All language subtitles for The Ghost And Molly Mcgee s02e17 Like Father.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 Muah-hah-ha-ha! 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,880 - ? I can't believe you're all mine ? - Uh, what? 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,841 - ? You and me for all time ? - Ugh! 4 00:00:07,841 --> 00:00:11,428 ? I'm never, ever Ever gonna be alone again! ? 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,387 Oh, boy! 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,431 - ? The dream team, you and me ? - For all eternity? 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 - ? For all eternity! ? - (yells) 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,184 BOTH: ? It's the ghost, it's the ghost ? 9 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 ? And Molly McGee ? 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,230 ? I've been cursed, it's the worst! ? 11 00:00:22,230 --> 00:00:24,607 MOLLY: ? Now you're stuck with me! ? 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,317 ? We're never gonna be apart ? 13 00:00:26,317 --> 00:00:28,111 {\an8}? Is there a way to hit restart? ? 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 - Nope! - BOTH: ? We're the ghost ? 15 00:00:29,446 --> 00:00:32,574 ? Ghost and Molly McGee ? 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,701 - That's me! - Well, that's she. 17 00:00:34,701 --> 00:00:37,620 {\an8}? The Ghost and Molly McGee! ? 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,750 (gentle music playing) 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 {\an8}So, did you love it or did you hate it? Or... 20 00:00:48,965 --> 00:00:50,842 Oh, no. Don't tell me you were indifferent. 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,262 Libby, I loved it! 22 00:00:54,262 --> 00:00:56,264 I thought for sure the Chimera Queen 23 00:00:56,264 --> 00:00:58,641 was going to torch the entire city, but then ah, ah, ah. 24 00:00:58,641 --> 00:01:01,227 You zagged, and she became the benevolent leader 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,604 you'd always built her up to be. 26 00:01:02,604 --> 00:01:04,981 You have a way with words. 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,107 Yeah? Prove it. 28 00:01:06,107 --> 00:01:09,611 What's a six-letter word for someone bringing news? 29 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 Starts with an H. 30 00:01:10,695 --> 00:01:12,447 - Herald... - MAIL CARRIER: Mail call. 31 00:01:12,447 --> 00:01:15,492 Let's see here, Slam Poetry Quarterly, 32 00:01:15,492 --> 00:01:18,036 a bunch of bills, and a package. 33 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 Oh. Uh... 34 00:01:19,913 --> 00:01:23,166 "Here's hoppin' you have a great bat mitzvah." 35 00:01:23,166 --> 00:01:25,585 What? Bat mitzvah? Your bat mitzvah was months ago. 36 00:01:25,585 --> 00:01:27,962 And everyone knows your signature animal is the turtle. 37 00:01:27,962 --> 00:01:29,547 Whoever sent this doesn't know you at... 38 00:01:29,547 --> 00:01:31,508 - It's from my dad! - ...all right. 39 00:01:31,508 --> 00:01:34,969 That is such a nice, thoughtful gift, then. 40 00:01:34,969 --> 00:01:37,472 You know, I've never heard you talk about your dad before. 41 00:01:37,472 --> 00:01:39,599 Which you totally don't have to if you don't want to. 42 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 But if you do, I am all ears. 43 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 Well, he'd love to be around more, but he's busy traveling the world 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 so he can write the next great American novel. 45 00:01:46,940 --> 00:01:49,651 Oh. He's a writer. Oh, just like you. 46 00:01:49,651 --> 00:01:51,986 Yup. He's been working on his book for years, and... 47 00:01:51,986 --> 00:01:52,946 (gasps) 48 00:01:52,946 --> 00:01:54,864 Oh! He's finally finished! 49 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 Mom, Mom, Mom, Mom! 50 00:01:56,449 --> 00:01:58,785 Dad's gonna be at the Buncha Books in Knotsworthy 51 00:01:58,785 --> 00:02:00,203 this weekend promoting his book. 52 00:02:00,203 --> 00:02:01,496 He finished? 53 00:02:01,496 --> 00:02:04,415 Yes! And he wants me to come see him. 54 00:02:04,415 --> 00:02:07,418 I don't know, turtledove. 