640
Get out!
92
00:08:12,640 --> 00:08:17,460
Let go of me. Dad, wake up!
93
00:08:17,460 --> 00:08:22,240
I told you that I would tag along! Let go of me!
94
00:08:22,240 --> 00:08:25,260
Dad! Wake up!
95
00:08:25,280 --> 00:08:29,930
Dad!
96
00:08:36,920 --> 00:08:39,460
[Autopsy found no signs of foul play...]
97
00:08:39,460 --> 00:08:40,740
[Suicide]
98
00:08:48,000 --> 00:08:50,440
[Confirmation of the Cause of Death]
99
00:08:50,440 --> 00:08:54,220
[Incheon Port]
Jang Doo Chil, the man behind the $4.0B fraud case,
100
00:08:54,220 --> 00:08:56,520
is reported to have fled to China.
101
00:08:56,560 --> 00:08:59,200
The police estimate that
102
00:08:59,240 --> 00:09:02,560
Jang took off with up to $2.0B.
103
00:09:02,560 --> 00:09:04,600
They've requested Interpol's immediate assistance.
104
00:09:04,640 --> 00:09:06,860
It's been a month since Jang fled to China,
105
00:09:06,860 --> 00:09:09,860
but his whereabouts are still unknown.
106
00:09:09,860 --> 00:09:11,720
His victims are voicing their complaints.
107
00:09:11,760 --> 00:09:12,900
Breaking news.
108
00:09:12,900 --> 00:09:18,420
Jang Doo Chil was said to have died in China last December.
109
00:09:18,420 --> 00:09:22,460
Police have obtained a clip of his funeral and his death certificate
110
00:09:22,460 --> 00:09:23,360
and are currently verifying them.
111
00:09:23,400 --> 00:09:25,300
Despite the police statement,
112
00:09:25,300 --> 00:09:29,040
many witnesses came forward about Jang being alive.
113
00:09:29,040 --> 00:09:32,040
Believing that he faked his death,
114
00:09:32,080 --> 00:09:34,840
the victims are holding protests to reopen the case.
115
00:09:39,480 --> 00:09:43,840
[The Swindlers]
116
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
[8 years later]
117
00:09:54,200 --> 00:09:57,520
So nice!
118
00:09:59,520 --> 00:10:03,420
It'll be perfect with my wedding dress!
119
00:10:03,420 --> 00:10:05,400
- Don't you agree?
- Uh... sure.
120
00:10:05,400 --> 00:10:07,100
It's perfect for you.
121
00:10:07,100 --> 00:10:10,700
This is my store's most prized jewel.
122
00:10:12,520 --> 00:10:14,980
I better beg my fiancรฉ when he comes.
123
00:10:14,980 --> 00:10:17,720
Could you recommend it?
124
00:10:17,720 --> 00:10:19,460
Yes, of course.
125
00:10:19,460 --> 00:10:22,380
That's nice, too. Can I try that?
126
00:10:22,380 --> 00:10:24,100
Sure.
127
00:10:32,080 --> 00:10:34,480
Choon Ja.
128
00:10:38,200 --> 00:10:40,020
Hey, baby!
129
00:10:40,020 --> 00:10:43,840
- It's been a while.
- Dammit.
130
00:10:45,620 --> 00:10:51,180
I'm here too. Nice to see you.
131
00:10:51,180 --> 00:10:53,140
Jesus Christ!
132
00:10:54,200 --> 00:10:56,620
Detective Kim, go easy!
133
00:10:56,620 --> 00:10:58,220
Shut it.
134
00:10:58,220 --> 00:11:01,740
You got me into so much shit.
135
00:11:01,740 --> 00:11:04,320
- Is this it?
- Yes.
136
00:11:04,320 --> 00:11:06,940
- I need to take a photo.
- Sure. Thank you, sir.
137
00:11:06,940 --> 00:11:10,880
If it weren't for you, I could've been in big trouble.
138
00:11:10,920 --> 00:11:11,880
Not at all, sir.
139
00:11:11,920 --> 00:11:14,820
You acted so naturally. You could be an actor.
140
00:11:14,820 --> 00:11:17,700
No way.
141
00:11:17,700 --> 00:11:21,940
I was nervous. My legs are still trembling.
142
00:11:24,560 --> 00:11:25,940
Look at this!
143
00:11:25,940 --> 00:11:28,620
Thought you could get me again?
144
00:11:28,620 --> 00:11:30,940
I can never drop my guard with you.
145
00:11:30,940 --> 00:11:32,800
Thank you.
146
00:11:32,800 --> 00:11:37,020
Could you come in for a statement?
147
00:11:37,020 --> 00:11:39,320
Sure. Anytime.
148
00:11:39,320 --> 00:11:41,120
- Thank you.
- Thank you!
149
00:11:41,120 --> 00:11:44,000
- Goodbye.
- Thank you, bye.
150
00:11:51,120 --> 00:11:53,800
Damn, Detective Kim. What should I do?
151
00:11:53,800 --> 00:11:56,280
I couldn't help it...
152
00:11:57,080 --> 00:12:00,580
Detective Lee!
153
00:12:00,580 --> 00:12:03,380
Good job, you son of a bitch!
154
00:12:03,380 --> 00:12:05,980
Fucker!
155
00:12:08,280 --> 00:12:11,280
We got a show and got to show off our skills.
156
00:12:11,280 --> 00:12:13,900
That was thrilling.
157
00:12:13,900 --> 00:12:17,380
Did you see him getting a peek?
158
00:12:25,200 --> 00:12:28,120
Why did you say my name? Are you nuts?
159
00:12:28,120 --> 00:12:29,420
No worries!
160
00:12:29,420 --> 00:12:32,420
He would never think that
it was your real name!
161
00:12:32,420 --> 00:12:33,240
Right?
162
00:12:33,280 --> 00:12:37,660
Her name doesn't match her looks.
163
00:12:42,280 --> 00:12:43,620
The evidence is solid.
164
00:12:43,620 --> 00:12:47,140
It'll take the heat, so handle it swiftly.
165
00:12:55,680 --> 00:12:57,640
What are you?
166
00:12:58,680 --> 00:13:00,900
Do not disturb!
167
00:13:04,940 --> 00:13:06,920
Who the hell are you?
168
00:13:06,920 --> 00:13:10,880
I am Chief Prosecutor Park Hee Su from Seoul Prosecutor's Office.
169
00:13:10,880 --> 00:13:13,900
I have a warrant for your arrest.
170
00:13:13,900 --> 00:13:15,420
What?
171
00:13:15,420 --> 00:13:17,520
You moron, where the hell do you think you are?
172
00:13:17,520 --> 00:13:19,000
Get him out!
173
00:13:19,000 --> 00:13:21,140
Come out!
174
00:13:22,720 --> 00:13:25,540
Don't call me a moron.
175
00:13:25,540 --> 00:13:28,100
You son of a bitch.
176
00:13:28,100 --> 00:13:30,180
Do you know what it is?
177
00:13:30,180 --> 00:13:34,420
This is evidence that Jang Doo Chil bribed you.
178
00:13:34,420 --> 00:13:37,520
You took quite a lot!
179
00:13:37,520 --> 00:13:40,820
The ledger revealed that Superintendent Kim Tae Kyun
180
00:13:40,820 --> 00:13:46,720
was paid off with $1.2M over five different occasions.
181
00:13:47,640 --> 00:13:51,900
Is the ledger Jang's much rumored bribery list?
182
00:13:51,900 --> 00:13:53,720
Yes, it is.
183
00:13:53,720 --> 00:13:59,360
We'll dig deeper into it for additional assailants.
184
00:13:59,360 --> 00:14:01,400
Is he alive?
185
00:14:02,240 --> 00:14:05,780
I mean Jang Doo Chil. You were in charge of that case.
186
00:14:09,280 --> 00:14:14,320
I believe the police confirmed his death a few years back.
187
00:14:14,320 --> 00:14:18,040
Then why do we keep hearing stories that he's alive?
188
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
I wish the rumors were true,
189
00:14:25,240 --> 00:14:27,740
so that I could catch him myself.
190
00:14:34,640 --> 00:14:38,140
Prosecutor General, Prosecutor Park Hee Su is here.
191
00:14:38,140 --> 00:14:41,180
- Come sit down.
- I'll leave you guys alone.
192
00:15:02,920 --> 00:15:06,540
We managed to calm the public this time by arresting the police chief,
193
00:15:06,540 --> 00:15:10,080
but we can't afford any more rumors surrounding the list.
194
00:15:10,080 --> 00:15:13,640
- There are no more scapegoats to use.
- It'll go away soon.
195
00:15:13,640 --> 00:15:16,140
Did you find the leak?
196
00:15:17,480 --> 00:15:21,980
Jang Doo Chil's man named Lee Kang Seok is the one.
197
00:15:24,160 --> 00:15:26,980
Could he have the real list?
198
00:15:28,000 --> 00:15:31,440
He's a small timer. No way he will have the list.
199
00:15:35,920 --> 00:15:38,740
Then lock him up before he blabbers any further.
200
00:15:38,740 --> 00:15:43,760
Also, see if he's got the real list.
201
00:15:44,880 --> 00:15:48,200
How long must I cover your back, Father-in-Law?
202
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
Hey!
203
00:15:50,400 --> 00:15:52,860
If this thing causes a big stir,
204
00:15:52,860 --> 00:15:56,000
you'll take the biggest fall because you were in charge of the Jang Doo Chil case back then.
205
00:15:56,760 --> 00:15:58,500
Just wait a little longer.
206
00:15:58,500 --> 00:16:03,900
When Assemblyman Sung obtains the presidency, you'll be a director of the prosecutor's office.
207
00:16:07,240 --> 00:16:09,540
I'll do what I'm told.
208
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
[Restricted Area]
209
00:16:26,160 --> 00:16:27,980
Hello, sir.
210
00:16:32,320 --> 00:16:34,900
New necklace?
211
00:16:34,900 --> 00:16:40,100
It was her birthday so we had a small event...
212
00:16:40,860 --> 00:16:44,200
I told you to keep your head down.
213
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
I apologize, sir.
214
00:16:47,820 --> 00:16:50,720
Did you dig into Lee Kang Seok?
215
00:16:50,720 --> 00:16:54,040
Sure. I scanned him.
216
00:16:54,040 --> 00:16:55,940
Let's go inside.
217
00:17:05,400 --> 00:17:07,380
We looked into him.
218
00:17:07,380 --> 00:17:09,500
He's a crazy piece of shit!
219
00:17:09,500 --> 00:17:10,400
Meaning?
220
00:17:10,400 --> 00:17:13,000
- Too shady.
- How?
221
00:17:13,000 --> 00:17:16,620
- He's like you.
- Fuck off!
222
00:17:16,620 --> 00:17:19,600
Shut your face.
223
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
He spent three years in prison for a fraud after Jang's case,
224
00:17:23,200 --> 00:17:27,920
and he got involved with various scams thereafter.
225
00:17:27,920 --> 00:17:30,040
He recently hooked a pushover
226
00:17:30,040 --> 00:17:31,940
and is pulling a real estate scam.
227
00:17:31,940 --> 00:17:33,500
He's such a low-level one.
228
00:17:33,500 --> 00:17:35,740
Why're you after this petty crook?
229
00:17:35,740 --> 00:17:38,020
I just need him locked up to shut him up.
230
00:17:38,020 --> 00:17:40,280
Then you can just arrest him through an office route.
231
00:17:40,280 --> 00:17:42,340
I'll catch him with the police,
232
00:17:42,340 --> 00:17:45,940
and you guys go to his house and look for any ledgers.
233
00:17:45,940 --> 00:17:47,460
Yes, sir.
234
00:18:02,620 --> 00:18:05,920
Who the hell are you?
235
00:18:05,920 --> 00:18:08,980
Who told you to come in, you fuckers?
236
00:18:09,480 --> 00:18:11,300
Listen, Mr. Prosecutor,
237
00:18:11,300 --> 00:18:13,160
I'm the victim here!
238
00:18:13,200 --> 00:18:14,820
Illegal foreign exchange in May.
239
00:18:14,820 --> 00:18:17,360
Bogus stock last month.
240
00:18:17,360 --> 00:18:19,920
You were in the middle of a real estate scam.
241
00:18:19,920 --> 00:18:21,600
On Choi Chang Sik.
242
00:18:21,600 --> 00:18:23,660
Where the hell is that old fart?!
243
00:18:23,660 --> 00:18:26,120
How should I know? But you should.
244
00:18:26,120 --> 00:18:30,380
That bastard conned me!
245
00:18:31,160 --> 00:18:34,120
Son of a bitch!
246
00:18:35,760 --> 00:18:41,640
I met that old fart for the first time at a foreclosure auction.
247
00:18:44,200 --> 00:18:46,900
I have an eye for suckers,
248
00:18:46,900 --> 00:18:48,140
and I knew it as soon as I saw him.
249
00:18:48,140 --> 00:18:51,060
- Wait, sir.
- An ideal sucker!
250
00:19:01,600 --> 00:19:04,400
This is the deciding factor.
251
00:19:04,400 --> 00:19:07,320
The sooner he calls, the easier the job.
252
00:19:08,500 --> 00:19:12,160
And he called me within a day.
253
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
A major sucker!
