Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,408 --> 00:01:05,128
Pidän itseäni elokuvantekijänä, -
2
00:01:06,128 --> 00:01:09,688
mutta olen ollut pitempään
strippiklubin pomo.
3
00:01:15,089 --> 00:01:19,689
Isäni osti The Manor -klubin 30
vuotta sitten, kun olin 6-vuotias.
4
00:01:20,410 --> 00:01:22,210
Isäni
5
00:01:22,290 --> 00:01:26,610
Pyysin 13-vuotiaana lätkäsuojuksia
bar mitsva -lahjaksi, -
6
00:01:26,970 --> 00:01:29,930
mutta isä maksoi minulle sylitanssin.
7
00:01:35,211 --> 00:01:38,491
Se en ollut minä. Mahtavaa!
8
00:01:39,731 --> 00:01:43,571
Kaverieni vanhemmat olivat
säädyllisiä kauppiaita.
9
00:01:43,652 --> 00:01:46,532
Meidän perheyrityksemme oli tällainen.
10
00:01:47,372 --> 00:01:51,652
Nyt on keskiviikko. Töihin
vain, rahaa tienaamaan.
11
00:01:52,773 --> 00:01:56,853
Isältä ei odottaisi ihan
tällaista oppia elämän varalle.
12
00:01:57,493 --> 00:02:01,653
Milloin se Foxy Boxing on tulossa?
- 26. päivä.
13
00:02:01,893 --> 00:02:04,053
Silloin on öljypainia.
14
00:02:04,134 --> 00:02:08,054
Milloin Foxy Boxing on? - Etkö tiedä?
Kysy Sammylta.
15
00:02:08,734 --> 00:02:12,294
Nuorempi veljeni on ollut
täällä 15 vuotta töissä.
16
00:02:12,534 --> 00:02:14,774
Tässä on 40 dollaria.
17
00:02:14,895 --> 00:02:18,615
Vähensin 20, koska et
tullut lauantaina töihin.
18
00:02:18,695 --> 00:02:21,615
Muistatko? Annoin sinulle kaksi vuoroa.
19
00:02:21,695 --> 00:02:25,495
Minulla oli vain yksi vuoro,
ja palkka oli 60 dollaria.
20
00:02:25,575 --> 00:02:30,095
Se oli kolme päivää sitten. -
Minulla ei ollut töitä lauantaina.
21
00:02:30,336 --> 00:02:35,096
No, oli miten oli. Jos olen
väärässä, saat ne 20 dollaria.
22
00:02:35,176 --> 00:02:37,696
Jos en ole, niin katsotaan.
23
00:02:37,817 --> 00:02:42,537
Et voi vähentää palkastani 20 dollaria.
- Voin ihan mitä vain.
24
00:02:44,897 --> 00:02:49,297
Veljeni viihtyy täällä minua
paremmin. Useimmat viihtyvät.
25
00:02:51,858 --> 00:02:55,378
Tänä iltana on luvassa öljypainia.
26
00:03:03,299 --> 00:03:07,819
Kaikki viihtyvät The Manor-klubilla.
Ainakin veljeni viihtyy.
27
00:03:09,699 --> 00:03:12,219
Isäni rakastaa baariaan.
28
00:03:15,460 --> 00:03:17,580
Itsestäni en oikein tiedä.
29
00:04:11,025 --> 00:04:13,585
Vanhempani avioituivat nuorena.
30
00:04:14,145 --> 00:04:17,825
Isäni vanhemmat olivat
juutalaisia siirtolaisia.
31
00:04:17,906 --> 00:04:21,426
Isällä oli 14 työpaikkaa
ennen kuin hän osti klubin.
32
00:04:23,786 --> 00:04:28,466
Äitini vanhemmat olivat selvinneet
Hitlerin keskitysleireiltä.
33
00:04:30,427 --> 00:04:34,947
Äiti jätti opinnot ja jäi kotiin,
kun minä ja veljeni synnyimme.
34
00:04:36,907 --> 00:04:38,867
Siitä on 40 vuotta.
35
00:04:42,028 --> 00:04:43,828
Äitini
36
00:04:54,309 --> 00:04:56,429
Mitä sinä aiot syödä?
37
00:04:56,509 --> 00:04:59,549
Juon kahvia, ja syön vähän munakasta.
38
00:04:59,949 --> 00:05:02,469
Syöt munakkaan? - Palasen.
39
00:05:02,670 --> 00:05:05,390
Haluan ensiksi juoda kahvia.
40
00:05:06,670 --> 00:05:09,070
Juon kahvia ennen mitään muuta.
41
00:05:09,350 --> 00:05:12,750
Söisit jotain. - Juon kahvia.
42
00:05:23,671 --> 00:05:25,871
Isä oli viime yön sairaalassa.
43
00:05:25,952 --> 00:05:28,792
Hän luuli saaneensa sydänkohtauksen, -
44
00:05:28,872 --> 00:05:32,192
mutta hän olikin vain venäyttänyt lihaksen.
45
00:05:32,592 --> 00:05:35,032
Isä käy usein ensiavussa.
46
00:05:35,913 --> 00:05:39,353
Isä alkoi pelätä kuolemaa täytettyään 60.
47
00:05:40,073 --> 00:05:42,673
Minä taas olen huolissani äidistä.
48
00:05:43,873 --> 00:05:46,673
Olen entistä enemmän heidän luonaan.
49
00:06:03,795 --> 00:06:06,515
Täältä pesee, jos haluat pelleillä.
50
00:06:14,876 --> 00:06:17,956
Ne kulkevat koko ajan yhdessä. Somaa.
51
00:06:23,277 --> 00:06:26,037
En ole vielä tänään syöttänyt niitä.
52
00:06:27,237 --> 00:06:29,277
Gizmo, tänne.
53
00:06:33,918 --> 00:06:35,998
Mokoma laiskimus.
54
00:06:37,198 --> 00:06:40,038
Se on taas lihonut. - Ei ole.
55
00:06:43,959 --> 00:06:46,719
Äiti kutsuu The Manoria hotelliksi.
56
00:06:48,359 --> 00:06:50,359
Se onkin hotelli.
57
00:06:51,519 --> 00:06:57,359
Huoneita on 32. Huoneen saa vuodeksi,
viikoksi tai yhdeksi illaksi.
58
00:06:58,800 --> 00:07:01,880
Jotkut tytöistä asuvat hotellissa.
59
00:07:05,081 --> 00:07:07,601
Minäkin asuin täällä jonkin aikaa.
60
00:07:07,681 --> 00:07:11,721
Sain hoitaa baaria kesän, kun
mietin omaa tulevaisuuttani.
61
00:07:12,681 --> 00:07:15,081
Tiesin, että homma olisi helppo, -
62
00:07:15,161 --> 00:07:18,201
koska isä ei hevillä
antaisi minulle potkuja.
63
00:07:18,842 --> 00:07:23,922
Ehkä homma oli liiankin helppo.
Olen ollut täällä nyt viisi vuotta.
64
00:07:26,843 --> 00:07:30,803
Paras kaverini baarissa
on Bobby, isän avustaja.
65
00:07:31,283 --> 00:07:34,043
Jouduin linnaan ryöstöstä.
66
00:07:34,603 --> 00:07:37,443
Me saatiin 3.9. - Miljoonaa?
67
00:07:37,524 --> 00:07:41,284
Niin. Ne väittävät, että veimme 4.3.
- Mitä tapahtui?
68
00:07:41,844 --> 00:07:44,324
Kaikki sujui ihan hyvin.
69
00:07:44,484 --> 00:07:48,484
Vartijat olivat ihan kiltisti.
Otettiin niiden aseet.
70
00:07:48,564 --> 00:07:50,884
Kulman takaa tuli poliisiauto.
71
00:07:50,965 --> 00:07:54,045
Ottawassa autossa on aina kaksi poliisia.
72
00:07:54,125 --> 00:07:56,205
Tässä oli mies ja nainen.
73
00:07:56,565 --> 00:07:59,205
Painoin pyssyn naisen päätä vasten.
74
00:07:59,285 --> 00:08:03,005
Sanoin: "Anna aseesi, tai
ammun pääsi hajalle."
75
00:08:03,246 --> 00:08:06,246
Nainen sanoi, ettei hän voi antaa asettaan.
76
00:08:06,726 --> 00:08:11,446
Nainen mietti selvästi, ehtisikö
hän vielä ladata aseen.
77
00:08:11,927 --> 00:08:15,327
Mies huitoi vieressä.
"Ottakaa minun aseeni."
78
00:08:15,647 --> 00:08:20,207
Ei minulla ole aggressio-ongelmaa,
vaikka muut luulevat niin.
79
00:08:20,367 --> 00:08:24,887
Olen väkivaltainen, mutta minulla
ei ole aggressio-ongelmaa.
80
00:08:25,128 --> 00:08:29,168
Olet ollut vankilassa
melkein koko ikäsi. - Joo.
81
00:08:33,849 --> 00:08:37,409
Et saa harrastaa
minkäänlaisia seksijuttuja.
82
00:08:37,969 --> 00:08:41,569
Miehet eivät saa työntää kättä housuihin.
83
00:08:42,969 --> 00:08:47,089
En minä halua sitä. -
Jotkut tytöt haluavat.
84
00:08:47,450 --> 00:08:49,970
Minulla on kamerat kaikkialla.
85
00:08:50,050 --> 00:08:54,530
Etkä saa lähteä töiden
jälkeen asiakkaan mukaan.
86
00:08:54,810 --> 00:08:58,930
Se lasketaan prostituutioksi.
87
00:09:08,332 --> 00:09:10,932
Isä otti Bobbyn töihin
25 vuotta sitten -
88
00:09:11,012 --> 00:09:13,612
ja kohtelee häntä kuin omaa poikaa.
89
00:09:14,892 --> 00:09:16,892
En tiedä, onko se hyvä asia.
90
00:09:17,132 --> 00:09:21,092
Haluan juotavaa. - Kokista,
7upia, appelsiinimehua?
91
00:09:22,253 --> 00:09:26,173
Vettä. Kävisitkö hakemassa? - Minä haen.
92
00:09:26,733 --> 00:09:29,493
Viitsitkö? - Joo.
93
00:09:31,294 --> 00:09:35,014
Vaadit paljon sussultasi.
- Nyt se taas alkaa.
94
00:09:56,656 --> 00:10:01,136
Teillä on tällä hetkellä paljon ylipainoa.
