Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,580 --> 00:01:05,850
(This drama is set in an imaginary dystopian Korea,)
2
00:01:05,920 --> 00:01:08,159
(and all people, organizations, and incidents are fictitious.)
3
00:01:18,470 --> 00:01:20,369
Why did the police arrest Yo Han?
4
00:01:22,170 --> 00:01:23,969
What on earth is going on?
5
00:01:29,880 --> 00:01:32,450
Why aren't you saying anything? What is it?
6
00:01:35,950 --> 00:01:39,789
Did Yo Han really do it? The church fire.
7
00:01:41,190 --> 00:01:44,859
Did he really kill my mom and dad?
8
00:01:46,829 --> 00:01:49,630
No, Elijah. That's not true.
9
00:01:58,369 --> 00:01:59,669
It's all my fault.
10
00:02:01,940 --> 00:02:04,380
I was stupid enough to be fooled by them.
11
00:02:07,209 --> 00:02:10,080
I told the police that Yo Han killed Soo Hyun.
12
00:02:11,990 --> 00:02:12,990
What?
13
00:02:14,119 --> 00:02:15,959
I'll fix it no matter what.
14
00:02:16,559 --> 00:02:20,059
I'll bring Yo Han back by all means.
15
00:02:20,559 --> 00:02:22,830
I'll even risk my life.
16
00:02:24,569 --> 00:02:28,539
Why... Why did you do that?
17
00:02:29,770 --> 00:02:32,009
Why? Tell me.
18
00:02:33,270 --> 00:02:34,509
I'm sorry, Elijah.
19
00:02:36,780 --> 00:02:39,080
Why did you do that? Why?
20
00:03:01,030 --> 00:03:02,039
Ms. Ji.
21
00:03:04,470 --> 00:03:07,810
Please stay with Elijah at all times.
22
00:03:08,940 --> 00:03:10,410
What about you?
23
00:03:16,380 --> 00:03:19,889
Why did you want to see me in the middle of the night?
24
00:03:21,590 --> 00:03:23,720
So are you saying...
25
00:03:24,120 --> 00:03:28,060
Judge Kang has nothing to do with Lieutenant Yoon's death,
26
00:03:28,130 --> 00:03:30,259
and it's all Ms. Jung's doing,
27
00:03:30,329 --> 00:03:32,630
the Board Chairman of Social Responsibility Foundation?
28
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
That's right.
29
00:03:37,370 --> 00:03:40,340
All right. I see.
30
00:03:40,940 --> 00:03:42,940
That's an interesting claim,
31
00:03:43,009 --> 00:03:44,280
but as you probably know,
32
00:03:44,340 --> 00:03:47,509
we can't take action unless we have enough evidence.
33
00:03:49,819 --> 00:03:50,819
Wait a second.
34
00:03:53,989 --> 00:03:55,660
I accused Kang Yo Han of something he didn't do.
35
00:03:57,259 --> 00:03:58,259
Is that right?
36
00:03:59,560 --> 00:04:01,289
Are you saying you made a false accusation?
37
00:04:01,460 --> 00:04:02,460
Yes.
38
00:04:03,799 --> 00:04:05,630
I falsely accused him with malicious intent.
39
00:04:06,169 --> 00:04:08,970
He got away with tampering with the trial by using public opinion.
40
00:04:09,039 --> 00:04:11,239
I wanted to make sure he gets punished.
41
00:04:11,299 --> 00:04:14,069
That's why I tampered with evidence...
42
00:04:14,410 --> 00:04:15,739
and falsely accused him.
43
00:04:18,310 --> 00:04:19,380
Arrest me.
44
00:04:20,049 --> 00:04:24,180
Sir, please don't get so worked up.
45
00:04:25,489 --> 00:04:28,319
Go home, have a good night's sleep,
46
00:04:28,389 --> 00:04:29,720
and give it some thought.
47
00:04:31,019 --> 00:04:33,660
The case is already closed. There's no point in doing this.
48
00:04:34,389 --> 00:04:36,699
I guess you already received an order from the higher-ups.
49
00:04:38,370 --> 00:04:41,470
I might have to report you for dereliction of duty.
50
00:04:42,100 --> 00:04:43,639
I'll talk to the press as well.
51
00:04:47,239 --> 00:04:48,410
Go ahead.
52
00:04:50,210 --> 00:04:52,780
Oh, let me remind you of something.
53
00:04:53,079 --> 00:04:55,419
A state of national emergency has been declared.
54
00:04:56,079 --> 00:04:58,549
Under the emergency law, the press can't report anything...
55
00:04:58,620 --> 00:05:00,120
without the government's permission.
56
00:05:01,489 --> 00:05:03,259
But go ahead and try.
57
00:05:04,289 --> 00:05:06,359
Who knows you'll find a company crazy enough to report it?
58
00:05:35,059 --> 00:05:36,559
Kang Yo Han!
59
00:05:36,859 --> 00:05:38,830
Kang Yo Han is here!
60
00:05:39,090 --> 00:05:41,629
Welcome, punk. I missed you.
61
00:05:42,559 --> 00:05:43,929
You're never going to leave this place.
62
00:05:43,999 --> 00:05:46,900
Why? Because I'll kill you!
63
00:05:47,129 --> 00:05:50,799
I'll kill you with my own hands, okay?
64
00:05:51,270 --> 00:05:53,640
This place will be your grave!
65
00:06:27,340 --> 00:06:28,879
We have shocking news.
66
00:06:28,939 --> 00:06:32,049
Judge Kang of the live court show was arrested last night...
67
00:06:32,080 --> 00:06:33,679
for aiding and abetting a murder...
68
00:06:33,749 --> 00:06:35,879
and is being held in custody at Jungbu Detention Center.
69
00:06:35,950 --> 00:06:39,220
The investigation revealed that the victim is...
70
00:06:39,249 --> 00:06:41,220
Lieutenant Yoon Soo Hyun from RIU.
71
00:06:41,289 --> 00:06:42,460
I can't believe this.
72
00:06:42,460 --> 00:06:44,320
Judge Kang Yo Han was arrested without a warrant.
73
00:06:44,320 --> 00:06:46,460
Judge Kang has been loved by the people...
74
00:06:46,460 --> 00:06:48,660
running the live court show.
75
00:06:48,760 --> 00:06:50,999
But now that Judge Kang is accused of murder by proxy,
76
00:06:50,999 --> 00:06:53,799
it seems he'll face a public outcry.