254
00:19:13,720 --> 00:19:15,900
Mr. Choi Chang Sik!
255
00:19:15,900 --> 00:19:18,220
He was supposed to pay a $500K advance.
256
00:19:18,220 --> 00:19:22,240
Please give me three more days.
257
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
What happened? It's so sudden.
258
00:19:24,680 --> 00:19:27,900
It's the money I inherited in the States,
259
00:19:27,900 --> 00:19:32,280
but the bank refuses to transfer it due to some loans.
260
00:19:32,280 --> 00:19:34,000
Why don't you pay off the debt first?
261
00:19:34,040 --> 00:19:37,780
- It's more than $100K.
- I see.
262
00:19:37,780 --> 00:19:40,940
What do we need now? Push and pull!
263
00:19:40,940 --> 00:19:42,640
So I pushed him hard.
264
00:19:42,640 --> 00:19:47,640
The deal is off unless you wire the money today.
265
00:19:51,080 --> 00:19:54,140
Then sell it to someone else.
266
00:19:55,420 --> 00:19:57,220
You can't...
267
00:19:57,980 --> 00:20:01,820
Dammit! I spent a lot already to set up the agency!
268
00:20:01,820 --> 00:20:05,040
Hey, Mr. Choi! Wait!
269
00:20:06,040 --> 00:20:08,740
So $100K will do?
270
00:20:12,240 --> 00:20:14,520
It'll take twenty minutes.
271
00:20:14,520 --> 00:20:19,900
You're a lucky guy to meet a guy like me!
272
00:20:19,900 --> 00:20:22,880
I need to go to the washroom.
273
00:20:22,880 --> 00:20:24,660
That's when I felt weird.
274
00:20:24,660 --> 00:20:26,480
I have a special instinct for that.
275
00:20:26,480 --> 00:20:30,200
I'm going, too.
276
00:20:37,080 --> 00:20:40,420
- I'll see you outside.
- Yes...
277
00:20:41,640 --> 00:20:44,260
That bathroom didn't have a window.
278
00:20:44,260 --> 00:20:47,640
And I was right outside the bathroom.
279
00:20:49,440 --> 00:20:53,040
Mr. Choi, you're taking...
280
00:20:57,080 --> 00:20:59,800
What the heck?
281
00:21:02,720 --> 00:21:06,580
Fuck! How could he?
282
00:21:06,580 --> 00:21:08,940
Cheating the swindler?
283
00:21:08,940 --> 00:21:13,980
He has no business ethics! He should be skinned alive!
284
00:21:16,760 --> 00:21:18,440
Found something?
285
00:21:18,440 --> 00:21:21,160
Prosecutor, we're at Lee's house.
286
00:21:21,160 --> 00:21:25,300
But it's been ransacked!
287
00:21:27,120 --> 00:21:29,720
- Recognize him?
- Not a clue.
288
00:21:29,720 --> 00:21:32,100
He's not from our field.
289
00:21:32,100 --> 00:21:35,000
Play the security video by the washroom.
290
00:21:40,680 --> 00:21:43,680
Stop. Rewind.
291
00:21:43,680 --> 00:21:46,940
Rewind. Stop there.
292
00:21:47,480 --> 00:21:52,280
- When did he go in?
- Well...
293
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
He didn't go in.
294
00:22:08,240 --> 00:22:10,020
Fuck!
295
00:22:11,320 --> 00:22:12,260
That bastard!
296
00:22:12,260 --> 00:22:13,800
Who the hell is that prick?
297
00:22:13,800 --> 00:22:19,280
That's the asshole who only cons swindlers!
298
00:22:19,280 --> 00:22:23,120
You caught me because he set me up!
299
00:22:28,000 --> 00:22:31,840
Sir, he ransacked Lee's house.
300
00:22:34,840 --> 00:22:37,860
He left the bank and came to Lee's house.
301
00:22:37,860 --> 00:22:40,380
Look at this guy.
302
00:22:41,400 --> 00:22:43,020
I got you, bastard!
303
00:22:43,020 --> 00:22:45,400
Let me take care of him instead of sending him to jail.
304
00:22:45,400 --> 00:22:48,100
Where did he go afterwards?
305
00:22:48,100 --> 00:22:49,880
I got him.
306
00:22:49,880 --> 00:22:52,960
Dongho condo, #1606.
307
00:23:11,320 --> 00:23:13,000
What?
308
00:23:17,800 --> 00:23:20,160
Fuck, he's gone.
309
00:23:20,160 --> 00:23:22,320
Sir, the parking lot!
310
00:23:22,320 --> 00:23:24,920
His car is leaving!
311
00:23:30,360 --> 00:23:32,160
- Direct me.
- Wait a minute.
312
00:23:32,160 --> 00:23:34,620
You look this way.
313
00:23:35,240 --> 00:23:37,780
Let me see.
314
00:23:39,540 --> 00:23:43,040
Come out, come out, wherever you are.
315
00:23:43,040 --> 00:23:45,740
Look at this! That's the one.
316
00:23:45,740 --> 00:23:47,580
Wait!
317
00:23:48,860 --> 00:23:50,080
A good eye.
318
00:23:50,080 --> 00:23:52,240
He's waiting for a left turn at Myung Ji intersection.
319
00:23:52,240 --> 00:23:55,060
It's a black Sonata.
320
00:23:57,600 --> 00:23:59,780
Next block.
321
00:24:15,400 --> 00:24:17,960
He's turning left now.
322
00:24:27,640 --> 00:24:28,720
We turned left, too.
323
00:24:28,720 --> 00:24:32,700
He's waiting for the left turn at Joong Ang junction.
324
00:24:40,160 --> 00:24:42,620
Gotcha!
325
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
Come out!
326
00:24:51,260 --> 00:24:53,460
Come out, fucker!
327
00:24:55,080 --> 00:24:58,980
Why's the window so tinted?
328
00:25:00,680 --> 00:25:02,520
Hey!
329
00:25:20,520 --> 00:25:22,580
It wasn't me...
330
00:25:25,000 --> 00:25:26,940
Turn right!
331
00:25:30,520 --> 00:25:32,560
Turn left in front of the convenience store.
332
00:25:32,560 --> 00:25:35,640
I got no visuals in that area.
333
00:27:06,640 --> 00:27:09,600
Found me faster than I thought.
334
00:27:09,600 --> 00:27:11,660
You know me?
335
00:27:11,660 --> 00:27:14,160
I saw you taking Lee Kang Seok.
336
00:27:15,820 --> 00:27:18,260
You don't look like police.
337
00:27:18,260 --> 00:27:20,440
I guess you're a prosecutor?
338
00:27:20,440 --> 00:27:22,760
You were watching me?
339
00:27:24,320 --> 00:27:26,720
Quite interesting.
340
00:27:40,840 --> 00:27:42,920
Long time no see.
341
00:27:43,440 --> 00:27:46,280
How have you been, you son of a bitch?
342
00:27:48,520 --> 00:27:50,500
Hey, hey!
343
00:27:51,460 --> 00:27:57,140
I rotted in jail for a year because of you, bastard!
344
00:28:04,120 --> 00:28:06,980
What did you take from Lee's house?
345
00:28:11,840 --> 00:28:14,680
Looking for something?
346
00:28:14,680 --> 00:28:20,060
Why didn't you take off after you snatched $1.0M?
347
00:28:22,360 --> 00:28:25,580
What was the real reason you conned Lee?
348
00:28:27,880 --> 00:28:30,840
He's just bait.
349
00:28:30,840 --> 00:28:34,120
- To reel another.
- Who?
350
00:28:34,920 --> 00:28:37,980
You don't want to know.
351
00:28:37,980 --> 00:28:40,000
Do I?
352
00:28:40,000 --> 00:28:43,740
- Jang Doo Chil.
- Jang Doo Chil?
353
00:28:43,740 --> 00:28:47,100
Fuck! He died a long time ago.
354
00:28:47,100 --> 00:28:50,680
Yes, he died officially.
355
00:28:51,940 --> 00:28:54,720
You also believe that rumor?
356
00:28:56,280 --> 00:28:58,640
It's not a rumor.
357
00:28:58,640 --> 00:29:01,040
I met him.
358
00:29:03,440 --> 00:29:06,940
He's known to have died in China,
359
00:29:06,940 --> 00:29:11,300
but he left China after faking his own death.
360
00:29:12,320 --> 00:29:16,040
I wandered many countries to find him
361
00:29:16,040 --> 00:29:18,980
and finally found his right-hand man
362
00:29:20,040 --> 00:29:23,360
four years ago in Thailand.
363
00:29:46,720 --> 00:29:51,300
I thought I finally had him,
364
00:29:52,520 --> 00:29:55,000
but I moved too hastily.
365
00:29:57,160 --> 00:30:00,640
He was standing in front of me
366
00:30:00,640 --> 00:30:03,360
but there was nothing I could do.
367
00:30:05,240 --> 00:30:07,640
That was it.
368
00:30:07,640 --> 00:30:10,200
I managed to escape
369
00:30:10,200 --> 00:30:13,140
but that was the last time I saw him.
370
00:30:13,900 --> 00:30:15,840
So?
371
00:30:15,840 --> 00:30:19,440
You were going to bait Jang with Lee?
372
00:30:19,440 --> 00:30:21,360
Christ.
373
00:30:21,360 --> 00:30:24,100
You think you're a superhero?
374
00:30:24,100 --> 00:30:26,280
I'm not trying to catch him.
375
00:30:26,280 --> 00:30:28,920
I just need to meet him once.
376
00:30:29,640 --> 00:30:31,840
Just once.
377
00:30:35,120 --> 00:30:37,260
So that I can kill him.
378
00:30:40,520 --> 00:30:43,080
Hwang Ji Sung, 33 years old.
379
00:30:43,080 --> 00:30:44,920
No criminal record. He's clean.
380
00:30:44,920 --> 00:30:49,080
Immigration records show he was in Thailand four years ago.
381
00:30:49,080 --> 00:30:50,680
Any family?
382
00:30:50,680 --> 00:30:52,660
His father committed suicide in 2008.
383
00:30:52,660 --> 00:30:55,140
He's got no relatives.
384
00:30:56,560 --> 00:30:59,580
Seeing our young people giving up their own lives,
385
00:30:59,580 --> 00:31:04,200
the children who are fed up with competitions,
386
00:31:04,200 --> 00:31:08,520
and the ordinary people, who can't escape poverty even when they work hard,
387
00:31:10,840 --> 00:31:13,940
my tears flowed, and I became determined.
388
00:31:25,560 --> 00:31:27,760
Citizens of Korea,
389
00:31:27,760 --> 00:31:29,400
I, Sung Yong Jae,
390
00:31:29,400 --> 00:31:32,140
declare my bid for the presidency
391
00:31:32,140 --> 00:31:35,900
to make Korea a better nation for all!
392
00:31:35,900 --> 00:31:39,400
Sung Yong Jae! Sung Yong Jae!
393
00:31:39,400 --> 00:31:41,000
The reaction was incredible.
394
00:31:41,000 --> 00:31:45,500
Instead of addressing an election pledge, tugging at the heartstrings was the deciding factor.
395
00:31:46,120 --> 00:31:49,760
Don't worry about the media!
396
00:31:49,760 --> 00:31:52,680
I'll make the big stir!
397
00:31:53,520 --> 00:31:55,580
Let's drink.
398
00:31:57,680 --> 00:31:59,860
Prosecutor Park.
399
00:31:59,860 --> 00:32:02,480
Is something bothering you?
400
00:32:05,600 --> 00:32:08,160
Jang Doo Chil is alive.
401
00:32:11,520 --> 00:32:14,220
Why are you bringing it up here?
402
00:32:14,220 --> 00:32:15,600
We've got a witness.
403
00:32:15,600 --> 00:32:17,440
Then take care of it as usual.
404
00:32:17,440 --> 00:32:19,740
It won't stop here.
405
00:32:19,740 --> 00:32:21,720
More witnesses will come forward.
406
00:32:21,760 --> 00:32:23,700
Dammit...
407
00:32:23,700 --> 00:32:28,080
We shouldn't have let him leave Korea alive.
408
00:32:28,080 --> 00:32:30,800
Let's get rid of him.
409
00:32:33,640 --> 00:32:36,340
Don't make this into a big deal.
410
00:32:36,340 --> 00:32:38,360
I'm not.
411
00:32:38,360 --> 00:32:40,940
I want to root out the source of our trouble.
412
00:32:45,200 --> 00:32:46,800
Be honest.
413
00:32:46,800 --> 00:32:51,900
You just don't want to be known as Jang's prosecutor.
414
00:32:53,040 --> 00:32:58,280
He just wants to erase his past!
415
00:32:59,580 --> 00:33:01,940
It's not just my past.
416
00:33:01,940 --> 00:33:03,040
- What?
- How dare you?
417
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
That's enough.
418
00:33:06,000 --> 00:33:09,940
Prosecutor Park, we're on the same team.
419
00:33:09,940 --> 00:33:14,060
Just take care of the witnesses, okay?
420
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
Damn fuckers.
421
00:33:29,200 --> 00:33:32,260
Too stupid for politics!
422
00:33:32,260 --> 00:33:35,120
I am not going to be played by you.
423
00:33:53,040 --> 00:33:55,600
If you're going to kill me, do it now.