55 00:02:07,418 --> 00:02:09,254 Knotsworthy's pretty far. 56 00:02:09,254 --> 00:02:10,630 It's only two states away. 57 00:02:10,630 --> 00:02:13,258 And I haven't seen him in six years. 58 00:02:13,258 --> 00:02:17,095 You know I can't resist a road trip with my favorite girl. 59 00:02:17,095 --> 00:02:18,012 Yay! 60 00:02:18,012 --> 00:02:22,225 Now that Dad's not so focused on his book, our story can finally begin. 61 00:02:22,225 --> 00:02:23,768 I bet that's why he wants to see me, 62 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 so we can start making up for lost time. 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,188 Oh, but my turtles. 64 00:02:27,188 --> 00:02:28,731 Someone needs to take care of them while... 65 00:02:28,731 --> 00:02:30,358 Oh! Stop right there. 66 00:02:30,358 --> 00:02:31,734 Scratch and I got you covered. 67 00:02:31,734 --> 00:02:33,403 Like a shell. 68 00:02:33,736 --> 00:02:35,572 - It's not a joke, Molly. - You just don't get it. 69 00:02:35,572 --> 00:02:37,323 Just because you say it like a joke 70 00:02:37,323 --> 00:02:39,534 doesn't mean it's a joke. 71 00:02:39,534 --> 00:02:43,872 Can't have a successful road trip without road snacks. 72 00:02:43,872 --> 00:02:45,165 Hey, Libby, look. 73 00:02:45,165 --> 00:02:48,710 I "mustache" you to eat me. 74 00:02:48,710 --> 00:02:49,878 (giggles) 75 00:02:49,878 --> 00:02:53,423 Oh, while we're here, we should get snacks for Dad too. 76 00:02:53,423 --> 00:02:55,925 Hmm, does he like sweet or salty? 77 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 Ooh. I'll get both. 78 00:02:56,926 --> 00:02:58,386 (gasps) Mom! 79 00:02:58,386 --> 00:02:59,888 We need to get these! 80 00:03:00,430 --> 00:03:01,472 And, ooh, 81 00:03:01,472 --> 00:03:03,308 we should get this sled while it's on sale. 82 00:03:03,308 --> 00:03:05,977 Dad might want to take me sledding, just like when I was little. 83 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 Let's not get ahead of ourselves. 84 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 We'll stick to the snacks for now. 85 00:03:09,647 --> 00:03:12,192 (whispers) We'll be back for you. Don't worry. 86 00:03:12,192 --> 00:03:15,153 MOLLY: Shoshana, Santiago, and we've got Simon, 87 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 who loves to climb. 88 00:03:17,155 --> 00:03:18,489 (laughs) Yeah, you do, buddy. 89 00:03:18,489 --> 00:03:20,325 Okay, so they've got food and water, 90 00:03:20,325 --> 00:03:23,077 some heat lamps, and my ever-watchful eye. 91 00:03:23,077 --> 00:03:24,287 All is good. 92 00:03:25,830 --> 00:03:27,957 (blows raspberry) 93 00:03:29,667 --> 00:03:31,878 (whistles) 94 00:03:32,420 --> 00:03:34,964 - Do they seem bored to you? - I mean, they're turtles. 95 00:03:34,964 --> 00:03:36,674 Boredom's their natural state. 96 00:03:36,674 --> 00:03:39,302 {\an8}Now let's get to the good stuff. Help me with this crossword. 97 00:03:39,302 --> 00:03:43,223 {\an8}It's a six-letter word for excessive confidence 98 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 {\an8}leading to one's downfall. 99 00:03:45,391 --> 00:03:48,561 Oh, no, no, no, no. Molly McGee always goes above and beyond. 100 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 I'm gonna make a bigger and better turtle playground. 101 00:03:51,064 --> 00:03:54,442 The biggest and best turtle playground that's ever existed! 102 00:03:54,442 --> 00:03:56,277 "Hubris." Thank you. 103 00:03:56,277 --> 00:03:59,530 {\an8}I am going to create a turtle-topia! 104 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 (low-tone toot) 105 00:04:01,866 --> 00:04:03,368 - Looks great, Mol. - It does. 106 00:04:03,368 --> 00:04:05,578 But Turtletopia needs one final touch. 107 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 (gasps) A water feature. 108 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 Keep an eye on the turtles, Scratch. 109 00:04:08,790 --> 00:04:10,208 Uh, I can handle that. 110 00:04:10,208 --> 00:04:11,751 Now, seven across. 111 00:04:11,876 --> 00:04:16,172 A ten-letter word for hint of a coming disaster? 112 00:04:16,172 --> 00:04:18,007 (laughs) "Foreshadow." 113 00:04:18,007 --> 00:04:19,884 (gasps) Where are the turtles? 