77
00:06:54,369 --> 00:06:56,200
You're the one who put Kang Yo Han...
78
00:06:56,200 --> 00:06:58,809
in charge of the live court show, sir.
79
00:06:59,010 --> 00:07:00,669
He fabricated the trials.
80
00:07:00,869 --> 00:07:02,710
And he's arrested for solicitation to commit murder.
81
00:07:02,710 --> 00:07:05,080
My goodness, Chief Justice Min.
82
00:07:05,379 --> 00:07:07,150
How would I have known that?
83
00:07:07,249 --> 00:07:10,549
And it wasn't me who wanted to put him in charge.
84
00:07:10,549 --> 00:07:12,489
Are you saying it's not your responsibility?
85
00:07:12,749 --> 00:07:14,289
Chief Justice Min.
86
00:07:15,559 --> 00:07:18,020
Don't insult the judiciary anymore.
87
00:07:18,789 --> 00:07:20,260
Now make a decision.
88
00:07:33,470 --> 00:07:34,609
You're here.
89
00:07:48,150 --> 00:07:50,260
Didn't you say you'll resign?
90
00:07:53,689 --> 00:07:55,960
I'm here because someone has to clean up the mess.
91
00:07:56,359 --> 00:07:58,669
I don't avoid taking responsibility.
92
00:08:01,299 --> 00:08:03,570
How shameless you have become.
93
00:08:05,270 --> 00:08:06,369
What about Soo Hyun?
94
00:08:07,970 --> 00:08:09,879
Did you really let Soo Hyun die?
95
00:08:10,280 --> 00:08:12,150
Just to put Kang Yo Han in danger?
96
00:08:12,479 --> 00:08:14,479
How could you possibly do that?
97
00:08:17,720 --> 00:08:19,419
I didn't know Soo Hyun would die.
98
00:08:21,859 --> 00:08:24,460
I didn't think Board Chairman Jung Sun Ah would go that far.
99
00:08:25,489 --> 00:08:27,660
One, two, three.
100
00:08:33,770 --> 00:08:35,270
(Professor Min Jung Ho)
101
00:08:36,299 --> 00:08:37,939
You want me to be the chief justice?
102
00:08:39,970 --> 00:08:43,539
I know well enough that you don't care about the position.
103
00:08:44,379 --> 00:08:47,809
But this generation needs someone like you.
104
00:08:48,580 --> 00:08:51,320
Someone like Heo Joong Se is in politics...
105
00:08:51,320 --> 00:08:54,220
and someone like Kang Yo Han conducts trials.
106
00:08:55,220 --> 00:08:56,720
They're all the same.
107
00:08:57,989 --> 00:09:00,090
Crooks who incite the masses.
108
00:09:00,330 --> 00:09:02,629
The live court show they're planning run.
109
00:09:02,700 --> 00:09:04,200
It seems very dangerous.
110
00:09:04,429 --> 00:09:07,999
They're turning trials into cheap street shows.
111
00:09:10,570 --> 00:09:13,369
I'm only assisting Mr. Seo Jeong Hak.
112
00:09:14,669 --> 00:09:18,809
But I sincerely believe we should stop this no matter what.
113
00:09:20,450 --> 00:09:23,879
I will try it at the foundation and you at the Supreme Court.
114
00:09:24,879 --> 00:09:27,550
Maybe we could do something about this quietly.
115
00:09:35,060 --> 00:09:36,800
You're a brave woman.
116
00:09:38,830 --> 00:09:40,930
Well, someone has to do it.
117
00:09:42,100 --> 00:09:44,600
When you become the chief justice, there's something you need to do.
118
00:09:45,840 --> 00:09:49,040
You should put someone near him to keep an eye on him.
119
00:09:49,940 --> 00:09:51,040
Keep an eye on him?
120
00:09:53,979 --> 00:09:55,080
Professor Min.
121
00:09:55,749 --> 00:09:57,279
My goodness.
122
00:09:57,779 --> 00:09:59,190
I'm sorry. It's Chief Justice Min now.
123
00:09:59,749 --> 00:10:02,920
You want me to be Judas?
124
00:10:04,320 --> 00:10:06,090
Someone has to be there.
125
00:10:06,259 --> 00:10:10,200
Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind.
126
00:10:13,229 --> 00:10:14,330
Please.
127
00:10:15,070 --> 00:10:16,540
There's no easy way...
128
00:10:17,269 --> 00:10:19,470
to make justice in this world.
129
00:10:21,009 --> 00:10:24,509
I hated Kang Yo Han for ruining the world.
130
00:10:25,550 --> 00:10:27,680
So I just wanted to stop him.
131
00:10:29,279 --> 00:10:32,249
Kang Yo Han's supporters are attacking me...
132
00:10:32,550 --> 00:10:35,190
and revealing my family's personal affairs.
133
00:10:36,019 --> 00:10:37,519
I can't let them do this.
134
00:10:38,629 --> 00:10:40,430
I'll drag Kang Yo Han down...
135
00:10:41,489 --> 00:10:44,259
from his position at all costs.
136
00:10:51,940 --> 00:10:53,040
(Board Chairman Jung Sun Ah)
137
00:10:53,040 --> 00:10:54,540
Did you kill Soo Hyun?
138
00:10:55,739 --> 00:10:58,139
You didn't say something like that will happen!
139
00:11:00,979 --> 00:11:03,379
Soo Hyun was like a daughter to me.
140
00:11:04,119 --> 00:11:08,920
So? Are you saying you want to quit now?
141
00:11:10,190 --> 00:11:13,029
Didn't you say you want to stop Kang Yo Han...
142
00:11:13,159 --> 00:11:14,989
"at all costs"?
143
00:11:27,009 --> 00:11:29,479
There's no going back now.
144
00:11:29,779 --> 00:11:31,850
We're almost there.
145
00:11:32,550 --> 00:11:34,779
The great chief justice of the supreme court...
146
00:11:34,779 --> 00:11:37,019
who ended the time of chaos.
147
00:11:37,850 --> 00:11:40,519
Don't you want to be remembered like that in history?
148
00:11:44,759 --> 00:11:45,830
What do you think?
149
00:11:47,090 --> 00:11:48,460
Chief Justice.
150
00:11:53,100 --> 00:11:56,739
Someone has to become a monster to stop Kang Yo Han.
151
00:11:58,970 --> 00:12:01,070
You can blame me all you want.
152
00:12:02,239 --> 00:12:04,979
But history will judge me.
153
00:12:05,950 --> 00:12:07,550
You dirty hypocrite.