424
00:34:10,080 --> 00:34:13,320
What's your plan to reel in Jang?
425
00:34:16,160 --> 00:34:18,560
I will catch him myself.
426
00:34:22,720 --> 00:34:24,980
Why're you so obsessed?
427
00:34:24,980 --> 00:34:27,720
Nothing changes by killing him.
428
00:34:28,400 --> 00:34:30,740
Nothing changes?
429
00:34:32,920 --> 00:34:38,240
Would you utter the same shit if your father died, too?
430
00:34:48,400 --> 00:34:52,500
Let's get Jang Doo Chil.
431
00:34:56,040 --> 00:34:58,060
You and I?
432
00:34:58,060 --> 00:35:00,460
We're after the same thing.
433
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Jang Doo Chil's death.
434
00:35:10,920 --> 00:35:13,320
But I have one condition.
435
00:35:15,720 --> 00:35:18,460
I'll kill him myself.
436
00:35:20,200 --> 00:35:22,720
It's Jang Doo Chil we're talking about!
437
00:35:22,760 --> 00:35:25,540
If this goes bad, you're totally fucked!
438
00:35:25,540 --> 00:35:27,180
Then how could we live?
439
00:35:27,180 --> 00:35:29,060
So?
440
00:35:29,060 --> 00:35:32,960
But more than anything, I can't work with that bastard!
441
00:35:32,960 --> 00:35:35,000
I won't!
442
00:35:38,360 --> 00:35:40,580
Don't do it, if you're not up to it.
443
00:35:40,580 --> 00:35:43,300
If you want to run, just run.
444
00:35:45,160 --> 00:35:48,200
- I haven't made up my mind...
- But...
445
00:35:48,200 --> 00:35:52,980
If you're not sure, don't bark.
446
00:36:00,880 --> 00:36:03,180
Are we all good?
447
00:36:04,360 --> 00:36:07,480
Let's clear one thing first.
448
00:36:07,480 --> 00:36:13,060
I'll set up the plan, and we'll do it my way. Okay?
449
00:36:13,060 --> 00:36:15,720
- No problem.
- What?
450
00:36:17,400 --> 00:36:19,440
Okay.
451
00:36:24,240 --> 00:36:25,880
Okay?
452
00:36:28,400 --> 00:36:30,120
Okay.
453
00:36:31,160 --> 00:36:32,760
Let's get Lee first.
454
00:36:32,760 --> 00:36:36,340
Say what? He's locked up.
455
00:36:36,340 --> 00:36:37,340
I'll get him out tomorrow.
456
00:36:37,340 --> 00:36:41,780
No, it's a new setup. This is a team game now.
457
00:36:45,680 --> 00:36:47,940
How about a beating?
458
00:36:48,840 --> 00:36:52,100
How could you beat me? I'm your senior!
459
00:36:52,120 --> 00:36:54,400
You hit me first!
460
00:36:54,400 --> 00:36:56,040
Also, I warned you about pocketing the collection!
461
00:36:56,040 --> 00:36:57,460
No respect for the thief!
462
00:36:57,460 --> 00:37:01,200
It's not pocketing! I doubled your money!
463
00:37:01,200 --> 00:37:04,140
By blowing off $1.0M?
464
00:37:04,140 --> 00:37:06,740
I wanted to pay back your money all at once!
465
00:37:06,740 --> 00:37:08,780
Lee will perk up when we talk money.
466
00:37:08,780 --> 00:37:11,820
Ignore him at first.
467
00:37:16,360 --> 00:37:19,020
- Excuse me...
- Ji Sung!
468
00:37:19,020 --> 00:37:20,720
Let's be honest,
469
00:37:20,720 --> 00:37:22,360
I did it for both of us.
470
00:37:22,360 --> 00:37:24,960
I'm fed up with your excuses.
471
00:37:24,960 --> 00:37:26,780
Don't ever talk to me!
472
00:37:26,780 --> 00:37:29,900
You want me to beg you?!
473
00:37:29,900 --> 00:37:31,300
Desperately?
474
00:37:31,300 --> 00:37:35,240
Over my fucking dead body!
475
00:37:36,360 --> 00:37:37,760
I'm on my knees.
476
00:37:37,760 --> 00:37:40,340
You can't see, but I really am.
477
00:37:40,340 --> 00:37:42,920
Ji Sung!
478
00:37:42,920 --> 00:37:46,240
You're rich, so this means nothing,
479
00:37:46,240 --> 00:37:51,080
but I'm nothing without you!
480
00:37:52,400 --> 00:37:54,360
I swear!
481
00:37:54,360 --> 00:37:57,480
I'm your faithful dog now!
482
00:37:57,480 --> 00:38:01,840
I'll follow your orders.
483
00:38:01,840 --> 00:38:03,800
Stop it!
484
00:38:05,040 --> 00:38:07,220
Fine, enough!
485
00:38:07,220 --> 00:38:08,720
This is your last chance.
486
00:38:08,800 --> 00:38:09,880
And bait?
487
00:38:09,880 --> 00:38:13,960
Throw him his favorite.
488
00:38:13,960 --> 00:38:15,840
Real estate.
489
00:38:17,520 --> 00:38:18,980
Hey, Ji Sung.
490
00:38:18,980 --> 00:38:23,880
To redeem myself, I'll bring you something big.
491
00:38:23,880 --> 00:38:25,840
It's real estate. Interested?
492
00:38:25,840 --> 00:38:27,180
The best business in Korea.
493
00:38:27,180 --> 00:38:28,820
I'll take care of myself.
494
00:38:28,820 --> 00:38:31,520
You just don't mess around.
495
00:38:33,240 --> 00:38:37,220
I got it, I'll behave.
496
00:38:40,400 --> 00:38:44,200
The investigation is over. Let Lee Kang Seok out.
497
00:38:47,820 --> 00:38:49,960
Hello, there!
498
00:38:49,960 --> 00:38:54,240
You're a fine gentleman.
499
00:38:54,240 --> 00:38:57,580
You look familiar. Have we met before?
500
00:38:57,580 --> 00:38:59,520
Bye for now.
501
00:39:17,320 --> 00:39:18,640
Yes, he's on your tail.
502
00:39:18,640 --> 00:39:21,760
He'll do a background check on me. Is everything in order?
503
00:39:21,760 --> 00:39:26,420
Of course. He'll try to eat you alive.
504
00:39:26,420 --> 00:39:28,400
Just be careful.
505
00:39:36,560 --> 00:39:38,520
- Hello.
- Hello, hello!
506
00:39:38,560 --> 00:39:41,360
- Win much today?
- You know what it's like.
507
00:39:41,400 --> 00:39:43,780
- Good luck.
- Thanks.
508
00:39:44,440 --> 00:39:46,900
Gosh!
509
00:39:51,000 --> 00:39:53,020
Oh, hello again!
510
00:39:53,900 --> 00:39:55,680
Do I know you?
511
00:39:55,680 --> 00:39:57,620
You don't recognize me?
512
00:39:58,360 --> 00:40:00,430
At the lockup.
513
00:40:00,430 --> 00:40:02,620
Ah, right.
514
00:40:04,270 --> 00:40:06,150
[Sale/Lease Office for Song Jung Tower]
515
00:40:30,240 --> 00:40:33,920
Thank you for calling JM Assets.
516
00:40:33,920 --> 00:40:36,440
Sure, should I put you through?
517
00:40:36,440 --> 00:40:39,620
I know it's your first time, but don't get nervous.
518
00:40:39,620 --> 00:40:41,520
Could you give her a call
519
00:40:41,520 --> 00:40:43,160
and pretend to talk to each other?
520
00:40:43,160 --> 00:40:44,820
- And also...
- He's here, get ready!
521
00:40:44,820 --> 00:40:46,860
Relax and try to be natural!
522
00:40:46,860 --> 00:40:50,060
Look like employees here!
And don't forget to greet that bastard...
523
00:40:50,060 --> 00:40:53,640
I mean, the CEO. When he comes, greet him with a big smile.
524
00:40:56,200 --> 00:40:58,820
- This can't be just a coincidence.
- Really?
525
00:40:58,820 --> 00:41:01,520
Sure, the brotherhood between cellmates
526
00:41:01,520 --> 00:41:04,620
is stronger than that of soldiers.
527
00:41:04,620 --> 00:41:06,800
Bars rather than guns.
528
00:41:06,840 --> 00:41:09,560
It was my first time there.
529
00:41:12,400 --> 00:41:15,460
I heard that from somebody.
530
00:41:15,460 --> 00:41:18,080
It was my first time, too.
531
00:41:19,840 --> 00:41:21,860
Speaking of which,
532
00:41:21,860 --> 00:41:24,700
I overheard you were looking into real estate.
533
00:41:24,700 --> 00:41:27,300
No, I'm through with it.
534
00:41:27,300 --> 00:41:30,660
I was scammed recently...
535
00:41:31,880 --> 00:41:34,400
Oh, gosh...
536
00:41:42,600 --> 00:41:46,660
My father who lived in the States just passed away.
537
00:41:46,660 --> 00:41:50,540
He left me some inheritance...
538
00:41:50,540 --> 00:41:52,960
Isn't that how he got scammed?
539
00:41:52,960 --> 00:41:55,620
But I don't have anywhere to invest that money.
540
00:41:55,620 --> 00:41:58,040
Is that so?
541
00:41:58,040 --> 00:42:01,180
I shouldn't say this on our first meeting...
542
00:42:03,080 --> 00:42:05,260
No, forget it.
543
00:42:05,260 --> 00:42:08,760
Come on, we're already like brothers.
544
00:42:08,760 --> 00:42:11,860
Well, because it's illegal.
545
00:42:11,860 --> 00:42:14,840
I love it.
546
00:42:14,840 --> 00:42:16,720
Illegal stuff!
547
00:42:17,720 --> 00:42:20,940
Wow, you're a real man!
548
00:42:22,540 --> 00:42:26,660
The truth is, I've been looking for a partner.
549
00:42:26,660 --> 00:42:29,220
- Partner?
- Concerning my casino.
550
00:42:29,220 --> 00:42:33,300
The return is good, but it requires a large capital.
551
00:42:33,300 --> 00:42:36,140
- How much?
- $10M.
552
00:42:36,140 --> 00:42:39,500
The return on investment is more than 80% within six months.
553
00:42:43,140 --> 00:42:45,800
Ten million?
554
00:42:46,560 --> 00:42:51,840
$10M, you say...
555
00:42:53,120 --> 00:42:56,020
Perhaps I was being too hasty.
556
00:42:56,020 --> 00:42:58,420
Just forget what I said.
557
00:42:58,420 --> 00:43:01,560
No, President Hwang!
558
00:43:01,560 --> 00:43:06,100
I guess you're really lucky, meeting a man like me.
559
00:43:06,100 --> 00:43:07,880
Please give me more details.
560
00:43:07,920 --> 00:43:09,980
"The sooner he calls, the easier the job," didn't he say that?
561
00:43:09,980 --> 00:43:11,480
It didn't even take five minutes!
562
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
A major sucker!
563
00:43:13,640 --> 00:43:16,080
Hello, Mr. Lim.
564
00:43:16,080 --> 00:43:18,180
The reason I'm calling is...
565
00:43:18,180 --> 00:43:19,520
The time has come!
566
00:43:19,520 --> 00:43:21,980
It's the big score.
567
00:43:21,980 --> 00:43:24,460
Trust me and lend me $10M.
568
00:43:24,460 --> 00:43:26,180
Hello? Hello?
569
00:43:26,180 --> 00:43:27,900
He's a nervous wreck!
570
00:43:27,900 --> 00:43:31,200
How come not a single person wants to lend him money?
571
00:43:31,200 --> 00:43:34,520
Would you? Think for once!
572
00:43:34,520 --> 00:43:36,140
Why do you hate me?
573
00:43:36,140 --> 00:43:39,200
There's only one person who has that money.
574
00:43:39,200 --> 00:43:41,160
Jang Doo Chil.
575
00:43:44,300 --> 00:43:48,140
He's a persistent prick.
576
00:43:51,720 --> 00:43:54,000
He's making a phone call!
577
00:43:55,440 --> 00:43:57,840
Who are you calling?
578
00:44:00,360 --> 00:44:02,460
It's an international call.
579
00:44:08,160 --> 00:44:10,800
Boss, it's Kang Seok.
580
00:44:10,800 --> 00:44:14,340
I told you not to call!
581
00:44:14,340 --> 00:44:15,480
- Sorry, sir.
- Jang?
582
00:44:15,520 --> 00:44:17,700
- Shush!
- It's urgent.
583
00:44:18,560 --> 00:44:22,880
Could you please lend me $10M?
584
00:44:22,880 --> 00:44:26,300
I said I'd pay you back later.
585
00:44:26,300 --> 00:44:29,440
Jang's right-hand man, from Lee's hometown.
586
00:44:29,440 --> 00:44:32,380
We can make $8.0M in six months!
587
00:44:32,380 --> 00:44:33,400
What is it?
588
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
This guy's a money launderer.
589
00:44:35,400 --> 00:44:37,080
I want to run a casino with him.
590
00:44:37,080 --> 00:44:38,340
Money launderer?
591
00:44:38,340 --> 00:44:41,040
Yes, he seems like... No, he's a big shot! Real big!
592
00:44:41,080 --> 00:44:42,780
Wait.