95
00:10:01,536 --> 00:10:04,136
Kyllä. Olen liian lihava.
96
00:10:04,417 --> 00:10:07,017
Aioin sanoa samaa.
97
00:10:07,697 --> 00:10:12,537
Olin kaksi vuotta sitten laihdutuskuurilla.
98
00:10:13,978 --> 00:10:18,818
Pudotin noin 63 kiloa Bernstein-dieetillä.
99
00:10:20,258 --> 00:10:23,658
Hienoa. - Niin. En pysty siihen enää.
100
00:10:24,659 --> 00:10:28,219
Ette pystynyt pitämään...
- Kaikki tuli takaisin.
101
00:10:28,299 --> 00:10:30,579
Rakastan ruokaa.
102
00:10:30,979 --> 00:10:35,099
Se juontaa lapsuudestani.
Olimme hyvin köyhiä.
103
00:10:35,980 --> 00:10:38,540
Meillä ei ollut ruokaa.
104
00:10:39,740 --> 00:10:41,940
Sain taistella ruokani eteen.
105
00:10:42,180 --> 00:10:45,860
Vannoin, etten enää
koskaan olisi nälkäinen.
106
00:10:46,661 --> 00:10:48,901
Tämä on tulos. Huono juttu.
107
00:10:53,741 --> 00:10:55,901
Eikö vaimoni olekin kaunis?
108
00:10:56,341 --> 00:10:59,141
Tämä on varmasti jo jäähtynyt.
109
00:11:00,062 --> 00:11:02,462
Lämmitänkö ruoan mikrossa?
110
00:11:02,542 --> 00:11:05,382
Miksi? - Ruoka on jäähtynyt.
111
00:11:06,382 --> 00:11:08,822
Annatko lautasen?
112
00:11:20,144 --> 00:11:25,264
Salaatti on ihan hyvää, vai mitä?
Siinä on rasvatonta ranskankermaa.
113
00:11:53,026 --> 00:11:57,226
Ne puhuvat tytöistä ikään kuin
he olisivat pelkkää lihaa.
114
00:11:57,307 --> 00:12:00,027
Hyvää tai huonoa lihaa.
115
00:12:03,947 --> 00:12:07,267
Alussa se häiritsi, mutta ei sitten enää.
116
00:12:07,788 --> 00:12:09,908
Eikö se kiusaa sinua nyt? - Ei.
117
00:12:09,988 --> 00:12:13,948
Eikö sinua kiusaa, että isä
omistaa strippiklubin? - Ei.
118
00:12:15,108 --> 00:12:17,828
Hänellä on ollut se 30 vuotta.
119
00:12:23,829 --> 00:12:29,309
Häiritseekö sinua, että olet työssä
strippiklubilla? - Tietysti.
120
00:12:29,830 --> 00:12:33,550
En arvannut, että se
kiusaisi minua niin paljon.
121
00:12:33,630 --> 00:12:36,670
Ajattelin... En tiedä.
122
00:12:40,271 --> 00:12:43,311
Mitä, haluaako Spotty ulos?
123
00:12:48,911 --> 00:12:53,111
Miten näistä hedelmäkärpäsistä
pääsee eroon?
124
00:12:55,912 --> 00:12:59,312
Veljeäni ei kiusaa klubilla työskentely.
125
00:12:59,392 --> 00:13:01,672
Hän nauttii elämäntyylistään.
126
00:13:02,233 --> 00:13:04,313
Upea auto.
127
00:13:07,713 --> 00:13:10,553
Jaguaari parhaasta päästä, vai mitä?
128
00:13:11,113 --> 00:13:12,833
Tosi hieno.
129
00:13:13,514 --> 00:13:17,114
Isä taisi olla samanlainen
30 vuotta sitten.
130
00:13:20,874 --> 00:13:24,394
Klubista tehtiin viime
viikolla ostotarjous.
131
00:13:24,995 --> 00:13:29,795
Minä olisin hyväksynyt sen oitis.
Isä ja Sammy "miettivät asiaa".
132
00:13:30,155 --> 00:13:32,595
Tämä on itse asiassa hienompi.
133
00:13:33,115 --> 00:13:35,635
Tuollainen iso, hieno näyttö.
134
00:13:44,116 --> 00:13:46,116
Haluatko myydä?
135
00:13:48,757 --> 00:13:51,237
Haluatko myydä baarin? - Haluan.
136
00:13:51,477 --> 00:13:55,117
Haluat avata toisen baarin.
- En tiedä. Katsotaan.
137
00:14:01,838 --> 00:14:04,958
Mitä me syödään? Minulla on nälkä.
138
00:14:06,798 --> 00:14:08,918
Veljeni tyttöystävä
139
00:14:14,879 --> 00:14:18,799
Saanko kaksi... Minkä kokoiset tilaan?
140
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
Kaksi isoa pizzaa täysjyväpohjalla.
141
00:14:22,040 --> 00:14:26,440
Sammy ja Jill tapasivat vuosi sitten.
He ovat erottamattomia.
142
00:14:26,800 --> 00:14:31,040
Sammy rikkoo isän sääntöä.
Henkilökuntaa ei deittailla.
143
00:14:31,441 --> 00:14:33,481
Kauanko kestää?
144
00:14:35,721 --> 00:14:38,961
Kaikkien pitää syödä suolavesimunia.
145
00:14:40,442 --> 00:14:44,202
Suolavesi symbolisoi vaellusta erämaassa.
146
00:14:46,002 --> 00:14:49,082
Kun Mooses jakoi meren kahtia.
147
00:14:56,403 --> 00:15:00,563
Eikö meidän pitäisi ihan
virallisesti tavata vanhempasi?
148
00:15:00,883 --> 00:15:03,203
Miksi viivyttelet?
149
00:15:06,204 --> 00:15:09,404
Ottaako joku keittoa? -
Tule istumaan, äiti.
150
00:15:09,644 --> 00:15:13,044
Tuon ruoat pöytään. -
Kaikki on jo pöydässä.
151
00:15:13,684 --> 00:15:15,804
Brenda, tule istumaan.
152
00:15:17,325 --> 00:15:21,605
Syötkö sinä salaattia? - Syön.
Tarjoilen vain ruoat ensin.
153
00:15:22,005 --> 00:15:25,605
Otatteko keittoa? - Brenda,
eivät he halua enää!
154
00:15:25,846 --> 00:15:28,526
Nämä ovat ehkä jo kuumia.
155
00:15:29,886 --> 00:15:32,046
Haluaako joku riisiä?
156
00:15:32,966 --> 00:15:37,806
Täällä on kasvislasagnea. Haluatteko?
- Tule nyt istumaan!
157
00:15:38,887 --> 00:15:41,327
Ole kiltti ja tule istumaan.
158
00:15:48,688 --> 00:15:50,888
Miten leikkauksen laita on?
159
00:15:51,648 --> 00:15:55,368
Se pitäisi tehdä, koska haluan laihtua.
160
00:15:56,128 --> 00:15:58,288
Haluan laihtua 90 kiloa.
161
00:15:59,329 --> 00:16:02,689
Haluan tuntea oloni nuoreksi ja reippaaksi.
162
00:16:02,809 --> 00:16:06,249
En pysty liikkumaan. En
saa edes sukkia jalkaan.
163
00:16:08,009 --> 00:16:11,449
Arvaa mikä työ on saada
sukat aamulla jalkaan?
164
00:16:11,650 --> 00:16:16,330
En pysty edes kävelemään.
Hengästyn parista askeleesta.
165
00:16:19,170 --> 00:16:22,770
Tiedän vähän enemmän kuin sinä, joten...
- Niinkö?
166
00:16:22,851 --> 00:16:25,451
Enkö ole ystävällinen tytölle? - Et.
167
00:16:25,771 --> 00:16:27,851
Olet. - Eli?
168
00:16:29,051 --> 00:16:31,451
Jill on vielä ihan lapsi.
169
00:16:32,132 --> 00:16:34,332
Ihan tietämätön.
170
00:16:38,732 --> 00:16:43,212
Hän ei halua asettua aloilleen.
Kunhan esittää vain.
171
00:16:44,893 --> 00:16:47,413
En halua, että joudut kärsimään.
172
00:16:50,373 --> 00:16:52,413
Minä en ole mustasukkainen.
173
00:16:52,493 --> 00:16:56,373
Mustasukkainen ihminen
hermoilee, mitä toinen tekee.
174
00:16:56,454 --> 00:16:59,134
Ihan sama, kunhan olet tyytyväinen.
175
00:16:59,214 --> 00:17:03,814
Luulet, että hän häipyy Torontoon,
tapaa toisen ja jättää minut.
176
00:17:03,894 --> 00:17:08,014
Se nyt on ihan varma. Saisit avata silmäsi.
177
00:17:10,015 --> 00:17:12,895
Tyttö on saanut maistaa leveää elämää.
178
00:17:12,975 --> 00:17:15,575
Se häntä houkuttaa. Heräisit jo.
179
00:17:15,655 --> 00:17:18,535
Hän haluaa nauttia siitä minun kanssani.
180
00:17:18,616 --> 00:17:23,776
Sitten tulee joku toinen, jolla
on Lamborghini ja oma lentokone.
181
00:17:23,936 --> 00:17:26,296
Se pätee kaikkiin tyttöihin.
182
00:17:26,816 --> 00:17:31,376
En halua hermoilla tulevaa...
- Hän ei ole juutalainen.
183
00:17:31,457 --> 00:17:34,057
Etsisit itsellesi juutalaistytön.
184
00:17:34,297 --> 00:17:36,897
Uskonnolla ei ole väliä minulle.
185
00:17:36,977 --> 00:17:42,417
En katso uskontoa tai ihonväriä.
Sillä on väliä, olenko tyytyväinen.
186
00:17:42,498 --> 00:17:47,298
Etkö piittaa ihonväristä? - En
nyt deittailisi mustaa tyttöä...
187
00:17:47,698 --> 00:17:52,218
Nainen itse on tärkeä, ei hänen taustansa.
188
00:17:53,099 --> 00:17:56,099
No, pääasia että olet onnellinen.
189
00:17:56,179 --> 00:17:59,019
Kaikki on ihan hyvin. Murehdit turhia.
190
00:17:59,099 --> 00:18:01,019
Mitä? - Murehdit turhia.
191
00:18:01,100 --> 00:18:03,820
En minä murehdi. Arvaa mitä minä teen?