154
00:12:15,359 --> 00:12:16,720
Call security.
155
00:12:18,359 --> 00:12:19,960
How could you do it?
156
00:12:20,229 --> 00:12:21,999
How could you let Soo Hyun die?
157
00:12:22,330 --> 00:12:23,800
How could you?
158
00:12:24,060 --> 00:12:26,200
How could you let Soo Hyun die?
159
00:12:26,470 --> 00:12:29,300
Tell me, Min Jung Ho! Tell me!
160
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
- Tell me.
- Sir!
161
00:12:32,070 --> 00:12:33,210
Tell me!
162
00:12:33,570 --> 00:12:35,070
Let go. Let go!
163
00:12:35,070 --> 00:12:36,879
Min Jung Ho, tell me!
164
00:12:37,979 --> 00:12:40,680
Tell me! How could you do it?
165
00:12:41,649 --> 00:12:42,850
Min Jung Ho!
166
00:12:49,989 --> 00:12:52,159
Judge Kim, I just watched the news. What's going on?
167
00:12:52,389 --> 00:12:54,830
It's not true, is it? Chief Kang didn't do it, right?
168
00:12:54,989 --> 00:12:57,899
It's not true. The foundation set this up.
169
00:12:58,499 --> 00:12:59,700
I knew it.
170
00:13:00,869 --> 00:13:02,840
What can I do to help?
171
00:13:03,139 --> 00:13:04,700
We should get the chief out of this.
172
00:13:16,950 --> 00:13:19,850
Oh my. Look who's here.
173
00:13:22,989 --> 00:13:24,619
(Chief Warden Nam Shi Woo)
174
00:13:24,619 --> 00:13:26,830
They say you'll run into your enemy at the worst place and time.
175
00:13:26,830 --> 00:13:29,200
Do you know what I've been through because of you?
176
00:13:29,729 --> 00:13:31,729
What about the testimony from the prison warden? Did it go well?
177
00:13:31,830 --> 00:13:35,129
Yes. He's very scared. He'll do as we say.
178
00:13:35,239 --> 00:13:37,570
Did the Minister of Justice order you to do this?
179
00:13:37,570 --> 00:13:38,840
("Minister Cha ordered me to switch out Doh Young Choon.")
180
00:13:38,840 --> 00:13:41,239
Yes. Minister Cha Kyung Hee ordered me to do it.
181
00:13:41,540 --> 00:13:43,779
Were you bribed or blackmailed?
182
00:13:44,580 --> 00:13:45,749
I'm sorry.
183
00:13:45,850 --> 00:13:48,409
I couldn't endure the threats from Minister Cha.
184
00:13:48,779 --> 00:13:51,680
I was demoted and ended up here because of you.
185
00:13:52,220 --> 00:13:54,720
You're assigned for the victims of major cases.
186
00:13:54,720 --> 00:13:56,420
Isn't that a good thing for you?
187
00:14:02,759 --> 00:14:04,629
How dare you!
188
00:14:05,999 --> 00:14:08,639
Hey. Do you still think you're a judge?
189
00:14:08,840 --> 00:14:11,570
You're now a rat under my control. Do you get that?
190
00:14:11,670 --> 00:14:12,739
Got that?
191
00:14:18,279 --> 00:14:19,379
Gosh.
192
00:14:28,690 --> 00:14:31,519
Board Chairman Jung, you're amazing.
193
00:14:31,519 --> 00:14:34,259
When did you turn Min Jung Ho over to our side?
194
00:14:34,259 --> 00:14:36,430
You're the best! The best!
195
00:14:36,499 --> 00:14:37,560
The best!
196
00:14:48,409 --> 00:14:49,440
Gosh.
197
00:14:49,580 --> 00:14:51,310
My goodness.
198
00:14:52,080 --> 00:14:55,850
Here, Board Chairman Jung...
199
00:14:55,850 --> 00:14:57,019
Sit.
200
00:14:59,749 --> 00:15:04,159
Board Chairman Jung, you're a brilliant storyteller.
201
00:15:04,989 --> 00:15:09,330
You know Jesus loved Judas the most among his disciples.
202
00:15:09,330 --> 00:15:11,460
But Judas stabs him in the back...
203
00:15:12,129 --> 00:15:13,600
and betrays him.
204
00:15:13,600 --> 00:15:18,470
I bet Kang Yo Han is out of his mind in jail by now.
205
00:15:18,470 --> 00:15:20,170
He ordered someone to murder a police officer.
206
00:15:21,869 --> 00:15:24,509
He's completely out of the game now.
207
00:15:25,379 --> 00:15:26,749
Kang Yo Han...
208
00:15:27,149 --> 00:15:30,420
don't have to be put on a trial, right?
209
00:15:30,920 --> 00:15:32,119
What do you mean?
210
00:15:36,119 --> 00:15:38,930
Now that he's out of the game anyway.
211
00:15:38,989 --> 00:15:41,759
So if he just disappears quietly,
212
00:15:41,759 --> 00:15:44,600
won't everyone be happy?
213
00:15:45,200 --> 00:15:46,729
That's what I think.
214
00:15:47,100 --> 00:15:50,499
Our president thinks too much.
215
00:15:51,139 --> 00:15:52,470
If you have too many trivial thoughts,
216
00:15:52,470 --> 00:15:54,409
that means it's time for you to step down.
217
00:15:54,840 --> 00:15:56,440
Oh, I'm sorry.
218
00:15:57,509 --> 00:15:59,909
I'm sure you won't need my help. My apologies.
219
00:16:00,009 --> 00:16:03,180
Well, if you'll excuse me. I need to go to the toilet.
220
00:16:03,680 --> 00:16:04,779
Stop right there!
221
00:16:06,119 --> 00:16:09,590
She can do a perfect job on her own.
222
00:16:09,759 --> 00:16:10,889
What's wrong with you?
223
00:16:11,159 --> 00:16:12,359
Of course, she can.
224
00:16:12,759 --> 00:16:15,729
Board Chairman Jung is not an ordinary woman.
225
00:16:15,830 --> 00:16:16,930
How dare you!
226
00:16:22,840 --> 00:16:25,540
Heo Joong Se got used to it pretty quickly.
227
00:16:26,210 --> 00:16:27,310
His position changed,
228
00:16:27,310 --> 00:16:28,810
then the man has completely changed too.
229
00:16:29,040 --> 00:16:30,109
Right.
230
00:16:31,739 --> 00:16:32,950
But...