593
00:44:43,680 --> 00:44:45,380
Yes, sir.
594
00:44:45,400 --> 00:44:47,480
It's Kang Seok.
595
00:44:49,240 --> 00:44:50,640
It's me.
596
00:44:50,640 --> 00:44:53,300
- How have you been?
- That's him!
597
00:44:55,320 --> 00:44:57,880
Sir, how are you?
598
00:44:57,880 --> 00:44:59,680
It's been a while.
599
00:44:59,680 --> 00:45:02,900
So he's a money launderer?
600
00:45:02,900 --> 00:45:05,880
- Yes, sir.
- Listen, Kang Seok.
601
00:45:05,880 --> 00:45:08,000
You know I don't trust people easily.
602
00:45:08,000 --> 00:45:08,760
But, sir...
603
00:45:08,800 --> 00:45:11,240
I'll send someone over.
604
00:45:11,280 --> 00:45:12,940
Let him take care of it.
605
00:45:12,940 --> 00:45:15,740
You'll get your cut.
606
00:45:15,740 --> 00:45:18,100
I see. Thank you, sir.
607
00:45:18,100 --> 00:45:20,220
Good work.
608
00:45:25,460 --> 00:45:27,400
He's not dead!
609
00:45:27,400 --> 00:45:30,460
It's really Jang! This is nuts!
610
00:45:30,460 --> 00:45:34,920
He cheated his own death? Unbelievable.
611
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
- Location?
- Somewhere in Thailand.
612
00:45:38,400 --> 00:45:40,520
He used relays to mask his coordinates,
613
00:45:40,560 --> 00:45:41,960
so his exact location isn't clear.
614
00:45:41,960 --> 00:45:45,080
- You met him in Thailand?
- Yes.
615
00:45:45,080 --> 00:45:47,620
Who's he sending over?
616
00:45:48,160 --> 00:45:51,660
Whoever it is, we need to lure him in.
617
00:45:58,040 --> 00:46:01,020
Kwak Seung Gun.
618
00:46:01,020 --> 00:46:03,300
He's a hotshot businessman with no criminal records.
619
00:46:03,300 --> 00:46:05,280
No evident connection to Jang Doo Chil.
620
00:46:05,280 --> 00:46:09,320
He'd never send someone who can be traced back to him.
621
00:46:09,360 --> 00:46:13,620
He must be rooted out.
622
00:46:14,840 --> 00:46:18,580
This is my godfather's casino.
623
00:46:18,580 --> 00:46:21,080
At first it was for Koreans,
624
00:46:21,080 --> 00:46:25,100
but as you can see, over 90% of the clientele is Chinese.
625
00:46:26,320 --> 00:46:29,640
They go apeshit for gambling.
626
00:46:29,640 --> 00:46:33,280
They come with big bucks, so the casino's booming,
627
00:46:33,280 --> 00:46:36,180
but there aren't enough people to manage it.
628
00:46:39,460 --> 00:46:42,660
- Jackpot!
- It's a jackpot!
629
00:46:43,520 --> 00:46:45,660
Congratulations!
630
00:46:52,760 --> 00:46:55,520
This is my specialty.
631
00:46:55,520 --> 00:46:58,440
I do money laundering for my godfather,
632
00:46:58,440 --> 00:47:00,980
and I get a cut.
633
00:47:00,980 --> 00:47:03,720
We raked in foreign money and doubled it...
634
00:47:03,720 --> 00:47:07,080
no, tripled it in six months!
635
00:47:08,980 --> 00:47:13,040
This is what we call a jackpot!
636
00:47:16,180 --> 00:47:18,440
The terms are very good.
637
00:47:18,440 --> 00:47:22,340
We were lucky to meet Hwang!
638
00:47:22,340 --> 00:47:25,980
It's perfect for a con.
639
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
Is there a problem?
640
00:47:32,880 --> 00:47:35,440
Who'd give these terms to someone you just met?
641
00:47:35,440 --> 00:47:37,900
It's a jackpot if you run it yourself.
642
00:47:37,900 --> 00:47:40,820
I can't manage it by myself.
643
00:47:40,820 --> 00:47:42,200
I only do the money laundering.
644
00:47:42,240 --> 00:47:44,600
That's what makes it so strange.
645
00:47:44,600 --> 00:47:48,540
If something goes wrong, we'll be held legally responsible.
646
00:47:48,540 --> 00:47:51,300
We're fucked.
647
00:47:52,880 --> 00:47:55,640
Say that we'll take legal heat, too.
648
00:47:56,260 --> 00:47:58,080
Tell me.
649
00:47:59,060 --> 00:48:02,720
Why did you approach us?
650
00:48:07,200 --> 00:48:12,000
So you want money without any responsibility?
651
00:48:12,000 --> 00:48:14,860
Fucking hell...
652
00:48:15,360 --> 00:48:17,620
What the hell are you doing?
653
00:48:18,200 --> 00:48:21,220
There's no limit to your greed.
654
00:48:23,240 --> 00:48:24,560
Let's forget the whole thing.
655
00:48:24,600 --> 00:48:26,260
Mr. Hwang?
656
00:48:26,260 --> 00:48:28,880
Mr. Hwang, wait!
657
00:48:28,880 --> 00:48:30,840
Dammit...
658
00:48:37,740 --> 00:48:41,400
Hey! You can't just walk away like that!
659
00:48:41,400 --> 00:48:42,600
We have to catch Jang!
660
00:48:42,640 --> 00:48:44,400
- Isn't it strange?
- What is?
661
00:48:44,400 --> 00:48:47,680
He saw the terms before coming here.
662
00:48:47,680 --> 00:48:49,440
He was never interested in the deal.
663
00:48:49,480 --> 00:48:50,560
Right.
664
00:48:50,560 --> 00:48:53,920
Had I offered better terms, he'd be even more suspicious.
665
00:48:53,920 --> 00:48:57,400
Then why'd he come when he planed to break the deal?
666
00:48:57,840 --> 00:49:01,180
There's only one reason.
667
00:49:01,200 --> 00:49:03,020
What is it?
668
00:49:03,020 --> 00:49:04,740
To test us.
669
00:49:05,360 --> 00:49:07,560
There must be another reason.
670
00:49:08,480 --> 00:49:11,220
They live really complicated lives.
671
00:49:11,220 --> 00:49:12,580
So suspicious!
672
00:49:12,580 --> 00:49:13,920
It's okay.
673
00:49:13,920 --> 00:49:16,520
Doubts become assurance
674
00:49:16,520 --> 00:49:19,040
once they're dispelled.
675
00:49:20,640 --> 00:49:23,820
Kwak applied for several incorporations.
676
00:49:23,820 --> 00:49:25,520
Could he be starting a new business?
677
00:49:25,520 --> 00:49:28,540
It's Jang. He did the same thing nine years ago.
678
00:49:28,540 --> 00:49:29,800
It's a good chance.
679
00:49:29,800 --> 00:49:33,560
He'll call Jang with even the slightest problems.
680
00:49:33,600 --> 00:49:38,240
Good, so we'll create a problem for him to report!
681
00:49:39,480 --> 00:49:41,140
So!
682
00:49:42,400 --> 00:49:44,440
What's your plan?
683
00:49:48,140 --> 00:49:50,680
Let's try individual play.
684
00:49:50,680 --> 00:49:53,220
The main operator will be Choon Ja.
685
00:49:55,080 --> 00:49:56,360
- Great!
- Don't bluff!
686
00:49:56,360 --> 00:49:58,340
I don't believe you.
687
00:49:58,340 --> 00:50:02,760
- No, my boyfriend told me.
- Really?
688
00:50:06,160 --> 00:50:08,800
- Good evening.
- Eh?
689
00:50:08,800 --> 00:50:12,580
- My apology for yesterday.
- Who's he?
690
00:50:12,580 --> 00:50:17,220
He is... a scary guy.
691
00:50:22,840 --> 00:50:26,260
- I want it back.
- What do you mean?
692
00:50:26,260 --> 00:50:28,420
My wallet.
693
00:50:33,240 --> 00:50:36,280
What are you doing?
694
00:50:42,240 --> 00:50:45,880
I don't want to touch you. Just give it to me.
695
00:50:47,640 --> 00:50:50,540
If you're so confident, search me yourself.
696
00:50:50,540 --> 00:50:52,040
Can somebody call the police?
697
00:50:52,080 --> 00:50:53,480
It's nothing at all, excuse us.
698
00:50:53,520 --> 00:50:58,440
Is this your wallet, sir?
699
00:51:03,920 --> 00:51:07,820
I'm sorry. I really am.
700
00:51:12,840 --> 00:51:16,300
My sincere apologies!
701
00:51:16,300 --> 00:51:20,380
How can I make it up to you?
702
00:51:22,900 --> 00:51:24,860
Please wait.
703
00:51:37,540 --> 00:51:39,240
Thank you.
704
00:51:40,520 --> 00:51:42,860
I'm sorry about yesterday.
705
00:51:42,860 --> 00:51:45,720
It's okay, I'm over it.
706
00:51:45,720 --> 00:51:48,340
Anyway do I look like a thief?
707
00:51:48,340 --> 00:51:51,020
No, it's just...
708
00:51:53,280 --> 00:51:56,900
May I buy you a drink?
709
00:51:56,900 --> 00:52:01,240
To get Jang's location, we need to spy on Kwak 24/7.
710
00:52:01,240 --> 00:52:04,620
Keep him occupied while we search his place.
711
00:52:04,620 --> 00:52:06,380
Got it.
712
00:52:20,320 --> 00:52:21,360
How much time you need?
713
00:52:21,400 --> 00:52:23,840
Not long, I'll be quick.
714
00:52:23,840 --> 00:52:26,820
You can never drink, got that?
715
00:52:26,820 --> 00:52:30,280
- I'm just worried.
- Fuck off!
716
00:52:55,440 --> 00:52:57,540
I'm counting on you.
717
00:52:58,840 --> 00:53:01,280
Please, that's my limit.
718
00:53:01,280 --> 00:53:03,360
What? Just a bit more...
719
00:53:03,400 --> 00:53:04,320
No...
720
00:53:04,360 --> 00:53:08,480
I might make stupid mistakes if I drink one more glass.
721
00:53:10,760 --> 00:53:12,520
Check, please.
722
00:53:13,680 --> 00:53:15,720
It could take a few hours.
723
00:53:15,720 --> 00:53:16,880
It's tough, right?
724
00:53:16,880 --> 00:53:21,020
You kidding? I can lure him for life.
725
00:53:36,560 --> 00:53:39,180
You're too much.
726
00:53:40,520 --> 00:53:41,880
Pardon?
727
00:53:41,880 --> 00:53:44,040
Today is...
728
00:53:44,720 --> 00:53:46,840
Today is...!
729
00:54:08,080 --> 00:54:09,500
Yes, baby?
730
00:54:09,500 --> 00:54:12,640
Do you want to die? What's taking so long?
731
00:54:12,640 --> 00:54:15,440
Ten minutes. Just hold on.
732
00:54:15,440 --> 00:54:20,560
You have to be quick because I drank!
733
00:54:20,560 --> 00:54:23,380
What? Dammit!
734
00:54:24,200 --> 00:54:30,020
I must not laugh... You bitch! No laughing!
735
00:54:40,640 --> 00:54:42,480
Sorry...
736
00:54:43,640 --> 00:54:46,240
You'd better stop drinking.
737
00:54:46,240 --> 00:54:48,700
I can't...
738
00:54:51,040 --> 00:54:53,940
keep it together today...
739
00:54:53,940 --> 00:54:57,640
without drinking.
740
00:54:57,640 --> 00:55:02,400
Do you mind if I ask what today means to you?
741
00:55:12,560 --> 00:55:15,240
You really should stop...
742
00:55:21,120 --> 00:55:25,680
You're a real cutie!
743
00:55:26,440 --> 00:55:29,220
You really are quite drunk.
744
00:55:32,720 --> 00:55:35,300
Are you all right? Wake up!
745
00:55:35,300 --> 00:55:38,400
Suzy? You okay?
746
00:55:39,040 --> 00:55:41,360
I'll go to Thailand while she's on him.
747
00:55:41,360 --> 00:55:43,060
Thailand?
748
00:55:43,060 --> 00:55:44,620
That's where Jang's based.
749
00:55:44,620 --> 00:55:47,340
If he's starting a business, his men will be on the move.
750
00:55:47,340 --> 00:55:51,620
Hey, are you trying to flee?
751
00:55:51,620 --> 00:55:52,760
Should I go with him?
752
00:55:52,800 --> 00:55:55,720
You got a job to do here.
753
00:55:56,880 --> 00:55:58,740
What job?
754
00:55:59,360 --> 00:56:02,860
Could you put out an article?
755
00:56:09,760 --> 00:56:11,160
Sir!
756
00:56:11,160 --> 00:56:13,580
I just want to make something clear.
757
00:56:13,600 --> 00:56:15,360
Don't trust that prick.
758
00:56:15,360 --> 00:56:18,880
He's always hiding a step.
759
00:56:19,760 --> 00:56:22,040
I never trust a swindler.
760
00:56:22,040 --> 00:56:24,280
You know better.
761
00:56:34,440 --> 00:56:36,780
Why're you so busy?
