All language subtitles for The Swindlers (2017)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:34,000 [SHOWBOX presents] 2 00:00:48,260 --> 00:00:52,080 [a DOODOONG PICTURES production] 3 00:01:14,000 --> 00:01:16,280 [2008] 4 00:01:19,560 --> 00:01:22,540 Seen the news? Is it real? 5 00:01:22,540 --> 00:01:25,240 If it's true, I'm so fucking dead. 6 00:01:25,240 --> 00:01:29,540 - What did Tae Dong say? - Let's go talk to him. 7 00:01:32,160 --> 00:01:35,080 Let's eat. 8 00:01:36,360 --> 00:01:38,140 What's going on? 9 00:01:39,520 --> 00:01:42,280 Tae Dong, what happened? 10 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What do you mean? 11 00:01:43,560 --> 00:01:47,080 You idiot, it was a scam! 12 00:01:50,200 --> 00:01:52,660 [Water of Life Church] 13 00:01:54,680 --> 00:01:56,560 - What's going on? - Please calm down. 14 00:01:56,600 --> 00:02:00,580 - Please let go of your hand! - I am a victim, too! 15 00:02:01,920 --> 00:02:05,000 Tell me it's not real. 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 It's all over! Over. 17 00:02:07,240 --> 00:02:09,640 Where is Jang Doo Chil? Where's my money? 18 00:02:09,720 --> 00:02:13,640 I'm so fucked because of him as well. So fucked! 19 00:02:13,640 --> 00:02:16,840 Wait! So we can't get our money back? 20 00:02:16,840 --> 00:02:18,720 Go report him. 21 00:02:18,720 --> 00:02:20,620 What? 22 00:02:20,620 --> 00:02:24,620 Honey, wake up! Honey! 23 00:02:24,620 --> 00:02:28,900 - Asshole, you vouched for him! - Are you on his side? 24 00:02:28,900 --> 00:02:31,140 We're dead without that money! 25 00:02:31,140 --> 00:02:34,320 - Give our money back! - Tae Dong! 26 00:02:34,320 --> 00:02:37,540 Let go of him! 27 00:02:38,320 --> 00:02:41,180 You okay? Are you hurt? 28 00:02:41,180 --> 00:02:43,280 Ma... 29 00:02:43,280 --> 00:02:45,880 How could you do this to him? 30 00:02:45,880 --> 00:02:49,280 Aunt, we're all broke! 31 00:02:49,320 --> 00:02:53,360 Tae Dong said it was our last chance! 32 00:02:53,360 --> 00:02:58,360 Tae Dong even put in the death benefit of his father! 33 00:02:58,360 --> 00:03:00,220 What? 34 00:03:01,380 --> 00:03:05,020 Bro... Uncle... 35 00:03:08,400 --> 00:03:10,160 I'm sorry. 36 00:03:10,160 --> 00:03:12,500 No! 37 00:03:22,920 --> 00:03:26,520 A man jumped to his death in Yeongcheon last night. 38 00:03:26,560 --> 00:03:31,200 He was a victim of the biggest Ponzi scheme in history. 39 00:03:31,200 --> 00:03:35,980 Police estimate the number of victims from 25 multi-phase firms Jang founded 40 00:03:35,980 --> 00:03:38,660 are over thirty thousand. 41 00:03:38,660 --> 00:03:42,400 There have been more than ten suicides so far. 42 00:03:42,400 --> 00:03:44,580 Kim In Jung reports. 43 00:03:45,560 --> 00:03:47,900 Stop there, you son of a bitch! 44 00:03:48,640 --> 00:03:50,460 I said stop! 45 00:03:50,460 --> 00:03:53,520 You're so dead! Hey! 46 00:03:58,980 --> 00:04:01,580 Just stop! 47 00:04:01,580 --> 00:04:03,920 You bastard! 48 00:04:47,760 --> 00:04:52,240 Fucking asshole! 49 00:04:52,240 --> 00:04:55,160 Get the one with the hat! 50 00:04:57,360 --> 00:05:00,340 [Where is Jang Doo Chil, the man who stole $4.0B?] 51 00:05:12,920 --> 00:05:14,760 - You prick! - Shhh! 52 00:05:14,760 --> 00:05:18,020 That fucking rat! Look over there. 53 00:05:18,020 --> 00:05:20,240 I'll kill him! 54 00:05:21,540 --> 00:05:23,480 That was close! 55 00:05:28,040 --> 00:05:29,880 How the hell did they find out? 56 00:05:29,880 --> 00:05:33,440 It's all over, once you're caught. 57 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Then I won't get caught. 58 00:05:35,520 --> 00:05:38,140 They can't turn me in since they're selling stolen goods anyway. 59 00:05:38,140 --> 00:05:41,700 You moron. You have no shred of business ethics. 60 00:05:44,840 --> 00:05:46,520 Ta-da! 61 00:05:46,520 --> 00:05:49,360 One's for you. One is real, and the other is a knock-off. 62 00:05:49,360 --> 00:05:52,140 - Right one. - Right one? 63 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 You're still good. 64 00:05:58,600 --> 00:06:00,340 Mr. Night Fog! 65 00:06:00,340 --> 00:06:03,600 You are indeed Mr. Night Fog. 66 00:06:03,600 --> 00:06:07,140 I'll be a good son and take the fake one. 67 00:06:07,140 --> 00:06:09,980 Like hell you are! 68 00:06:12,360 --> 00:06:15,020 It's quite nice for a fake. 69 00:06:15,880 --> 00:06:18,440 What are you hiding? 70 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 - Jang Doo Chil? - Give it to me. 71 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 You said you're retired. 72 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 This is my last job. 73 00:06:28,920 --> 00:06:30,400 Look at his face! 74 00:06:30,440 --> 00:06:33,340 He's got the slanted eyes of a crook. 75 00:06:33,360 --> 00:06:37,160 How did people trust him with their money, with no doubts? 76 00:06:37,200 --> 00:06:39,780 They doubted a thousand times. 77 00:06:39,780 --> 00:06:42,700 That's why they get conned. 78 00:06:43,560 --> 00:06:47,940 Doubts become assurance once they're dispelled. 79 00:06:50,440 --> 00:06:54,380 I'll be late. Don't wait up. 80 00:06:54,380 --> 00:06:56,860 Dad, should I tag along? 81 00:06:57,660 --> 00:07:02,340 Forget it, punk. No need to get your life in a knot. 82 00:07:03,540 --> 00:07:05,720 See you soon. 83 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Transfer to a Chinese ship in international waters, 84 00:07:22,600 --> 00:07:25,280 and they'll take you to Dalian city. 85 00:07:26,240 --> 00:07:29,160 Don't come to me even if you fail. 86 00:08:00,440 --> 00:08:03,940 You can't go in! Step back! 87 00:08:05,120 --> 00:08:07,280 You need to stay out! 88 00:08:07,280 --> 00:08:09,300 What's going on? 89 00:08:09,300 --> 00:08:10,000 Get him out! 90 00:08:10,040 --> 00:08:11,480 You can't be here! 91 00:08:11,560 --> 00:08:12,640 Get out! 92 00:08:12,640 --> 00:08:17,460 Let go of me. Dad, wake up! 93 00:08:17,460 --> 00:08:22,240 I told you that I would tag along! Let go of me! 94 00:08:22,240 --> 00:08:25,260 Dad! Wake up! 95 00:08:25,280 --> 00:08:29,930 Dad! 96 00:08:36,920 --> 00:08:39,460 [Autopsy found no signs of foul play...] 97 00:08:39,460 --> 00:08:40,740 [Suicide] 98 00:08:48,000 --> 00:08:50,440 [Confirmation of the Cause of Death] 99 00:08:50,440 --> 00:08:54,220 [Incheon Port] Jang Doo Chil, the man behind the $4.0B fraud case, 100 00:08:54,220 --> 00:08:56,520 is reported to have fled to China. 101 00:08:56,560 --> 00:08:59,200 The police estimate that 102 00:08:59,240 --> 00:09:02,560 Jang took off with up to $2.0B. 103 00:09:02,560 --> 00:09:04,600 They've requested Interpol's immediate assistance. 104 00:09:04,640 --> 00:09:06,860 It's been a month since Jang fled to China, 105 00:09:06,860 --> 00:09:09,860 but his whereabouts are still unknown. 106 00:09:09,860 --> 00:09:11,720 His victims are voicing their complaints. 107 00:09:11,760 --> 00:09:12,900 Breaking news. 108 00:09:12,900 --> 00:09:18,420 Jang Doo Chil was said to have died in China last December. 109 00:09:18,420 --> 00:09:22,460 Police have obtained a clip of his funeral and his death certificate 110 00:09:22,460 --> 00:09:23,360 and are currently verifying them. 111 00:09:23,400 --> 00:09:25,300 Despite the police statement, 112 00:09:25,300 --> 00:09:29,040 many witnesses came forward about Jang being alive. 113 00:09:29,040 --> 00:09:32,040 Believing that he faked his death, 114 00:09:32,080 --> 00:09:34,840 the victims are holding protests to reopen the case. 115 00:09:39,480 --> 00:09:43,840 [The Swindlers] 116 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 [8 years later] 117 00:09:54,200 --> 00:09:57,520 So nice! 118 00:09:59,520 --> 00:10:03,420 It'll be perfect with my wedding dress! 119 00:10:03,420 --> 00:10:05,400 - Don't you agree? - Uh... sure. 120 00:10:05,400 --> 00:10:07,100 It's perfect for you. 121 00:10:07,100 --> 00:10:10,700 This is my store's most prized jewel. 122 00:10:12,520 --> 00:10:14,980 I better beg my fiancรฉ when he comes. 123 00:10:14,980 --> 00:10:17,720 Could you recommend it? 124 00:10:17,720 --> 00:10:19,460 Yes, of course. 125 00:10:19,460 --> 00:10:22,380 That's nice, too. Can I try that? 126 00:10:22,380 --> 00:10:24,100 Sure. 127 00:10:32,080 --> 00:10:34,480 Choon Ja. 128 00:10:38,200 --> 00:10:40,020 Hey, baby! 129 00:10:40,020 --> 00:10:43,840 - It's been a while. - Dammit. 130 00:10:45,620 --> 00:10:51,180 I'm here too. Nice to see you. 131 00:10:51,180 --> 00:10:53,140 Jesus Christ! 132 00:10:54,200 --> 00:10:56,620 Detective Kim, go easy! 133 00:10:56,620 --> 00:10:58,220 Shut it. 134 00:10:58,220 --> 00:11:01,740 You got me into so much shit. 135 00:11:01,740 --> 00:11:04,320 - Is this it? - Yes. 136 00:11:04,320 --> 00:11:06,940 - I need to take a photo. - Sure. Thank you, sir. 137 00:11:06,940 --> 00:11:10,880 If it weren't for you, I could've been in big trouble. 138 00:11:10,920 --> 00:11:11,880 Not at all, sir. 139 00:11:11,920 --> 00:11:14,820 You acted so naturally. You could be an actor. 140 00:11:14,820 --> 00:11:17,700 No way. 141 00:11:17,700 --> 00:11:21,940 I was nervous. My legs are still trembling. 142 00:11:24,560 --> 00:11:25,940 Look at this! 143 00:11:25,940 --> 00:11:28,620 Thought you could get me again? 144 00:11:28,620 --> 00:11:30,940 I can never drop my guard with you. 145 00:11:30,940 --> 00:11:32,800 Thank you. 146 00:11:32,800 --> 00:11:37,020 Could you come in for a statement? 147 00:11:37,020 --> 00:11:39,320 Sure. Anytime. 148 00:11:39,320 --> 00:11:41,120 - Thank you. - Thank you! 149 00:11:41,120 --> 00:11:44,000 - Goodbye. - Thank you, bye. 150 00:11:51,120 --> 00:11:53,800 Damn, Detective Kim. What should I do? 151 00:11:53,800 --> 00:11:56,280 I couldn't help it... 152 00:11:57,080 --> 00:12:00,580 Detective Lee! 153 00:12:00,580 --> 00:12:03,380 Good job, you son of a bitch! 154 00:12:03,380 --> 00:12:05,980 Fucker! 155 00:12:08,280 --> 00:12:11,280 We got a show and got to show off our skills. 156 00:12:11,280 --> 00:12:13,900 That was thrilling. 157 00:12:13,900 --> 00:12:17,380 Did you see him getting a peek? 158 00:12:25,200 --> 00:12:28,120 Why did you say my name? Are you nuts? 159 00:12:28,120 --> 00:12:29,420 No worries! 160 00:12:29,420 --> 00:12:32,420 He would never think that it was your real name! 161 00:12:32,420 --> 00:12:33,240 Right? 162 00:12:33,280 --> 00:12:37,660 Her name doesn't match her looks. 163 00:12:42,280 --> 00:12:43,620 The evidence is solid. 164 00:12:43,620 --> 00:12:47,140 It'll take the heat, so handle it swiftly. 165 00:12:55,680 --> 00:12:57,640 What are you? 166 00:12:58,680 --> 00:13:00,900 Do not disturb! 167 00:13:04,940 --> 00:13:06,920 Who the hell are you? 168 00:13:06,920 --> 00:13:10,880 I am Chief Prosecutor Park Hee Su from Seoul Prosecutor's Office. 169 00:13:10,880 --> 00:13:13,900 I have a warrant for your arrest. 170 00:13:13,900 --> 00:13:15,420 What? 171 00:13:15,420 --> 00:13:17,520 You moron, where the hell do you think you are? 172 00:13:17,520 --> 00:13:19,000 Get him out! 173 00:13:19,000 --> 00:13:21,140 Come out! 174 00:13:22,720 --> 00:13:25,540 Don't call me a moron. 175 00:13:25,540 --> 00:13:28,100 You son of a bitch. 