231
00:16:34,310 --> 00:16:37,119
he changed too quickly.
232
00:16:38,050 --> 00:16:39,149
What?
233
00:16:39,550 --> 00:16:42,790
Plus, the conniving old men who only care about money...
234
00:16:42,859 --> 00:16:46,389
are suddenly playing up to Heo Joong Se, who's useless now.
235
00:16:49,999 --> 00:16:53,029
I might have underestimated Heo Joong Se.
236
00:16:53,700 --> 00:16:56,970
Look into it. I'm sure there's something there.
237
00:16:59,269 --> 00:17:01,009
Heo Joong Se...
238
00:17:01,909 --> 00:17:05,950
kept obsessing over forcing more residents out.
239
00:17:07,509 --> 00:17:09,920
Check the Dream Home Village accommodations.
240
00:17:10,379 --> 00:17:12,489
See if there any places with missing people...
241
00:17:12,889 --> 00:17:15,489
or if they have been moving the residents to some other place.
242
00:17:20,259 --> 00:17:23,359
Thank you for supporting my husband's plans.
243
00:17:23,930 --> 00:17:25,100
The weekend farm?
244
00:17:25,570 --> 00:17:26,570
Yes.
245
00:17:26,930 --> 00:17:29,239
You guys did a great job convincing your husbands.
246
00:17:29,840 --> 00:17:31,200
It was close.
247
00:17:32,139 --> 00:17:33,139
No need to thank us.
248
00:17:33,409 --> 00:17:36,639
To be honest, we support things that make us money.
249
00:17:39,409 --> 00:17:42,979
Since we're on the topic, do you want to visit the weekend farm?
250
00:17:43,050 --> 00:17:44,550
Sounds good.
251
00:17:44,649 --> 00:17:48,649
I'm curious to see if our crops are growing well.
252
00:17:49,560 --> 00:17:51,389
Okay. I'll set it up.
253
00:17:57,929 --> 00:17:59,629
Even if you fell for a trap,
254
00:17:59,699 --> 00:18:02,540
how could you frame Judge Kang for murder?
255
00:18:05,270 --> 00:18:06,709
I know it's shameless,
256
00:18:07,070 --> 00:18:08,240
but can you help me out this one time?
257
00:18:08,510 --> 00:18:09,909
I need to save Chief Kang,
258
00:18:10,010 --> 00:18:11,879
but I can't do anything without your help.
259
00:18:11,939 --> 00:18:13,010
I'm not sure.
260
00:18:13,350 --> 00:18:17,119
I don't know if we can continue trusting in you, Judge Kim.
261
00:18:17,179 --> 00:18:18,379
We don't have time.
262
00:18:18,889 --> 00:18:20,889
Do you think they would leave Chief Kang alone...
263
00:18:21,149 --> 00:18:22,919
until before his trial?
264
00:18:23,719 --> 00:18:25,219
You don't know what they would do.
265
00:18:27,359 --> 00:18:28,429
The only thing we can do is...
266
00:18:28,490 --> 00:18:31,129
disclose something huge to tie up their hands and feet.
267
00:18:31,429 --> 00:18:33,369
If the attention of the nation falls on them,
268
00:18:33,899 --> 00:18:35,030
they'll back off to save themselves.
269
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
Hold on.
270
00:18:36,939 --> 00:18:38,240
By something big, do you mean...
271
00:18:39,010 --> 00:18:40,369
Yes, the inside of Dream Home Village.
272
00:18:41,840 --> 00:18:44,080
It's an internment camp, so I'm sure it'll be dismal.
273
00:18:44,139 --> 00:18:45,409
We need to expose that.
274
00:18:45,580 --> 00:18:48,010
That's impossible.
275
00:18:48,810 --> 00:18:50,580
There are soldiers standing guard.
276
00:18:51,850 --> 00:18:52,919
I'll go alone.
277
00:18:54,619 --> 00:18:56,459
Which facility is the most strictly guarded?
278
00:18:56,689 --> 00:18:57,689
That place...
279
00:18:58,219 --> 00:18:59,889
will have something they want to hide.
280
00:19:02,859 --> 00:19:05,060
Then it's the Dream Home Medical Center.
281
00:19:05,300 --> 00:19:07,129
Even if you manage to get inside,
282
00:19:07,199 --> 00:19:09,169
there's no way you can manage to get out.
283
00:19:09,639 --> 00:19:10,800
Will you still do it?
284
00:19:11,500 --> 00:19:12,510
Yes.
285
00:19:13,139 --> 00:19:14,469
Just get me in.
286
00:19:15,540 --> 00:19:19,250
Okay. Let's say you get lucky, and you find something.
287
00:19:19,310 --> 00:19:21,050
We have no means of revealing it.
288
00:19:21,109 --> 00:19:23,080
The media is busy walking on eggshells around the administration.
289
00:19:23,149 --> 00:19:25,719
Video platforms and social media have all been blocked.
290
00:19:25,790 --> 00:19:26,990
This country...
291
00:19:28,090 --> 00:19:29,919
is no longer a free nation.
292
00:19:30,790 --> 00:19:31,790
There's...
293
00:19:33,260 --> 00:19:34,760
something that I've come up with for that.
294
00:19:36,699 --> 00:19:38,699
What did you come up with?
295
00:19:41,929 --> 00:19:43,340
Just get me one thing.
296
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Elijah.
297
00:20:12,629 --> 00:20:14,530
There's something I wanted to tell you.
298
00:20:16,199 --> 00:20:20,139
I met someone who worked at that cathedral recently.
299
00:20:21,609 --> 00:20:22,780
That fire...
300
00:20:23,280 --> 00:20:25,580
happened because a switchboard caught on fire...
301
00:20:26,050 --> 00:20:28,050
due to some old wiring.
302
00:20:29,149 --> 00:20:31,419
It wasn't anyone's fault. It was just an accident.
303
00:20:33,820 --> 00:20:38,260
But Yo Han purposely tried to get you to suspect him.
304
00:20:38,760 --> 00:20:41,230
You said, if you can walk again, you'll kill me first.
305
00:20:41,290 --> 00:20:44,159
Don't get ahead of yourself. One at a time, okay?
306
00:20:46,070 --> 00:20:47,300
He purposely filled out the application form...
307
00:20:47,800 --> 00:20:50,939
to cancel the deed of covenant for you to see,
308
00:20:51,100 --> 00:20:53,109
and he kept saying things to irritate you.