114 00:04:19,884 --> 00:04:23,263 What? How'd they get away so... I looked away for one second. 115 00:04:23,263 --> 00:04:25,556 Oh, Scratch, we have to find them. 116 00:04:25,556 --> 00:04:27,976 They're Libby's number two through five best friends. 117 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 - Maybe not anymore. - Scratch! 118 00:04:30,228 --> 00:04:32,480 LEAH: Okay, and "S" is for... 119 00:04:32,480 --> 00:04:35,191 "sparrows swaying in the sky." 120 00:04:35,191 --> 00:04:36,526 Now you've got "T." 121 00:04:36,943 --> 00:04:39,028 Libby? Libby, it's your turn. 122 00:04:39,028 --> 00:04:40,196 - Huh? - T. 123 00:04:40,196 --> 00:04:42,448 Oh, sorry, Mom. I can't concentrate. 124 00:04:42,448 --> 00:04:45,994 I keep thinking about Dad. It's been so long since I've seen him. 125 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 Tell me about everything about him. 126 00:04:47,453 --> 00:04:50,748 Well, when we met in college, he was handsome, charming, 127 00:04:50,748 --> 00:04:52,834 played the bandonion like a bandit. 128 00:04:52,834 --> 00:04:54,460 Ah, that's all surface, Mom. 129 00:04:54,460 --> 00:04:56,671 Give me the good stuff. You know, like... 130 00:04:56,671 --> 00:04:58,798 Are his jokes the right mix of embarrassing and funny? 131 00:04:58,798 --> 00:05:02,010 Is he an extroverted introvert or an introverted extrovert? 132 00:05:02,010 --> 00:05:03,720 Do his hugs feel like home? 133 00:05:03,720 --> 00:05:06,222 Okay, tire changed. Let's go. 134 00:05:06,222 --> 00:05:07,515 Mom, you're being weird. 135 00:05:07,515 --> 00:05:11,394 Well, your father is many things. Some good, some bad. 136 00:05:11,394 --> 00:05:12,895 But the most important thing is 137 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 that he gave me the greatest miracle of my life. 138 00:05:15,940 --> 00:05:17,692 - Me. - That's right. 139 00:05:17,692 --> 00:05:18,985 It's you! 140 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 - Mwah, mwah, mwah! - (laughs) 141 00:05:20,528 --> 00:05:22,030 - Mom! - Ooh! 142 00:05:22,030 --> 00:05:23,614 - (phone ringing) - Oh, what's that? 143 00:05:23,614 --> 00:05:26,242 I think the road is calling. 144 00:05:26,242 --> 00:05:28,536 (chuckles) It's not the road, Mom. 145 00:05:28,536 --> 00:05:29,620 It's Molly. 146 00:05:29,620 --> 00:05:31,122 - (beeps) - Libby! 147 00:05:31,122 --> 00:05:34,917 Libby, uh, quick Q about the turtles. 148 00:05:34,917 --> 00:05:36,502 Oh, Molly, don't worry. 149 00:05:36,502 --> 00:05:39,172 I know you're going above and beyond to take care of them. 150 00:05:39,172 --> 00:05:40,506 Let me talk to Simon. 151 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 (groans) 152 00:05:41,799 --> 00:05:43,760 (whispers) Scratch, pretend to be Simon. 153 00:05:43,760 --> 00:05:45,678 SCRATCH: I don't know what a turtle sounds like. 154 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 - You do it. - What? I don't... 155 00:05:47,180 --> 00:05:48,806 You know I can't do animal noises. 156 00:05:48,806 --> 00:05:50,391 (grunts) 157 00:05:52,393 --> 00:05:54,645 (mumbles) 158 00:05:54,645 --> 00:05:57,023 - (smacking lips) - Simon? Are you okay? 159 00:05:57,023 --> 00:05:59,609 He's probably just tired from all the fun we're having. 160 00:05:59,609 --> 00:06:01,194 Okay, bye! 161 00:06:01,194 --> 00:06:03,488 Whew! Who knew I was so good at turtle noises? 162 00:06:05,573 --> 00:06:08,326 Listen, Libby, I think there are some things 163 00:06:08,326 --> 00:06:10,620 we should talk about now that we're almost there. 164 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 (gasps) We're almost there? 165 00:06:12,038 --> 00:06:13,206 I'm so excited. 166 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 Like a thousand butterflies are erupting in my stomach. 167 00:06:15,750 --> 00:06:18,336 Dad and I are finally going to be together. 168 00:06:22,173 --> 00:06:24,300 ? Me and my dad ? 169 00:06:24,300 --> 00:06:26,177 ? We'll spend every day ? 170 00:06:26,177 --> 00:06:28,763 ? Making up for the time lost ? 171 00:06:28,763 --> 00:06:30,390 ? When he was away ? 172 00:06:30,390 --> 00:06:33,101 ? We'll play complicated board games ? 173 00:06:33,101 --> 00:06:34,560 ? And then crochet ? 174 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 ? We'll make plaid ? 