176 00:13:28,100 --> 00:13:30,180 Do you know what it is? 177 00:13:30,180 --> 00:13:34,420 This is evidence that Jang Doo Chil bribed you. 178 00:13:34,420 --> 00:13:37,520 You took quite a lot! 179 00:13:37,520 --> 00:13:40,820 The ledger revealed that Superintendent Kim Tae Kyun 180 00:13:40,820 --> 00:13:46,720 was paid off with $1.2M over five different occasions. 181 00:13:47,640 --> 00:13:51,900 Is the ledger Jang's much rumored bribery list? 182 00:13:51,900 --> 00:13:53,720 Yes, it is. 183 00:13:53,720 --> 00:13:59,360 We'll dig deeper into it for additional assailants. 184 00:13:59,360 --> 00:14:01,400 Is he alive? 185 00:14:02,240 --> 00:14:05,780 I mean Jang Doo Chil. You were in charge of that case. 186 00:14:09,280 --> 00:14:14,320 I believe the police confirmed his death a few years back. 187 00:14:14,320 --> 00:14:18,040 Then why do we keep hearing stories that he's alive? 188 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 I wish the rumors were true, 189 00:14:25,240 --> 00:14:27,740 so that I could catch him myself. 190 00:14:34,640 --> 00:14:38,140 Prosecutor General, Prosecutor Park Hee Su is here. 191 00:14:38,140 --> 00:14:41,180 - Come sit down. - I'll leave you guys alone. 192 00:15:02,920 --> 00:15:06,540 We managed to calm the public this time by arresting the police chief, 193 00:15:06,540 --> 00:15:10,080 but we can't afford any more rumors surrounding the list. 194 00:15:10,080 --> 00:15:13,640 - There are no more scapegoats to use. - It'll go away soon. 195 00:15:13,640 --> 00:15:16,140 Did you find the leak? 196 00:15:17,480 --> 00:15:21,980 Jang Doo Chil's man named Lee Kang Seok is the one. 197 00:15:24,160 --> 00:15:26,980 Could he have the real list? 198 00:15:28,000 --> 00:15:31,440 He's a small timer. No way he will have the list. 199 00:15:35,920 --> 00:15:38,740 Then lock him up before he blabbers any further. 200 00:15:38,740 --> 00:15:43,760 Also, see if he's got the real list. 201 00:15:44,880 --> 00:15:48,200 How long must I cover your back, Father-in-Law? 202 00:15:48,200 --> 00:15:50,400 Hey! 203 00:15:50,400 --> 00:15:52,860 If this thing causes a big stir, 204 00:15:52,860 --> 00:15:56,000 you'll take the biggest fall because you were in charge of the Jang Doo Chil case back then. 205 00:15:56,760 --> 00:15:58,500 Just wait a little longer. 206 00:15:58,500 --> 00:16:03,900 When Assemblyman Sung obtains the presidency, you'll be a director of the prosecutor's office. 207 00:16:07,240 --> 00:16:09,540 I'll do what I'm told. 208 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 [Restricted Area] 209 00:16:26,160 --> 00:16:27,980 Hello, sir. 210 00:16:32,320 --> 00:16:34,900 New necklace? 211 00:16:34,900 --> 00:16:40,100 It was her birthday so we had a small event... 212 00:16:40,860 --> 00:16:44,200 I told you to keep your head down. 213 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 I apologize, sir. 214 00:16:47,820 --> 00:16:50,720 Did you dig into Lee Kang Seok? 215 00:16:50,720 --> 00:16:54,040 Sure. I scanned him. 216 00:16:54,040 --> 00:16:55,940 Let's go inside. 217 00:17:05,400 --> 00:17:07,380 We looked into him. 218 00:17:07,380 --> 00:17:09,500 He's a crazy piece of shit! 219 00:17:09,500 --> 00:17:10,400 Meaning? 220 00:17:10,400 --> 00:17:13,000 - Too shady. - How? 221 00:17:13,000 --> 00:17:16,620 - He's like you. - Fuck off! 222 00:17:16,620 --> 00:17:19,600 Shut your face. 223 00:17:19,600 --> 00:17:23,200 He spent three years in prison for a fraud after Jang's case, 224 00:17:23,200 --> 00:17:27,920 and he got involved with various scams thereafter. 225 00:17:27,920 --> 00:17:30,040 He recently hooked a pushover 226 00:17:30,040 --> 00:17:31,940 and is pulling a real estate scam. 227 00:17:31,940 --> 00:17:33,500 He's such a low-level one. 228 00:17:33,500 --> 00:17:35,740 Why're you after this petty crook? 229 00:17:35,740 --> 00:17:38,020 I just need him locked up to shut him up. 230 00:17:38,020 --> 00:17:40,280 Then you can just arrest him through an office route. 231 00:17:40,280 --> 00:17:42,340 I'll catch him with the police, 232 00:17:42,340 --> 00:17:45,940 and you guys go to his house and look for any ledgers. 233 00:17:45,940 --> 00:17:47,460 Yes, sir. 234 00:18:02,620 --> 00:18:05,920 Who the hell are you? 235 00:18:05,920 --> 00:18:08,980 Who told you to come in, you fuckers? 236 00:18:09,480 --> 00:18:11,300 Listen, Mr. Prosecutor, 237 00:18:11,300 --> 00:18:13,160 I'm the victim here! 238 00:18:13,200 --> 00:18:14,820 Illegal foreign exchange in May. 239 00:18:14,820 --> 00:18:17,360 Bogus stock last month. 240 00:18:17,360 --> 00:18:19,920 You were in the middle of a real estate scam. 241 00:18:19,920 --> 00:18:21,600 On Choi Chang Sik. 242 00:18:21,600 --> 00:18:23,660 Where the hell is that old fart?! 243 00:18:23,660 --> 00:18:26,120 How should I know? But you should. 244 00:18:26,120 --> 00:18:30,380 That bastard conned me! 245 00:18:31,160 --> 00:18:34,120 Son of a bitch! 246 00:18:35,760 --> 00:18:41,640 I met that old fart for the first time at a foreclosure auction. 247 00:18:44,200 --> 00:18:46,900 I have an eye for suckers, 248 00:18:46,900 --> 00:18:48,140 and I knew it as soon as I saw him. 249 00:18:48,140 --> 00:18:51,060 - Wait, sir. - An ideal sucker! 250 00:19:01,600 --> 00:19:04,400 This is the deciding factor. 251 00:19:04,400 --> 00:19:07,320 The sooner he calls, the easier the job. 252 00:19:08,500 --> 00:19:12,160 And he called me within a day. 253 00:19:12,160 --> 00:19:13,680 A major sucker! 254 00:19:13,720 --> 00:19:15,900 Mr. Choi Chang Sik! 255 00:19:15,900 --> 00:19:18,220 He was supposed to pay a $500K advance. 256 00:19:18,220 --> 00:19:22,240 Please give me three more days. 257 00:19:23,280 --> 00:19:24,640 What happened? It's so sudden. 258 00:19:24,680 --> 00:19:27,900 It's the money I inherited in the States, 259 00:19:27,900 --> 00:19:32,280 but the bank refuses to transfer it due to some loans. 260 00:19:32,280 --> 00:19:34,000 Why don't you pay off the debt first? 261 00:19:34,040 --> 00:19:37,780 - It's more than $100K. - I see. 262 00:19:37,780 --> 00:19:40,940 What do we need now? Push and pull! 263 00:19:40,940 --> 00:19:42,640 So I pushed him hard. 264 00:19:42,640 --> 00:19:47,640 The deal is off unless you wire the money today. 265 00:19:51,080 --> 00:19:54,140 Then sell it to someone else. 266 00:19:55,420 --> 00:19:57,220 You can't... 267 00:19:57,980 --> 00:20:01,820 Dammit! I spent a lot already to set up the agency! 268 00:20:01,820 --> 00:20:05,040 Hey, Mr. Choi! Wait! 269 00:20:06,040 --> 00:20:08,740 So $100K will do? 270 00:20:12,240 --> 00:20:14,520 It'll take twenty minutes. 271 00:20:14,520 --> 00:20:19,900 You're a lucky guy to meet a guy like me! 272 00:20:19,900 --> 00:20:22,880 I need to go to the washroom. 273 00:20:22,880 --> 00:20:24,660 That's when I felt weird. 274 00:20:24,660 --> 00:20:26,480 I have a special instinct for that. 275 00:20:26,480 --> 00:20:30,200 I'm going, too. 276 00:20:37,080 --> 00:20:40,420 - I'll see you outside. - Yes... 277 00:20:41,640 --> 00:20:44,260 That bathroom didn't have a window. 278 00:20:44,260 --> 00:20:47,640 And I was right outside the bathroom. 279 00:20:49,440 --> 00:20:53,040 Mr. Choi, you're taking... 280 00:20:57,080 --> 00:20:59,800 What the heck? 281 00:21:02,720 --> 00:21:06,580 Fuck! How could he? 282 00:21:06,580 --> 00:21:08,940 Cheating the swindler? 283 00:21:08,940 --> 00:21:13,980 He has no business ethics! He should be skinned alive! 284 00:21:16,760 --> 00:21:18,440 Found something? 285 00:21:18,440 --> 00:21:21,160 Prosecutor, we're at Lee's house. 286 00:21:21,160 --> 00:21:25,300 But it's been ransacked! 287 00:21:27,120 --> 00:21:29,720 - Recognize him? - Not a clue. 288 00:21:29,720 --> 00:21:32,100 He's not from our field. 289 00:21:32,100 --> 00:21:35,000 Play the security video by the washroom. 290 00:21:40,680 --> 00:21:43,680 Stop. Rewind. 291 00:21:43,680 --> 00:21:46,940 Rewind. Stop there. 292 00:21:47,480 --> 00:21:52,280 - When did he go in? - Well... 293 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 He didn't go in. 294 00:22:08,240 --> 00:22:10,020 Fuck! 295 00:22:11,320 --> 00:22:12,260 That bastard! 296 00:22:12,260 --> 00:22:13,800 Who the hell is that prick? 297 00:22:13,800 --> 00:22:19,280 That's the asshole who only cons swindlers! 298 00:22:19,280 --> 00:22:23,120 You caught me because he set me up! 299 00:22:28,000 --> 00:22:31,840 Sir, he ransacked Lee's house. 300 00:22:34,840 --> 00:22:37,860 He left the bank and came to Lee's house. 301 00:22:37,860 --> 00:22:40,380 Look at this guy. 302 00:22:41,400 --> 00:22:43,020 I got you, bastard! 303 00:22:43,020 --> 00:22:45,400 Let me take care of him instead of sending him to jail. 304 00:22:45,400 --> 00:22:48,100 Where did he go afterwards? 305 00:22:48,100 --> 00:22:49,880 I got him. 306 00:22:49,880 --> 00:22:52,960 Dongho condo, #1606. 307 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 What? 308 00:23:17,800 --> 00:23:20,160 Fuck, he's gone. 309 00:23:20,160 --> 00:23:22,320 Sir, the parking lot! 310 00:23:22,320 --> 00:23:24,920 His car is leaving! 311 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 - Direct me. - Wait a minute. 312 00:23:32,160 --> 00:23:34,620 You look this way. 313 00:23:35,240 --> 00:23:37,780 Let me see. 314 00:23:39,540 --> 00:23:43,040 Come out, come out, wherever you are. 315 00:23:43,040 --> 00:23:45,740 Look at this! That's the one. 316 00:23:45,740 --> 00:23:47,580 Wait! 317 00:23:48,860 --> 00:23:50,080 A good eye. 318 00:23:50,080 --> 00:23:52,240 He's waiting for a left turn at Myung Ji intersection. 319 00:23:52,240 --> 00:23:55,060 It's a black Sonata. 320 00:23:57,600 --> 00:23:59,780 Next block. 321 00:24:15,400 --> 00:24:17,960 He's turning left now. 322 00:24:27,640 --> 00:24:28,720 We turned left, too. 323 00:24:28,720 --> 00:24:32,700 He's waiting for the left turn at Joong Ang junction. 324 00:24:40,160 --> 00:24:42,620 Gotcha! 325 00:24:48,400 --> 00:24:50,200 Come out! 326 00:24:51,260 --> 00:24:53,460 Come out, fucker! 327 00:24:55,080 --> 00:24:58,980 Why's the window so tinted? 328 00:25:00,680 --> 00:25:02,520 Hey! 329 00:25:20,520 --> 00:25:22,580 It wasn't me... 330 00:25:25,000 --> 00:25:26,940 Turn right! 331 00:25:30,520 --> 00:25:32,560 Turn left in front of the convenience store. 332 00:25:32,560 --> 00:25:35,640 I got no visuals in that area. 333 00:27:06,640 --> 00:27:09,600 Found me faster than I thought. 334 00:27:09,600 --> 00:27:11,660 You know me? 335 00:27:11,660 --> 00:27:14,160 I saw you taking Lee Kang Seok. 336 00:27:15,820 --> 00:27:18,260 You don't look like police. 337 00:27:18,260 --> 00:27:20,440 I guess you're a prosecutor? 338 00:27:20,440 --> 00:27:22,760 You were watching me? 339 00:27:24,320 --> 00:27:26,720 Quite interesting. 340 00:27:40,840 --> 00:27:42,920 Long time no see. 341 00:27:43,440 --> 00:27:46,280 How have you been, you son of a bitch? 342 00:27:48,520 --> 00:27:50,500 Hey, hey! 343 00:27:51,460 --> 00:27:57,140 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 344 00:28:04,120 --> 00:28:06,980 What did you take from Lee's house? 345 00:28:11,840 --> 00:28:14,680 Looking for something? 