762
00:56:36,780 --> 00:56:38,720
I didn't know we had an interview.
763
00:56:38,720 --> 00:56:41,100
We don't need to have an interview to chat.
764
00:56:41,100 --> 00:56:43,440
I dropped by to say hello.
765
00:56:43,440 --> 00:56:45,560
Were we that close?
766
00:56:45,560 --> 00:56:47,780
Why did you release Lee Kang Seok?
767
00:56:47,780 --> 00:56:49,640
The innocent must be set free.
768
00:56:49,640 --> 00:56:54,060
You just let him go? He could be a pawn.
769
00:56:55,520 --> 00:56:57,500
- Whose?
- How should I know?
770
00:56:57,500 --> 00:56:59,640
I don't know either.
771
00:57:03,120 --> 00:57:04,820
Reporter Choi.
772
00:57:04,820 --> 00:57:08,680
Write an article, not a novel.
773
00:57:11,720 --> 00:57:14,280
- Good morning, sir.
- Find out what he's up to.
774
00:57:14,280 --> 00:57:15,900
Yes, sir.
775
00:57:31,780 --> 00:57:34,100
Dammit...
776
00:58:02,180 --> 00:58:04,640
Here she comes.
777
00:58:08,200 --> 00:58:11,420
Good job, baby.
778
00:58:16,680 --> 00:58:18,660
It's Ji Sung.
779
00:58:21,080 --> 00:58:25,020
- Have you arrived?
- Yes, I'm in Bangkok.
780
00:58:25,020 --> 00:58:28,520
I'll look for local brokers who dealt with Jang.
781
00:58:28,520 --> 00:58:31,840
- Report every hour.
- Will do.
782
00:58:31,840 --> 00:58:35,720
Let me know how Kwak reacted to the news.
783
00:58:36,440 --> 00:58:39,520
The call came from Thailand.
784
00:58:52,560 --> 00:58:54,140
Ta-da!
785
00:58:54,140 --> 00:58:56,140
One more time?
786
00:59:13,520 --> 00:59:15,960
Do I not look like a woman to you?
787
00:59:18,240 --> 00:59:19,840
You... do.
788
00:59:19,840 --> 00:59:23,020
- Am I not attractive?
- More than enough.
789
00:59:23,020 --> 00:59:25,320
Then what is it?
790
00:59:25,320 --> 00:59:28,180
Be a man and put your arm around me,
791
00:59:28,180 --> 00:59:31,020
and turn on the TV...
792
00:59:31,600 --> 00:59:32,840
Good evening, ladies and gentlemen.
793
00:59:32,880 --> 00:59:36,060
- This is the 8 o'clock news.
- And talk about current affairs, too.
794
00:59:36,060 --> 00:59:40,480
Do you remember 2008's Jang Doo Chil case?
795
00:59:40,480 --> 00:59:43,840
Jang was said to have died in 2011 in China.
796
00:59:43,880 --> 00:59:48,400
But according to recent reports, he may still be alive.
797
00:59:48,440 --> 00:59:50,320
Han Seung Hwan reports.
798
00:59:50,360 --> 00:59:51,460
- What is it?
- Shush!
799
00:59:51,460 --> 00:59:55,000
I was at a diner in Bangkok about a week ago.
800
00:59:55,000 --> 00:59:58,600
He spoke Korean and looked familiar.
801
00:59:58,600 --> 01:00:02,760
He talked about Interpol or something.
802
01:00:02,760 --> 01:00:04,480
Then someone called him "Chairman Jang,"
803
01:00:04,480 --> 01:00:07,640
and it hit me, "That's Jang Doo Chil!"
804
01:00:07,640 --> 01:00:10,320
Who's Jang Doo Chil? I think I've heard of that name.
805
01:00:10,360 --> 01:00:12,400
Excuse me for a minute.
806
01:00:12,400 --> 01:00:13,200
For what?
807
01:00:13,240 --> 01:00:15,280
Jang died of a heart attack in December 2011,
808
01:00:15,320 --> 01:00:20,480
and his ashes were transported to Korea.
809
01:00:31,280 --> 01:00:31,920
What?
810
01:00:31,920 --> 01:00:35,540
Sir, did you watch the news?
811
01:00:35,540 --> 01:00:36,480
We got him!
812
01:00:36,520 --> 01:00:39,600
I'm outside. What is it?
813
01:00:39,600 --> 01:00:43,620
It was about someone spotting you.
814
01:00:43,620 --> 01:00:45,340
What are you talking about?
815
01:00:45,340 --> 01:00:47,260
That couldn't have been possible lately.
816
01:00:47,260 --> 01:00:49,480
Your face was on the news,
817
01:00:49,480 --> 01:00:51,780
so please take some precautions.
818
01:00:51,780 --> 01:00:55,900
No worries. Who could still recognize me?
819
01:00:55,900 --> 01:01:00,220
Anyway, can you come out? I'm nearby.
820
01:01:00,220 --> 01:01:02,000
I'll see you at the rendezvous point.
821
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
What? He's in Korea?
822
01:01:09,840 --> 01:01:11,600
I'm very sorry.
823
01:01:16,440 --> 01:01:18,900
Follow that car, please.
824
01:01:19,680 --> 01:01:22,120
Sir, I'm in the taxi now.
825
01:01:24,480 --> 01:01:26,340
Which way?
826
01:01:26,360 --> 01:01:28,580
One second.
827
01:01:33,080 --> 01:01:36,460
Towards Namsan Tunnel 1, through Ulji-ro.
828
01:01:38,140 --> 01:01:40,980
Where the hell is he going?
829
01:01:43,640 --> 01:01:47,720
He's heading up the hill on a side road.
830
01:01:57,600 --> 01:01:59,440
He got off.
831
01:01:59,440 --> 01:02:01,160
Where?
832
01:02:01,160 --> 01:02:03,480
Seoul Tower.
833
01:02:24,040 --> 01:02:25,500
Sir.
834
01:02:29,600 --> 01:02:33,560
- It's really Jang Doo Chil, sir!
- Can we bug him?
835
01:02:37,120 --> 01:02:39,260
It's on now.
836
01:02:39,880 --> 01:02:42,760
Wow, what a view!
837
01:02:42,760 --> 01:02:44,780
Isn't it beautiful?
838
01:02:44,780 --> 01:02:48,060
There's no place like my home country.
839
01:02:48,080 --> 01:02:50,800
What brought you to Seoul?
840
01:02:50,800 --> 01:02:53,660
I had some business at Yeoido.
841
01:02:53,660 --> 01:02:55,580
But you should stay low for a while...
842
01:02:55,580 --> 01:02:57,280
Cut it out.
843
01:02:57,880 --> 01:03:01,440
The media is all bark and no bite.
844
01:03:12,680 --> 01:03:16,320
Did you meet the guy Lee introduced? How is he?
845
01:03:16,320 --> 01:03:20,560
He's not greedy, so he's trustworthy.
846
01:03:20,560 --> 01:03:22,480
Don't trust him too much though.
847
01:03:22,520 --> 01:03:25,220
Loyalty follows the money.
848
01:03:25,220 --> 01:03:27,260
Yes, sir.
849
01:03:32,280 --> 01:03:34,820
Come to Incheon on Sunday.
850
01:03:34,820 --> 01:03:36,600
I've got something for you.
851
01:03:36,600 --> 01:03:39,640
Yes, I'll see you on Sunday.
852
01:03:43,660 --> 01:03:47,220
Please hurry! They're leaving!
853
01:04:01,840 --> 01:04:04,180
Dammit!
854
01:04:07,120 --> 01:04:09,280
This way!
855
01:04:14,200 --> 01:04:16,320
This way!
856
01:04:17,210 --> 01:04:19,370
That way! That way!
857
01:04:23,160 --> 01:04:24,980
Sir!
858
01:04:24,980 --> 01:04:27,820
He's taking the cable car!
859
01:04:36,720 --> 01:04:39,440
- Excuse me, sir!
- Hey!
860
01:05:23,040 --> 01:05:25,080
Goddammit!
861
01:05:35,280 --> 01:05:36,620
Where's Kwak?
862
01:05:36,620 --> 01:05:38,900
He just got back to the hotel.
863
01:05:38,900 --> 01:05:40,320
Let's grab him now!
864
01:05:40,360 --> 01:05:43,440
I'll make him tell us where Jang is!
865
01:05:43,440 --> 01:05:44,540
Did we find out anything?
866
01:05:44,540 --> 01:05:47,580
Well, I'm sure they'll meet again.
867
01:05:48,200 --> 01:05:50,960
Come to Incheon on Sunday.
868
01:05:50,960 --> 01:05:52,300
I've got something for you.
869
01:05:52,300 --> 01:05:54,360
Yes, I'll see you on Sunday.
870
01:05:54,400 --> 01:05:58,100
Incheon? I don't believe it!
871
01:06:00,440 --> 01:06:01,460
What is it?
872
01:06:01,460 --> 01:06:06,860
Reporter Choi is meeting with that swindler Hwang.
873
01:06:06,880 --> 01:06:09,180
What are you talking about?
874
01:06:19,000 --> 01:06:20,080
[Talking about Jang's bribery list.]
875
01:06:20,120 --> 01:06:22,960
What? He's not in Thailand?
876
01:06:24,160 --> 01:06:25,240
But he called from there?
877
01:06:25,240 --> 01:06:27,900
Yes, the origin was confirmed as Thailand.
878
01:06:27,900 --> 01:06:29,920
He could've faked it, then.
879
01:06:29,920 --> 01:06:32,660
This was all premeditated!
880
01:06:32,660 --> 01:06:35,640
We shouldn't have trusted him!
881
01:06:35,680 --> 01:06:37,180
Dig in.
882
01:06:37,200 --> 01:06:38,120
For what?
883
01:06:38,160 --> 01:06:41,860
Find out what he's really been up to!
884
01:06:41,860 --> 01:06:43,500
Okay.
885
01:06:44,720 --> 01:06:47,920
While you were covering this story,
886
01:06:47,920 --> 01:06:49,440
you haven't seen the real list?
887
01:06:49,440 --> 01:06:53,020
It would've been an exclusive if I had seen it.
888
01:06:53,020 --> 01:06:57,300
I have some suspects but no proof.
889
01:06:57,300 --> 01:07:01,220
You're saying that only Jang can confirm who got bribed?
890
01:07:01,220 --> 01:07:05,160
There's one other person who knows about the list.
891
01:07:05,160 --> 01:07:06,340
Who?
892
01:07:06,340 --> 01:07:10,020
Prosecutor Park Hee Su, who's in charge of this case.
893
01:07:10,020 --> 01:07:12,960
I've been poking around him.
894
01:07:14,000 --> 01:07:16,260
Do you know him?
895
01:07:17,860 --> 01:07:22,860
From his e-mails, he's been digging around about the bribery list.
896
01:07:22,860 --> 01:07:25,580
That's why he met Reporter Choi.
897
01:07:25,580 --> 01:07:27,120
What else?
898
01:07:27,160 --> 01:07:30,600
His father who killed himself,
899
01:07:30,640 --> 01:07:34,400
wasn't the victim of a scam, but a swindler.
900
01:07:34,400 --> 01:07:35,500
A swindler?
901
01:07:35,500 --> 01:07:37,560
Yes, his name was Hwang Yoo Seok,
902
01:07:37,560 --> 01:07:40,840
known as "Night Fog" in our line of work.
903
01:07:43,120 --> 01:07:45,280
It's no big deal.
904
01:07:47,360 --> 01:07:48,980
Do it one last time.
905
01:07:48,980 --> 01:07:52,260
Sir, I really am done with this.
906
01:07:52,260 --> 01:07:53,840
Hey, Night Fog.
907
01:07:53,840 --> 01:07:56,480
Don't you want to enjoy your retirement with your family?
908
01:07:57,600 --> 01:08:01,460
Just help smuggle him out of Magumpo Port.
909
01:08:19,360 --> 01:08:23,140
Wrap things up nicely for me.
910
01:08:29,680 --> 01:08:34,480
Prosecutor, I'll take this to my grave.
911
01:08:38,440 --> 01:08:43,200
Trust me, I'm Night Fog. I'm a man of my word!
912
01:08:43,200 --> 01:08:45,920
I will never... ever...
913
01:09:04,640 --> 01:09:07,120
Hello, yes?
914
01:09:08,880 --> 01:09:11,740
Get back to Seoul now. Jang turned up.
915
01:09:11,740 --> 01:09:14,700
Where? In Korea?
916
01:09:14,700 --> 01:09:16,120
Where is he now?
917
01:09:16,120 --> 01:09:20,120
Don't know yet. Kwak will meet him again.
918
01:09:20,120 --> 01:09:22,220
I'll take the first flight tomorrow.
919
01:09:43,080 --> 01:09:45,640
Find anything over there?
920
01:09:47,040 --> 01:09:51,240
They took off a while ago, so I didn't get much.
921
01:09:52,600 --> 01:09:54,440
I understand.
922
01:10:02,280 --> 01:10:03,940
Tomorrow is D-Day.
923
01:10:03,940 --> 01:10:06,260
Can you do it?
924
01:10:06,260 --> 01:10:08,240
I'd better.
925
01:10:08,240 --> 01:10:11,280
I promised to kill him with my own hands.
926
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
You want him dead, right?