175 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 ? Just me and my dad ? 176 00:06:39,607 --> 00:06:41,317 ? We'll pack a picnic ? 177 00:06:41,317 --> 00:06:43,027 ? And ride our bikes ? 178 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 ? He'll insist on playing the bongos ? 179 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 ? At my open mics ? 180 00:06:47,323 --> 00:06:51,786 ? He'll cheer encouraging words After all my strikes, like... ? 181 00:06:51,786 --> 00:06:53,621 It's okay, Lib. Shake it off. 182 00:06:53,621 --> 00:06:54,831 ? And my mom will think... ? 183 00:06:54,831 --> 00:06:56,082 He's really changed. 184 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 ? Every birthday cake ? 185 00:06:57,291 --> 00:07:00,086 ? Will taste a little sweeter ? 186 00:07:00,086 --> 00:07:02,213 ? The menorah will burn brighter ? 187 00:07:02,213 --> 00:07:04,132 ? With him there ? 188 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 ? He'll help to make my writing better ? 189 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 ? We'll workshop everything together ? 190 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 ? We'll be the world's best-selling ? 191 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 ? Father-daughter author pair ? 192 00:07:13,182 --> 00:07:15,101 ? Me and my dad ? 193 00:07:15,101 --> 00:07:17,478 ? We've been apart for so long ? 194 00:07:17,478 --> 00:07:20,064 ? I was scared, he didn't care about me ? 195 00:07:20,064 --> 00:07:22,191 ? Scared he was gone ? 196 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 ? But now he's coming back ? 197 00:07:23,818 --> 00:07:26,112 ? And I'm singing a happy song ? 198 00:07:26,112 --> 00:07:28,489 ? I'm not sad ? 199 00:07:28,489 --> 00:07:32,201 ? 'Cause at last it's me and my dad ? 200 00:07:32,201 --> 00:07:35,246 ? Ooh-ooh ? 201 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 Oh, uh, what were you gonna say, Mom? 202 00:07:37,373 --> 00:07:39,667 I didn't realize how much this meant to you. 203 00:07:39,667 --> 00:07:41,502 Yeah, I guess I didn't either. 204 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 I love seeing you so excited, 205 00:07:43,546 --> 00:07:48,426 but just be careful with your expectations, okay? 206 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 I found Simon! 207 00:07:51,053 --> 00:07:52,555 Scratch, that's a stuffed animal. 208 00:07:52,555 --> 00:07:54,682 You sure? It's got the same lifeless eyes. 209 00:07:54,682 --> 00:07:57,268 - (groans) - Staring straight into my soul. 210 00:07:57,268 --> 00:07:59,020 {\an8}I've failed my best friend. 211 00:07:59,020 --> 00:08:01,564 Come on, all we need's a little eight-letter word 212 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 starting with G that means can-do attitude? 213 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Right. "Gumption!" 214 00:08:05,568 --> 00:08:07,695 And I've got a gump-ton of gumption. 215 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 - Yup, that worked. - Scratch, we've got work to do. 216 00:08:10,907 --> 00:08:12,992 (upbeat music playing) 217 00:08:13,576 --> 00:08:16,120 {\an8}Okay, Shoshana, come and get it. 218 00:08:16,120 --> 00:08:17,580 (bowl clatters) 219 00:08:17,580 --> 00:08:19,665 (grunting) 220 00:08:21,959 --> 00:08:25,796 {\an8}Okay, nice and toasty, just the way Santiago likes it. 221 00:08:28,132 --> 00:08:30,426 {\an8}- (dance music playing) - SCRATCH: I still don't see 222 00:08:30,426 --> 00:08:33,763 how a turtle likes a specific genre of music. 223 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 ? When you least expect it ? 224 00:08:39,310 --> 00:08:41,729 Uh, I don't see him. Are we late? 225 00:08:41,729 --> 00:08:44,232 I knew we shouldn't have stopped for that extra bathroom break. 226 00:08:44,232 --> 00:08:45,983 I could have held it! 227 00:08:45,983 --> 00:08:48,903 I'm sure he'll be here any minute. 228 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 Come on, Matias. Don't do this. 229 00:08:51,405 --> 00:08:53,115 - Not today. - (Libby gasps) 230 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 There he is! That's him! 231 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 Okay, kiddo. I'll be right here. 232 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 Dad! Hey! 233 00:08:59,163 --> 00:09:00,957 (both laugh) 234 00:09:00,957 --> 00:09:03,000 Oh, you can't be Libby! 