346 00:28:14,680 --> 00:28:20,060 Why didn't you take off after you snatched $1.0M? 347 00:28:22,360 --> 00:28:25,580 What was the real reason you conned Lee? 348 00:28:27,880 --> 00:28:30,840 He's just bait. 349 00:28:30,840 --> 00:28:34,120 - To reel another. - Who? 350 00:28:34,920 --> 00:28:37,980 You don't want to know. 351 00:28:37,980 --> 00:28:40,000 Do I? 352 00:28:40,000 --> 00:28:43,740 - Jang Doo Chil. - Jang Doo Chil? 353 00:28:43,740 --> 00:28:47,100 Fuck! He died a long time ago. 354 00:28:47,100 --> 00:28:50,680 Yes, he died officially. 355 00:28:51,940 --> 00:28:54,720 You also believe that rumor? 356 00:28:56,280 --> 00:28:58,640 It's not a rumor. 357 00:28:58,640 --> 00:29:01,040 I met him. 358 00:29:03,440 --> 00:29:06,940 He's known to have died in China, 359 00:29:06,940 --> 00:29:11,300 but he left China after faking his own death. 360 00:29:12,320 --> 00:29:16,040 I wandered many countries to find him 361 00:29:16,040 --> 00:29:18,980 and finally found his right-hand man 362 00:29:20,040 --> 00:29:23,360 four years ago in Thailand. 363 00:29:46,720 --> 00:29:51,300 I thought I finally had him, 364 00:29:52,520 --> 00:29:55,000 but I moved too hastily. 365 00:29:57,160 --> 00:30:00,640 He was standing in front of me 366 00:30:00,640 --> 00:30:03,360 but there was nothing I could do. 367 00:30:05,240 --> 00:30:07,640 That was it. 368 00:30:07,640 --> 00:30:10,200 I managed to escape 369 00:30:10,200 --> 00:30:13,140 but that was the last time I saw him. 370 00:30:13,900 --> 00:30:15,840 So? 371 00:30:15,840 --> 00:30:19,440 You were going to bait Jang with Lee? 372 00:30:19,440 --> 00:30:21,360 Christ. 373 00:30:21,360 --> 00:30:24,100 You think you're a superhero? 374 00:30:24,100 --> 00:30:26,280 I'm not trying to catch him. 375 00:30:26,280 --> 00:30:28,920 I just need to meet him once. 376 00:30:29,640 --> 00:30:31,840 Just once. 377 00:30:35,120 --> 00:30:37,260 So that I can kill him. 378 00:30:40,520 --> 00:30:43,080 Hwang Ji Sung, 33 years old. 379 00:30:43,080 --> 00:30:44,920 No criminal record. He's clean. 380 00:30:44,920 --> 00:30:49,080 Immigration records show he was in Thailand four years ago. 381 00:30:49,080 --> 00:30:50,680 Any family? 382 00:30:50,680 --> 00:30:52,660 His father committed suicide in 2008. 383 00:30:52,660 --> 00:30:55,140 He's got no relatives. 384 00:30:56,560 --> 00:30:59,580 Seeing our young people giving up their own lives, 385 00:30:59,580 --> 00:31:04,200 the children who are fed up with competitions, 386 00:31:04,200 --> 00:31:08,520 and the ordinary people, who can't escape poverty even when they work hard, 387 00:31:10,840 --> 00:31:13,940 my tears flowed, and I became determined. 388 00:31:25,560 --> 00:31:27,760 Citizens of Korea, 389 00:31:27,760 --> 00:31:29,400 I, Sung Yong Jae, 390 00:31:29,400 --> 00:31:32,140 declare my bid for the presidency 391 00:31:32,140 --> 00:31:35,900 to make Korea a better nation for all! 392 00:31:35,900 --> 00:31:39,400 Sung Yong Jae! Sung Yong Jae! 393 00:31:39,400 --> 00:31:41,000 The reaction was incredible. 394 00:31:41,000 --> 00:31:45,500 Instead of addressing an election pledge, tugging at the heartstrings was the deciding factor. 395 00:31:46,120 --> 00:31:49,760 Don't worry about the media! 396 00:31:49,760 --> 00:31:52,680 I'll make the big stir! 397 00:31:53,520 --> 00:31:55,580 Let's drink. 398 00:31:57,680 --> 00:31:59,860 Prosecutor Park. 399 00:31:59,860 --> 00:32:02,480 Is something bothering you? 400 00:32:05,600 --> 00:32:08,160 Jang Doo Chil is alive. 401 00:32:11,520 --> 00:32:14,220 Why are you bringing it up here? 402 00:32:14,220 --> 00:32:15,600 We've got a witness. 403 00:32:15,600 --> 00:32:17,440 Then take care of it as usual. 404 00:32:17,440 --> 00:32:19,740 It won't stop here. 405 00:32:19,740 --> 00:32:21,720 More witnesses will come forward. 406 00:32:21,760 --> 00:32:23,700 Dammit... 407 00:32:23,700 --> 00:32:28,080 We shouldn't have let him leave Korea alive. 408 00:32:28,080 --> 00:32:30,800 Let's get rid of him. 409 00:32:33,640 --> 00:32:36,340 Don't make this into a big deal. 410 00:32:36,340 --> 00:32:38,360 I'm not. 411 00:32:38,360 --> 00:32:40,940 I want to root out the source of our trouble. 412 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 Be honest. 413 00:32:46,800 --> 00:32:51,900 You just don't want to be known as Jang's prosecutor. 414 00:32:53,040 --> 00:32:58,280 He just wants to erase his past! 415 00:32:59,580 --> 00:33:01,940 It's not just my past. 416 00:33:01,940 --> 00:33:03,040 - What? - How dare you? 417 00:33:03,080 --> 00:33:06,000 That's enough. 418 00:33:06,000 --> 00:33:09,940 Prosecutor Park, we're on the same team. 419 00:33:09,940 --> 00:33:14,060 Just take care of the witnesses, okay? 420 00:33:27,400 --> 00:33:29,200 Damn fuckers. 421 00:33:29,200 --> 00:33:32,260 Too stupid for politics! 422 00:33:32,260 --> 00:33:35,120 I am not going to be played by you. 423 00:33:53,040 --> 00:33:55,600 If you're going to kill me, do it now. 424 00:34:10,080 --> 00:34:13,320 What's your plan to reel in Jang? 425 00:34:16,160 --> 00:34:18,560 I will catch him myself. 426 00:34:22,720 --> 00:34:24,980 Why're you so obsessed? 427 00:34:24,980 --> 00:34:27,720 Nothing changes by killing him. 428 00:34:28,400 --> 00:34:30,740 Nothing changes? 429 00:34:32,920 --> 00:34:38,240 Would you utter the same shit if your father died, too? 430 00:34:48,400 --> 00:34:52,500 Let's get Jang Doo Chil. 431 00:34:56,040 --> 00:34:58,060 You and I? 432 00:34:58,060 --> 00:35:00,460 We're after the same thing. 433 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Jang Doo Chil's death. 434 00:35:10,920 --> 00:35:13,320 But I have one condition. 435 00:35:15,720 --> 00:35:18,460 I'll kill him myself. 436 00:35:20,200 --> 00:35:22,720 It's Jang Doo Chil we're talking about! 437 00:35:22,760 --> 00:35:25,540 If this goes bad, you're totally fucked! 438 00:35:25,540 --> 00:35:27,180 Then how could we live? 439 00:35:27,180 --> 00:35:29,060 So? 440 00:35:29,060 --> 00:35:32,960 But more than anything, I can't work with that bastard! 441 00:35:32,960 --> 00:35:35,000 I won't! 442 00:35:38,360 --> 00:35:40,580 Don't do it, if you're not up to it. 443 00:35:40,580 --> 00:35:43,300 If you want to run, just run. 444 00:35:45,160 --> 00:35:48,200 - I haven't made up my mind... - But... 445 00:35:48,200 --> 00:35:52,980 If you're not sure, don't bark. 446 00:36:00,880 --> 00:36:03,180 Are we all good? 447 00:36:04,360 --> 00:36:07,480 Let's clear one thing first. 448 00:36:07,480 --> 00:36:13,060 I'll set up the plan, and we'll do it my way. Okay? 449 00:36:13,060 --> 00:36:15,720 - No problem. - What? 450 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 Okay. 451 00:36:24,240 --> 00:36:25,880 Okay? 452 00:36:28,400 --> 00:36:30,120 Okay. 453 00:36:31,160 --> 00:36:32,760 Let's get Lee first. 454 00:36:32,760 --> 00:36:36,340 Say what? He's locked up. 455 00:36:36,340 --> 00:36:37,340 I'll get him out tomorrow. 456 00:36:37,340 --> 00:36:41,780 No, it's a new setup. This is a team game now. 457 00:36:45,680 --> 00:36:47,940 How about a beating? 458 00:36:48,840 --> 00:36:52,100 How could you beat me? I'm your senior! 459 00:36:52,120 --> 00:36:54,400 You hit me first! 460 00:36:54,400 --> 00:36:56,040 Also, I warned you about pocketing the collection! 461 00:36:56,040 --> 00:36:57,460 No respect for the thief! 462 00:36:57,460 --> 00:37:01,200 It's not pocketing! I doubled your money! 463 00:37:01,200 --> 00:37:04,140 By blowing off $1.0M? 464 00:37:04,140 --> 00:37:06,740 I wanted to pay back your money all at once! 465 00:37:06,740 --> 00:37:08,780 Lee will perk up when we talk money. 466 00:37:08,780 --> 00:37:11,820 Ignore him at first. 467 00:37:16,360 --> 00:37:19,020 - Excuse me... - Ji Sung! 468 00:37:19,020 --> 00:37:20,720 Let's be honest, 469 00:37:20,720 --> 00:37:22,360 I did it for both of us. 470 00:37:22,360 --> 00:37:24,960 I'm fed up with your excuses. 471 00:37:24,960 --> 00:37:26,780 Don't ever talk to me! 472 00:37:26,780 --> 00:37:29,900 You want me to beg you?! 473 00:37:29,900 --> 00:37:31,300 Desperately? 474 00:37:31,300 --> 00:37:35,240 Over my fucking dead body! 475 00:37:36,360 --> 00:37:37,760 I'm on my knees. 476 00:37:37,760 --> 00:37:40,340 You can't see, but I really am. 477 00:37:40,340 --> 00:37:42,920 Ji Sung! 478 00:37:42,920 --> 00:37:46,240 You're rich, so this means nothing, 479 00:37:46,240 --> 00:37:51,080 but I'm nothing without you! 480 00:37:52,400 --> 00:37:54,360 I swear! 481 00:37:54,360 --> 00:37:57,480 I'm your faithful dog now! 482 00:37:57,480 --> 00:38:01,840 I'll follow your orders. 483 00:38:01,840 --> 00:38:03,800 Stop it! 484 00:38:05,040 --> 00:38:07,220 Fine, enough! 485 00:38:07,220 --> 00:38:08,720 This is your last chance. 486 00:38:08,800 --> 00:38:09,880 And bait? 487 00:38:09,880 --> 00:38:13,960 Throw him his favorite. 488 00:38:13,960 --> 00:38:15,840 Real estate. 489 00:38:17,520 --> 00:38:18,980 Hey, Ji Sung. 490 00:38:18,980 --> 00:38:23,880 To redeem myself, I'll bring you something big. 491 00:38:23,880 --> 00:38:25,840 It's real estate. Interested? 492 00:38:25,840 --> 00:38:27,180 The best business in Korea. 493 00:38:27,180 --> 00:38:28,820 I'll take care of myself. 494 00:38:28,820 --> 00:38:31,520 You just don't mess around. 495 00:38:33,240 --> 00:38:37,220 I got it, I'll behave. 496 00:38:40,400 --> 00:38:44,200 The investigation is over. Let Lee Kang Seok out. 497 00:38:47,820 --> 00:38:49,960 Hello, there! 498 00:38:49,960 --> 00:38:54,240 You're a fine gentleman. 499 00:38:54,240 --> 00:38:57,580 You look familiar. Have we met before? 500 00:38:57,580 --> 00:38:59,520 Bye for now. 501 00:39:17,320 --> 00:39:18,640 Yes, he's on your tail. 502 00:39:18,640 --> 00:39:21,760 He'll do a background check on me. Is everything in order? 503 00:39:21,760 --> 00:39:26,420 Of course. He'll try to eat you alive. 504 00:39:26,420 --> 00:39:28,400 Just be careful. 505 00:39:36,560 --> 00:39:38,520 - Hello. - Hello, hello! 506 00:39:38,560 --> 00:39:41,360 - Win much today? - You know what it's like. 507 00:39:41,400 --> 00:39:43,780 - Good luck. - Thanks. 508 00:39:44,440 --> 00:39:46,900 Gosh! 509 00:39:51,000 --> 00:39:53,020 Oh, hello again! 510 00:39:53,900 --> 00:39:55,680 Do I know you? 511 00:39:55,680 --> 00:39:57,620 You don't recognize me? 512 00:39:58,360 --> 00:40:00,430 At the lockup. 513 00:40:00,430 --> 00:40:02,620 Ah, right. 514 00:40:04,270 --> 00:40:06,150 [Sale/Lease Office for Song Jung Tower] 515 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 Thank you for calling JM Assets. 516 00:40:33,920 --> 00:40:36,440 Sure, should I put you through? 517 00:40:36,440 --> 00:40:39,620 I know it's your first time, but don't get nervous. 518 00:40:39,620 --> 00:40:41,520 Could you give her a call 519 00:40:41,520 --> 00:40:43,160 and pretend to talk to each other? 520 00:40:43,160 --> 00:40:44,820 - And also... - He's here, get ready! 521 00:40:44,820 --> 00:40:46,860 Relax and try to be natural! 522 00:40:46,860 --> 00:40:50,060 Look like employees here! And don't forget to greet that bastard... 523 00:40:50,060 --> 00:40:53,640 I mean, the CEO. When he comes, greet him with a big smile. 524 00:40:56,200 --> 00:40:58,820 - This can't be just a coincidence. - Really? 