309
00:20:53,209 --> 00:20:56,340
I don't care about someone I've already killed.
310
00:20:58,040 --> 00:20:59,750
If I'm the one who really killed that someone.
311
00:21:02,010 --> 00:21:03,020
It's because...
312
00:21:04,480 --> 00:21:06,990
you had a really hard time after you lost your parents.
313
00:21:08,090 --> 00:21:10,889
You didn't eat or sleep,
314
00:21:11,419 --> 00:21:13,030
and you got thinner every day.
315
00:21:14,230 --> 00:21:17,899
That's why Yo Han wanted you to continue living...
316
00:21:18,199 --> 00:21:20,030
even if it was based on your hatred towards him.
317
00:21:21,800 --> 00:21:24,740
But Elijah. Even if you were mistaken about Yo Han,
318
00:21:24,840 --> 00:21:27,540
- You have to come soon.
- that isn't your fault.
319
00:21:28,840 --> 00:21:30,980
Yo Han did it because he wanted to.
320
00:21:32,310 --> 00:21:34,310
You didn't do anything wrong, Elijah.
321
00:21:35,980 --> 00:21:40,320
You just need to treat him well when you see him again.
322
00:21:41,389 --> 00:21:44,820
Yo Han will come back to you soon.
323
00:21:45,490 --> 00:21:47,790
It won't take long. I promise.
324
00:21:54,270 --> 00:21:55,939
So eat something.
325
00:21:57,199 --> 00:21:58,770
When Yo Han gets back,
326
00:21:59,369 --> 00:22:01,240
how would he feel if you were sick?
327
00:23:14,149 --> 00:23:15,649
- What are you doing?
- Hey!
328
00:23:17,679 --> 00:23:19,119
Hey, step back!
329
00:23:23,290 --> 00:23:25,020
You've already been charged with the death penalty.
330
00:23:25,090 --> 00:23:27,560
You can be executed at any time if that's what you want.
331
00:23:27,629 --> 00:23:29,730
Don't kill me.
332
00:23:30,100 --> 00:23:31,560
Is that as loud as you can be?
333
00:23:33,429 --> 00:23:35,800
Don't kill me!
334
00:23:35,869 --> 00:23:38,070
Don't kill me!
335
00:23:38,869 --> 00:23:39,869
Go!
336
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
Hey!
337
00:23:44,409 --> 00:23:45,949
- Hey!
- Break it up!
338
00:23:46,010 --> 00:23:48,409
Move it! Move out of the way!
339
00:23:48,480 --> 00:23:50,449
Hey! Break it up!
340
00:23:50,520 --> 00:23:52,449
- What are you doing?
- Get out of here!
341
00:24:01,730 --> 00:24:04,629
(Dream Home Foods)
342
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
(Handle with Care)
343
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
Hello.
344
00:24:12,300 --> 00:24:13,609
(Shelter)
345
00:24:15,439 --> 00:24:16,439
Over here.
346
00:24:17,179 --> 00:24:18,179
Okay.
347
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Let's go.
348
00:24:24,580 --> 00:24:27,889
(Handle with Care)
349
00:24:37,830 --> 00:24:41,169
(Handle with Care)
350
00:24:41,230 --> 00:24:42,939
(Handle with Care)
351
00:25:14,629 --> 00:25:16,800
(Dream Home Medical Center)
352
00:25:36,090 --> 00:25:41,889
(Restricted Area)
353
00:25:53,699 --> 00:25:54,730
You're almost done.
354
00:25:56,399 --> 00:25:57,800
There you go.
355
00:26:23,699 --> 00:26:25,100
I feel like my head is splitting!
356
00:26:34,270 --> 00:26:36,109
Let go of me!
357
00:27:25,520 --> 00:27:28,159
Ms. Han. What happened?
358
00:27:30,300 --> 00:27:31,530
It's me, Kim Ga On.
359
00:27:32,899 --> 00:27:35,929
Judge Kim. What are you doing here?
360
00:27:38,070 --> 00:27:39,240
You can relax now.
361
00:27:40,669 --> 00:27:41,909
The president is coming.
362
00:27:41,909 --> 00:27:43,580
The president is here.
363
00:27:45,409 --> 00:27:47,250
Excuse me. I'll be right back.
364
00:27:56,419 --> 00:27:57,520
Hello.
365
00:27:57,919 --> 00:28:00,689
Our selected medical staff.
366
00:28:01,230 --> 00:28:03,500
You're doing a really good job.
367
00:28:04,500 --> 00:28:08,070
As requested by EU, we're clinically testing the new vaccine.
368
00:28:08,369 --> 00:28:11,639
Out of the 3,620 subjects,
369
00:28:11,639 --> 00:28:13,969
the number of people who have died from side effects so far...
370
00:28:13,969 --> 00:28:15,469
is 182.
371
00:28:15,740 --> 00:28:18,179
Only 182? That's not bad.
372
00:28:18,480 --> 00:28:20,480
Share the results with the client.
373
00:28:20,480 --> 00:28:23,879
And let me know if any countries are behind in their payments.
374
00:28:23,879 --> 00:28:25,050
One more thing.
375
00:28:25,050 --> 00:28:27,889
Including Russia and Japan, we've received requests...
376
00:28:27,889 --> 00:28:29,449
from a few more countries.
377
00:28:29,520 --> 00:28:32,290
I think we should expand our farm quickly.
378
00:28:32,419 --> 00:28:35,230
Many countries are competing to develop vaccines first.
379
00:28:35,359 --> 00:28:38,859
Clinical trials are in extremely high demand right now.
380
00:28:39,830 --> 00:28:42,330
My goodness. If Seoul citizens are not enough,
381
00:28:42,469 --> 00:28:46,070
we'll need Busan, Daegu, and Gwangju citizens as well.
382
00:28:46,369 --> 00:28:49,780
Nice. Our country doesn't produce a single drop of oil,
383
00:28:49,780 --> 00:28:52,340
but we're fine as long as we have human resources.
384
00:28:55,179 --> 00:28:59,350
As I always say, human lives come first.
385
00:28:59,520 --> 00:29:01,290
You know I say that all the time, right?
386
00:29:01,290 --> 00:29:03,689
Take a look around.
387
00:29:03,689 --> 00:29:05,659
Do you know how much money each person is worth...
388
00:29:05,790 --> 00:29:07,129
in clinical trials?
389
00:29:07,260 --> 00:29:08,929
It's beyond your imagination.
390
00:29:08,929 --> 00:29:13,070
And when they die, we remove all the functioning organs.