192
00:18:04,540 --> 00:18:07,020
Minä opetan sinua.
193
00:18:07,660 --> 00:18:11,700
Ymmärrän, mutta juttu on niin kuin on.
Olen onnellinen.
194
00:18:12,381 --> 00:18:14,221
Tavallaan.
195
00:18:24,102 --> 00:18:26,702
Pariutuvatko ne tosiaan eliniäksi?
196
00:18:27,702 --> 00:18:30,222
Täytyyhän sen olla totta.
197
00:18:30,782 --> 00:18:33,382
Ne ovat ihan kuin aviopari.
198
00:18:33,462 --> 00:18:37,342
Ne uivat niin sievästi rinta rinnan.
199
00:18:45,464 --> 00:18:48,104
Entä jos koiras pettääkin naarasta?
200
00:18:50,624 --> 00:18:56,464
Ajattele, miten pienet aivot niillä on.
Eivät ne taida älytä semmoista.
201
00:18:58,985 --> 00:19:02,065
Minkähän kokoiset aivot koiraalla on?
202
00:19:09,946 --> 00:19:13,866
Tässä tulee täydellinen
maapähkinävoi-hilloleipä.
203
00:19:15,106 --> 00:19:19,546
Jill on muuttanut Sammyn luokse
vanhempieni pohjakerrokseen.
204
00:19:19,747 --> 00:19:23,907
Hän opiskelee ravitsemusasioita.
Sille on käyttöä meillä.
205
00:19:23,987 --> 00:19:27,227
Leikkauksen jälkeen syöt... - Vauvanruokaa.
206
00:19:27,307 --> 00:19:29,507
Nestemäistä ruokaa.
207
00:19:30,468 --> 00:19:33,188
Anna tytön puhua.
208
00:19:34,388 --> 00:19:38,708
Tämä on mahasi. Se kurotaan...
- Tiedän, mitä ne tekevät.
209
00:19:38,788 --> 00:19:41,148
Kurotaanko se väliaikaisesti?
210
00:19:41,269 --> 00:19:45,069
Jos oksennat ja vähän yskit,
panta voi rikkoutua...
211
00:19:45,149 --> 00:19:48,469
Mahasi palautuu sellaiseksi
kuin se oli ennen.
212
00:19:49,109 --> 00:19:51,229
Raju juttu.
213
00:19:53,470 --> 00:19:57,550
Isä on stressaantunut, eikä
vain leikkauksen takia.
214
00:20:00,270 --> 00:20:02,870
Klubilla on sattunut kaikenlaista.
215
00:20:02,950 --> 00:20:07,190
Asiakkaan auto syttyi palamaan
tuntemattomasta syystä.
216
00:20:08,671 --> 00:20:11,631
En käsitä tätä! - Autoni syttyi palamaan.
217
00:20:11,911 --> 00:20:14,551
Oletko sinä juonut?
218
00:20:14,632 --> 00:20:17,512
Miksi olisin? - En tiedä. Kysyn sinulta.
219
00:20:17,832 --> 00:20:20,032
Kyllä vai ei?
220
00:20:20,112 --> 00:20:23,752
En ole. Olen pahoillani. - Haistan viinan.
221
00:20:24,672 --> 00:20:26,552
Sinä joudut liriin.
222
00:20:27,473 --> 00:20:30,593
Miksi deejii puhuu sinulle? Randy kertoi.
223
00:20:30,673 --> 00:20:35,033
Kävin puhumassa Randylle. -
Miksi hän haluaa erottaa sinut?
224
00:20:35,233 --> 00:20:39,473
Mistä minä tiedän? Typerät
akat ruikuttavat kaikesta.
225
00:20:39,714 --> 00:20:41,554
Tyler, odota.
226
00:20:43,034 --> 00:20:46,514
Älä virnistele sinä. - Saat mitä ansaitset.
227
00:20:46,754 --> 00:20:49,114
Annat minulle kuitenkin potkut.
228
00:20:49,195 --> 00:20:53,155
Yritän pelastaa työpakkasi.
Veljeni haluaa sinut pois.
229
00:20:57,275 --> 00:21:01,435
Oliko tuo tarpeen? - Tuo nauroi,
että saan mitä ansaitsen.
230
00:21:01,516 --> 00:21:03,916
Saat itse mitä ansaitset, ämmä!
231
00:21:04,316 --> 00:21:06,396
Tyler!
232
00:21:09,316 --> 00:21:12,516
Pudottaudu alaspäin. - Näinkö?
233
00:21:16,797 --> 00:21:20,357
Sattuu. - Pystytkö pitämään kiinni?
234
00:21:21,998 --> 00:21:24,478
Bisnes junnaa. Se stressaa minua.
235
00:21:28,078 --> 00:21:31,878
Viime kuuhan oli hyvä. - Ei ollut.
Viime kuu oli huono.
236
00:21:33,199 --> 00:21:36,319
Stressaa, kun myynti jää huonoksi.
237
00:21:40,879 --> 00:21:43,759
Tehdään radiomainos. - Ei se toimi.
238
00:21:43,840 --> 00:21:47,760
Miksi ei? - Ei se kannata,
koska se ei toimi.
239
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
Koko ala on lamassa.
240
00:21:56,841 --> 00:21:59,841
Koko ala on lamassa,
mutta te ette näe sitä.
241
00:21:59,921 --> 00:22:04,521
Oletteko käyneet katsomassa,
miten muilla klubeilla menee?
242
00:22:05,201 --> 00:22:09,241
Lähtisit tekemään
radiomainoksen ihan sokkona.
243
00:22:11,362 --> 00:22:14,522
Pane 20 000 dollaria mainokseen!
244
00:22:14,722 --> 00:22:17,642
Sekö muka korjaisi asian?
245
00:22:19,083 --> 00:22:21,523
Miksi on niin hiljaista?
246
00:22:23,443 --> 00:22:27,163
En oikein tiedä. - Tule
kertomaan, kun tiedät.
247
00:22:30,924 --> 00:22:35,244
Isän stressiä lisää se,
ettei hotellikaan menesty.
248
00:22:37,364 --> 00:22:41,484
Sue's Inn. Meillä on yksi asunto vapaana.
249
00:22:42,045 --> 00:22:44,845
Se on yksiö.
250
00:22:45,725 --> 00:22:47,765
Hotellipäällikkö
251
00:22:49,685 --> 00:22:51,965
Susan on ollut täällä 10 vuotta.
252
00:22:52,046 --> 00:22:56,886
Hän on entinen strippari, eikä ehkä
maailman paras hotellinjohtaja.
253
00:22:56,966 --> 00:22:58,966
Täällä on aika rauhallista.
254
00:22:59,326 --> 00:23:02,326
Meillä ei ole narkkareita tai semmoisia.
255
00:23:02,407 --> 00:23:04,447
Emme ota heitä tänne.
256
00:23:06,167 --> 00:23:09,367
Puoli tablettia päivässä ei voi olla paha.
257
00:23:10,047 --> 00:23:16,127
Vähensin
40 milligrammaan päivässä.
258
00:23:16,848 --> 00:23:20,328
Otan vain puolet. - Sinun
pitäisi silti lopettaa.
259
00:23:20,408 --> 00:23:22,808
Puolikas ei voi olla kovin paha.
260
00:23:23,008 --> 00:23:27,328
Ottaisit niitä toisia. -
Ne olivat vielä pahempia.
261
00:23:27,409 --> 00:23:31,409
Niistä et mene pöllyyn. -
En minä siihen pyrikään.
262
00:23:32,809 --> 00:23:36,089
Yritän vain saada itseni liikkeelle.
263
00:23:37,250 --> 00:23:39,650
Tietääkö isäni? - Tietää.
264
00:23:40,370 --> 00:23:43,530
Mitä hän sanoo? - Yksi lysti.
265
00:23:45,771 --> 00:23:48,731
Mitä hän voisi sanoa, ruokariippuvainen?
266
00:23:56,852 --> 00:23:59,172
Arvatkaa mitä tein kerran?
267
00:23:59,412 --> 00:24:02,572
Yksi tarjoilijani ärsytti minua hitokseen.
268
00:24:02,652 --> 00:24:06,052
Hän maalasi yhtenään huuliaan.
269
00:24:09,773 --> 00:24:12,893
Asiakkaat odottivat oluitaan.
270
00:24:13,213 --> 00:24:15,453
Nainen vain...
271
00:24:17,733 --> 00:24:20,333
Päätin hoitaa homman.
272
00:24:20,774 --> 00:24:23,934
Kun nainen meni vessaan, otin huulipunan.
273
00:24:24,614 --> 00:24:27,734
Avasin hylsyn ja panin sisälle tabascoa.
274
00:24:28,254 --> 00:24:31,054
Hän ei sen jälkeen maalannut huuliaan.
275
00:24:31,135 --> 00:24:35,215
Kerroitko, että sinä teit sen? - En.
Hän vain puri huuliaan.
276
00:24:35,295 --> 00:24:37,455
Se loppui siihen.
277
00:24:37,775 --> 00:24:40,655
Naisen kanssa oli aina ongelmia.
278
00:24:40,975 --> 00:24:44,335
Hän vaati minulta
oikeudessa 20 000 dollaria.
279
00:24:46,776 --> 00:24:50,816
Soita Tinalle ja tule tänne.
Tarvitsen tanssijoita.
280
00:24:52,016 --> 00:24:55,136
Kuka tuo valaan kokoinen on?
281
00:24:57,657 --> 00:25:02,657
Tuo valaan kokoinen. Sanoitko sille,
että tämä ei ole mikään kuntosali?
282
00:25:06,418 --> 00:25:11,338
Tosi lihava. Piilota mimmi
jonnekin portaiden alle.
283
00:25:12,498 --> 00:25:15,498
Hoitakoon tämän illan loppuun, -
284
00:25:15,619 --> 00:25:18,939
mutta sen jälkeen on
laihduttava reippaasti.
285
00:25:19,099 --> 00:25:21,579
Hän saisi vähän hävetä.
286
00:25:27,540 --> 00:25:30,220
Voi jeesus sentään.
287
00:25:31,500 --> 00:25:33,540
Kuullaan.
288
00:25:35,340 --> 00:25:37,500
Näitkö tämän? - En.
289
00:25:37,581 --> 00:25:39,501
Etpä tietenkään.
290
00:26:05,063 --> 00:26:07,943
Susan kiidätettiin eilen sairaalaan.
291
00:26:09,503 --> 00:26:15,103
Hän oli kuulemma vetänyt lääkkeitä.