525 00:40:58,820 --> 00:41:01,520 Sure, the brotherhood between cellmates 526 00:41:01,520 --> 00:41:04,620 is stronger than that of soldiers. 527 00:41:04,620 --> 00:41:06,800 Bars rather than guns. 528 00:41:06,840 --> 00:41:09,560 It was my first time there. 529 00:41:12,400 --> 00:41:15,460 I heard that from somebody. 530 00:41:15,460 --> 00:41:18,080 It was my first time, too. 531 00:41:19,840 --> 00:41:21,860 Speaking of which, 532 00:41:21,860 --> 00:41:24,700 I overheard you were looking into real estate. 533 00:41:24,700 --> 00:41:27,300 No, I'm through with it. 534 00:41:27,300 --> 00:41:30,660 I was scammed recently... 535 00:41:31,880 --> 00:41:34,400 Oh, gosh... 536 00:41:42,600 --> 00:41:46,660 My father who lived in the States just passed away. 537 00:41:46,660 --> 00:41:50,540 He left me some inheritance... 538 00:41:50,540 --> 00:41:52,960 Isn't that how he got scammed? 539 00:41:52,960 --> 00:41:55,620 But I don't have anywhere to invest that money. 540 00:41:55,620 --> 00:41:58,040 Is that so? 541 00:41:58,040 --> 00:42:01,180 I shouldn't say this on our first meeting... 542 00:42:03,080 --> 00:42:05,260 No, forget it. 543 00:42:05,260 --> 00:42:08,760 Come on, we're already like brothers. 544 00:42:08,760 --> 00:42:11,860 Well, because it's illegal. 545 00:42:11,860 --> 00:42:14,840 I love it. 546 00:42:14,840 --> 00:42:16,720 Illegal stuff! 547 00:42:17,720 --> 00:42:20,940 Wow, you're a real man! 548 00:42:22,540 --> 00:42:26,660 The truth is, I've been looking for a partner. 549 00:42:26,660 --> 00:42:29,220 - Partner? - Concerning my casino. 550 00:42:29,220 --> 00:42:33,300 The return is good, but it requires a large capital. 551 00:42:33,300 --> 00:42:36,140 - How much? - $10M. 552 00:42:36,140 --> 00:42:39,500 The return on investment is more than 80% within six months. 553 00:42:43,140 --> 00:42:45,800 Ten million? 554 00:42:46,560 --> 00:42:51,840 $10M, you say... 555 00:42:53,120 --> 00:42:56,020 Perhaps I was being too hasty. 556 00:42:56,020 --> 00:42:58,420 Just forget what I said. 557 00:42:58,420 --> 00:43:01,560 No, President Hwang! 558 00:43:01,560 --> 00:43:06,100 I guess you're really lucky, meeting a man like me. 559 00:43:06,100 --> 00:43:07,880 Please give me more details. 560 00:43:07,920 --> 00:43:09,980 "The sooner he calls, the easier the job," didn't he say that? 561 00:43:09,980 --> 00:43:11,480 It didn't even take five minutes! 562 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 A major sucker! 563 00:43:13,640 --> 00:43:16,080 Hello, Mr. Lim. 564 00:43:16,080 --> 00:43:18,180 The reason I'm calling is... 565 00:43:18,180 --> 00:43:19,520 The time has come! 566 00:43:19,520 --> 00:43:21,980 It's the big score. 567 00:43:21,980 --> 00:43:24,460 Trust me and lend me $10M. 568 00:43:24,460 --> 00:43:26,180 Hello? Hello? 569 00:43:26,180 --> 00:43:27,900 He's a nervous wreck! 570 00:43:27,900 --> 00:43:31,200 How come not a single person wants to lend him money? 571 00:43:31,200 --> 00:43:34,520 Would you? Think for once! 572 00:43:34,520 --> 00:43:36,140 Why do you hate me? 573 00:43:36,140 --> 00:43:39,200 There's only one person who has that money. 574 00:43:39,200 --> 00:43:41,160 Jang Doo Chil. 575 00:43:44,300 --> 00:43:48,140 He's a persistent prick. 576 00:43:51,720 --> 00:43:54,000 He's making a phone call! 577 00:43:55,440 --> 00:43:57,840 Who are you calling? 578 00:44:00,360 --> 00:44:02,460 It's an international call. 579 00:44:08,160 --> 00:44:10,800 Boss, it's Kang Seok. 580 00:44:10,800 --> 00:44:14,340 I told you not to call! 581 00:44:14,340 --> 00:44:15,480 - Sorry, sir. - Jang? 582 00:44:15,520 --> 00:44:17,700 - Shush! - It's urgent. 583 00:44:18,560 --> 00:44:22,880 Could you please lend me $10M? 584 00:44:22,880 --> 00:44:26,300 I said I'd pay you back later. 585 00:44:26,300 --> 00:44:29,440 Jang's right-hand man, from Lee's hometown. 586 00:44:29,440 --> 00:44:32,380 We can make $8.0M in six months! 587 00:44:32,380 --> 00:44:33,400 What is it? 588 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 This guy's a money launderer. 589 00:44:35,400 --> 00:44:37,080 I want to run a casino with him. 590 00:44:37,080 --> 00:44:38,340 Money launderer? 591 00:44:38,340 --> 00:44:41,040 Yes, he seems like... No, he's a big shot! Real big! 592 00:44:41,080 --> 00:44:42,780 Wait. 593 00:44:43,680 --> 00:44:45,380 Yes, sir. 594 00:44:45,400 --> 00:44:47,480 It's Kang Seok. 595 00:44:49,240 --> 00:44:50,640 It's me. 596 00:44:50,640 --> 00:44:53,300 - How have you been? - That's him! 597 00:44:55,320 --> 00:44:57,880 Sir, how are you? 598 00:44:57,880 --> 00:44:59,680 It's been a while. 599 00:44:59,680 --> 00:45:02,900 So he's a money launderer? 600 00:45:02,900 --> 00:45:05,880 - Yes, sir. - Listen, Kang Seok. 601 00:45:05,880 --> 00:45:08,000 You know I don't trust people easily. 602 00:45:08,000 --> 00:45:08,760 But, sir... 603 00:45:08,800 --> 00:45:11,240 I'll send someone over. 604 00:45:11,280 --> 00:45:12,940 Let him take care of it. 605 00:45:12,940 --> 00:45:15,740 You'll get your cut. 606 00:45:15,740 --> 00:45:18,100 I see. Thank you, sir. 607 00:45:18,100 --> 00:45:20,220 Good work. 608 00:45:25,460 --> 00:45:27,400 He's not dead! 609 00:45:27,400 --> 00:45:30,460 It's really Jang! This is nuts! 610 00:45:30,460 --> 00:45:34,920 He cheated his own death? Unbelievable. 611 00:45:35,720 --> 00:45:38,360 - Location? - Somewhere in Thailand. 612 00:45:38,400 --> 00:45:40,520 He used relays to mask his coordinates, 613 00:45:40,560 --> 00:45:41,960 so his exact location isn't clear. 614 00:45:41,960 --> 00:45:45,080 - You met him in Thailand? - Yes. 615 00:45:45,080 --> 00:45:47,620 Who's he sending over? 616 00:45:48,160 --> 00:45:51,660 Whoever it is, we need to lure him in. 617 00:45:58,040 --> 00:46:01,020 Kwak Seung Gun. 618 00:46:01,020 --> 00:46:03,300 He's a hotshot businessman with no criminal records. 619 00:46:03,300 --> 00:46:05,280 No evident connection to Jang Doo Chil. 620 00:46:05,280 --> 00:46:09,320 He'd never send someone who can be traced back to him. 621 00:46:09,360 --> 00:46:13,620 He must be rooted out. 622 00:46:14,840 --> 00:46:18,580 This is my godfather's casino. 623 00:46:18,580 --> 00:46:21,080 At first it was for Koreans, 624 00:46:21,080 --> 00:46:25,100 but as you can see, over 90% of the clientele is Chinese. 625 00:46:26,320 --> 00:46:29,640 They go apeshit for gambling. 626 00:46:29,640 --> 00:46:33,280 They come with big bucks, so the casino's booming, 627 00:46:33,280 --> 00:46:36,180 but there aren't enough people to manage it. 628 00:46:39,460 --> 00:46:42,660 - Jackpot! - It's a jackpot! 629 00:46:43,520 --> 00:46:45,660 Congratulations! 630 00:46:52,760 --> 00:46:55,520 This is my specialty. 631 00:46:55,520 --> 00:46:58,440 I do money laundering for my godfather, 632 00:46:58,440 --> 00:47:00,980 and I get a cut. 633 00:47:00,980 --> 00:47:03,720 We raked in foreign money and doubled it... 634 00:47:03,720 --> 00:47:07,080 no, tripled it in six months! 635 00:47:08,980 --> 00:47:13,040 This is what we call a jackpot! 636 00:47:16,180 --> 00:47:18,440 The terms are very good. 637 00:47:18,440 --> 00:47:22,340 We were lucky to meet Hwang! 638 00:47:22,340 --> 00:47:25,980 It's perfect for a con. 639 00:47:29,000 --> 00:47:31,600 Is there a problem? 640 00:47:32,880 --> 00:47:35,440 Who'd give these terms to someone you just met? 641 00:47:35,440 --> 00:47:37,900 It's a jackpot if you run it yourself. 642 00:47:37,900 --> 00:47:40,820 I can't manage it by myself. 643 00:47:40,820 --> 00:47:42,200 I only do the money laundering. 644 00:47:42,240 --> 00:47:44,600 That's what makes it so strange. 645 00:47:44,600 --> 00:47:48,540 If something goes wrong, we'll be held legally responsible. 646 00:47:48,540 --> 00:47:51,300 We're fucked. 647 00:47:52,880 --> 00:47:55,640 Say that we'll take legal heat, too. 648 00:47:56,260 --> 00:47:58,080 Tell me. 649 00:47:59,060 --> 00:48:02,720 Why did you approach us? 650 00:48:07,200 --> 00:48:12,000 So you want money without any responsibility? 651 00:48:12,000 --> 00:48:14,860 Fucking hell... 652 00:48:15,360 --> 00:48:17,620 What the hell are you doing? 653 00:48:18,200 --> 00:48:21,220 There's no limit to your greed. 654 00:48:23,240 --> 00:48:24,560 Let's forget the whole thing. 655 00:48:24,600 --> 00:48:26,260 Mr. Hwang? 656 00:48:26,260 --> 00:48:28,880 Mr. Hwang, wait! 657 00:48:28,880 --> 00:48:30,840 Dammit... 658 00:48:37,740 --> 00:48:41,400 Hey! You can't just walk away like that! 659 00:48:41,400 --> 00:48:42,600 We have to catch Jang! 660 00:48:42,640 --> 00:48:44,400 - Isn't it strange? - What is? 661 00:48:44,400 --> 00:48:47,680 He saw the terms before coming here. 662 00:48:47,680 --> 00:48:49,440 He was never interested in the deal. 663 00:48:49,480 --> 00:48:50,560 Right. 664 00:48:50,560 --> 00:48:53,920 Had I offered better terms, he'd be even more suspicious. 665 00:48:53,920 --> 00:48:57,400 Then why'd he come when he planed to break the deal? 666 00:48:57,840 --> 00:49:01,180 There's only one reason. 667 00:49:01,200 --> 00:49:03,020 What is it? 668 00:49:03,020 --> 00:49:04,740 To test us. 669 00:49:05,360 --> 00:49:07,560 There must be another reason. 670 00:49:08,480 --> 00:49:11,220 They live really complicated lives. 671 00:49:11,220 --> 00:49:12,580 So suspicious! 672 00:49:12,580 --> 00:49:13,920 It's okay. 673 00:49:13,920 --> 00:49:16,520 Doubts become assurance 674 00:49:16,520 --> 00:49:19,040 once they're dispelled. 675 00:49:20,640 --> 00:49:23,820 Kwak applied for several incorporations. 676 00:49:23,820 --> 00:49:25,520 Could he be starting a new business? 677 00:49:25,520 --> 00:49:28,540 It's Jang. He did the same thing nine years ago. 678 00:49:28,540 --> 00:49:29,800 It's a good chance. 679 00:49:29,800 --> 00:49:33,560 He'll call Jang with even the slightest problems. 680 00:49:33,600 --> 00:49:38,240 Good, so we'll create a problem for him to report! 681 00:49:39,480 --> 00:49:41,140 So! 682 00:49:42,400 --> 00:49:44,440 What's your plan? 683 00:49:48,140 --> 00:49:50,680 Let's try individual play. 684 00:49:50,680 --> 00:49:53,220 The main operator will be Choon Ja. 685 00:49:55,080 --> 00:49:56,360 - Great! - Don't bluff! 686 00:49:56,360 --> 00:49:58,340 I don't believe you. 687 00:49:58,340 --> 00:50:02,760 - No, my boyfriend told me. - Really? 688 00:50:06,160 --> 00:50:08,800 - Good evening. - Eh? 689 00:50:08,800 --> 00:50:12,580 - My apology for yesterday. - Who's he? 690 00:50:12,580 --> 00:50:17,220 He is... a scary guy. 691 00:50:22,840 --> 00:50:26,260 - I want it back. - What do you mean? 692 00:50:26,260 --> 00:50:28,420 My wallet. 693 00:50:33,240 --> 00:50:36,280 What are you doing? 694 00:50:42,240 --> 00:50:45,880 I don't want to touch you. Just give it to me. 695 00:50:47,640 --> 00:50:50,540 If you're so confident, search me yourself. 696 00:50:50,540 --> 00:50:52,040 Can somebody call the police? 697 00:50:52,080 --> 00:50:53,480 It's nothing at all, excuse us. 698 00:50:53,520 --> 00:50:58,440 Is this your wallet, sir? 699 00:51:03,920 --> 00:51:07,820 I'm sorry. I really am. 700 00:51:12,840 --> 00:51:16,300 My sincere apologies! 