927
01:10:30,600 --> 01:10:34,320
Make it look like Ji Sung and Jang shot each other.
928
01:10:34,320 --> 01:10:38,640
- Prosecutor...
- You'll be a free man from that moment.
929
01:10:50,760 --> 01:10:51,940
They left.
930
01:10:51,940 --> 01:10:53,620
They left.
931
01:10:53,620 --> 01:10:58,060
We're following them with GPS. You can move ahead.
932
01:10:58,080 --> 01:10:59,060
Okay.
933
01:10:59,060 --> 01:11:01,520
We'll join you at the Incheon tollgate.
934
01:11:09,000 --> 01:11:11,340
You get nervous, too?
935
01:11:12,440 --> 01:11:16,560
You must be happy though. Everything will end today.
936
01:11:20,640 --> 01:11:22,800
Let's do it.
937
01:11:29,680 --> 01:11:32,320
They turned right. Keep your distance.
938
01:11:35,720 --> 01:11:37,920
We're in Chinatown.
939
01:11:37,920 --> 01:11:39,260
All right, we're in, too.
940
01:11:39,260 --> 01:11:41,920
We'll be on their tail after the intersection.
941
01:11:41,920 --> 01:11:43,460
Okay.
942
01:11:50,120 --> 01:11:53,040
He's making a stop. We'll just pass.
943
01:12:05,120 --> 01:12:07,220
He went into a restaurant.
944
01:12:07,220 --> 01:12:09,660
This must be the place.
945
01:12:09,660 --> 01:12:10,780
Sir.
946
01:12:10,780 --> 01:12:13,400
You're here.
947
01:12:13,400 --> 01:12:18,280
- Yes. You're exercising?
- Yeah, wait a bit.
948
01:12:18,280 --> 01:12:19,520
Yes, sir.
949
01:12:19,560 --> 01:12:23,260
It's not the restaurant. There's no other noise.
950
01:12:23,260 --> 01:12:26,000
The basement, let's move.
951
01:12:37,920 --> 01:12:39,040
Yes, sir.
952
01:12:39,040 --> 01:12:40,180
Standby nearby.
953
01:12:40,180 --> 01:12:42,480
Move in if something goes wrong.
954
01:12:42,480 --> 01:12:45,240
We'll wipe them out at your signal.
955
01:12:58,680 --> 01:13:00,620
Found it. I'll check it out.
956
01:13:00,620 --> 01:13:02,640
I need a diversion.
957
01:13:07,440 --> 01:13:09,920
My god! That's cold! Holy shit!
958
01:13:09,920 --> 01:13:12,780
- Are you okay, miss?
- Don't touch me! Holy shit!
959
01:13:12,780 --> 01:13:15,040
I'll clean it for you.
960
01:13:15,800 --> 01:13:17,140
I'm so sorry.
961
01:13:17,140 --> 01:13:19,720
- It's clean.
- What?
962
01:13:38,780 --> 01:13:40,600
The door is locked.
963
01:13:41,720 --> 01:13:43,360
Wait until they come out.
964
01:13:43,360 --> 01:13:46,160
Handle it as quietly as possible.
965
01:13:46,160 --> 01:13:48,600
So how's the prep going?
966
01:13:48,600 --> 01:13:51,360
I will contact him soon.
967
01:13:51,360 --> 01:13:54,820
Here, the certificates of deposit.
968
01:13:54,820 --> 01:13:56,580
Let him handle it.
969
01:13:56,600 --> 01:13:59,400
$300M could be too risky.
970
01:13:59,400 --> 01:14:03,920
We need to deal with it quickly. It's been eight long years.
971
01:14:03,920 --> 01:14:09,200
How much would you like to launder in Korea this time?
972
01:14:09,200 --> 01:14:11,600
$3.0B.
973
01:14:11,600 --> 01:14:15,180
Make no mistake. We're leaving Korea for good.
974
01:14:15,180 --> 01:14:16,500
Yes, sir.
975
01:14:16,500 --> 01:14:19,440
I'll come find you once it's done.
976
01:14:20,080 --> 01:14:23,010
All right, thanks.
977
01:14:23,010 --> 01:14:24,280
Okay.
978
01:14:24,280 --> 01:14:26,880
They'll come out soon. Get ready.
979
01:14:33,880 --> 01:14:35,900
Hold on.
980
01:14:43,260 --> 01:14:44,920
Pull out.
981
01:14:45,900 --> 01:14:47,580
What are you talking about?
982
01:14:47,580 --> 01:14:50,040
Do as I say, pull out now! Now!
983
01:14:50,040 --> 01:14:52,000
No!
984
01:14:52,000 --> 01:14:54,580
I'm ending this now.
985
01:14:54,580 --> 01:14:56,600
Ko Seok Dong!
986
01:15:01,920 --> 01:15:04,040
$3.0B...
987
01:15:04,880 --> 01:15:06,760
Can you handle this?
988
01:15:06,760 --> 01:15:10,420
We found his hideout. We can take care of him anytime.
989
01:15:11,040 --> 01:15:13,500
Okay.
990
01:15:13,500 --> 01:15:16,340
Once this thing wraps, you can be a director at the Prosecutor's Office.
991
01:15:16,340 --> 01:15:19,760
No, I'll make you Prosecutor General.
992
01:15:20,900 --> 01:15:23,120
I don't need that anymore.
993
01:15:23,120 --> 01:15:27,800
Once you become president, hand over your district to me.
994
01:15:32,000 --> 01:15:37,160
Sure, a man must have big ambitions.
995
01:15:50,800 --> 01:15:53,140
- Hey!
- What the hell?
996
01:15:53,140 --> 01:15:55,900
That was our chance!
997
01:16:02,280 --> 01:16:04,280
We get the money first.
998
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
You want to scam Jang?
999
01:16:09,040 --> 01:16:11,620
You're a crazy bastard.
1000
01:16:11,640 --> 01:16:15,240
You guys go ahead. I'll go kill him though.
1001
01:16:16,720 --> 01:16:20,440
On your own? You really think you can?
1002
01:16:21,840 --> 01:16:25,600
Why? Wanna kill me?
1003
01:16:27,920 --> 01:16:31,280
Then who'll contact Kwak and get the money?
1004
01:16:31,660 --> 01:16:35,360
Don't be too greedy. I'll never do it.
1005
01:16:36,120 --> 01:16:39,120
You don't need the bribery list?
1006
01:16:43,940 --> 01:16:47,520
You weren't in Thailand. You dug around with Reporter Choi.
1007
01:16:49,760 --> 01:16:51,260
That's right.
1008
01:16:52,560 --> 01:16:56,120
Did you think that I'd be done after killing Jang?
1009
01:16:56,120 --> 01:17:00,020
I'll kill everyone who was bribed and helped Jang flee.
1010
01:17:00,480 --> 01:17:02,560
I'll give you that list.
1011
01:17:04,460 --> 01:17:08,400
There's one other person who knows about the list.
1012
01:17:12,840 --> 01:17:17,360
If you get the list and kill Jang,
1013
01:17:18,540 --> 01:17:21,040
then you get everything you wanted.
1014
01:17:22,560 --> 01:17:25,420
You think I'll buy that?
1015
01:17:25,420 --> 01:17:27,320
It's your call.
1016
01:17:29,280 --> 01:17:31,460
I'd like to apologize for our last meeting.
1017
01:17:31,460 --> 01:17:33,400
I'm sorry.
1018
01:17:33,400 --> 01:17:36,200
The deal is off the table.
1019
01:17:39,260 --> 01:17:41,920
I'll get to the point.
1020
01:17:41,920 --> 01:17:44,440
Liquidate our CDs.
1021
01:17:44,440 --> 01:17:46,180
[Certificate of Deposit]
1022
01:17:48,320 --> 01:17:49,480
Are you kidding me?
1023
01:17:49,480 --> 01:17:53,500
For $1.0M, you can take it to any bank.
1024
01:17:53,500 --> 01:17:55,640
Don't mess with him!
1025
01:17:57,160 --> 01:18:00,080
- We've got a lot more.
- How much?
1026
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
How much can you liquidate?
1027
01:18:03,000 --> 01:18:05,120
Give me your best shot.
1028
01:18:10,460 --> 01:18:13,110
[Certificate of Deposit]
1029
01:18:16,120 --> 01:18:18,280
Three hundred CDs.
1030
01:18:20,840 --> 01:18:22,740
Excuse me for a second.
1031
01:18:27,040 --> 01:18:28,860
Where's that bastard going?
1032
01:18:35,840 --> 01:18:39,320
What? You don't want the list?
1033
01:18:41,900 --> 01:18:44,520
Let's raise the stakes to $3.0B.
1034
01:18:44,520 --> 01:18:47,400
But our cut is 50%.
1035
01:18:51,400 --> 01:18:53,000
Deal?
1036
01:18:53,000 --> 01:18:55,320
Or should I call it quits?
1037
01:18:56,440 --> 01:18:58,400
30%,
1038
01:18:59,400 --> 01:19:01,680
and the bribery list.
1039
01:19:07,680 --> 01:19:08,800
Deal!
1040
01:19:08,800 --> 01:19:12,120
You can all take 10% each,
I just want the list.
1041
01:19:25,280 --> 01:19:29,100
If a large sum is liquidated in a short period, it'll be flagged.
1042
01:19:29,100 --> 01:19:32,200
I want a safe route.
1043
01:19:32,200 --> 01:19:35,680
Then we go through the private loan market.
1044
01:19:35,680 --> 01:19:37,500
That's my specialty.
1045
01:19:37,500 --> 01:19:39,820
It'll take two weeks. My commission is 10%.
1046
01:19:39,820 --> 01:19:43,000
Can you do it in a week?
1047
01:19:44,760 --> 01:19:46,200
Take it.
1048
01:19:46,200 --> 01:19:47,540
Yes.
1049
01:19:47,540 --> 01:19:49,440
Thank you.
1050
01:19:58,320 --> 01:20:00,440
Is this all?
1051
01:20:00,440 --> 01:20:02,620
$300M for low level fucks?
1052
01:20:02,620 --> 01:20:06,860
It's a total rip-off. Where's the rest?
1053
01:20:06,880 --> 01:20:08,740
After this is all over.
1054
01:20:12,140 --> 01:20:14,100
We have to give him real money on the first deal.
1055
01:20:14,100 --> 01:20:16,940
Then we get the rest of his $2.7B.
1056
01:20:16,940 --> 01:20:19,280
I'll take care of it.
1057
01:20:19,280 --> 01:20:21,960
How will you make him ante up?
1058
01:20:23,520 --> 01:20:26,320
Kwak will start shell corporations with the laundered money.
1059
01:20:26,360 --> 01:20:28,000
When the initial capital won't be suspected,
1060
01:20:28,000 --> 01:20:31,800
so he is planning to launder the rest himself.
1061
01:20:31,800 --> 01:20:34,100
I knew it. That's pretty obvious.
1062
01:20:34,100 --> 01:20:38,420
If his plan goes awry, we become his only way.
1063
01:20:38,420 --> 01:20:41,240
Lure him into our trap?
1064
01:20:41,240 --> 01:20:42,920
It's your turn.
1065
01:20:42,920 --> 01:20:45,920
Show us how much power you can muster.
1066
01:20:54,800 --> 01:20:56,720
Take them all!
1067
01:20:59,680 --> 01:21:00,600
What is it?
1068
01:21:00,600 --> 01:21:03,880
Search warrant. Please comply.
1069
01:21:07,640 --> 01:21:09,240
[I e-mailed you Jang's list.]
1070
01:21:11,050 --> 01:21:14,150
[Lee Gil Soo: Coast Guard]
1071
01:21:17,080 --> 01:21:18,220
[Exclusive: Jang's Bribery List Revealed]
1072
01:21:18,220 --> 01:21:22,440
Jang Doo-chil's bribery list was revealed by Hansin Daily.
1073
01:21:22,440 --> 01:21:25,900
It names dozens of civil servants in public sectors.
1074
01:21:25,900 --> 01:21:29,040
This list contains detailed proof as well, so it will have wide implications going forward.
1075
01:21:29,040 --> 01:21:30,000
[Assemblyman, it's an emergency.]
1076
01:21:30,040 --> 01:21:31,400
[The list is out, please call me.]
1077
01:21:31,400 --> 01:21:34,220
Jang's bribery list which leaked this morning
1078
01:21:34,220 --> 01:21:36,140
has not been verified,
1079
01:21:36,140 --> 01:21:41,520
as the outlet refuses to provide us with their source.
1080
01:21:46,720 --> 01:21:49,040
What the fuck have you done?!
1081
01:21:49,040 --> 01:21:52,320
You said you took care of it! Where did it come from?
1082
01:21:52,320 --> 01:21:56,060
This won't end just with your dismissal!
1083
01:22:06,840 --> 01:22:09,880
I never told you to stir up the media.
1084
01:22:09,880 --> 01:22:12,880
They're just small timers.
1085
01:22:12,880 --> 01:22:16,440
It's the only way to kill him and get the money, too.
1086
01:22:17,400 --> 01:22:19,640
Are you sure you can handle this?
1087
01:22:20,360 --> 01:22:23,000
Jang's the one who'll take the heat.
1088
01:22:24,240 --> 01:22:28,600
They'll be forced to go all-in.
1089
01:22:29,240 --> 01:22:30,820
Prosecutor!