Täällä puhutaan silti paljon sontaa.
292
00:26:17,744 --> 00:26:22,624
Susan asui täällä yli 10 vuotta.
Arvaa, miltä tämä näyttää ulospäin?
293
00:26:22,745 --> 00:26:28,425
Ihminen yritti itsemurhaa.
Sinä heität hänet tavaroineen ulos.
294
00:26:28,505 --> 00:26:31,705
En halua olla tekemisissä huumeiden kanssa.
295
00:26:31,785 --> 00:26:35,425
Tekisin saman uudelleen.
Ja vielä uudelleen.
296
00:26:35,506 --> 00:26:38,266
Eikö tuo ole vähän julmaa? - Ei.
297
00:26:39,546 --> 00:26:43,466
Olen käskenyt hänen lopettaa.
Hän ei uskonut.
298
00:26:43,546 --> 00:26:46,106
Kun minua ärsyttää, se sattuu.
299
00:26:46,587 --> 00:26:51,507
Heitä hänet ulos joskus myöhemmin,
äläkä pahimmalla hetkellä.
300
00:26:51,827 --> 00:26:54,307
Olemme yrittäneet. Turhaan!
301
00:26:54,587 --> 00:26:56,667
Toimit julmasti.
302
00:26:57,108 --> 00:26:59,908
Niin, koska sairaus on sitkeä, -
303
00:27:00,028 --> 00:27:03,668
ja siihen pitää käyttää kovia konsteja.
304
00:27:04,188 --> 00:27:07,708
Ei silkkihansikkaita vaan piiskaa.
305
00:27:15,589 --> 00:27:19,589
Pari viikkoa myöhemmin isä
päästi Susanin takaisin.
306
00:27:28,351 --> 00:27:31,951
Leikkauspäivä
307
00:27:40,992 --> 00:27:44,352
Milloin sinulle tehdään jotain, Brenda?
308
00:27:44,472 --> 00:27:48,712
Yritän syödä niin hyvin kuin voin.
- Se ei näy missään.
309
00:27:49,592 --> 00:27:53,872
Painosi ei nouse. - Nousee.
En saa housuja jalkaani.
310
00:27:53,993 --> 00:27:56,753
Älä viitsi. - Ihan totta.
311
00:28:01,313 --> 00:28:04,233
Hakisit apua. Hainhan minäkin.
312
00:28:04,954 --> 00:28:08,474
Olen syönyt, joten... -
Sinä et halua hakea apua.
313
00:28:08,634 --> 00:28:12,314
Minun ei tarvitse. Pärjään omin avuin.
314
00:28:12,394 --> 00:28:14,434
Minulla on omat konstini.
315
00:28:21,715 --> 00:28:25,115
Mitä leikkaus maksaa? - 16 000 dollaria.
316
00:28:30,476 --> 00:28:33,796
Eikö sisikunnassani saa olla yhtään vettä?
317
00:28:34,836 --> 00:28:37,756
Saatte vaihtaa ylle sairaalan paidan.
318
00:28:39,117 --> 00:28:42,917
Riisukaa pusero ja housut.
319
00:28:43,277 --> 00:28:47,477
Alushousut ja sukat saavat jäädä.
Voitte vaihtaa tuolla.
320
00:28:47,558 --> 00:28:50,078
Minulla ei ole kassia. - Minä tuon.
321
00:29:01,319 --> 00:29:03,599
Jeesus sentään.
322
00:29:08,440 --> 00:29:10,840
Käykää tähän pitkäksenne.
323
00:29:12,480 --> 00:29:14,480
Se on aika kapea.
324
00:29:15,360 --> 00:29:19,720
Kurkku voi herätessä
tuntua hiukan karhealta, -
325
00:29:19,801 --> 00:29:23,921
koska henkitorveen asetetaan hengitysputki.
326
00:29:34,522 --> 00:29:38,642
Mitä? - Tämän täytyy onnistua nyt kerralla.
327
00:29:41,202 --> 00:29:43,242
Tämä onnistuu.
328
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
Onko sinulla kipuja? Eikö?
329
00:30:52,089 --> 00:30:54,569
Onko sinulla nälkä?
330
00:30:55,769 --> 00:30:58,169
Saat tänään vain vettä.
331
00:31:00,450 --> 00:31:02,850
Eikö käydäkään McDonald'silla?
332
00:31:10,170 --> 00:31:11,850
Gizmo!
333
00:31:14,251 --> 00:31:16,211
Varo, äiti.
334
00:31:20,491 --> 00:31:22,211
Noin.
335
00:31:40,093 --> 00:31:42,013
Isä!
336
00:31:43,533 --> 00:31:45,413
Toin sinulle kortin.
337
00:32:10,136 --> 00:32:15,016
Et näytä hassummalta, vaikka
leikkauksesta on vasta vuorokausi.
338
00:32:48,379 --> 00:32:50,379
Haluatko ulos?
339
00:32:52,460 --> 00:32:55,140
Syötätkö lintuja, Bobby?
340
00:32:57,980 --> 00:33:02,340
Elämä on yhtä sotkua. -
Sinuna lähtisin Guelphista.
341
00:33:02,421 --> 00:33:06,861
Niin pitäisi, mutta
minulla on täällä poika.
342
00:33:07,741 --> 00:33:10,421
Tapaatko häntä joskus?
343
00:33:15,262 --> 00:33:17,902
Taas on tullut yksi syyte.
344
00:33:18,702 --> 00:33:21,702
Ei voi mitään. - Sinulle on kertynyt niitä.
345
00:33:25,743 --> 00:33:27,783
Mikä se on?
346
00:33:30,023 --> 00:33:33,023
Mitä tämä on? - Ulostuslääkettä.
347
00:33:33,543 --> 00:33:37,143
Miksi niitä on noin paljon?
- Näitä oli enemmänkin.
348
00:33:37,384 --> 00:33:39,824
Etsin täältä särkytabletteja.
349
00:33:39,904 --> 00:33:44,624
Täällä oli monenlaisia ulostuslääkkeitä.
350
00:33:45,024 --> 00:33:49,184
Magnesiumoksidikin on sellaista,
vaikkei tässä lue niin.
351
00:33:51,425 --> 00:33:53,745
Paneeko tämä kakkaamaan?
352
00:33:54,225 --> 00:33:58,105
Tosi nopeasti. Nämäkin
ovat nopeavaikutteisia.
353
00:33:58,266 --> 00:34:01,266
Hän ei saa tietää, että pengoimme kaappia.
354
00:34:05,266 --> 00:34:07,906
Oliko se takana? - En tiedä.
355
00:34:08,746 --> 00:34:12,226
Pane se taakse. - Olisi pitänyt ottaa kuva.
356
00:34:17,267 --> 00:34:21,507
Ne ovat käsilaukussa tai laatikossa.
Ei täällä ole mitään.
357
00:34:22,988 --> 00:34:27,548
Brenda syö kurkkua ja lehtisalaattia.
Hän ei pysty enää puremaan.
358
00:34:27,628 --> 00:34:32,348
Hampaat ovat mennyttä. -
Leukaluu on haurastunut liikaa.
359
00:34:32,509 --> 00:34:35,869
Se johtuu kalsiumin ja
proteiinin puutteesta.
360
00:34:35,949 --> 00:34:39,509
Hän saisi luultavasti
luunmurtuman kaatuessaan.
361
00:35:18,633 --> 00:35:21,313
Mittaako tämä paunoja vai kiloja vain?
362
00:35:21,393 --> 00:35:23,953
Se vaihtuu toisesta napista.
363
00:35:31,554 --> 00:35:35,394
Hei! Tehän olette kuin toinen ihminen.
364
00:35:35,674 --> 00:35:38,594
Hei, tohtori Song. - Hieno vatsa.
365
00:35:40,555 --> 00:35:43,475
Voin tehdä töitä, kävellä.
366
00:35:43,595 --> 00:35:47,155
Paino liikkuu 133 kilon vaiheilla.
Se vaihtelee.
367
00:35:47,235 --> 00:35:51,435
Se on välillä 136, sitten 133, sitten 135.
368
00:35:52,476 --> 00:35:54,796
Suunta on kuitenkin laskeva.
369
00:35:54,876 --> 00:35:58,356
Paljonko paino on pudonnut?
- Painoin ennen 168.
370
00:35:58,436 --> 00:36:02,756
32 kiloa on siis pudonnut.
- Kyllä, siinä 32-34.
371
00:36:10,757 --> 00:36:13,077
Ympäri...
372
00:36:13,158 --> 00:36:15,638
Minäkö...? - Tämä.
373
00:36:16,758 --> 00:36:20,718
Minut opetettiin hyvin Israelissa.
374
00:36:21,518 --> 00:36:24,038
Tämän osaa kuin pyörällä ajon.
375
00:36:36,360 --> 00:36:40,760
Isä on leikkauksensa jälkeen
ryhtynyt joihinkin muutoksiin.
376
00:36:43,160 --> 00:36:45,080
Hän pääsi uutisiin -
377
00:36:45,161 --> 00:36:49,481
avattuaan asuntolan kodittomille
ja päihderiippuvaisille.
378
00:36:51,241 --> 00:36:53,921
Olin viime kesänä koditon, -
379
00:36:54,161 --> 00:36:57,601
mutta herra Cohen tarjosi
minulle asunnon, -
380
00:36:57,682 --> 00:37:00,002
jotta pääsen jaloilleni.
381
00:37:01,082 --> 00:37:04,642
Sue's Innissä toimii nyt myös "tukikeskus".
382
00:37:07,963 --> 00:37:12,963
Asukkaalla on siis kuukausi
aikaa osoittaa pärjäävänsä.
383
00:37:13,563 --> 00:37:16,243
Voiko hän jäädä pitempään...
384
00:37:16,403 --> 00:37:20,883
Haluan nähdä tämän paikan
ponnahduslautana, -
385
00:37:22,084 --> 00:37:26,844
joka auttaa asukkaita
korjaamaan elämäntapansa.
386
00:37:27,404 --> 00:37:31,804
Tämä tarjoaa tilaisuuden
palata yhteiskuntaan.
387
00:37:32,325 --> 00:37:36,805
He saavat puhtaat lakanat,
pyyhkeen, wc-paperia, siivouksen.
388
00:37:36,925 --> 00:37:40,925
Mistä sellaisen palvelun
saa 650 dollarilla kuussa?