701 00:51:16,300 --> 00:51:20,380 How can I make it up to you? 702 00:51:22,900 --> 00:51:24,860 Please wait. 703 00:51:37,540 --> 00:51:39,240 Thank you. 704 00:51:40,520 --> 00:51:42,860 I'm sorry about yesterday. 705 00:51:42,860 --> 00:51:45,720 It's okay, I'm over it. 706 00:51:45,720 --> 00:51:48,340 Anyway do I look like a thief? 707 00:51:48,340 --> 00:51:51,020 No, it's just... 708 00:51:53,280 --> 00:51:56,900 May I buy you a drink? 709 00:51:56,900 --> 00:52:01,240 To get Jang's location, we need to spy on Kwak 24/7. 710 00:52:01,240 --> 00:52:04,620 Keep him occupied while we search his place. 711 00:52:04,620 --> 00:52:06,380 Got it. 712 00:52:20,320 --> 00:52:21,360 How much time you need? 713 00:52:21,400 --> 00:52:23,840 Not long, I'll be quick. 714 00:52:23,840 --> 00:52:26,820 You can never drink, got that? 715 00:52:26,820 --> 00:52:30,280 - I'm just worried. - Fuck off! 716 00:52:55,440 --> 00:52:57,540 I'm counting on you. 717 00:52:58,840 --> 00:53:01,280 Please, that's my limit. 718 00:53:01,280 --> 00:53:03,360 What? Just a bit more... 719 00:53:03,400 --> 00:53:04,320 No... 720 00:53:04,360 --> 00:53:08,480 I might make stupid mistakes if I drink one more glass. 721 00:53:10,760 --> 00:53:12,520 Check, please. 722 00:53:13,680 --> 00:53:15,720 It could take a few hours. 723 00:53:15,720 --> 00:53:16,880 It's tough, right? 724 00:53:16,880 --> 00:53:21,020 You kidding? I can lure him for life. 725 00:53:36,560 --> 00:53:39,180 You're too much. 726 00:53:40,520 --> 00:53:41,880 Pardon? 727 00:53:41,880 --> 00:53:44,040 Today is... 728 00:53:44,720 --> 00:53:46,840 Today is...! 729 00:54:08,080 --> 00:54:09,500 Yes, baby? 730 00:54:09,500 --> 00:54:12,640 Do you want to die? What's taking so long? 731 00:54:12,640 --> 00:54:15,440 Ten minutes. Just hold on. 732 00:54:15,440 --> 00:54:20,560 You have to be quick because I drank! 733 00:54:20,560 --> 00:54:23,380 What? Dammit! 734 00:54:24,200 --> 00:54:30,020 I must not laugh... You bitch! No laughing! 735 00:54:40,640 --> 00:54:42,480 Sorry... 736 00:54:43,640 --> 00:54:46,240 You'd better stop drinking. 737 00:54:46,240 --> 00:54:48,700 I can't... 738 00:54:51,040 --> 00:54:53,940 keep it together today... 739 00:54:53,940 --> 00:54:57,640 without drinking. 740 00:54:57,640 --> 00:55:02,400 Do you mind if I ask what today means to you? 741 00:55:12,560 --> 00:55:15,240 You really should stop... 742 00:55:21,120 --> 00:55:25,680 You're a real cutie! 743 00:55:26,440 --> 00:55:29,220 You really are quite drunk. 744 00:55:32,720 --> 00:55:35,300 Are you all right? Wake up! 745 00:55:35,300 --> 00:55:38,400 Suzy? You okay? 746 00:55:39,040 --> 00:55:41,360 I'll go to Thailand while she's on him. 747 00:55:41,360 --> 00:55:43,060 Thailand? 748 00:55:43,060 --> 00:55:44,620 That's where Jang's based. 749 00:55:44,620 --> 00:55:47,340 If he's starting a business, his men will be on the move. 750 00:55:47,340 --> 00:55:51,620 Hey, are you trying to flee? 751 00:55:51,620 --> 00:55:52,760 Should I go with him? 752 00:55:52,800 --> 00:55:55,720 You got a job to do here. 753 00:55:56,880 --> 00:55:58,740 What job? 754 00:55:59,360 --> 00:56:02,860 Could you put out an article? 755 00:56:09,760 --> 00:56:11,160 Sir! 756 00:56:11,160 --> 00:56:13,580 I just want to make something clear. 757 00:56:13,600 --> 00:56:15,360 Don't trust that prick. 758 00:56:15,360 --> 00:56:18,880 He's always hiding a step. 759 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 I never trust a swindler. 760 00:56:22,040 --> 00:56:24,280 You know better. 761 00:56:34,440 --> 00:56:36,780 Why're you so busy? 762 00:56:36,780 --> 00:56:38,720 I didn't know we had an interview. 763 00:56:38,720 --> 00:56:41,100 We don't need to have an interview to chat. 764 00:56:41,100 --> 00:56:43,440 I dropped by to say hello. 765 00:56:43,440 --> 00:56:45,560 Were we that close? 766 00:56:45,560 --> 00:56:47,780 Why did you release Lee Kang Seok? 767 00:56:47,780 --> 00:56:49,640 The innocent must be set free. 768 00:56:49,640 --> 00:56:54,060 You just let him go? He could be a pawn. 769 00:56:55,520 --> 00:56:57,500 - Whose? - How should I know? 770 00:56:57,500 --> 00:56:59,640 I don't know either. 771 00:57:03,120 --> 00:57:04,820 Reporter Choi. 772 00:57:04,820 --> 00:57:08,680 Write an article, not a novel. 773 00:57:11,720 --> 00:57:14,280 - Good morning, sir. - Find out what he's up to. 774 00:57:14,280 --> 00:57:15,900 Yes, sir. 775 00:57:31,780 --> 00:57:34,100 Dammit... 776 00:58:02,180 --> 00:58:04,640 Here she comes. 777 00:58:08,200 --> 00:58:11,420 Good job, baby. 778 00:58:16,680 --> 00:58:18,660 It's Ji Sung. 779 00:58:21,080 --> 00:58:25,020 - Have you arrived? - Yes, I'm in Bangkok. 780 00:58:25,020 --> 00:58:28,520 I'll look for local brokers who dealt with Jang. 781 00:58:28,520 --> 00:58:31,840 - Report every hour. - Will do. 782 00:58:31,840 --> 00:58:35,720 Let me know how Kwak reacted to the news. 783 00:58:36,440 --> 00:58:39,520 The call came from Thailand. 784 00:58:52,560 --> 00:58:54,140 Ta-da! 785 00:58:54,140 --> 00:58:56,140 One more time? 786 00:59:13,520 --> 00:59:15,960 Do I not look like a woman to you? 787 00:59:18,240 --> 00:59:19,840 You... do. 788 00:59:19,840 --> 00:59:23,020 - Am I not attractive? - More than enough. 789 00:59:23,020 --> 00:59:25,320 Then what is it? 790 00:59:25,320 --> 00:59:28,180 Be a man and put your arm around me, 791 00:59:28,180 --> 00:59:31,020 and turn on the TV... 792 00:59:31,600 --> 00:59:32,840 Good evening, ladies and gentlemen. 793 00:59:32,880 --> 00:59:36,060 - This is the 8 o'clock news. - And talk about current affairs, too. 794 00:59:36,060 --> 00:59:40,480 Do you remember 2008's Jang Doo Chil case? 795 00:59:40,480 --> 00:59:43,840 Jang was said to have died in 2011 in China. 796 00:59:43,880 --> 00:59:48,400 But according to recent reports, he may still be alive. 797 00:59:48,440 --> 00:59:50,320 Han Seung Hwan reports. 798 00:59:50,360 --> 00:59:51,460 - What is it? - Shush! 799 00:59:51,460 --> 00:59:55,000 I was at a diner in Bangkok about a week ago. 800 00:59:55,000 --> 00:59:58,600 He spoke Korean and looked familiar. 801 00:59:58,600 --> 01:00:02,760 He talked about Interpol or something. 802 01:00:02,760 --> 01:00:04,480 Then someone called him "Chairman Jang," 803 01:00:04,480 --> 01:00:07,640 and it hit me, "That's Jang Doo Chil!" 804 01:00:07,640 --> 01:00:10,320 Who's Jang Doo Chil? I think I've heard of that name. 805 01:00:10,360 --> 01:00:12,400 Excuse me for a minute. 806 01:00:12,400 --> 01:00:13,200 For what? 807 01:00:13,240 --> 01:00:15,280 Jang died of a heart attack in December 2011, 808 01:00:15,320 --> 01:00:20,480 and his ashes were transported to Korea. 809 01:00:31,280 --> 01:00:31,920 What? 810 01:00:31,920 --> 01:00:35,540 Sir, did you watch the news? 811 01:00:35,540 --> 01:00:36,480 We got him! 812 01:00:36,520 --> 01:00:39,600 I'm outside. What is it? 813 01:00:39,600 --> 01:00:43,620 It was about someone spotting you. 814 01:00:43,620 --> 01:00:45,340 What are you talking about? 815 01:00:45,340 --> 01:00:47,260 That couldn't have been possible lately. 816 01:00:47,260 --> 01:00:49,480 Your face was on the news, 817 01:00:49,480 --> 01:00:51,780 so please take some precautions. 818 01:00:51,780 --> 01:00:55,900 No worries. Who could still recognize me? 819 01:00:55,900 --> 01:01:00,220 Anyway, can you come out? I'm nearby. 820 01:01:00,220 --> 01:01:02,000 I'll see you at the rendezvous point. 821 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 What? He's in Korea? 822 01:01:09,840 --> 01:01:11,600 I'm very sorry. 823 01:01:16,440 --> 01:01:18,900 Follow that car, please. 824 01:01:19,680 --> 01:01:22,120 Sir, I'm in the taxi now. 825 01:01:24,480 --> 01:01:26,340 Which way? 826 01:01:26,360 --> 01:01:28,580 One second. 827 01:01:33,080 --> 01:01:36,460 Towards Namsan Tunnel 1, through Ulji-ro. 828 01:01:38,140 --> 01:01:40,980 Where the hell is he going? 829 01:01:43,640 --> 01:01:47,720 He's heading up the hill on a side road. 830 01:01:57,600 --> 01:01:59,440 He got off. 831 01:01:59,440 --> 01:02:01,160 Where? 832 01:02:01,160 --> 01:02:03,480 Seoul Tower. 833 01:02:24,040 --> 01:02:25,500 Sir. 834 01:02:29,600 --> 01:02:33,560 - It's really Jang Doo Chil, sir! - Can we bug him? 835 01:02:37,120 --> 01:02:39,260 It's on now. 836 01:02:39,880 --> 01:02:42,760 Wow, what a view! 837 01:02:42,760 --> 01:02:44,780 Isn't it beautiful? 838 01:02:44,780 --> 01:02:48,060 There's no place like my home country. 839 01:02:48,080 --> 01:02:50,800 What brought you to Seoul? 840 01:02:50,800 --> 01:02:53,660 I had some business at Yeoido. 841 01:02:53,660 --> 01:02:55,580 But you should stay low for a while... 842 01:02:55,580 --> 01:02:57,280 Cut it out. 843 01:02:57,880 --> 01:03:01,440 The media is all bark and no bite. 844 01:03:12,680 --> 01:03:16,320 Did you meet the guy Lee introduced? How is he? 845 01:03:16,320 --> 01:03:20,560 He's not greedy, so he's trustworthy. 846 01:03:20,560 --> 01:03:22,480 Don't trust him too much though. 847 01:03:22,520 --> 01:03:25,220 Loyalty follows the money. 848 01:03:25,220 --> 01:03:27,260 Yes, sir. 849 01:03:32,280 --> 01:03:34,820 Come to Incheon on Sunday. 850 01:03:34,820 --> 01:03:36,600 I've got something for you. 851 01:03:36,600 --> 01:03:39,640 Yes, I'll see you on Sunday. 852 01:03:43,660 --> 01:03:47,220 Please hurry! They're leaving! 853 01:04:01,840 --> 01:04:04,180 Dammit! 854 01:04:07,120 --> 01:04:09,280 This way! 855 01:04:14,200 --> 01:04:16,320 This way! 856 01:04:17,210 --> 01:04:19,370 That way! That way! 857 01:04:23,160 --> 01:04:24,980 Sir! 858 01:04:24,980 --> 01:04:27,820 He's taking the cable car! 859 01:04:36,720 --> 01:04:39,440 - Excuse me, sir! - Hey! 860 01:05:23,040 --> 01:05:25,080 Goddammit! 861 01:05:35,280 --> 01:05:36,620 Where's Kwak? 862 01:05:36,620 --> 01:05:38,900 He just got back to the hotel. 863 01:05:38,900 --> 01:05:40,320 Let's grab him now! 864 01:05:40,360 --> 01:05:43,440 I'll make him tell us where Jang is! 865 01:05:43,440 --> 01:05:44,540 Did we find out anything? 866 01:05:44,540 --> 01:05:47,580 Well, I'm sure they'll meet again. 867 01:05:48,200 --> 01:05:50,960 Come to Incheon on Sunday. 868 01:05:50,960 --> 01:05:52,300 I've got something for you. 869 01:05:52,300 --> 01:05:54,360 Yes, I'll see you on Sunday. 870 01:05:54,400 --> 01:05:58,100 Incheon? I don't believe it! 871 01:06:00,440 --> 01:06:01,460 What is it? 872 01:06:01,460 --> 01:06:06,860 Reporter Choi is meeting with that swindler Hwang. 873 01:06:06,880 --> 01:06:09,180 What are you talking about? 874 01:06:19,000 --> 01:06:20,080 [Talking about Jang's bribery list.] 875 01:06:20,120 --> 01:06:22,960 What? He's not in Thailand? 876 01:06:24,160 --> 01:06:25,240 But he called from there? 877 01:06:25,240 --> 01:06:27,900 Yes, the origin was confirmed as Thailand. 878 01:06:27,900 --> 01:06:29,920 He could've faked it, then. 879 01:06:29,920 --> 01:06:32,660 This was all premeditated! 880 01:06:32,660 --> 01:06:35,640 We shouldn't have trusted him! 881 01:06:35,680 --> 01:06:37,180 Dig in. 882 01:06:37,200 --> 01:06:38,120 For what? 883 01:06:38,160 --> 01:06:41,860 Find out what he's really been up to! 884 01:06:41,860 --> 01:06:43,500 Okay. 885 01:06:44,720 --> 01:06:47,920 While you were covering this story, 886 01:06:47,920 --> 01:06:49,440 you haven't seen the real list? 887 01:06:49,440 --> 01:06:53,020 It would've been an exclusive if I had seen it. 888 01:06:53,020 --> 01:06:57,300 I have some suspects but no proof. 