391
00:29:13,300 --> 00:29:15,629
It doesn't end there. From hair to blood,
392
00:29:15,629 --> 00:29:20,109
we collect and export all the by-products as well.
393
00:29:20,109 --> 00:29:23,909
Absolutely nothing goes to waste.
394
00:30:05,750 --> 00:30:09,219
Mr. President, you're a genius businessman.
395
00:30:09,219 --> 00:30:10,719
Why have you been hiding it from us?
396
00:30:10,719 --> 00:30:13,090
Were you going to hog all the profits for yourself?
397
00:30:13,629 --> 00:30:15,990
I was waiting for the right moment to share it with you.
398
00:30:16,060 --> 00:30:19,100
By the way, do we have to let Jung Sun Ah in?
399
00:30:22,369 --> 00:30:26,100
I'm not saying we should leave her out though.
400
00:30:32,240 --> 00:30:34,310
Without her, there's more for us, I guess.
401
00:30:34,780 --> 00:30:36,350
She's not that useful anymore anyway.
402
00:30:37,879 --> 00:30:41,550
She's just like Cha Kyung Hee. I hate aggressive women.
403
00:30:42,290 --> 00:30:44,090
She's too smart for her own good.
404
00:30:44,619 --> 00:30:45,859
She's just a lowly maid, after all.
405
00:30:46,219 --> 00:30:49,459
Right? This is our chance to cut her off.
406
00:30:49,629 --> 00:30:52,629
Also, send a man to the prison...
407
00:30:52,629 --> 00:30:55,300
and take care of Kang Yo Han before he gets up to anything.
408
00:30:55,399 --> 00:30:57,840
Yes, Mr. President!
409
00:30:58,469 --> 00:31:00,109
Why are you doing this?
410
00:31:02,469 --> 00:31:03,580
Do you like it?
411
00:31:09,149 --> 00:31:10,320
Wait for me.
412
00:31:10,320 --> 00:31:12,449
- Let's go.
- Yes, let's go.
413
00:31:17,320 --> 00:31:18,760
So Yoon, let's get out of here.
414
00:31:23,899 --> 00:31:25,159
What are you doing?
415
00:31:28,300 --> 00:31:30,340
I've been ordered to check her vitals.
416
00:31:31,969 --> 00:31:33,000
I see.
417
00:31:36,169 --> 00:31:37,240
Let's go.
418
00:32:02,300 --> 00:32:03,439
Hold on a second.
419
00:32:04,369 --> 00:32:05,469
What is it?
420
00:32:09,310 --> 00:32:11,209
Relax, Judge Kim.
421
00:32:18,480 --> 00:32:21,449
I've been waiting for someone to come and help.
422
00:32:21,719 --> 00:32:23,050
And I'm not the only one.
423
00:32:23,050 --> 00:32:26,159
We're all locked up here with our phones have been taken away.
424
00:32:26,790 --> 00:32:29,230
There are sane people in here too.
425
00:32:29,560 --> 00:32:30,830
This doesn't make any sense.
426
00:32:31,300 --> 00:32:34,570
How could a nation do this to its people?
427
00:32:35,830 --> 00:32:37,100
The person is dead.
428
00:32:37,199 --> 00:32:39,869
The organs have been removed. We're taking her to the incinerator.
429
00:32:45,580 --> 00:32:46,879
We'll help you.
430
00:32:47,280 --> 00:32:51,219
We'll help you two escape. Please tell the world...
431
00:32:52,619 --> 00:32:54,590
what's happening in here.
432
00:32:55,850 --> 00:32:57,790
Yes, I will.
433
00:33:11,100 --> 00:33:12,240
Are you okay?
434
00:33:15,439 --> 00:33:18,679
(Village Home Medical Center)
435
00:33:21,379 --> 00:33:23,580
Hello, Judge Kim. Are you okay?
436
00:33:24,080 --> 00:33:26,990
Yes. I saved Ms. Han too.
437
00:33:27,320 --> 00:33:28,419
I was lucky.
438
00:33:31,659 --> 00:33:33,389
Did you get what I asked for?
439
00:33:34,790 --> 00:33:37,129
Are you sure it's the only way?
440
00:33:38,100 --> 00:33:41,300
Why don't you look for a brave reporter...
441
00:33:41,300 --> 00:33:43,800
That's a long shot. We don't have time for that.
442
00:33:46,609 --> 00:33:47,639
I understand.
443
00:34:10,199 --> 00:34:15,270
(Phase-3 Clinical Trial In Progress)
444
00:35:05,679 --> 00:35:08,949
You're so pretty. How old are you?
445
00:35:10,159 --> 00:35:11,989
I'm 18 years old.
446
00:35:42,650 --> 00:35:45,190
What have I done?
447
00:35:57,000 --> 00:35:58,069
I'm sorry.
448
00:36:00,569 --> 00:36:01,739
I'm sorry.
449
00:36:05,779 --> 00:36:06,980
I'm sorry.
450
00:36:08,779 --> 00:36:11,350
I'm truly sorry.
451
00:36:17,920 --> 00:36:19,860
I'm sorry.
452
00:36:29,029 --> 00:36:30,040
(Associate Judge Oh Jin Joo)
453
00:36:30,040 --> 00:36:32,440
Ga On, have you come up with any idea?
454
00:36:33,199 --> 00:36:34,210
Have you?
455
00:36:35,139 --> 00:36:37,139
I need to ask you for a favor.
456
00:36:37,710 --> 00:36:39,739
Just say it. I'll do anything.
457
00:36:41,080 --> 00:36:44,520
Chief Justice Min Jung Ho will be inaugurated tomorrow.
458
00:36:51,219 --> 00:36:54,790
(Chief Warden Nam Shi Woo)
459
00:37:18,819 --> 00:37:19,819
Darn you.
460
00:37:35,230 --> 00:37:37,500
That's really all I have to do?
461
00:37:37,940 --> 00:37:40,869
Yes. Do just that for me.
462
00:37:42,310 --> 00:37:44,009
Okay, but...
463
00:37:44,679 --> 00:37:46,679
what will you do at his inauguration?
464
00:37:53,389 --> 00:37:55,389
(Judge Jung: Bad news. Turn on the TV.)
465
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
This just in.
466
00:38:02,429 --> 00:38:06,259
Kang Yo Han who was arrested for instigating murder is dead.
467
00:38:06,330 --> 00:38:08,600
He was taken to Jungbu Detention Center...