389
00:37:41,166 --> 00:37:43,366
Ei mistään.
390
00:37:44,486 --> 00:37:46,566
Otan pari kuvaa.
391
00:37:46,726 --> 00:37:49,366
Tulevatko nämä...? - Mercuryyn.
392
00:37:50,166 --> 00:37:52,846
Minä paikallislehdessä. Luoja.
393
00:37:55,807 --> 00:37:59,527
Viihdyn täällä. - Hyvä juttu.
394
00:38:00,047 --> 00:38:03,367
Meidän pitää silti selvittää
pari asiaa.
395
00:38:03,688 --> 00:38:07,888
Tiedät, mitä tarkoitan. -
Tapasin kaverin ihan vasta.
396
00:38:07,968 --> 00:38:13,288
Et voi tuoda sellaista väkeä tänne.
- Hänellä ei ollut huumeita mukana.
397
00:38:13,368 --> 00:38:17,768
Ihan sama. Kunnollinen mies
ei nukahtaisi huoneeseesi.
398
00:38:17,849 --> 00:38:21,529
Niin. Sanoin, että hän
voisi tulla käymään...
399
00:38:21,609 --> 00:38:25,209
Hän oli niin sekaisin ettei
edes tiennyt missä oli.
400
00:38:25,290 --> 00:38:29,250
Se oli hänen vikansa. - Sellainen
seura ei sovi sinulle.
401
00:38:29,610 --> 00:38:33,650
Selvä. Lupaan, ettei se toistu.
402
00:38:34,090 --> 00:38:37,010
Minä pidän sinusta huolen. - Tiedän.
403
00:38:37,291 --> 00:38:39,931
Tiedän, että sinulla on vaikeuksia.
404
00:38:40,011 --> 00:38:44,411
Haluan auttaa sinua, mutta
sinun pitää myös itse yrittää.
405
00:38:50,852 --> 00:38:53,692
Kuule. Kuule...
406
00:38:59,213 --> 00:39:02,333
Oltiin Marion kanssa rannalla...
407
00:39:02,813 --> 00:39:06,493
Isä alkaa laihtumisen myötä
olla taas oma itsensä.
408
00:39:06,653 --> 00:39:11,653
Siinä paloi tuhat taalaa. Eikä
keskiviikkona ollut mitään jäljellä.
409
00:39:11,814 --> 00:39:16,654
Kun isä on paremmalla tuulella,
äitikin lähtee useammin liikkeelle.
410
00:39:16,734 --> 00:39:18,814
Tässä tulee huti.
411
00:39:21,055 --> 00:39:23,015
Mitä minä sanoin?
412
00:39:35,936 --> 00:39:38,016
Tähtään sivuun.
413
00:39:42,897 --> 00:39:45,177
No, ainakin yritin.
414
00:40:09,779 --> 00:40:14,179
7, 8, 9, 10. Loppu!
415
00:40:19,220 --> 00:40:22,940
Mitä arvelet? - Tämä sopisi mustaan asuusi.
416
00:40:23,260 --> 00:40:28,780
Onkohan sittenkin vähän hölmöä
tulla strippiklubille pupun asussa?
417
00:40:29,701 --> 00:40:32,661
Olen tapaillut Tinaa muutaman kuukauden.
418
00:40:32,741 --> 00:40:37,141
Tina on taiteilija, eikä hän ole
ikinä käynyt strippiklubilla.
419
00:40:37,221 --> 00:40:40,181
Menemme illalla The Manorin naamiaisiin.
420
00:40:40,502 --> 00:40:43,662
Katsotaan sinun asuasi. - Se on niin hölmö.
421
00:40:47,502 --> 00:40:50,862
Panet tuon ehdottomasti. Se on tosi söpö.
422
00:40:50,943 --> 00:40:54,023
Etkö tukehdu sinne? - En oikeastaan.
423
00:40:54,103 --> 00:40:56,743
Piti valita joka tämä tai koala.
424
00:40:57,583 --> 00:41:00,023
Olen Shawneyn isä.
425
00:41:00,103 --> 00:41:02,823
Hauska tavata. - Samoin.
426
00:41:05,464 --> 00:41:09,944
Tämä on asuni. - Hieno. Ota
pää pois, että näen sinut.
427
00:41:11,104 --> 00:41:13,904
Te siis asutte Toronton keskustassa?
428
00:41:14,025 --> 00:41:18,665
Asun keskustassa. Viihdyn
siellä tosi hyvin.
429
00:41:20,665 --> 00:41:23,825
Minäkin viihdyin tosi hyvin kaupungissa.
430
00:41:24,586 --> 00:41:27,786
Toronto on hieno kaupunki.
431
00:41:29,106 --> 00:41:34,346
Tässä on 120 dollaria. Tuon 125
ensi viikolla, niin 500 on kasassa.
432
00:41:34,587 --> 00:41:37,027
Mene pukemaan päällesi.
433
00:41:37,147 --> 00:41:41,267
Et saa tulla tänne noin.
Minulla on vieraita!
434
00:41:42,827 --> 00:41:45,667
Pue päällesi! - Tämä on strippiklubi.
435
00:41:46,508 --> 00:41:51,428
Oletko sinä juonut? Hidasta vähän.
- Joo, olen kännissä.
436
00:41:51,508 --> 00:41:56,108
Saat painua nukkumaan. - Ei kun
me kaksi esiinnytään kohta.
437
00:41:56,229 --> 00:41:59,349
Painut nukkumaan. Noin ne kiusaavat minua.
438
00:42:04,229 --> 00:42:06,669
Älä runtele lattiaa.
439
00:42:14,430 --> 00:42:17,190
No niin. Luistelemaan, Brenda.
440
00:42:20,751 --> 00:42:23,311
Saanko ottaa puun mukaan?
441
00:42:25,831 --> 00:42:29,631
Näillä on vaikea luistella!
442
00:42:31,192 --> 00:42:34,512
Näissä ei ole piikkejä. - Anna mennä vain.
443
00:43:32,357 --> 00:43:37,197
Äidiltä murtui lonkka. Hän jää
ehkä kuukaudeksi sairaalaan.
444
00:43:40,358 --> 00:43:44,358
En halua sitä. - Yksi suupala.
Minun mielikseni.
445
00:43:44,638 --> 00:43:47,238
Minun ei tee sitä mieli.
446
00:43:47,679 --> 00:43:50,879
Se on inhottavaa. En voi niellä sitä.
447
00:43:53,559 --> 00:43:56,319
Hyvä on, otan yhden palan.
448
00:44:05,880 --> 00:44:08,520
Ei proteiinia ole vain broilerissa.
449
00:44:08,600 --> 00:44:11,960
Et saa yhtään proteiinia,
koska et syö mitään.
450
00:44:13,921 --> 00:44:17,281
Et ole syönyt mitään kolmeen päivään.
451
00:44:17,481 --> 00:44:22,001
En ole saanut raejuustoa
enkä kolmea munanvalkuaista.
452
00:44:22,242 --> 00:44:25,242
En ole voinut pysyä ruokavaliossani.
453
00:44:28,242 --> 00:44:31,042
Tajuatko, miten turhauttavaa tämä on?
454
00:44:31,122 --> 00:44:35,162
Huolehdit ihan turhaan.
Minulla on kaikki hoidossa.
455
00:44:44,644 --> 00:44:47,564
Sinä et ole kärsivällinen. - Olenhan.
456
00:44:47,724 --> 00:44:51,524
Olin tänään 10 tuntia äidin luona.
- Ei se ole sama asia.
457
00:44:53,964 --> 00:44:58,844
Minä saan enemmän aikaiseksi
kolmessa tunnissa kuin sinä 10:ssä.
458
00:45:00,845 --> 00:45:05,285
Haet hänelle huomenna Pizza
Hutista pienen pizzan.
459
00:45:05,566 --> 00:45:07,766
Syötät hänelle sen.
460
00:45:07,886 --> 00:45:12,166
Hänelle pitää syöttää
sellaista, mistä hän pitää.
461
00:45:12,246 --> 00:45:14,886
Ei äiti sitä syö. - Et kuuntele minua.
462
00:45:15,526 --> 00:45:20,246
Minä tiedän, mitä hän tekee. Hän
hakee öisin pizzaa Pizza Hutista.
463
00:45:20,327 --> 00:45:23,967
Minä tiedän, mistä hän
pitää, joten kuuntele minua.
464
00:45:28,408 --> 00:45:33,168
Äiti pitäisi saada kerran viikossa
ammattiauttajan puheille.
465
00:45:33,288 --> 00:45:36,688
Pizzan salakuljettaminen ei auta mitään.
466
00:45:37,208 --> 00:45:40,688
Äiti painaa tuskin 39 kiloa.
Konstisi eivät auta.
467
00:45:40,769 --> 00:45:43,369
Oletko kehottanut häntä lääkäriin?
468
00:45:43,449 --> 00:45:47,009
Älä viitsi. Olen heittänyt
hänet ulos monta kertaa.
469
00:45:47,089 --> 00:45:51,409
Olen sanonut, että tappakoon
itsensä Torontossa. Ei täällä.
470
00:45:51,490 --> 00:45:55,290
Miten kova minun pitäisi olla?
- Ei tässä sitä tarvita.
471
00:45:55,370 --> 00:46:00,130
Mitä minun pitäisi tehdä? -
Sinun pitäisi olla kiltimpi.
472
00:46:01,211 --> 00:46:04,131
Äiti on varmasti sisimmässään onneton.
473
00:46:48,975 --> 00:46:52,135
Miten haka olet tässä? - Tosi surkea.
474
00:46:52,735 --> 00:46:55,975
Hän on taitava. - Niin minäkin luulen.
475
00:46:58,416 --> 00:47:00,816
Tämä on kulmapala.
476
00:47:00,896 --> 00:47:04,136
Olen tosi avuton. Shawn tietää sen.
477
00:47:07,296 --> 00:47:09,816
Kulmat puuttuvat.
478
00:47:10,217 --> 00:47:13,857
Te siirtelette paloja ja minä takapuoltani.
479
00:47:13,977 --> 00:47:16,297
Yritän löytää mukavan asennon.
480
00:47:17,577 --> 00:47:21,457
Äiti on pöllyssä. - Hän on tosi hauska.
481
00:47:21,858 --> 00:47:24,778
Täytyy etsiä hänelle diileri.
482
00:47:24,938 --> 00:47:30,218
Takapuolidiileri? Uudelle
takamukselle olisi käyttöä.