889 01:06:57,300 --> 01:07:01,220 You're saying that only Jang can confirm who got bribed? 890 01:07:01,220 --> 01:07:05,160 There's one other person who knows about the list. 891 01:07:05,160 --> 01:07:06,340 Who? 892 01:07:06,340 --> 01:07:10,020 Prosecutor Park Hee Su, who's in charge of this case. 893 01:07:10,020 --> 01:07:12,960 I've been poking around him. 894 01:07:14,000 --> 01:07:16,260 Do you know him? 895 01:07:17,860 --> 01:07:22,860 From his e-mails, he's been digging around about the bribery list. 896 01:07:22,860 --> 01:07:25,580 That's why he met Reporter Choi. 897 01:07:25,580 --> 01:07:27,120 What else? 898 01:07:27,160 --> 01:07:30,600 His father who killed himself, 899 01:07:30,640 --> 01:07:34,400 wasn't the victim of a scam, but a swindler. 900 01:07:34,400 --> 01:07:35,500 A swindler? 901 01:07:35,500 --> 01:07:37,560 Yes, his name was Hwang Yoo Seok, 902 01:07:37,560 --> 01:07:40,840 known as "Night Fog" in our line of work. 903 01:07:43,120 --> 01:07:45,280 It's no big deal. 904 01:07:47,360 --> 01:07:48,980 Do it one last time. 905 01:07:48,980 --> 01:07:52,260 Sir, I really am done with this. 906 01:07:52,260 --> 01:07:53,840 Hey, Night Fog. 907 01:07:53,840 --> 01:07:56,480 Don't you want to enjoy your retirement with your family? 908 01:07:57,600 --> 01:08:01,460 Just help smuggle him out of Magumpo Port. 909 01:08:19,360 --> 01:08:23,140 Wrap things up nicely for me. 910 01:08:29,680 --> 01:08:34,480 Prosecutor, I'll take this to my grave. 911 01:08:38,440 --> 01:08:43,200 Trust me, I'm Night Fog. I'm a man of my word! 912 01:08:43,200 --> 01:08:45,920 I will never... ever... 913 01:09:04,640 --> 01:09:07,120 Hello, yes? 914 01:09:08,880 --> 01:09:11,740 Get back to Seoul now. Jang turned up. 915 01:09:11,740 --> 01:09:14,700 Where? In Korea? 916 01:09:14,700 --> 01:09:16,120 Where is he now? 917 01:09:16,120 --> 01:09:20,120 Don't know yet. Kwak will meet him again. 918 01:09:20,120 --> 01:09:22,220 I'll take the first flight tomorrow. 919 01:09:43,080 --> 01:09:45,640 Find anything over there? 920 01:09:47,040 --> 01:09:51,240 They took off a while ago, so I didn't get much. 921 01:09:52,600 --> 01:09:54,440 I understand. 922 01:10:02,280 --> 01:10:03,940 Tomorrow is D-Day. 923 01:10:03,940 --> 01:10:06,260 Can you do it? 924 01:10:06,260 --> 01:10:08,240 I'd better. 925 01:10:08,240 --> 01:10:11,280 I promised to kill him with my own hands. 926 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 You want him dead, right? 927 01:10:30,600 --> 01:10:34,320 Make it look like Ji Sung and Jang shot each other. 928 01:10:34,320 --> 01:10:38,640 - Prosecutor... - You'll be a free man from that moment. 929 01:10:50,760 --> 01:10:51,940 They left. 930 01:10:51,940 --> 01:10:53,620 They left. 931 01:10:53,620 --> 01:10:58,060 We're following them with GPS. You can move ahead. 932 01:10:58,080 --> 01:10:59,060 Okay. 933 01:10:59,060 --> 01:11:01,520 We'll join you at the Incheon tollgate. 934 01:11:09,000 --> 01:11:11,340 You get nervous, too? 935 01:11:12,440 --> 01:11:16,560 You must be happy though. Everything will end today. 936 01:11:20,640 --> 01:11:22,800 Let's do it. 937 01:11:29,680 --> 01:11:32,320 They turned right. Keep your distance. 938 01:11:35,720 --> 01:11:37,920 We're in Chinatown. 939 01:11:37,920 --> 01:11:39,260 All right, we're in, too. 940 01:11:39,260 --> 01:11:41,920 We'll be on their tail after the intersection. 941 01:11:41,920 --> 01:11:43,460 Okay. 942 01:11:50,120 --> 01:11:53,040 He's making a stop. We'll just pass. 943 01:12:05,120 --> 01:12:07,220 He went into a restaurant. 944 01:12:07,220 --> 01:12:09,660 This must be the place. 945 01:12:09,660 --> 01:12:10,780 Sir. 946 01:12:10,780 --> 01:12:13,400 You're here. 947 01:12:13,400 --> 01:12:18,280 - Yes. You're exercising? - Yeah, wait a bit. 948 01:12:18,280 --> 01:12:19,520 Yes, sir. 949 01:12:19,560 --> 01:12:23,260 It's not the restaurant. There's no other noise. 950 01:12:23,260 --> 01:12:26,000 The basement, let's move. 951 01:12:37,920 --> 01:12:39,040 Yes, sir. 952 01:12:39,040 --> 01:12:40,180 Standby nearby. 953 01:12:40,180 --> 01:12:42,480 Move in if something goes wrong. 954 01:12:42,480 --> 01:12:45,240 We'll wipe them out at your signal. 955 01:12:58,680 --> 01:13:00,620 Found it. I'll check it out. 956 01:13:00,620 --> 01:13:02,640 I need a diversion. 957 01:13:07,440 --> 01:13:09,920 My god! That's cold! Holy shit! 958 01:13:09,920 --> 01:13:12,780 - Are you okay, miss? - Don't touch me! Holy shit! 959 01:13:12,780 --> 01:13:15,040 I'll clean it for you. 960 01:13:15,800 --> 01:13:17,140 I'm so sorry. 961 01:13:17,140 --> 01:13:19,720 - It's clean. - What? 962 01:13:38,780 --> 01:13:40,600 The door is locked. 963 01:13:41,720 --> 01:13:43,360 Wait until they come out. 964 01:13:43,360 --> 01:13:46,160 Handle it as quietly as possible. 965 01:13:46,160 --> 01:13:48,600 So how's the prep going? 966 01:13:48,600 --> 01:13:51,360 I will contact him soon. 967 01:13:51,360 --> 01:13:54,820 Here, the certificates of deposit. 968 01:13:54,820 --> 01:13:56,580 Let him handle it. 969 01:13:56,600 --> 01:13:59,400 $300M could be too risky. 970 01:13:59,400 --> 01:14:03,920 We need to deal with it quickly. It's been eight long years. 971 01:14:03,920 --> 01:14:09,200 How much would you like to launder in Korea this time? 972 01:14:09,200 --> 01:14:11,600 $3.0B. 973 01:14:11,600 --> 01:14:15,180 Make no mistake. We're leaving Korea for good. 974 01:14:15,180 --> 01:14:16,500 Yes, sir. 975 01:14:16,500 --> 01:14:19,440 I'll come find you once it's done. 976 01:14:20,080 --> 01:14:23,010 All right, thanks. 977 01:14:23,010 --> 01:14:24,280 Okay. 978 01:14:24,280 --> 01:14:26,880 They'll come out soon. Get ready. 979 01:14:33,880 --> 01:14:35,900 Hold on. 980 01:14:43,260 --> 01:14:44,920 Pull out. 981 01:14:45,900 --> 01:14:47,580 What are you talking about? 982 01:14:47,580 --> 01:14:50,040 Do as I say, pull out now! Now! 983 01:14:50,040 --> 01:14:52,000 No! 984 01:14:52,000 --> 01:14:54,580 I'm ending this now. 985 01:14:54,580 --> 01:14:56,600 Ko Seok Dong! 986 01:15:01,920 --> 01:15:04,040 $3.0B... 987 01:15:04,880 --> 01:15:06,760 Can you handle this? 988 01:15:06,760 --> 01:15:10,420 We found his hideout. We can take care of him anytime. 989 01:15:11,040 --> 01:15:13,500 Okay. 990 01:15:13,500 --> 01:15:16,340 Once this thing wraps, you can be a director at the Prosecutor's Office. 991 01:15:16,340 --> 01:15:19,760 No, I'll make you Prosecutor General. 992 01:15:20,900 --> 01:15:23,120 I don't need that anymore. 993 01:15:23,120 --> 01:15:27,800 Once you become president, hand over your district to me. 994 01:15:32,000 --> 01:15:37,160 Sure, a man must have big ambitions. 995 01:15:50,800 --> 01:15:53,140 - Hey! - What the hell? 996 01:15:53,140 --> 01:15:55,900 That was our chance! 997 01:16:02,280 --> 01:16:04,280 We get the money first. 998 01:16:05,040 --> 01:16:07,560 You want to scam Jang? 999 01:16:09,040 --> 01:16:11,620 You're a crazy bastard. 1000 01:16:11,640 --> 01:16:15,240 You guys go ahead. I'll go kill him though. 1001 01:16:16,720 --> 01:16:20,440 On your own? You really think you can? 1002 01:16:21,840 --> 01:16:25,600 Why? Wanna kill me? 1003 01:16:27,920 --> 01:16:31,280 Then who'll contact Kwak and get the money? 1004 01:16:31,660 --> 01:16:35,360 Don't be too greedy. I'll never do it. 1005 01:16:36,120 --> 01:16:39,120 You don't need the bribery list? 1006 01:16:43,940 --> 01:16:47,520 You weren't in Thailand. You dug around with Reporter Choi. 1007 01:16:49,760 --> 01:16:51,260 That's right. 1008 01:16:52,560 --> 01:16:56,120 Did you think that I'd be done after killing Jang? 1009 01:16:56,120 --> 01:17:00,020 I'll kill everyone who was bribed and helped Jang flee. 1010 01:17:00,480 --> 01:17:02,560 I'll give you that list. 1011 01:17:04,460 --> 01:17:08,400 There's one other person who knows about the list. 1012 01:17:12,840 --> 01:17:17,360 If you get the list and kill Jang, 1013 01:17:18,540 --> 01:17:21,040 then you get everything you wanted. 1014 01:17:22,560 --> 01:17:25,420 You think I'll buy that? 1015 01:17:25,420 --> 01:17:27,320 It's your call. 1016 01:17:29,280 --> 01:17:31,460 I'd like to apologize for our last meeting. 1017 01:17:31,460 --> 01:17:33,400 I'm sorry. 1018 01:17:33,400 --> 01:17:36,200 The deal is off the table. 1019 01:17:39,260 --> 01:17:41,920 I'll get to the point. 1020 01:17:41,920 --> 01:17:44,440 Liquidate our CDs. 1021 01:17:44,440 --> 01:17:46,180 [Certificate of Deposit] 1022 01:17:48,320 --> 01:17:49,480 Are you kidding me? 1023 01:17:49,480 --> 01:17:53,500 For $1.0M, you can take it to any bank. 1024 01:17:53,500 --> 01:17:55,640 Don't mess with him! 1025 01:17:57,160 --> 01:18:00,080 - We've got a lot more. - How much? 1026 01:18:00,080 --> 01:18:03,000 How much can you liquidate? 1027 01:18:03,000 --> 01:18:05,120 Give me your best shot. 1028 01:18:10,460 --> 01:18:13,110 [Certificate of Deposit] 1029 01:18:16,120 --> 01:18:18,280 Three hundred CDs. 1030 01:18:20,840 --> 01:18:22,740 Excuse me for a second. 1031 01:18:27,040 --> 01:18:28,860 Where's that bastard going? 1032 01:18:35,840 --> 01:18:39,320 What? You don't want the list? 1033 01:18:41,900 --> 01:18:44,520 Let's raise the stakes to $3.0B. 1034 01:18:44,520 --> 01:18:47,400 But our cut is 50%. 1035 01:18:51,400 --> 01:18:53,000 Deal? 1036 01:18:53,000 --> 01:18:55,320 Or should I call it quits? 1037 01:18:56,440 --> 01:18:58,400 30%, 1038 01:18:59,400 --> 01:19:01,680 and the bribery list. 1039 01:19:07,680 --> 01:19:08,800 Deal! 1040 01:19:08,800 --> 01:19:12,120 You can all take 10% each, I just want the list. 1041 01:19:25,280 --> 01:19:29,100 If a large sum is liquidated in a short period, it'll be flagged. 1042 01:19:29,100 --> 01:19:32,200 I want a safe route. 1043 01:19:32,200 --> 01:19:35,680 Then we go through the private loan market. 1044 01:19:35,680 --> 01:19:37,500 That's my specialty. 1045 01:19:37,500 --> 01:19:39,820 It'll take two weeks. My commission is 10%. 1046 01:19:39,820 --> 01:19:43,000 Can you do it in a week? 1047 01:19:44,760 --> 01:19:46,200 Take it. 1048 01:19:46,200 --> 01:19:47,540 Yes. 1049 01:19:47,540 --> 01:19:49,440 Thank you. 1050 01:19:58,320 --> 01:20:00,440 Is this all? 1051 01:20:00,440 --> 01:20:02,620 $300M for low level fucks? 1052 01:20:02,620 --> 01:20:06,860 It's a total rip-off. Where's the rest? 1053 01:20:06,880 --> 01:20:08,740 After this is all over. 1054 01:20:12,140 --> 01:20:14,100 We have to give him real money on the first deal. 1055 01:20:14,100 --> 01:20:16,940 Then we get the rest of his $2.7B. 1056 01:20:16,940 --> 01:20:19,280 I'll take care of it. 1057 01:20:19,280 --> 01:20:21,960 How will you make him ante up? 1058 01:20:23,520 --> 01:20:26,320 Kwak will start shell corporations with the laundered money. 1059 01:20:26,360 --> 01:20:28,000 When the initial capital won't be suspected, 1060 01:20:28,000 --> 01:20:31,800 so he is planning to launder the rest himself. 