468
00:38:08,670 --> 00:38:11,639
where it seems he was stabbed by an assailant.
469
00:38:11,770 --> 00:38:14,869
Judge Kang was the first judge in Korea to...
470
00:38:34,060 --> 00:38:37,730
(Kang Yo Han killed in prison)
471
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
Sun Ah.
472
00:38:58,480 --> 00:38:59,520
It's okay.
473
00:39:00,920 --> 00:39:01,949
I'm okay.
474
00:39:03,319 --> 00:39:05,460
I took him down myself.
475
00:39:08,360 --> 00:39:09,460
It worked out.
476
00:39:52,199 --> 00:39:55,069
It's really over now.
477
00:39:55,639 --> 00:39:58,839
"The End" appears on screen...
478
00:39:58,909 --> 00:40:01,980
and the ending credits go up.
479
00:40:02,049 --> 00:40:05,480
Then, at long last, the lights come on.
480
00:40:05,549 --> 00:40:06,920
And people clap and leave.
481
00:40:09,119 --> 00:40:12,360
I guess Kang Yo Han had grown on me.
482
00:40:12,420 --> 00:40:14,290
I think I'll miss him a bit.
483
00:40:14,860 --> 00:40:18,259
Should we host his memorial every year?
484
00:40:20,029 --> 00:40:22,799
Stick a candle and an incense stick in a cake...
485
00:40:22,869 --> 00:40:26,239
and lay out meat pancakes and jabchae...
486
00:40:29,670 --> 00:40:32,679
Do you have a serious problem? A concern?
487
00:40:32,739 --> 00:40:33,750
Pardon?
488
00:40:36,850 --> 00:40:38,020
As if I would.
489
00:40:38,750 --> 00:40:39,980
I was just...
490
00:40:40,449 --> 00:40:43,389
thinking about the dreadful things he put us through.
491
00:40:43,449 --> 00:40:45,420
Wasn't it just sickening?
492
00:40:46,889 --> 00:40:49,690
It was dreadfully sickening.
493
00:40:49,759 --> 00:40:51,159
We should let him go now.
494
00:40:52,400 --> 00:40:54,529
Which is why I think...
495
00:40:55,299 --> 00:40:58,299
we should host something meaningful.
496
00:40:58,339 --> 00:40:59,839
Like what?
497
00:41:01,739 --> 00:41:05,210
Something to commemorate Kang Yo Han and congratulate us.
498
00:41:05,739 --> 00:41:08,880
Chief Justice Min Jung Ho will be inaugurated tomorrow.
499
00:41:11,279 --> 00:41:12,279
And?
500
00:41:12,650 --> 00:41:15,489
Now it will forever be your reign.
501
00:41:16,219 --> 00:41:19,659
Celebrate with the core members of the foundation.
502
00:41:20,219 --> 00:41:22,790
In the hall where Kang Yo Han held court...
503
00:41:24,400 --> 00:41:25,900
and dared to challenge you.
504
00:41:30,029 --> 00:41:31,469
What's the occasion, Chairman Min?
505
00:41:31,540 --> 00:41:34,009
Is it your time to die? Why act out of character?
506
00:41:36,210 --> 00:41:38,940
No, it's not a bad idea.
507
00:41:39,009 --> 00:41:43,920
Oh, call Jung Sun Ah and make sure she's there.
508
00:41:44,020 --> 00:41:45,520
Even in the middle of the night,
509
00:41:46,679 --> 00:41:47,690
I jump up.
510
00:41:47,690 --> 00:41:50,759
I get why you two did what you did, but her...
511
00:41:51,290 --> 00:41:53,119
How dare someone like her...
512
00:41:55,489 --> 00:41:58,560
In the hall where her lover held court,
513
00:41:58,630 --> 00:42:00,869
we'll end her too.
514
00:42:04,600 --> 00:42:06,500
(Board Chairman Jung Sun Ah)
515
00:42:08,940 --> 00:42:12,440
Now that it's all over, we should make a toast.
516
00:42:15,009 --> 00:42:16,980
Your era has come.
517
00:42:17,279 --> 00:42:18,980
We need a female president!
518
00:42:20,920 --> 00:42:23,860
Okay. See you in the Supreme Court.
519
00:42:25,960 --> 00:42:26,960
Sure.
520
00:42:40,139 --> 00:42:41,409
(Board Chairman Jung Sun Ah)
521
00:42:41,469 --> 00:42:42,469
Jae Hee.
522
00:42:45,509 --> 00:42:46,509
Yes?
523
00:42:47,449 --> 00:42:49,310
Get me a pistol.
524
00:42:49,880 --> 00:42:52,420
A cute one that'll fit in my purse.
525
00:42:53,449 --> 00:42:54,449
What for?
526
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
I think...
527
00:42:57,389 --> 00:42:59,060
I'll become president.
528
00:43:01,259 --> 00:43:03,290
Now I must protect myself.
529
00:43:05,630 --> 00:43:07,830
You've done a good job until now.
530
00:43:15,339 --> 00:43:18,179
The time of madness is over.
531
00:43:18,509 --> 00:43:19,509
Now,
532
00:43:20,449 --> 00:43:22,710
it's time to rebuild justice.
533
00:43:23,049 --> 00:43:25,719
I will be a chief justice...
534
00:43:26,020 --> 00:43:29,190
who builds up the once fallen judiciary...
535
00:43:29,250 --> 00:43:32,159
with new foundations.
536
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
Thank you.
537
00:43:36,630 --> 00:43:39,429
Sir. May I ask why you held a press conference...
538
00:43:39,500 --> 00:43:42,369
instead of a formal inauguration ceremony?
539
00:43:43,029 --> 00:43:45,139
We're in a state of emergency.
540
00:43:45,500 --> 00:43:48,770
This is not a time to put my personal honor at the forefront.
541
00:43:48,869 --> 00:43:51,880
I hope you will all understand. Thank you.
542
00:43:51,980 --> 00:43:54,610
May I ask what your future plans are?
543
00:43:54,810 --> 00:43:56,350
(Chief Justice Min Jung Ho's Inaugural Press Conference)
544
00:44:01,049 --> 00:44:02,150
Sir.
545
00:44:03,860 --> 00:44:05,060
Congratulations.
546
00:44:05,259 --> 00:44:07,889
Thank you, Judge Oh.
547
00:44:08,889 --> 00:44:11,860
While you were talking to the press...
548
00:44:15,100 --> 00:44:17,969
Chairman Jung Sun Ah asked me to tell you...