483
00:47:31,979 --> 00:47:34,539
Uusi jalkakin olisi ihan hyvä.
484
00:47:35,539 --> 00:47:37,579
Minä lähden.
485
00:47:37,979 --> 00:47:43,299
Selvä. Kiitos, että kävit.
Kiitos, kiitos, kiitos.
486
00:47:43,900 --> 00:47:47,220
Jätin tv:n päälle. Suljenko sen?
487
00:47:48,060 --> 00:47:51,460
Älä. Minä katson sitä. -
Kuulokkeet ovat tässä.
488
00:48:05,062 --> 00:48:07,782
Yhtäältä minusta tuntuu, -
489
00:48:09,622 --> 00:48:13,502
että on tosi luontevaa ja
helppoa olla kanssasi.
490
00:48:13,982 --> 00:48:18,102
On vähän hämmentävää, koska
meillä on tosi mukavaa, -
491
00:48:18,183 --> 00:48:20,583
mutta toisaalta...
492
00:48:23,743 --> 00:48:28,583
Välillä minusta tuntuu, että
oikeastaan olemme vain ystäviä.
493
00:48:49,466 --> 00:48:53,226
Tiedät ihan hyvin, mitä teet.
Minäkin tiedän.
494
00:48:53,946 --> 00:48:57,026
Puhu oikeasti totta. - Myin muutaman tabun.
495
00:48:57,546 --> 00:49:01,226
En muuta. En myynyt mitään kovia aineita.
496
00:49:01,307 --> 00:49:04,747
Saat parista tabusta kolme
neljä vuotta linnaa.
497
00:49:04,827 --> 00:49:07,147
Myyt heroiinia!
498
00:49:07,387 --> 00:49:09,267
En ajatellut asiaa niin.
499
00:49:09,387 --> 00:49:13,107
Mitä minä olen sanonut sinulle?
Et kuuntele minua!
500
00:49:13,788 --> 00:49:17,988
Myyt heroiinia ja riskeeraat
kaikkien työpaikat täällä!
501
00:49:18,068 --> 00:49:22,748
Kaikki tietävät, että istut
autossani, olet baaritiskin takana, -
502
00:49:22,829 --> 00:49:24,989
ja istut toimistossani.
503
00:49:25,069 --> 00:49:27,229
Ja myyt heroiinia!
504
00:49:27,869 --> 00:49:30,789
Sharon ja Gornwich... - En halua tietää.
505
00:49:30,869 --> 00:49:33,989
Mitä vähemmän tiedän, sen parempi.
506
00:49:36,190 --> 00:49:38,510
En halua tietää!
507
00:49:39,070 --> 00:49:42,910
Haluan tietää vain sen,
montako huonetta olen myynyt.
508
00:49:43,070 --> 00:49:47,630
Myynyt? - Niin. Hotelli ja
oluenmyynti on bisnestäni.
509
00:49:47,951 --> 00:49:50,671
Huumeet eivät ole.
510
00:49:52,871 --> 00:49:58,031
Kytät ovat kimpussani. Ne
ovat tuolla oven takana!
511
00:49:58,272 --> 00:50:00,952
Ja mitä ne odottavat?
512
00:50:01,232 --> 00:50:03,072
Mitä?
513
00:50:04,712 --> 00:50:08,352
Tein virheen. - Ne
odottavat, että rikon lakia!
514
00:50:08,993 --> 00:50:13,433
Eivät ne näe, että yritän auttaa
sinua kuntouttamaan muita.
515
00:50:13,513 --> 00:50:17,913
Ne katsovat, että otin Bobbyn
tänne tekemään rahaa itselleni!
516
00:50:29,515 --> 00:50:32,435
Et käsitä, miten vaikea minun on...
517
00:50:33,995 --> 00:50:36,795
Itkeä saa. - Ei saa.
518
00:50:36,915 --> 00:50:39,355
Kyllä saa. - Ei mies saa itkeä.
519
00:50:39,436 --> 00:50:42,316
Kyllä saa. Pitää päästää höyryjä.
520
00:50:43,396 --> 00:50:45,796
On ihan ookoo päästää höyryjä.
521
00:50:46,476 --> 00:50:50,276
Minusta tuntuu nyt pahalta. Arvaa miksi?
522
00:50:51,197 --> 00:50:53,797
Koska myin tabuja. - Ei.
523
00:50:53,957 --> 00:50:57,077
Miksi? - Siksi että päätin auttaa sinua.
524
00:51:03,318 --> 00:51:06,238
Sinun pitää päästä ylös. Tule.
525
00:51:08,358 --> 00:51:12,238
Pidä kiinni kaiteesta, äläkä
käytä murtunutta jalkaa.
526
00:51:12,318 --> 00:51:14,918
Yritän vain saada veren kiertämään.
527
00:51:14,999 --> 00:51:18,079
Tule. Panet veresi kiertämään täällä näin.
528
00:51:20,439 --> 00:51:23,279
Nostan vain tätä pölkkyä...
529
00:51:24,320 --> 00:51:26,480
Tässä on mukava.
530
00:51:28,560 --> 00:51:30,520
Voi ihanuutta!
531
00:51:33,440 --> 00:51:36,000
Ei äiti syö sellaista.
532
00:51:36,641 --> 00:51:38,481
Tiedäthän sinä.
533
00:51:40,361 --> 00:51:43,001
Broileria? - Meillä on broileria.
534
00:51:43,081 --> 00:51:45,081
Miten sinä sitä laittaisit?
535
00:51:45,321 --> 00:51:47,961
Meillä on broileripuikkoja.
536
00:51:49,722 --> 00:51:52,122
Voin ihan hyvin laittaa jotain.
537
00:51:52,962 --> 00:51:54,842
Siinä pulma onkin.
538
00:52:01,403 --> 00:52:04,123
Olen taas talon valtiatar.
539
00:52:09,324 --> 00:52:12,484
Hei, äiti. Onko kiva olla kotona?
540
00:52:13,724 --> 00:52:15,804
Ihana nähdä sinua.
541
00:52:17,684 --> 00:52:22,724
Älä häärää noin kovasti. Ei
sinun tarvitse osoittaa mitään.
542
00:52:22,805 --> 00:52:26,045
Ota rauhallisesti. Vastahan tulit kotiin.
543
00:52:26,845 --> 00:52:29,485
Mitä yrität todistaa? - En mitään.
544
00:52:29,805 --> 00:52:31,925
Ota rauhallisesti.
545
00:52:34,126 --> 00:52:36,606
Menisit äidin seuraksi. - Sammy...
546
00:52:38,286 --> 00:52:41,446
Olen menossa töihin. - Tule töiden jälkeen.
547
00:52:41,526 --> 00:52:45,846
Aamukolmeltako? - Tule sinä, Shawn.
Olet äidille tärkeämpi.
548
00:52:48,407 --> 00:52:50,527
Sinä olet kuin vieras.
549
00:52:50,607 --> 00:52:53,447
Mitä sinä puhut? - Olet kuin vieras.
550
00:52:53,688 --> 00:52:58,008
En minä ole tärkeämpi.
- Te kumpikin olette.
551
00:52:58,688 --> 00:53:00,888
Tuo ei ole kauniisti sanottu.
552
00:53:00,968 --> 00:53:04,448
Itse et ole käyttäytynyt kauniisti.
- Miten niin?
553
00:53:04,529 --> 00:53:07,289
Kävit sairaalassa vain kääntymässä.
554
00:53:07,569 --> 00:53:11,289
Et käy, kun äiti on kotona.
Et käynyt sairaalassa.
555
00:53:11,649 --> 00:53:16,129
Kävin joka päivä. - Olit
aina vain pari tuntia.
556
00:53:16,410 --> 00:53:19,850
Et ollut kokonaisia
päiviä niin kuin me muut.
557
00:53:20,170 --> 00:53:22,570
Se ei onnistu sinulta.
558
00:53:24,130 --> 00:53:26,730
Olin siellä joka aamu yhdeksältä.
559
00:53:27,131 --> 00:53:30,011
Miksi me...? - Sinähän tässä ihmettelet.
560
00:53:30,091 --> 00:53:33,731
Enhän. Sinä sanoit, että
Shawn on äidille tärkeämpi.
561
00:53:35,171 --> 00:53:38,331
Miten voit sanoa, että toinen on tärkeämpi?
562
00:53:38,412 --> 00:53:41,412
En sanonut niin. - Sanoit. Kameran edessä.
563
00:53:41,492 --> 00:53:44,052
Sanoin, että sinä olet kuin vieras.
564
00:53:44,132 --> 00:53:47,132
Sanoit "jää sinä, olet äidille tärkeämpi".
565
00:53:47,292 --> 00:53:51,532
Niin, koska Shawn on niin
paljon äidin kanssa.
566
00:53:51,813 --> 00:53:53,893
Heillä on läheinen suhde.
567
00:53:53,973 --> 00:53:57,773
Minulla on oma suhteeni äitiin,
Shawnilla on omansa, -
568
00:53:57,853 --> 00:53:59,853
ja etenkin sinulla on omasi.
569
00:53:59,934 --> 00:54:03,334
Millainen suhde minulla on?
- Ei minkäänlaista.
570
00:54:03,414 --> 00:54:05,374
Ei niin.
571
00:55:06,780 --> 00:55:08,820
Takana on pitkä talvi.
572
00:55:08,900 --> 00:55:12,540
Isän laihtuminen ei ole
edennyt toivotun laisesti.
573
00:55:16,420 --> 00:55:21,580
Bobbyllakin on vaikeaa. Ex-vaimo on
nostanut syytteen pahoinpitelystä.
574
00:55:24,461 --> 00:55:28,061
Minä en voi maksaa 25 000 dollarin takuita.
575
00:55:28,141 --> 00:55:31,661
En voi auttaa sinua. Ikävä kyllä.
Missä olet nyt?
576
00:55:48,183 --> 00:55:51,263
Onko kaikilla samanlaiset kengät? - On.
577
00:55:51,424 --> 00:55:53,904
Kaikilla on sama univormu.
578
00:55:53,984 --> 00:55:57,064
Täällä on kahta väriä: sinistä ja oranssia.
579
00:55:57,144 --> 00:56:02,144
Saako sen valita? - Olisin jo kotona,
jos olisin voinut valita sinisen.
580
00:56:02,225 --> 00:56:05,625
Nuo ovat sinisiä univormuja.
- Ai joo. Anteeksi.