1061 01:20:31,800 --> 01:20:34,100 I knew it. That's pretty obvious. 1062 01:20:34,100 --> 01:20:38,420 If his plan goes awry, we become his only way. 1063 01:20:38,420 --> 01:20:41,240 Lure him into our trap? 1064 01:20:41,240 --> 01:20:42,920 It's your turn. 1065 01:20:42,920 --> 01:20:45,920 Show us how much power you can muster. 1066 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 Take them all! 1067 01:20:59,680 --> 01:21:00,600 What is it? 1068 01:21:00,600 --> 01:21:03,880 Search warrant. Please comply. 1069 01:21:07,640 --> 01:21:09,240 [I e-mailed you Jang's list.] 1070 01:21:11,050 --> 01:21:14,150 [Lee Gil Soo: Coast Guard] 1071 01:21:17,080 --> 01:21:18,220 [Exclusive: Jang's Bribery List Revealed] 1072 01:21:18,220 --> 01:21:22,440 Jang Doo-chil's bribery list was revealed by Hansin Daily. 1073 01:21:22,440 --> 01:21:25,900 It names dozens of civil servants in public sectors. 1074 01:21:25,900 --> 01:21:29,040 This list contains detailed proof as well, so it will have wide implications going forward. 1075 01:21:29,040 --> 01:21:30,000 [Assemblyman, it's an emergency.] 1076 01:21:30,040 --> 01:21:31,400 [The list is out, please call me.] 1077 01:21:31,400 --> 01:21:34,220 Jang's bribery list which leaked this morning 1078 01:21:34,220 --> 01:21:36,140 has not been verified, 1079 01:21:36,140 --> 01:21:41,520 as the outlet refuses to provide us with their source. 1080 01:21:46,720 --> 01:21:49,040 What the fuck have you done?! 1081 01:21:49,040 --> 01:21:52,320 You said you took care of it! Where did it come from? 1082 01:21:52,320 --> 01:21:56,060 This won't end just with your dismissal! 1083 01:22:06,840 --> 01:22:09,880 I never told you to stir up the media. 1084 01:22:09,880 --> 01:22:12,880 They're just small timers. 1085 01:22:12,880 --> 01:22:16,440 It's the only way to kill him and get the money, too. 1086 01:22:17,400 --> 01:22:19,640 Are you sure you can handle this? 1087 01:22:20,360 --> 01:22:23,000 Jang's the one who'll take the heat. 1088 01:22:24,240 --> 01:22:28,600 They'll be forced to go all-in. 1089 01:22:29,240 --> 01:22:30,820 Prosecutor! 1090 01:22:31,520 --> 01:22:33,840 Kwak's gone! 1091 01:22:40,720 --> 01:22:42,760 Our bugs and GPS aren't picking him up. 1092 01:22:42,760 --> 01:22:44,440 His number is dead. 1093 01:22:44,440 --> 01:22:46,900 Did he get scared and flee to Thailand? 1094 01:22:46,900 --> 01:22:48,660 Don't jinx it! 1095 01:22:48,660 --> 01:22:52,000 Why else would he sever all communication? 1096 01:22:57,360 --> 01:22:59,780 We're closed for today. 1097 01:23:23,000 --> 01:23:27,140 Hey! You son of a bitch! 1098 01:23:28,040 --> 01:23:29,840 What's your plan now? 1099 01:23:29,840 --> 01:23:32,840 What's your next move, asshole! 1100 01:23:41,960 --> 01:23:43,380 [Restricted Number] 1101 01:23:45,080 --> 01:23:47,560 I should probably answer that. 1102 01:23:55,800 --> 01:23:57,800 It's Kwak Seung Gun. 1103 01:24:01,240 --> 01:24:03,020 Mr. Kwak? 1104 01:24:03,020 --> 01:24:05,880 I had to change my number due to an urgent matter. 1105 01:24:05,880 --> 01:24:07,440 Is there a problem? 1106 01:24:07,440 --> 01:24:11,020 I have to fly out on an urgent business. 1107 01:24:11,020 --> 01:24:16,100 Can you prepare $300M by tomorrow? 1108 01:24:16,120 --> 01:24:17,900 Tomorrow? 1109 01:24:17,900 --> 01:24:22,200 If you can do it, I'll entrust you with the rest of our funds. 1110 01:24:23,440 --> 01:24:27,480 - How much is that? - $2.7B. 1111 01:24:31,740 --> 01:24:35,920 All right, I'll try my best. 1112 01:24:35,920 --> 01:24:38,760 Thank you, I will call you again. 1113 01:24:40,360 --> 01:24:43,740 As expected, they'll take off with the money. 1114 01:24:43,740 --> 01:24:47,060 And the cash? Can you get it ready? 1115 01:24:47,080 --> 01:24:50,240 We hand them $300M and get the rest of the CDs. 1116 01:24:52,000 --> 01:24:55,820 Do whatever it takes to find Jang 1117 01:24:55,820 --> 01:24:59,760 by using Kwak. 1118 01:25:03,320 --> 01:25:06,340 I need some cash by tomorrow morning. 1119 01:25:06,340 --> 01:25:07,870 What? 1120 01:25:07,870 --> 01:25:09,800 $300M. 1121 01:25:09,800 --> 01:25:13,280 Pool the money you all received from Jang. 1122 01:25:13,280 --> 01:25:15,600 I'll cover the rest. 1123 01:25:20,320 --> 01:25:23,240 Hey, what do you think you're doing? 1124 01:25:23,240 --> 01:25:26,640 You think you're safe with Assemblyman Sung's support? 1125 01:25:26,640 --> 01:25:28,980 If you don't want to spit it up, then pull out. 1126 01:25:28,980 --> 01:25:31,800 You son of a... 1127 01:25:35,980 --> 01:25:38,660 You crazy bastard! 1128 01:25:38,660 --> 01:25:43,260 What do you think I'm fucking doing here? 1129 01:25:43,260 --> 01:25:49,200 I'm trying to clean up your goddamn shit! 1130 01:25:50,360 --> 01:25:56,420 Don't just think of stuffing yourself. Do your damn part as well. 1131 01:25:56,420 --> 01:25:57,840 Work! 1132 01:25:59,280 --> 01:26:00,840 Work! 1133 01:26:06,280 --> 01:26:11,000 If you want to keep what you got, okay? 1134 01:26:17,040 --> 01:26:18,240 Yes, Assemblyman. 1135 01:26:18,240 --> 01:26:20,820 We can secure the funds by tomorrow. 1136 01:26:20,820 --> 01:26:23,780 What are you going to do about the media? 1137 01:26:23,780 --> 01:26:26,940 One of Jang's men has been bragging about the list. 1138 01:26:26,940 --> 01:26:29,340 We'll say he leaked the fake list, 1139 01:26:29,340 --> 01:26:31,450 and the buzz will die soon. 1140 01:26:31,450 --> 01:26:33,380 It's not a big deal. 1141 01:26:51,760 --> 01:26:53,160 Drink it. 1142 01:27:12,120 --> 01:27:14,200 But, Prosecutor, 1143 01:27:15,080 --> 01:27:17,820 have I done anything wrong? 1144 01:27:17,820 --> 01:27:19,500 Write this down. 1145 01:27:24,280 --> 01:27:27,720 "I won't endure my shame any longer now, 1146 01:27:27,720 --> 01:27:31,280 for even a gust of wind pained me terribly." (From a famous poem written by Yoon Dong Joo) 1147 01:27:49,160 --> 01:27:51,400 Fucking shit! 1148 01:27:51,400 --> 01:27:54,180 You sons of bitches! 1149 01:27:54,180 --> 01:27:56,080 You bastard! 1150 01:28:05,600 --> 01:28:07,120 [Suicide Note] 1151 01:28:15,120 --> 01:28:17,240 Why! Why! 1152 01:28:17,240 --> 01:28:20,800 Why did you have to spread baseless rumors? 1153 01:28:22,880 --> 01:28:25,660 I'll tell you everything! 1154 01:28:25,660 --> 01:28:28,520 That bastard told me to! 1155 01:28:32,380 --> 01:28:34,560 Open up. 1156 01:28:42,940 --> 01:28:45,120 Say it again. 1157 01:28:47,640 --> 01:28:49,600 Please don't kill me! 1158 01:28:49,600 --> 01:28:51,340 Please, sir! 1159 01:28:51,340 --> 01:28:55,600 I was paid to do what I did. 1160 01:28:58,060 --> 01:29:01,980 - What? - That bastard Choi Chang Sik! 1161 01:29:04,600 --> 01:29:09,680 You'll get double, if you spread the rumor about the list. 1162 01:29:12,560 --> 01:29:14,740 But you said he conned you. 1163 01:29:14,760 --> 01:29:19,120 He promised me more money after my release from jail 1164 01:29:19,120 --> 01:29:21,000 and just disappeared. 1165 01:29:25,040 --> 01:29:27,600 He approached you on purpose? 1166 01:29:37,160 --> 01:29:40,840 Please don't kill me! 1167 01:30:28,000 --> 01:30:31,640 The $2.7B, when can you do it? 1168 01:30:31,640 --> 01:30:34,180 Such a big sum takes time. 1169 01:30:34,180 --> 01:30:36,580 I must fly out tomorrow night. 1170 01:30:36,580 --> 01:30:39,460 I'll get you as much as I can first. 1171 01:30:39,460 --> 01:30:41,140 The rendezvous point? 1172 01:30:45,720 --> 01:30:47,840 Magumpo Port. 1173 01:31:07,080 --> 01:31:09,020 They're smuggling out. 1174 01:31:09,020 --> 01:31:11,940 We'll finish Jang tomorrow at Magumpo. 1175 01:31:13,220 --> 01:31:14,210 [Certificate of Deposit] 1176 01:31:16,000 --> 01:31:18,200 No need for that. 1177 01:31:42,580 --> 01:31:44,400 Gotcha! 1178 01:31:52,200 --> 01:31:53,360 Yes? 1179 01:31:53,360 --> 01:31:54,560 We found him. 1180 01:31:54,560 --> 01:31:57,000 Bring me Jang, dead or alive. 1181 01:31:57,000 --> 01:31:58,840 Yes, sir. 1182 01:32:06,180 --> 01:32:08,460 So we got the money 1183 01:32:08,460 --> 01:32:11,160 and we got Jang, too. 1184 01:32:12,240 --> 01:32:14,600 There's no need for you anymore. 1185 01:32:20,040 --> 01:32:23,840 It hurts, doesn't it? 1186 01:32:23,840 --> 01:32:26,160 Why? Something's broken? 1187 01:32:28,120 --> 01:32:30,560 No, it's not. 1188 01:32:38,680 --> 01:32:41,740 You should've behaved yourself! 1189 01:32:41,740 --> 01:32:43,920 How do you feel? 1190 01:32:43,920 --> 01:32:46,620 You regret it a bit now? 1191 01:32:46,620 --> 01:32:49,540 Spend the rest... 1192 01:32:49,560 --> 01:32:52,140 of your life cleaning up other people's shit. 1193 01:32:52,140 --> 01:32:54,440 You cheap bastard. 1194 01:33:03,640 --> 01:33:07,400 Conniving son of a bitch! 1195 01:33:07,400 --> 01:33:10,260 Watch your mouth! 1196 01:33:10,260 --> 01:33:14,860 How dare you talk back at me! 1197 01:33:25,840 --> 01:33:29,240 Keep running your mouth. 1198 01:33:42,780 --> 01:33:44,360 Yes, is it done? 1199 01:33:44,360 --> 01:33:48,580 Prosecutor, Jang has disappeared. 1200 01:33:48,600 --> 01:33:52,020 And the money's gone, too. 1201 01:34:03,840 --> 01:34:07,800 We missed him slipping out this way. Sorry, sir. 1202 01:34:09,480 --> 01:34:12,480 I am really sorry, sir. 1203 01:34:16,160 --> 01:34:18,180 Don't fool around everywhere. 1204 01:34:18,180 --> 01:34:21,720 Just come to Magumpo tomorrow with your gang. 1205 01:34:22,680 --> 01:34:24,640 Yes, sir. 1206 01:34:26,460 --> 01:34:27,890 [Restricted Number] 1207 01:34:29,400 --> 01:34:31,080 Who is it? 1208 01:34:31,080 --> 01:34:35,680 So the rats on my tail were your men? 1209 01:34:36,440 --> 01:34:38,140 Jang Doo Chil. 1210 01:34:46,560 --> 01:34:49,820 What? Wanna kill me? 1211 01:34:51,160 --> 01:34:53,780 Damn, I can never trust anyone. 1212 01:34:53,780 --> 01:34:56,620 As if taking my money wasn't enough? 1213 01:34:56,640 --> 01:34:58,880 You're not afraid of me? 1214 01:35:00,660 --> 01:35:04,160 Fuck you! Hey, Jang Doo Chil! 1215 01:35:04,160 --> 01:35:07,240 Do I look like a chump because I spared you? 1216 01:35:07,240 --> 01:35:11,480 You think I'm easy? Crazy bastard! 1217 01:35:12,360 --> 01:35:16,540 So you don't mind releasing my ledger then? 1218 01:35:16,540 --> 01:35:18,320 Suit yourself. 1219 01:35:18,320 --> 01:35:20,880 It'll freak out the old farts, but it won't hurt me. 1220 01:35:20,880 --> 01:35:23,440 I will kill you, though. 1221 01:35:23,440 --> 01:35:26,460 I'm so scared! 1222 01:35:26,480 --> 01:35:28,100 Was I right? 1223 01:35:28,100 --> 01:35:31,560 You son of a bitch! What are you doing now? Are you crazy? 1224 01:35:31,560 --> 01:35:34,680 Mr. Jung, we have nothing to do with it. 1225 01:35:34,680 --> 01:35:35,980 What should I do? 1226 01:35:35,980 --> 01:35:39,440 Should I release the list just like the prosecutor said? 1227 01:35:39,440 --> 01:35:41,540 It'll turn the whole Korea upside down. 1228 01:35:41,540 --> 01:35:44,900 Mr. Jang, don't make this into a big deal. 1229 01:35:44,900 --> 01:35:46,560 That hurts my feelings. 1230 01:35:46,560 --> 01:35:52,300 That depends on how you deal with your barking mutt! 1231 01:35:52,300 --> 01:35:53,620 No more mistakes. 1232 01:35:53,640 --> 01:35:57,320 Prosecutor General Lee, if you don't take care of this, 1233 01:35:57,320 --> 01:35:58,620 I will finish you personally. 