235 00:09:03,000 --> 00:09:04,835 She's only about yea high. 236 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 You, you're practically a young woman. 237 00:09:07,463 --> 00:09:10,841 Yeah, well, I have been bat mitzvah'd. 238 00:09:10,841 --> 00:09:12,510 (breathes sharply) 239 00:09:12,510 --> 00:09:14,845 You've raised a strong woman, Leah. 240 00:09:14,845 --> 00:09:17,265 She can handle whatever happens. 241 00:09:17,265 --> 00:09:19,350 So, um, congrats on finishing your book. 242 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 Oh, thanks. 243 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Signed a copy for my favorite gal. 244 00:09:23,688 --> 00:09:26,482 "Keep reading, keep dreaming"? 245 00:09:26,482 --> 00:09:30,236 Um, I've got a book for you too. 246 00:09:30,236 --> 00:09:32,321 I don't know if you remember, I write also. 247 00:09:32,321 --> 00:09:37,243 I mean, I mentioned it in a few, or some, or, well, all of my letters. 248 00:09:37,243 --> 00:09:40,288 Oh, trying to follow in your dad's footsteps, huh? 249 00:09:40,288 --> 00:09:43,082 - (camera shutters click) - Uh, yeah. 250 00:09:43,082 --> 00:09:45,293 So, umm, now that you're done with your book, 251 00:09:45,293 --> 00:09:47,670 we can finally spend some real time together. 252 00:09:47,670 --> 00:09:49,171 What are we gonna do first? 253 00:09:49,171 --> 00:09:50,923 There's a sled with your name on it. 254 00:09:50,923 --> 00:09:52,633 Oh, kiddo. 255 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 You know I'd love to, 256 00:09:53,968 --> 00:09:57,930 but the publisher is super excited about the book. 257 00:09:57,930 --> 00:10:00,766 We are thinking it's gonna be a trilogy! 258 00:10:00,766 --> 00:10:03,311 So, I'm gonna be busy for a while. 259 00:10:03,311 --> 00:10:05,521 You know, we have to work on developing a direction 260 00:10:05,521 --> 00:10:06,689 for the series, 261 00:10:06,689 --> 00:10:08,608 and then I have to travel for research again, 262 00:10:08,608 --> 00:10:10,568 and I have to worry about tours, and signings, 263 00:10:10,568 --> 00:10:13,487 - and maybe some spin-offs... - Oh. 264 00:10:14,989 --> 00:10:16,782 You okay, turtledove? 265 00:10:18,492 --> 00:10:19,910 {\an8}Chasing Miracles. 266 00:10:19,910 --> 00:10:21,412 Ha! He's a fool. 267 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 He's been out there chasing miracles, 268 00:10:23,456 --> 00:10:26,417 but he can't even see that he had the greatest one of all 269 00:10:26,417 --> 00:10:28,085 right in front of him. 270 00:10:28,085 --> 00:10:29,295 You. 271 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 (sniffles) Mom? 272 00:10:30,546 --> 00:10:32,465 Thanks for always being here. 273 00:10:33,215 --> 00:10:34,258 And now... 274 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 I "mustache" you to give me a hug. 275 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 Oh! 276 00:10:39,055 --> 00:10:40,222 Good. 277 00:10:40,222 --> 00:10:42,308 (sniffles) 278 00:10:42,308 --> 00:10:44,852 Come on, come on! Where are you, Simon? 279 00:10:44,852 --> 00:10:46,604 - (car door closes) - (gasps) Libby's back! 280 00:10:46,604 --> 00:10:48,898 Hey, Libby. 281 00:10:48,898 --> 00:10:51,150 I have to tell you something. I... 282 00:10:51,150 --> 00:10:52,193 - (groans) - (indistinct chatter) 283 00:10:52,193 --> 00:10:53,861 Aah! Holy! 284 00:10:53,861 --> 00:10:56,572 Man, that turtle is a great climber. 285 00:10:56,572 --> 00:10:59,533 ...uh, and that thing is... 286 00:11:01,494 --> 00:11:04,413 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 287 00:11:05,164 --> 00:11:06,290 Um... 288 00:11:07,083 --> 00:11:08,459 that everything went great. 289 00:11:08,459 --> 00:11:10,086 - Thanks, Molly. - Bye. 290 00:11:10,086 --> 00:11:11,462 Whew! 291 00:11:11,462 --> 00:11:12,797 She totally bought it. 292 00:11:12,797 --> 00:11:14,382 So how did it go? 293 00:11:14,382 --> 00:11:18,094 Oh, Molly totally lost them and found them at the very last minute. 294 00:11:18,094 --> 00:11:20,846 SCRATCH AND MOLLY: ? The Ghost and Molly McGee ? 295 00:11:20,896 --> 00:11:25,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.