581
00:56:11,265 --> 00:56:15,545
Se oli ihan mitätön juttu, mutta
muija halusi pitää päänsä.
582
00:56:16,626 --> 00:56:20,546
Sanoin, että nyt tehdään
niin kuin minä haluan.
583
00:56:20,946 --> 00:56:24,386
Sanoin, että hän saa
nostaa kytkintä aamulla.
584
00:56:25,027 --> 00:56:29,467
Joudutko vankilaan vai
vain vihanhallintaryhmään?
585
00:56:29,707 --> 00:56:32,267
Mistä vihasta sinä puhut?
586
00:56:32,547 --> 00:56:36,307
Onhan sinun myönnettävä jotain.
- Ei. Kiellän kaiken.
587
00:56:36,388 --> 00:56:39,588
Menen oikeuteen. Olen syytön.
588
00:56:39,708 --> 00:56:43,188
En ole tehnyt sitä, mistä minua syytetään.
589
00:56:44,108 --> 00:56:47,188
Sanoin vain, etten halua jatkaa suhdetta, -
590
00:56:47,269 --> 00:56:49,709
ja että nainen saa lähteä aamulla.
591
00:56:49,789 --> 00:56:53,149
Siihen olen syypää.
Antakoot siitä 10 vuotta.
592
00:56:53,229 --> 00:56:55,989
Kaikki muu on paskapuhetta.
593
00:57:14,871 --> 00:57:19,471
Äidin lonkka on parantunut,
mutta hän on laihempi kuin koskaan.
594
00:57:23,152 --> 00:57:27,032
Yritän puhua hänelle, mutta
se ei tunnu auttavan.
595
00:57:29,152 --> 00:57:32,432
Tuntuu, että vain isä
pystyy auttamaan häntä.
596
00:57:34,073 --> 00:57:38,593
Homma ei liity minuun ja äitiin.
- En jaksa enää puhua hänestä.
597
00:57:39,713 --> 00:57:42,353
Tiedätkö miksi mikään ei muutu?
598
00:57:42,634 --> 00:57:45,634
Sairaus on meitä paljon voimakkaampi.
599
00:57:46,794 --> 00:57:50,594
Sairaus on paljon voimakkaampi kuin me.
600
00:57:51,994 --> 00:57:55,434
Ellei hän itse todella halua...
601
00:57:56,315 --> 00:57:58,715
Ei siitä mitään tule.
602
00:57:59,275 --> 00:58:04,675
Hän myöntää, että syömishäiriö
alkoi, kun sinä ostit klubin.
603
00:58:04,756 --> 00:58:07,836
Hän ei silti halua myydä paikkaa.
604
00:58:08,036 --> 00:58:11,396
Kun jokunen vuosi sitten
halusin myydä paikan, -
605
00:58:11,476 --> 00:58:13,476
hän vastusti sitä.
606
00:58:13,676 --> 00:58:17,516
"Saamme kiittää onneamme,
että meillä on paikka."
607
00:58:20,717 --> 00:58:22,997
Hän on silti murtunut.
608
00:58:23,077 --> 00:58:27,877
Niin on, mutta luultavasti siksi,
että meidän suhteemme on karilla.
609
00:58:27,958 --> 00:58:31,038
Ei vaan klubin takia. - No senkin tietysti.
610
00:58:37,358 --> 00:58:39,478
Onnistuuko?
611
00:58:45,839 --> 00:58:47,719
Hitto!
612
00:58:52,960 --> 00:58:56,360
Minne lyön pallon? - Tähtää hanhiin.
613
00:58:56,840 --> 00:58:59,560
Kanadanhanhiin. Tuolla keskellä.
614
00:58:59,880 --> 00:59:01,840
Lyön 150:een.
615
00:59:02,321 --> 00:59:04,321
Katsotko?
616
00:59:09,001 --> 00:59:11,081
Aika lähelle.
617
00:59:12,002 --> 00:59:16,322
Me ei olla puhuttu Jillistä. - Eikä puhuta.
Vihaan häntä.
618
00:59:16,442 --> 00:59:18,842
Miksi? - No en vihaa.
619
00:59:18,922 --> 00:59:21,002
Tuliko teille ero?
620
00:59:24,763 --> 00:59:29,723
Tapailet vääränlaisia naisia.
- Kiitos. Tiedetään.
621
00:59:31,683 --> 00:59:36,563
Sinua ei sinkkuus varmaan haittaa.
Jos suhde ei toimi, niin ei sitten.
622
00:59:36,884 --> 00:59:40,204
Kun tottuu aina olemaan naisen kanssa, -
623
00:59:40,284 --> 00:59:43,444
sitä on sinkkuna ihan alamaissa.
624
00:59:43,724 --> 00:59:45,804
Ja yksinäinen. - Niin.
625
00:59:47,685 --> 00:59:51,845
Isä on todella yksinäinen. En
halua päätyä samanlaiseksi.
626
00:59:53,925 --> 00:59:58,445
Kaikki pyörii aina isän ympärillä.
- Oletko sinä vihainen?
627
00:59:58,686 --> 01:00:03,046
Vähän. - Siksikö, että hän
pani sinut baarihommiin?
628
01:00:03,726 --> 01:00:08,126
Ja nyt olet juuttunut kaiken sen
sonnan keskelle. - En ole.
629
01:00:11,247 --> 01:00:16,807
Arvaa, mistä olen vihainen isälle?
Siitä, miten hän kohtelee äitiä.
630
01:00:17,968 --> 01:00:21,968
Hän kohtelee äitiä ihan paskasti.
Olen vihainen siitä.
631
01:00:25,368 --> 01:00:29,208
En tiedä... - No joo. Nämä
ovat vanhoja juttuja.
632
01:00:29,889 --> 01:00:32,689
Näistä on puhuttu vuosikaudet.
633
01:00:42,650 --> 01:00:45,290
En voi mitään itselleni.
634
01:00:46,730 --> 01:00:51,050
En saa lähdettyä sairaalaan
hoitamaan ongelmaani.
635
01:00:53,771 --> 01:00:58,411
Myönnät silti, että tarvitsisit apua.
- Tiedän tarvitsevani apua.
636
01:00:58,491 --> 01:01:01,851
Miksi et anna minun auttaa?
Veisin sinut sinne.
637
01:01:01,931 --> 01:01:04,811
Kyllä minä lähden. - Sinä vain sanot niin.
638
01:01:05,332 --> 01:01:08,492
Kyllä minä lähden.
639
01:01:08,932 --> 01:01:11,932
Olen valmis ottamaan sen askelen.
640
01:01:12,332 --> 01:01:16,252
Lähdet siis, jos vien sinut sinne?
- Lähden.
641
01:01:17,813 --> 01:01:19,893
Minä lähden.
642
01:01:24,814 --> 01:01:27,454
Gizmo on niin söpö.
643
01:01:28,734 --> 01:01:31,014
Olet niin söpö poika.
644
01:01:33,374 --> 01:01:38,214
Se kuulostaa niin helpolta, mutta
minulle se on tosi vaikeaa.
645
01:01:41,375 --> 01:01:45,135
Eikä minulla ole aavistusta, miksi.
646
01:01:50,536 --> 01:01:54,576
Sinulla on ollut tuo niin
kauan, ettet enää tiedä muusta.
647
01:01:54,656 --> 01:01:56,656
Niin.
648
01:01:59,577 --> 01:02:03,657
Ja se luultavasti liittyy
moniin eri asioihin.
649
01:02:05,017 --> 01:02:09,177
Jotenkin se liittyy oman
kehon kontrolloimiseen.
650
01:02:18,698 --> 01:02:21,538
Minusta tuntuu paremmalta, kun en syö.
651
01:02:22,659 --> 01:02:25,619
Mielialani laskee, kun syön.
652
01:02:26,219 --> 01:02:28,819
Kuulostaa oudolta, mutta niin se on.
653
01:02:32,700 --> 01:02:37,180
Mietin asiaa lakkaamatta. Sillä
on niin suuri valta minuun.
654
01:02:38,580 --> 01:02:42,620
Joskus ihmettelen, haluaisinko
pohjimmiltani kuolla.
655
01:02:42,701 --> 01:02:44,781
En osaa sanoa.
656
01:03:14,063 --> 01:03:16,423
Tarvitsen rahaa äitiä varten.
657
01:03:17,984 --> 01:03:21,544
Hän menee huomenna syömishäiriöklinkalle.
658
01:03:25,384 --> 01:03:28,344
Hänellä on rahaa. Minulla ei ole.
659
01:03:29,225 --> 01:03:32,465
Tarvitsen vain pari sataa.
- Hänellä on rahaa.
660
01:03:32,905 --> 01:03:36,425
Haluan, että sinä maksat
ensimmäisen käynnin.
661
01:03:37,705 --> 01:03:40,025
Minä maksan loput.
662
01:03:41,426 --> 01:03:44,626
Minä maksan loput. Miksi sinä maksaisit?
663
01:03:47,186 --> 01:03:49,506
Äiti tarvitsee apua.
664
01:03:50,467 --> 01:03:54,027
Hän yrittää taatusti vedota
jos mihin tekosyihin.
665
01:03:54,107 --> 01:03:58,467
Kalliisiin maksuihin, mihin vain.
Yritän helpottaa sitä.
666
01:03:59,747 --> 01:04:04,107
Elätän sekä sinua että Brendaa,
ja minulla on kaksi firmaa.
667
01:04:04,188 --> 01:04:06,388
Ei minulla ole käteistä.
668
01:04:07,188 --> 01:04:10,908
En pysty tekemään rahaa tarpeeksi nopeasti.
669
01:04:13,789 --> 01:04:16,869
En pysty tekemään sitä tarpeeksi nopeasti.
670
01:04:17,629 --> 01:04:20,989
Toivottavasti hän sitten jatkaa...
- Ei jatka.
671
01:04:21,069 --> 01:04:26,109
Homma on ajan- ja rahanhukkaa.
Eihän hän tunnusta koko ongelmaa.
672
01:04:26,190 --> 01:04:30,190
Hän on päättänyt hakea apua,
vaikkakin minun tuellani.
673
01:04:30,590 --> 01:04:35,190
Hänet pitäisi panna kolmeksi
kuukaudeksi lukkojen taakse.
674
01:04:36,071 --> 01:04:38,591
Toista ei voi auttaa väkipakolla.
675
01:04:39,231 --> 01:04:41,791
Auta minua, että voin edes yrittää.