1234 01:35:58,620 --> 01:36:01,440 Prosecutor Park, you bastard, get back here now! 1235 01:36:01,440 --> 01:36:06,220 I'll deliver you Jang's head. 1236 01:36:20,040 --> 01:36:23,200 Lure Jang to Magumpo tomorrow. 1237 01:36:24,800 --> 01:36:26,920 Crazy son of a bitch. 1238 01:36:29,840 --> 01:36:32,040 You think I'll do it? 1239 01:36:36,440 --> 01:36:38,480 You will die if you don't. 1240 01:36:40,200 --> 01:36:42,780 You'll kill me anyway. 1241 01:36:49,680 --> 01:36:51,520 That's right. 1242 01:36:51,520 --> 01:36:57,840 Wouldn't you like to die after killing Jang? 1243 01:37:01,640 --> 01:37:03,500 Not gonna get your revenge? 1244 01:37:13,440 --> 01:37:15,200 Are you okay? 1245 01:37:16,400 --> 01:37:17,960 Yeah. 1246 01:37:19,840 --> 01:37:22,180 Stop here and run away. 1247 01:37:22,840 --> 01:37:24,460 You should live first. 1248 01:37:24,460 --> 01:37:28,140 That's right. Do as she says. 1249 01:37:28,140 --> 01:37:32,220 If you get caught, you can't flee anyway. 1250 01:37:32,240 --> 01:37:33,780 No. 1251 01:37:34,560 --> 01:37:36,560 I have to finish this. 1252 01:37:43,520 --> 01:37:45,620 You got the wrong person. 1253 01:37:45,620 --> 01:37:49,840 When the man who killed your father was someone else, why did you came find me? 1254 01:38:09,680 --> 01:38:13,620 That bastard lured my father when my father was reluctant to do the job, 1255 01:38:14,720 --> 01:38:20,240 and he killed him to shut him up for good. 1256 01:38:27,840 --> 01:38:29,980 Greet him. 1257 01:38:44,640 --> 01:38:47,480 I'm sorry for not telling you. 1258 01:38:51,900 --> 01:38:54,160 I need your help. 1259 01:39:03,190 --> 01:39:04,440 [A new hope! I will protect your happiness.] 1260 01:39:04,440 --> 01:39:06,290 [A new hope! I will protect your happiness.] 1261 01:39:13,160 --> 01:39:17,660 Surprised? Prosecutor Park had those. 1262 01:39:18,200 --> 01:39:21,000 Oh, yeah! Those are copies, of course. 1263 01:39:21,000 --> 01:39:23,260 Are you okay with everything? 1264 01:39:23,260 --> 01:39:25,980 What do you want? 1265 01:39:25,980 --> 01:39:27,640 Why don't we talk face-to-face? 1266 01:39:27,640 --> 01:39:30,720 Men are all the same... 1267 01:39:30,720 --> 01:39:33,620 The Prosecutor General said the same thing. 1268 01:39:33,620 --> 01:39:37,160 Fine, come alone. 1269 01:39:44,140 --> 01:39:47,060 In a lump sum, in USD. 1270 01:39:57,920 --> 01:39:59,820 Okay! 1271 01:39:59,820 --> 01:40:02,020 But it's quite a sum this time. 1272 01:40:02,020 --> 01:40:05,200 We can't do it all at once. 1273 01:40:05,200 --> 01:40:08,680 A $1.0B advance and the rest in six months. 1274 01:40:38,400 --> 01:40:40,360 We're here. 1275 01:40:40,360 --> 01:40:42,300 The warehouse next to the dock. 1276 01:40:42,300 --> 01:40:44,600 I'll see you in a bit. 1277 01:40:46,320 --> 01:40:48,920 He'll arrive soon. 1278 01:40:50,260 --> 01:40:53,320 Great, then it's all done now? 1279 01:40:53,320 --> 01:40:55,760 Give us our share and the list. 1280 01:40:55,760 --> 01:40:58,060 List? What list? 1281 01:40:58,060 --> 01:41:01,400 You're a dead man. What's the point? 1282 01:41:06,340 --> 01:41:08,360 You'll regret this. 1283 01:41:09,480 --> 01:41:14,080 You don't mind me exposing what you've done? 1284 01:41:19,920 --> 01:41:25,040 You're going all-out over this, right? 1285 01:41:29,440 --> 01:41:31,640 I retrieved all documents meant for the media. 1286 01:41:31,680 --> 01:41:34,940 Ko Seok Dong, you bastard! 1287 01:41:36,920 --> 01:41:39,820 Thanks for your service. 1288 01:41:39,820 --> 01:41:41,600 Get rid of them. 1289 01:41:41,600 --> 01:41:43,300 Wait, please! 1290 01:41:43,300 --> 01:41:46,400 Prosecutor! Prosecutor! 1291 01:42:15,000 --> 01:42:16,080 Hey, Jung. 1292 01:42:16,080 --> 01:42:20,040 Prosecutor Park, what are you trying to pull? 1293 01:42:20,040 --> 01:42:25,160 These looked so real, I almost got fooled. 1294 01:42:25,160 --> 01:42:26,200 What are you talking about? 1295 01:42:26,200 --> 01:42:28,200 What am I talking about? Shit! 1296 01:42:28,200 --> 01:42:32,760 These are counterfeits! 1297 01:42:35,300 --> 01:42:36,720 The deal's off! 1298 01:42:36,720 --> 01:42:39,100 I need my advance back. 1299 01:42:39,100 --> 01:42:41,240 You'll need to pay a penalty. 1300 01:42:43,120 --> 01:42:48,060 If you mess with me again, I'll end you. 1301 01:42:49,280 --> 01:42:51,060 Understood? 1302 01:42:51,620 --> 01:42:55,060 Goddammit! 1303 01:42:55,980 --> 01:42:59,280 Prosecutor! They're here. 1304 01:43:43,600 --> 01:43:45,820 Hey, Jang Doo Chil. 1305 01:43:45,820 --> 01:43:49,480 Jang Doo Chil, you dare try to fool me? 1306 01:43:49,480 --> 01:43:52,500 Where's the money, bastard? 1307 01:44:03,380 --> 01:44:05,260 What's this? 1308 01:44:05,260 --> 01:44:09,580 Did I surprise you? 1309 01:44:12,440 --> 01:44:14,680 You trusted me? 1310 01:44:15,640 --> 01:44:17,720 A swindler? 1311 01:44:17,720 --> 01:44:20,260 Prosecutor, don't trust that prick. 1312 01:44:20,260 --> 01:44:22,880 He's always hiding a step. 1313 01:44:22,920 --> 01:44:25,080 Let's clear one thing first. 1314 01:44:25,080 --> 01:44:28,860 I'll set up the plan, and we'll do it my way. 1315 01:44:31,060 --> 01:44:34,260 I'll go to Thailand while she's on him. 1316 01:44:34,880 --> 01:44:35,880 What? He's not in Thailand? 1317 01:44:35,880 --> 01:44:38,660 He's meeting that swindler. 1318 01:45:04,660 --> 01:45:07,320 You son of a bitch! 1319 01:45:09,480 --> 01:45:11,260 Hey! 1320 01:45:11,260 --> 01:45:15,000 Hey, Jang Doo-- 1321 01:45:16,880 --> 01:45:18,640 And that's a wrap. 1322 01:45:26,680 --> 01:45:28,640 Ko Seok Dong. 1323 01:45:48,400 --> 01:45:50,160 You! 1324 01:45:50,160 --> 01:45:53,620 Tae Dong! 1325 01:45:54,120 --> 01:45:55,880 Tae Dong! 1326 01:45:55,880 --> 01:45:58,540 How the hell... 1327 01:46:03,920 --> 01:46:07,100 Tae Dong! 1328 01:46:11,680 --> 01:46:17,960 Honey! No! Please no! 1329 01:46:17,960 --> 01:46:21,600 You can't do this, Honey! 1330 01:46:21,600 --> 01:46:24,320 You're saying this prosecutor 1331 01:46:24,320 --> 01:46:26,140 helped Jang run away? 1332 01:46:26,140 --> 01:46:28,640 Let's just kill them all! 1333 01:46:28,640 --> 01:46:31,260 Killing them is easy. 1334 01:46:31,260 --> 01:46:33,360 My dad told me. 1335 01:46:33,360 --> 01:46:36,040 Fool me once, shame on you. 1336 01:46:36,040 --> 01:46:40,060 Fool me twice, shame on me. 1337 01:46:40,920 --> 01:46:44,920 I'll fool them over and over again 1338 01:46:45,540 --> 01:46:48,300 and make them pay. 1339 01:46:52,920 --> 01:46:56,320 Do a year for all of us. 1340 01:46:56,320 --> 01:46:57,700 Okay. 1341 01:46:58,240 --> 01:46:59,440 At least I don't have to worry about food. 1342 01:46:59,440 --> 01:47:03,320 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 1343 01:47:03,320 --> 01:47:06,380 It grows every single day. 1344 01:47:06,380 --> 01:47:10,440 We will grow it into a successful company. 1345 01:47:12,400 --> 01:47:17,420 Here, the certificates of deposit. 1346 01:47:17,420 --> 01:47:20,320 How much would you like to launder in Korea this time? 1347 01:47:20,320 --> 01:47:22,200 $3.0B. 1348 01:47:22,200 --> 01:47:25,180 You don't need the bribery list? 1349 01:47:26,520 --> 01:47:30,160 Thanks to your greed, we got everything we wanted. 1350 01:47:30,160 --> 01:47:31,920 $300M. 1351 01:47:34,520 --> 01:47:38,460 Now the world will know what you've done. 1352 01:47:38,460 --> 01:47:40,540 Sounds fun, doesn't it? 1353 01:47:50,400 --> 01:47:52,200 That's all? 1354 01:47:52,840 --> 01:47:57,580 You planned all this over a petty swindler I killed? 1355 01:48:02,760 --> 01:48:04,320 Shoot me. 1356 01:48:08,480 --> 01:48:10,260 Shoot! 1357 01:48:11,940 --> 01:48:14,080 Pull the trigger, bastard! 1358 01:48:14,080 --> 01:48:16,560 Do it! 1359 01:48:28,640 --> 01:48:31,480 You think Night Fog died because of me? 1360 01:48:31,480 --> 01:48:33,060 No way. 1361 01:48:33,060 --> 01:48:37,160 Several powerful men were blindsided by Jang, 1362 01:48:37,160 --> 01:48:40,600 and they killed him to cover it all up. 1363 01:48:41,480 --> 01:48:46,820 They control the media. Do you think the truth will prevail? 1364 01:48:47,720 --> 01:48:49,120 So what? 1365 01:48:52,120 --> 01:48:55,880 Give me the evidence. 1366 01:48:56,780 --> 01:48:58,720 I will get them all. 1367 01:49:04,480 --> 01:49:07,020 There's no need. 1368 01:49:08,440 --> 01:49:10,980 Thank you for waiting. 1369 01:49:12,560 --> 01:49:13,920 You son of a bitch! 1370 01:49:13,920 --> 01:49:19,200 You're backstabbing us after all we did for you? 1371 01:49:22,360 --> 01:49:24,280 I'll make it up to you. 1372 01:49:24,280 --> 01:49:26,240 I'll get Jang no matter what, 1373 01:49:26,240 --> 01:49:30,640 and compensate his victims by creating a law, 1374 01:49:30,640 --> 01:49:32,960 so please give me a chance! 1375 01:49:40,620 --> 01:49:42,200 Freeze! 1376 01:49:42,200 --> 01:49:43,900 Drop your weapons! 1377 01:49:43,900 --> 01:49:45,520 Hands in the air! 1378 01:49:45,520 --> 01:49:47,980 Over here please! 1379 01:49:48,840 --> 01:49:51,700 Do you have anything to say? 1380 01:49:51,700 --> 01:49:53,360 Hey, look at me. Here. 1381 01:49:53,360 --> 01:49:55,120 You scored a big scoop! 1382 01:49:55,160 --> 01:49:57,640 It's an utter chaos! 1383 01:50:10,160 --> 01:50:13,420 What are you staring at? Surprised? 1384 01:50:13,420 --> 01:50:16,240 Shit, I feel so good. 1385 01:50:16,800 --> 01:50:18,580 What's up? 1386 01:50:18,580 --> 01:50:20,040 Big news! 1387 01:50:20,040 --> 01:50:24,600 An online broadcast went live at 9:30 this evening. The person is assumed to be Assemblyman Sung Yung Jae on the hidden camera footage. 1388 01:50:24,600 --> 01:50:27,440 The video is going viral. 1389 01:50:27,480 --> 01:50:30,320 The broadcast is still live 1390 01:50:30,320 --> 01:50:31,800 and shows presidential candidate, Assemblyman Sung Yung Jae and other public figures. 1391 01:50:31,800 --> 01:50:38,020 Prosecutor Park Hee Su confessed his involvement. 1392 01:50:57,120 --> 01:50:58,500 Enjoy it. 1393 01:50:58,500 --> 01:51:01,080 It'll be hell till the day you die. 1394 01:51:57,180 --> 01:51:59,600 Holy cow! 1395 01:51:59,600 --> 01:52:01,480 When did you get here? 1396 01:52:03,920 --> 01:52:05,100 It wasn't too hard? 1397 01:52:05,100 --> 01:52:06,640 I brought something good. 1398 01:52:06,640 --> 01:52:08,580 It's tofu. 1399 01:52:09,600 --> 01:52:11,920 You got old really fast. 1400 01:52:11,920 --> 01:52:14,100 You'll be single for good. 1401 01:52:17,080 --> 01:52:18,580 Right, honey? 1402 01:52:18,580 --> 01:52:21,280 What is it? 1403 01:52:21,280 --> 01:52:22,960 Why are you all here? 1404 01:52:22,960 --> 01:52:25,300 He's lost touch with the game. 1405 01:52:25,300 --> 01:52:27,260 Can't you tell? 1406 01:52:49,480 --> 01:52:51,300 One more bastard left. 1407 01:52:51,300 --> 01:52:53,840 Mastermind it. 1408 01:52:56,230 --> 01:53:05,450 Timing and Subtitles by iFlixAsia 1409 01:53:09,930 --> 01:53:19,990 Official Movie Website: iFlixAsia.com 1410 01:53:19,990 --> 01:53:29,940 1411 01:53:29,940 --> 01:53:39,930 1412 01:53:39,930 --> 01:53:50,010 1413 01:53:50,010 --> 01:53:57,820 90563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.