1090
01:22:31,520 --> 01:22:33,840
Kwak's gone!
1091
01:22:40,720 --> 01:22:42,760
Our bugs and GPS aren't picking him up.
1092
01:22:42,760 --> 01:22:44,440
His number is dead.
1093
01:22:44,440 --> 01:22:46,900
Did he get scared and flee to Thailand?
1094
01:22:46,900 --> 01:22:48,660
Don't jinx it!
1095
01:22:48,660 --> 01:22:52,000
Why else would he sever all communication?
1096
01:22:57,360 --> 01:22:59,780
We're closed for today.
1097
01:23:23,000 --> 01:23:27,140
Hey! You son of a bitch!
1098
01:23:28,040 --> 01:23:29,840
What's your plan now?
1099
01:23:29,840 --> 01:23:32,840
What's your next move, asshole!
1100
01:23:41,960 --> 01:23:43,380
[Restricted Number]
1101
01:23:45,080 --> 01:23:47,560
I should probably answer that.
1102
01:23:55,800 --> 01:23:57,800
It's Kwak Seung Gun.
1103
01:24:01,240 --> 01:24:03,020
Mr. Kwak?
1104
01:24:03,020 --> 01:24:05,880
I had to change my number due to an urgent matter.
1105
01:24:05,880 --> 01:24:07,440
Is there a problem?
1106
01:24:07,440 --> 01:24:11,020
I have to fly out on an urgent business.
1107
01:24:11,020 --> 01:24:16,100
Can you prepare $300M by tomorrow?
1108
01:24:16,120 --> 01:24:17,900
Tomorrow?
1109
01:24:17,900 --> 01:24:22,200
If you can do it, I'll entrust you with the rest of our funds.
1110
01:24:23,440 --> 01:24:27,480
- How much is that?
- $2.7B.
1111
01:24:31,740 --> 01:24:35,920
All right, I'll try my best.
1112
01:24:35,920 --> 01:24:38,760
Thank you, I will call you again.
1113
01:24:40,360 --> 01:24:43,740
As expected, they'll take off with the money.
1114
01:24:43,740 --> 01:24:47,060
And the cash? Can you get it ready?
1115
01:24:47,080 --> 01:24:50,240
We hand them $300M and get the rest of the CDs.
1116
01:24:52,000 --> 01:24:55,820
Do whatever it takes to find Jang
1117
01:24:55,820 --> 01:24:59,760
by using Kwak.
1118
01:25:03,320 --> 01:25:06,340
I need some cash by tomorrow morning.
1119
01:25:06,340 --> 01:25:07,870
What?
1120
01:25:07,870 --> 01:25:09,800
$300M.
1121
01:25:09,800 --> 01:25:13,280
Pool the money you all received from Jang.
1122
01:25:13,280 --> 01:25:15,600
I'll cover the rest.
1123
01:25:20,320 --> 01:25:23,240
Hey, what do you think you're doing?
1124
01:25:23,240 --> 01:25:26,640
You think you're safe with Assemblyman Sung's support?
1125
01:25:26,640 --> 01:25:28,980
If you don't want to spit it up, then pull out.
1126
01:25:28,980 --> 01:25:31,800
You son of a...
1127
01:25:35,980 --> 01:25:38,660
You crazy bastard!
1128
01:25:38,660 --> 01:25:43,260
What do you think I'm fucking doing here?
1129
01:25:43,260 --> 01:25:49,200
I'm trying to clean up your goddamn shit!
1130
01:25:50,360 --> 01:25:56,420
Don't just think of stuffing yourself. Do your damn part as well.
1131
01:25:56,420 --> 01:25:57,840
Work!
1132
01:25:59,280 --> 01:26:00,840
Work!
1133
01:26:06,280 --> 01:26:11,000
If you want to keep what you got, okay?
1134
01:26:17,040 --> 01:26:18,240
Yes, Assemblyman.
1135
01:26:18,240 --> 01:26:20,820
We can secure the funds by tomorrow.
1136
01:26:20,820 --> 01:26:23,780
What are you going to do about the media?
1137
01:26:23,780 --> 01:26:26,940
One of Jang's men has been bragging about the list.
1138
01:26:26,940 --> 01:26:29,340
We'll say he leaked the fake list,
1139
01:26:29,340 --> 01:26:31,450
and the buzz will die soon.
1140
01:26:31,450 --> 01:26:33,380
It's not a big deal.
1141
01:26:51,760 --> 01:26:53,160
Drink it.
1142
01:27:12,120 --> 01:27:14,200
But, Prosecutor,
1143
01:27:15,080 --> 01:27:17,820
have I done anything wrong?
1144
01:27:17,820 --> 01:27:19,500
Write this down.
1145
01:27:24,280 --> 01:27:27,720
"I won't endure my shame any longer now,
1146
01:27:27,720 --> 01:27:31,280
for even a gust of wind pained me terribly."
(From a famous poem written by Yoon Dong Joo)
1147
01:27:49,160 --> 01:27:51,400
Fucking shit!
1148
01:27:51,400 --> 01:27:54,180
You sons of bitches!
1149
01:27:54,180 --> 01:27:56,080
You bastard!
1150
01:28:05,600 --> 01:28:07,120
[Suicide Note]
1151
01:28:15,120 --> 01:28:17,240
Why! Why!
1152
01:28:17,240 --> 01:28:20,800
Why did you have to spread baseless rumors?
1153
01:28:22,880 --> 01:28:25,660
I'll tell you everything!
1154
01:28:25,660 --> 01:28:28,520
That bastard told me to!
1155
01:28:32,380 --> 01:28:34,560
Open up.
1156
01:28:42,940 --> 01:28:45,120
Say it again.
1157
01:28:47,640 --> 01:28:49,600
Please don't kill me!
1158
01:28:49,600 --> 01:28:51,340
Please, sir!
1159
01:28:51,340 --> 01:28:55,600
I was paid to do what I did.
1160
01:28:58,060 --> 01:29:01,980
- What?
- That bastard Choi Chang Sik!
1161
01:29:04,600 --> 01:29:09,680
You'll get double, if you spread the rumor about the list.
1162
01:29:12,560 --> 01:29:14,740
But you said he conned you.
1163
01:29:14,760 --> 01:29:19,120
He promised me more money after my release from jail
1164
01:29:19,120 --> 01:29:21,000
and just disappeared.
1165
01:29:25,040 --> 01:29:27,600
He approached you on purpose?
1166
01:29:37,160 --> 01:29:40,840
Please don't kill me!
1167
01:30:28,000 --> 01:30:31,640
The $2.7B, when can you do it?
1168
01:30:31,640 --> 01:30:34,180
Such a big sum takes time.
1169
01:30:34,180 --> 01:30:36,580
I must fly out tomorrow night.
1170
01:30:36,580 --> 01:30:39,460
I'll get you as much as I can first.
1171
01:30:39,460 --> 01:30:41,140
The rendezvous point?
1172
01:30:45,720 --> 01:30:47,840
Magumpo Port.
1173
01:31:07,080 --> 01:31:09,020
They're smuggling out.
1174
01:31:09,020 --> 01:31:11,940
We'll finish Jang tomorrow at Magumpo.
1175
01:31:13,220 --> 01:31:14,210
[Certificate of Deposit]
1176
01:31:16,000 --> 01:31:18,200
No need for that.
1177
01:31:42,580 --> 01:31:44,400
Gotcha!
1178
01:31:52,200 --> 01:31:53,360
Yes?
1179
01:31:53,360 --> 01:31:54,560
We found him.
1180
01:31:54,560 --> 01:31:57,000
Bring me Jang, dead or alive.
1181
01:31:57,000 --> 01:31:58,840
Yes, sir.
1182
01:32:06,180 --> 01:32:08,460
So we got the money
1183
01:32:08,460 --> 01:32:11,160
and we got Jang, too.
1184
01:32:12,240 --> 01:32:14,600
There's no need for you anymore.
1185
01:32:20,040 --> 01:32:23,840
It hurts, doesn't it?
1186
01:32:23,840 --> 01:32:26,160
Why? Something's broken?
1187
01:32:28,120 --> 01:32:30,560
No, it's not.
1188
01:32:38,680 --> 01:32:41,740
You should've behaved yourself!
1189
01:32:41,740 --> 01:32:43,920
How do you feel?
1190
01:32:43,920 --> 01:32:46,620
You regret it a bit now?
1191
01:32:46,620 --> 01:32:49,540
Spend the rest...
1192
01:32:49,560 --> 01:32:52,140
of your life cleaning up other people's shit.
1193
01:32:52,140 --> 01:32:54,440
You cheap bastard.
1194
01:33:03,640 --> 01:33:07,400
Conniving son of a bitch!
1195
01:33:07,400 --> 01:33:10,260
Watch your mouth!
1196
01:33:10,260 --> 01:33:14,860
How dare you talk back at me!
1197
01:33:25,840 --> 01:33:29,240
Keep running your mouth.
1198
01:33:42,780 --> 01:33:44,360
Yes, is it done?
1199
01:33:44,360 --> 01:33:48,580
Prosecutor, Jang has disappeared.
1200
01:33:48,600 --> 01:33:52,020
And the money's gone, too.
1201
01:34:03,840 --> 01:34:07,800
We missed him slipping out this way. Sorry, sir.
1202
01:34:09,480 --> 01:34:12,480
I am really sorry, sir.
1203
01:34:16,160 --> 01:34:18,180
Don't fool around everywhere.
1204
01:34:18,180 --> 01:34:21,720
Just come to Magumpo tomorrow with your gang.
1205
01:34:22,680 --> 01:34:24,640
Yes, sir.
1206
01:34:26,460 --> 01:34:27,890
[Restricted Number]
1207
01:34:29,400 --> 01:34:31,080
Who is it?
1208
01:34:31,080 --> 01:34:35,680
So the rats on my tail were your men?
1209
01:34:36,440 --> 01:34:38,140
Jang Doo Chil.
1210
01:34:46,560 --> 01:34:49,820
What? Wanna kill me?
1211
01:34:51,160 --> 01:34:53,780
Damn, I can never trust anyone.
1212
01:34:53,780 --> 01:34:56,620
As if taking my money wasn't enough?
1213
01:34:56,640 --> 01:34:58,880
You're not afraid of me?
1214
01:35:00,660 --> 01:35:04,160
Fuck you! Hey, Jang Doo Chil!
1215
01:35:04,160 --> 01:35:07,240
Do I look like a chump because I spared you?
1216
01:35:07,240 --> 01:35:11,480
You think I'm easy? Crazy bastard!
1217
01:35:12,360 --> 01:35:16,540
So you don't mind releasing my ledger then?
1218
01:35:16,540 --> 01:35:18,320
Suit yourself.
1219
01:35:18,320 --> 01:35:20,880
It'll freak out the old farts, but it won't hurt me.
1220
01:35:20,880 --> 01:35:23,440
I will kill you, though.
1221
01:35:23,440 --> 01:35:26,460
I'm so scared!
1222
01:35:26,480 --> 01:35:28,100
Was I right?
1223
01:35:28,100 --> 01:35:31,560
You son of a bitch! What are you doing now? Are you crazy?
1224
01:35:31,560 --> 01:35:34,680
Mr. Jung, we have nothing to do with it.
1225
01:35:34,680 --> 01:35:35,980
What should I do?
1226
01:35:35,980 --> 01:35:39,440
Should I release the list just like the prosecutor said?
1227
01:35:39,440 --> 01:35:41,540
It'll turn the whole Korea upside down.
1228
01:35:41,540 --> 01:35:44,900
Mr. Jang, don't make this into a big deal.
1229
01:35:44,900 --> 01:35:46,560
That hurts my feelings.
1230
01:35:46,560 --> 01:35:52,300
That depends on how you deal with your barking mutt!
1231
01:35:52,300 --> 01:35:53,620
No more mistakes.
1232
01:35:53,640 --> 01:35:57,320
Prosecutor General Lee, if you don't take care of this,
1233
01:35:57,320 --> 01:35:58,620
I will finish you personally.
1234
01:35:58,620 --> 01:36:01,440
Prosecutor Park, you bastard, get back here now!
1235
01:36:01,440 --> 01:36:06,220
I'll deliver you Jang's head.
1236
01:36:20,040 --> 01:36:23,200
Lure Jang to Magumpo tomorrow.
1237
01:36:24,800 --> 01:36:26,920
Crazy son of a bitch.
1238
01:36:29,840 --> 01:36:32,040
You think I'll do it?
1239
01:36:36,440 --> 01:36:38,480
You will die if you don't.
1240
01:36:40,200 --> 01:36:42,780
You'll kill me anyway.
1241
01:36:49,680 --> 01:36:51,520
That's right.
1242
01:36:51,520 --> 01:36:57,840
Wouldn't you like to die after killing Jang?
1243
01:37:01,640 --> 01:37:03,500
Not gonna get your revenge?
1244
01:37:13,440 --> 01:37:15,200
Are you okay?
1245
01:37:16,400 --> 01:37:17,960
Yeah.
1246
01:37:19,840 --> 01:37:22,180
Stop here and run away.
1247
01:37:22,840 --> 01:37:24,460
You should live first.
1248
01:37:24,460 --> 01:37:28,140
That's right. Do as she says.