676
01:04:41,871 --> 01:04:45,671
Mitä minä olen tehnyt koko ajan?
- Pyydän tiettyä...
677
01:04:45,752 --> 01:04:48,952
Miten sinä voit vaatia minulta tuommoista?
678
01:04:49,312 --> 01:04:52,552
Minähän yritän kaikkeni.
- Anna sitten rahaa.
679
01:05:02,313 --> 01:05:04,753
Täällähän ne ovat!
680
01:05:07,073 --> 01:05:10,313
Swanny, tule takaisin!
681
01:05:15,794 --> 01:05:19,674
Roger?
682
01:05:22,115 --> 01:05:25,115
Täälläkö sinä istut? Sano jotain.
683
01:05:28,035 --> 01:05:30,995
Roger? - Ole hiljaa, Brenda.
684
01:05:43,037 --> 01:05:46,997
Äidin ensimmäinen terapiakäynti
685
01:05:48,117 --> 01:05:50,317
Kerroitko isälle jotain?
686
01:05:50,397 --> 01:05:55,117
Mainitsin asian ohimennen, mutta
en mennyt yksityiskohtiin.
687
01:05:55,358 --> 01:05:57,318
Lupasiko hän maksaa?
688
01:06:09,159 --> 01:06:12,679
Oletko saanut koskaan apua syömishäiriöösi?
689
01:06:12,959 --> 01:06:17,199
Oletko käynyt terapiassa
tai pariterapiassa? - En.
690
01:06:17,880 --> 01:06:20,760
Tämä on siis iso juttu.
691
01:06:20,920 --> 01:06:23,240
En ole ikinä ollut missään.
692
01:06:24,400 --> 01:06:29,360
Kenen kanssa asut? -
Mieheni, koiran ja kissan.
693
01:06:30,481 --> 01:06:33,641
Mikä miehesi nimi on? - Roger.
694
01:06:37,402 --> 01:06:40,442
Ymmärtääkö Roger tilanteesi?
695
01:06:43,202 --> 01:06:47,602
Roger on todella mutkikas ihminen.
696
01:06:50,443 --> 01:06:53,123
Hän on myös aika itsekäs.
697
01:06:55,523 --> 01:06:58,163
Onko hän koko ajan kotona?
698
01:06:59,404 --> 01:07:04,684
Onko hän työssä vai eläkkeellä? -
Hän on töissä. Meillä on hotelli.
699
01:07:04,764 --> 01:07:08,484
Hän on siis töissä iltapäivisin.
- Iltaisin ja öisin.
700
01:07:08,844 --> 01:07:10,564
Hotellissa siis.
701
01:07:10,645 --> 01:07:13,725
Tai oikeastaan se on strippiklubi.
702
01:07:17,165 --> 01:07:19,765
Kysyn sinulta nyt tiettyjä asioita.
703
01:07:19,845 --> 01:07:23,165
Oletko koskaan käyttänyt ulostuslääkkeitä?
704
01:07:23,966 --> 01:07:27,166
Ulostuslääkkeitä? En ole.
705
01:07:28,126 --> 01:07:30,166
En ole käyttänyt niitä.
706
01:07:30,286 --> 01:07:33,846
Haluatko paremman suhteen
ruokaan ja syömiseen?
707
01:07:34,407 --> 01:07:38,567
Haluaisitko kyetä syömään toisin?
708
01:07:38,887 --> 01:07:41,487
Kyllä. Ihmettelen, -
709
01:07:41,607 --> 01:07:46,047
miten tuntemuksillani voi
olla niin suuri valta minuun.
710
01:07:46,168 --> 01:07:50,008
Todella suuri valta! -
Mietit asiaa aivan liikaa.
711
01:07:50,568 --> 01:07:54,848
Ikävän tai muiden tunnesyiden
takia ei pidä syödä.
712
01:07:54,929 --> 01:07:59,009
On syötävä siksi, että keho
tarvitsee polttoainetta.
713
01:08:02,129 --> 01:08:07,569
Haluatko ryhtyä toimeen, vai
haluatko vielä miettiä asiaa?
714
01:08:10,690 --> 01:08:14,690
Mieti asiaa ja katso sitten,
miten haluat edetä.
715
01:08:14,810 --> 01:08:19,010
Sait puhelinnumeroni ja korttini.
- Haluan varmasti jatkaa.
716
01:08:19,771 --> 01:08:22,891
Oli hauska tavata. - Samoin. Kiitos.
717
01:08:23,131 --> 01:08:27,611
Tajusin monia asioita. Yritän
varmasti jatkaa tästä.
718
01:08:35,732 --> 01:08:38,012
Yli 300 dollaria tuosta?
719
01:08:38,613 --> 01:08:42,333
Niin. Se on tärkeä asia. - En rupea tähän.
720
01:08:42,933 --> 01:08:47,133
En voi ryhtyä tähän juuri nyt.
Meillä ei ole varaa.
721
01:08:47,293 --> 01:08:50,013
Minä maksan ensimmäisen käynnin.
722
01:08:50,094 --> 01:08:54,134
Ei. On ihan sama, maksatko
sinä vai minä, koska...
723
01:08:56,334 --> 01:08:59,654
Minulla ei olisi varaa maksaa joka kerta.
724
01:08:59,734 --> 01:09:01,774
Se on niin kallista.
725
01:09:22,736 --> 01:09:26,616
Sinun pitää muistaa, -
726
01:09:27,417 --> 01:09:31,857
että päivän myyntiraporttia
ei panna ylempään lippaaseen.
727
01:09:33,897 --> 01:09:38,137
Sinne pudotetaan vain kirjekuoret.
728
01:09:40,338 --> 01:09:44,178
Selvä. Auttaako Sammy,
vai teenkö kaiken yksin?
729
01:09:44,498 --> 01:09:49,858
Auttaa. Hän hoitaa oman työnsä,
ja sinä pidät silmällä toimintaa.
730
01:09:51,859 --> 01:09:56,779
Sinä olet isoveli. Sammysta tulee
jossain vaiheessa alaisesi.
731
01:10:05,820 --> 01:10:10,820
Vaikutanko minä ihmiseltä, joka
haluaisi pyörittää strippiklubia?
732
01:10:11,101 --> 01:10:13,781
Se on sivuseikka.
733
01:10:13,861 --> 01:10:17,861
Jos suljen klubin huomenna,
sinä jäät tyhjän päälle.
734
01:10:17,941 --> 01:10:21,181
Mitä tekisit, jos minulle
tapahtuisi jotain?
735
01:10:21,382 --> 01:10:24,062
Tuo on epäreilu kysymys.
736
01:10:24,142 --> 01:10:28,182
Se on minun iässäni täysin
aiheellinen kysymys.
737
01:10:31,903 --> 01:10:36,463
Mitä sitten tahtoisit? Että klubi
pyörisi vielä 20 vuotta? - Ei.
738
01:10:36,543 --> 01:10:39,703
Että minä ja Sammy
pyörittäisimme sitä? - Ei.
739
01:10:41,904 --> 01:10:43,944
Mitä sitten haluat?
740
01:10:58,985 --> 01:11:01,265
Tämä on The Manor.
741
01:11:01,385 --> 01:11:05,225
Haluaisin rakennuttaa
alueelle noin 300 asuntoa.
742
01:11:05,826 --> 01:11:08,826
Käyttäisimme koko maa-alueen.
743
01:11:09,946 --> 01:11:13,306
Tähän tulisi tornitalo, ja samoin tähän.
744
01:11:13,786 --> 01:11:18,226
Tänne tulisi pysäköintialueita.
745
01:11:33,388 --> 01:11:36,268
Näetkö? Jarru on keskellä.
746
01:11:37,709 --> 01:11:40,389
Kytkin on vasemmalla.
747
01:11:44,709 --> 01:11:47,069
Päästä kytkin.
748
01:11:48,550 --> 01:11:51,270
Miksi ajat nurmikolle?
749
01:11:53,830 --> 01:11:56,550
Muistan yhden tapahtuman, kun olin 9.
750
01:11:57,030 --> 01:12:00,310
Vanhemmillani oli asunto
klubin yläkerrassa.
751
01:12:00,751 --> 01:12:05,111
Heräsin yöllä janoisena ja
menin pyjamassani alakertaan.
752
01:12:06,111 --> 01:12:09,671
Kurkotin tiskille ja kaadoin
itselleni kokiksen.
753
01:12:12,312 --> 01:12:16,992
Sitten palasin yläkertaan, ikään
kuin baari olisi osa kotiani.
754
01:12:19,032 --> 01:12:23,472
Olen puhunut vuosikausia, että
isän pitäisi luopua klubista.
755
01:12:24,113 --> 01:12:28,153
Tosiasiassa en osaisi
kuvitella elämää ilman sitä.
756
01:12:36,754 --> 01:12:40,074
Jos lyöt väärin, tällä tavalla...
757
01:12:40,434 --> 01:12:44,674
Syyte raukesi, ja Bobby pääsi
vankilasta vuotta myöhemmin, -
758
01:12:44,755 --> 01:12:47,515
mutta hän ei ole enää klubilla töissä.
759
01:12:53,635 --> 01:12:57,275
Sammy hoitaa yhä klubia
viitenä päivänä viikossa.
760
01:12:57,356 --> 01:13:00,996
Hän jää varmasti alalle,
vaikka klubi katoaisikin.
761
01:13:02,796 --> 01:13:06,596
En halua tuomita häntä. Minä
hoidan yhä viikonloput.
762
01:13:14,317 --> 01:13:19,677
Äiti ei mennyt terapiaan. Isä yrittää
auttaa häntä omalla tavallaan.
763
01:13:21,318 --> 01:13:23,878
Minä saan uuden jääkaapin!
764
01:13:24,878 --> 01:13:28,678
Onpa upea. Todella hieno jääkaappi.
765
01:13:31,559 --> 01:13:35,839
Haluatko kokeilla? Voit
panna kahvisi tähän.
766
01:13:38,559 --> 01:13:41,199
Isä ei laihtunut enää enempää.
767
01:13:42,080 --> 01:13:44,520
Ehkä mikään täällä ei muutu, -
768
01:13:44,600 --> 01:13:48,829
mutta isä ja äiti juhlivat silti
äskettäin 42. hääpäiväänsä.
769
01:13:56,322 --> 01:14:00,800
Suomennos: Maria Kynsijärvi
www.O P E N S U B T I T L E S.org
Yle
58672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.