1249
01:37:28,140 --> 01:37:32,220
If you get caught, you can't flee anyway.
1250
01:37:32,240 --> 01:37:33,780
No.
1251
01:37:34,560 --> 01:37:36,560
I have to finish this.
1252
01:37:43,520 --> 01:37:45,620
You got the wrong person.
1253
01:37:45,620 --> 01:37:49,840
When the man who killed your father was someone else, why did you came find me?
1254
01:38:09,680 --> 01:38:13,620
That bastard lured my father when my father was reluctant to do the job,
1255
01:38:14,720 --> 01:38:20,240
and he killed him to shut him up for good.
1256
01:38:27,840 --> 01:38:29,980
Greet him.
1257
01:38:44,640 --> 01:38:47,480
I'm sorry for not telling you.
1258
01:38:51,900 --> 01:38:54,160
I need your help.
1259
01:39:03,190 --> 01:39:04,440
[A new hope! I will protect your happiness.]
1260
01:39:04,440 --> 01:39:06,290
[A new hope! I will protect your happiness.]
1261
01:39:13,160 --> 01:39:17,660
Surprised? Prosecutor Park had those.
1262
01:39:18,200 --> 01:39:21,000
Oh, yeah! Those are copies, of course.
1263
01:39:21,000 --> 01:39:23,260
Are you okay with everything?
1264
01:39:23,260 --> 01:39:25,980
What do you want?
1265
01:39:25,980 --> 01:39:27,640
Why don't we talk face-to-face?
1266
01:39:27,640 --> 01:39:30,720
Men are all the same...
1267
01:39:30,720 --> 01:39:33,620
The Prosecutor General said the same thing.
1268
01:39:33,620 --> 01:39:37,160
Fine, come alone.
1269
01:39:44,140 --> 01:39:47,060
In a lump sum, in USD.
1270
01:39:57,920 --> 01:39:59,820
Okay!
1271
01:39:59,820 --> 01:40:02,020
But it's quite a sum this time.
1272
01:40:02,020 --> 01:40:05,200
We can't do it all at once.
1273
01:40:05,200 --> 01:40:08,680
A $1.0B advance and the rest in six months.
1274
01:40:38,400 --> 01:40:40,360
We're here.
1275
01:40:40,360 --> 01:40:42,300
The warehouse next to the dock.
1276
01:40:42,300 --> 01:40:44,600
I'll see you in a bit.
1277
01:40:46,320 --> 01:40:48,920
He'll arrive soon.
1278
01:40:50,260 --> 01:40:53,320
Great, then it's all done now?
1279
01:40:53,320 --> 01:40:55,760
Give us our share and the list.
1280
01:40:55,760 --> 01:40:58,060
List? What list?
1281
01:40:58,060 --> 01:41:01,400
You're a dead man. What's the point?
1282
01:41:06,340 --> 01:41:08,360
You'll regret this.
1283
01:41:09,480 --> 01:41:14,080
You don't mind me exposing what you've done?
1284
01:41:19,920 --> 01:41:25,040
You're going all-out over this, right?
1285
01:41:29,440 --> 01:41:31,640
I retrieved all documents meant for the media.
1286
01:41:31,680 --> 01:41:34,940
Ko Seok Dong, you bastard!
1287
01:41:36,920 --> 01:41:39,820
Thanks for your service.
1288
01:41:39,820 --> 01:41:41,600
Get rid of them.
1289
01:41:41,600 --> 01:41:43,300
Wait, please!
1290
01:41:43,300 --> 01:41:46,400
Prosecutor! Prosecutor!
1291
01:42:15,000 --> 01:42:16,080
Hey, Jung.
1292
01:42:16,080 --> 01:42:20,040
Prosecutor Park, what are you trying to pull?
1293
01:42:20,040 --> 01:42:25,160
These looked so real, I almost got fooled.
1294
01:42:25,160 --> 01:42:26,200
What are you talking about?
1295
01:42:26,200 --> 01:42:28,200
What am I talking about? Shit!
1296
01:42:28,200 --> 01:42:32,760
These are counterfeits!
1297
01:42:35,300 --> 01:42:36,720
The deal's off!
1298
01:42:36,720 --> 01:42:39,100
I need my advance back.
1299
01:42:39,100 --> 01:42:41,240
You'll need to pay a penalty.
1300
01:42:43,120 --> 01:42:48,060
If you mess with me again, I'll end you.
1301
01:42:49,280 --> 01:42:51,060
Understood?
1302
01:42:51,620 --> 01:42:55,060
Goddammit!
1303
01:42:55,980 --> 01:42:59,280
Prosecutor! They're here.
1304
01:43:43,600 --> 01:43:45,820
Hey, Jang Doo Chil.
1305
01:43:45,820 --> 01:43:49,480
Jang Doo Chil, you dare try to fool me?
1306
01:43:49,480 --> 01:43:52,500
Where's the money, bastard?
1307
01:44:03,380 --> 01:44:05,260
What's this?
1308
01:44:05,260 --> 01:44:09,580
Did I surprise you?
1309
01:44:12,440 --> 01:44:14,680
You trusted me?
1310
01:44:15,640 --> 01:44:17,720
A swindler?
1311
01:44:17,720 --> 01:44:20,260
Prosecutor, don't trust that prick.
1312
01:44:20,260 --> 01:44:22,880
He's always hiding a step.
1313
01:44:22,920 --> 01:44:25,080
Let's clear one thing first.
1314
01:44:25,080 --> 01:44:28,860
I'll set up the plan, and we'll do it my way.
1315
01:44:31,060 --> 01:44:34,260
I'll go to Thailand while she's on him.
1316
01:44:34,880 --> 01:44:35,880
What? He's not in Thailand?
1317
01:44:35,880 --> 01:44:38,660
He's meeting that swindler.
1318
01:45:04,660 --> 01:45:07,320
You son of a bitch!
1319
01:45:09,480 --> 01:45:11,260
Hey!
1320
01:45:11,260 --> 01:45:15,000
Hey, Jang Doo--
1321
01:45:16,880 --> 01:45:18,640
And that's a wrap.
1322
01:45:26,680 --> 01:45:28,640
Ko Seok Dong.
1323
01:45:48,400 --> 01:45:50,160
You!
1324
01:45:50,160 --> 01:45:53,620
Tae Dong!
1325
01:45:54,120 --> 01:45:55,880
Tae Dong!
1326
01:45:55,880 --> 01:45:58,540
How the hell...
1327
01:46:03,920 --> 01:46:07,100
Tae Dong!
1328
01:46:11,680 --> 01:46:17,960
Honey! No! Please no!
1329
01:46:17,960 --> 01:46:21,600
You can't do this, Honey!
1330
01:46:21,600 --> 01:46:24,320
You're saying this prosecutor
1331
01:46:24,320 --> 01:46:26,140
helped Jang run away?
1332
01:46:26,140 --> 01:46:28,640
Let's just kill them all!
1333
01:46:28,640 --> 01:46:31,260
Killing them is easy.
1334
01:46:31,260 --> 01:46:33,360
My dad told me.
1335
01:46:33,360 --> 01:46:36,040
Fool me once, shame on you.
1336
01:46:36,040 --> 01:46:40,060
Fool me twice, shame on me.
1337
01:46:40,920 --> 01:46:44,920
I'll fool them over and over again
1338
01:46:45,540 --> 01:46:48,300
and make them pay.
1339
01:46:52,920 --> 01:46:56,320
Do a year for all of us.
1340
01:46:56,320 --> 01:46:57,700
Okay.
1341
01:46:58,240 --> 01:46:59,440
At least I don't have to worry about food.
1342
01:46:59,440 --> 01:47:03,320
I rotted in jail for a year because of you, bastard!
1343
01:47:03,320 --> 01:47:06,380
It grows every single day.
1344
01:47:06,380 --> 01:47:10,440
We will grow it into a successful company.
1345
01:47:12,400 --> 01:47:17,420
Here, the certificates of deposit.
1346
01:47:17,420 --> 01:47:20,320
How much would you like to launder in Korea this time?
1347
01:47:20,320 --> 01:47:22,200
$3.0B.
1348
01:47:22,200 --> 01:47:25,180
You don't need the bribery list?
1349
01:47:26,520 --> 01:47:30,160
Thanks to your greed, we got everything we wanted.
1350
01:47:30,160 --> 01:47:31,920
$300M.
1351
01:47:34,520 --> 01:47:38,460
Now the world will know what you've done.
1352
01:47:38,460 --> 01:47:40,540
Sounds fun, doesn't it?
1353
01:47:50,400 --> 01:47:52,200
That's all?
1354
01:47:52,840 --> 01:47:57,580
You planned all this over a petty swindler I killed?
1355
01:48:02,760 --> 01:48:04,320
Shoot me.
1356
01:48:08,480 --> 01:48:10,260
Shoot!
1357
01:48:11,940 --> 01:48:14,080
Pull the trigger, bastard!
1358
01:48:14,080 --> 01:48:16,560
Do it!
1359
01:48:28,640 --> 01:48:31,480
You think Night Fog died because of me?
1360
01:48:31,480 --> 01:48:33,060
No way.
1361
01:48:33,060 --> 01:48:37,160
Several powerful men were blindsided by Jang,
1362
01:48:37,160 --> 01:48:40,600
and they killed him to cover it all up.
1363
01:48:41,480 --> 01:48:46,820
They control the media. Do you think the truth will prevail?
1364
01:48:47,720 --> 01:48:49,120
So what?
1365
01:48:52,120 --> 01:48:55,880
Give me the evidence.
1366
01:48:56,780 --> 01:48:58,720
I will get them all.
1367
01:49:04,480 --> 01:49:07,020
There's no need.
1368
01:49:08,440 --> 01:49:10,980
Thank you for waiting.
1369
01:49:12,560 --> 01:49:13,920
You son of a bitch!
1370
01:49:13,920 --> 01:49:19,200
You're backstabbing us after all we did for you?
1371
01:49:22,360 --> 01:49:24,280
I'll make it up to you.
1372
01:49:24,280 --> 01:49:26,240
I'll get Jang no matter what,
1373
01:49:26,240 --> 01:49:30,640
and compensate his victims by creating a law,
1374
01:49:30,640 --> 01:49:32,960
so please give me a chance!
1375
01:49:40,620 --> 01:49:42,200
Freeze!
1376
01:49:42,200 --> 01:49:43,900
Drop your weapons!
1377
01:49:43,900 --> 01:49:45,520
Hands in the air!
1378
01:49:45,520 --> 01:49:47,980
Over here please!
1379
01:49:48,840 --> 01:49:51,700
Do you have anything to say?
1380
01:49:51,700 --> 01:49:53,360
Hey, look at me. Here.
1381
01:49:53,360 --> 01:49:55,120
You scored a big scoop!
1382
01:49:55,160 --> 01:49:57,640
It's an utter chaos!
1383
01:50:10,160 --> 01:50:13,420
What are you staring at? Surprised?
1384
01:50:13,420 --> 01:50:16,240
Shit, I feel so good.
1385
01:50:16,800 --> 01:50:18,580
What's up?
1386
01:50:18,580 --> 01:50:20,040
Big news!
1387
01:50:20,040 --> 01:50:24,600
An online broadcast went live at 9:30 this evening.
The person is assumed to be Assemblyman Sung Yung Jae on the hidden camera footage.
1388
01:50:24,600 --> 01:50:27,440
The video is going viral.
1389
01:50:27,480 --> 01:50:30,320
The broadcast is still live
1390
01:50:30,320 --> 01:50:31,800
and shows presidential candidate, Assemblyman Sung Yung Jae and other public figures.
1391
01:50:31,800 --> 01:50:38,020
Prosecutor Park Hee Su confessed his involvement.
1392
01:50:57,120 --> 01:50:58,500
Enjoy it.
1393
01:50:58,500 --> 01:51:01,080
It'll be hell till the day you die.
1394
01:51:57,180 --> 01:51:59,600
Holy cow!
1395
01:51:59,600 --> 01:52:01,480
When did you get here?
1396
01:52:03,920 --> 01:52:05,100
It wasn't too hard?
1397
01:52:05,100 --> 01:52:06,640
I brought something good.
1398
01:52:06,640 --> 01:52:08,580
It's tofu.
1399
01:52:09,600 --> 01:52:11,920
You got old really fast.
1400
01:52:11,920 --> 01:52:14,100
You'll be single for good.
1401
01:52:17,080 --> 01:52:18,580
Right, honey?
1402
01:52:18,580 --> 01:52:21,280
What is it?
1403
01:52:21,280 --> 01:52:22,960
Why are you all here?
1404
01:52:22,960 --> 01:52:25,300
He's lost touch with the game.
1405
01:52:25,300 --> 01:52:27,260
Can't you tell?
1406
01:52:49,480 --> 01:52:51,300
One more bastard left.
1407
01:52:51,300 --> 01:52:53,840
Mastermind it.
1408
01:52:56,230 --> 01:53:05,450
Timing and Subtitles by iFlixAsia
1409
01:53:09,930 --> 01:53:19,990
Official Movie Website: iFlixAsia.com
1410
01:53:19,990 --> 01:53:29,940
1411
01:53:29,940 --> 01:53:39,930
1412
01:53:39,930 --> 01:53:50,010
1413
01:53:50,010 --> 01:53:57,820
90563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.