549
00:44:18,069 --> 00:44:19,940
she wants to see you in private.
550
00:44:21,509 --> 00:44:23,409
- Did she?
- She said...
551
00:44:23,469 --> 00:44:25,210
she'd wait in your old office...
552
00:44:25,310 --> 00:44:26,880
because it's still empty.
553
00:44:30,719 --> 00:44:31,719
Okay.
554
00:44:42,929 --> 00:44:45,360
Ga On, I gave him the message.
555
00:44:45,759 --> 00:44:47,130
Thank you.
556
00:44:47,900 --> 00:44:49,869
Now please leave the building.
557
00:44:49,929 --> 00:44:52,900
What? Leave the building? Why?
558
00:44:53,100 --> 00:44:54,369
I'll explain later.
559
00:44:54,739 --> 00:44:56,869
Do as I say for now.
560
00:44:57,509 --> 00:44:58,509
Okay.
561
00:45:04,119 --> 00:45:07,650
Wow, the interior here is actually quite nice.
562
00:45:07,719 --> 00:45:10,790
Up here, wow, what a great view.
563
00:45:11,190 --> 00:45:13,089
You all look like minions.
564
00:45:14,889 --> 00:45:17,330
So this is why Kang Yo Han...
565
00:45:17,400 --> 00:45:20,230
was so haughty and arrogant.
566
00:45:27,670 --> 00:45:31,179
Chairman Jung, you look amazing up there.
567
00:45:31,239 --> 00:45:35,750
It's as if there's a light shining from behind you.
568
00:45:35,779 --> 00:45:37,049
That's right.
569
00:45:37,049 --> 00:45:41,250
Can we host future important foundation events here now?
570
00:45:42,290 --> 00:45:44,589
Upper-class ladies definitely have...
571
00:45:44,589 --> 00:45:46,790
a better sense of theatrics.
572
00:45:46,790 --> 00:45:49,389
- Yes, we're experts.
- You don't know anything.
573
00:45:49,860 --> 00:45:50,929
Honey.
574
00:45:52,100 --> 00:45:54,770
- Oh, my gosh.
- You can't climb up?
575
00:45:54,770 --> 00:45:55,929
Help me.
576
00:46:07,880 --> 00:46:10,380
Ga On. What are you doing?
577
00:46:25,400 --> 00:46:27,469
Come with me, Professor.
578
00:46:41,650 --> 00:46:42,750
Ga On.
579
00:46:48,619 --> 00:46:51,589
There's no media outlet with the conscience to report the truth.
580
00:46:51,889 --> 00:46:55,360
But things might change if the news is tantalizing and money-making.
581
00:46:56,330 --> 00:46:57,460
How about...
582
00:46:58,259 --> 00:47:00,460
the new chief justice who died with his pupil...
583
00:47:00,830 --> 00:47:02,469
on his first day in office?
584
00:47:02,469 --> 00:47:03,529
No!
585
00:47:04,699 --> 00:47:05,900
Once the bomb goes off,
586
00:47:06,900 --> 00:47:09,869
the major media companies will get an email in my name.
587
00:47:10,940 --> 00:47:13,440
Exposing the truth of the Dream Home project.
588
00:47:14,279 --> 00:47:16,679
This time, they won't be able to ignore it.
589
00:47:18,150 --> 00:47:19,449
Ga On, please...
590
00:47:22,250 --> 00:47:23,449
Consider this...
591
00:47:25,520 --> 00:47:27,219
your atonement for what happened to Soo Hyun.
592
00:47:29,790 --> 00:47:32,029
If you have any conscience left.
593
00:47:33,830 --> 00:47:34,929
Ga On, no.
594
00:48:07,799 --> 00:48:09,029
Was I a bit late?
595
00:48:09,969 --> 00:48:11,339
I had to dig myself out.
596
00:48:12,839 --> 00:48:13,900
Chief.
597
00:48:18,139 --> 00:48:19,210
Darn you.
598
00:48:28,949 --> 00:48:30,089
You're alive.
599
00:48:30,650 --> 00:48:32,460
I'm so relieved.
600
00:48:35,589 --> 00:48:36,630
What happened?
601
00:48:42,100 --> 00:48:45,440
You're now a rat under my control. Do you get that?
602
00:48:47,639 --> 00:48:48,810
But, sir.
603
00:48:50,839 --> 00:48:53,110
How was the weather in the Bahamas?
604
00:48:55,409 --> 00:48:56,850
What are you talking about?
605
00:48:57,580 --> 00:49:01,520
The 12 million dollars you amassed...
606
00:49:01,619 --> 00:49:03,920
doing all sorts of corruption and crimes for 30 years.
607
00:49:05,060 --> 00:49:07,360
You put it all in a secret account in the Bahamas.
608
00:49:07,730 --> 00:49:09,089
During your vacation last summer.
609
00:49:10,589 --> 00:49:11,900
How do you know that?
610
00:49:12,960 --> 00:49:14,060
Sit down.
611
00:49:16,400 --> 00:49:17,839
I told you to sit down.
612
00:49:21,839 --> 00:49:24,440
Do you think it's a coincidence you're here and not jobless?
613
00:49:25,279 --> 00:49:27,509
You were my insurance policy.
614
00:49:28,549 --> 00:49:30,150
In case things went wrong.
615
00:49:30,779 --> 00:49:31,880
You'd better check.
616
00:49:33,219 --> 00:49:35,350
The money is not there anymore.
617
00:49:40,319 --> 00:49:42,889
(Chief Warden Nam Shi Woo)
618
00:49:42,889 --> 00:49:44,929
Judge. Please help me.
619
00:49:45,460 --> 00:49:47,130
That money means my life.
620
00:49:47,770 --> 00:49:49,000
What do you want?
621
00:49:49,500 --> 00:49:51,739
What can I do for you?
622
00:49:52,239 --> 00:49:53,469
Your specialty.
623
00:49:54,270 --> 00:49:56,670
- Pardon?
- Swapping prisoners.
624
00:50:00,210 --> 00:50:05,049
You're so well-known, there's no way we won't get caught.
625
00:50:05,119 --> 00:50:07,119
Did I say we must get away with it forever?
626
00:50:08,150 --> 00:50:09,850
For just 24 hours.
627
00:50:10,119 --> 00:50:12,989
Keep the secret for just 24 hours.
628
00:50:12,989 --> 00:50:14,429
Then I'll give you back your money.
629
00:50:16,060 --> 00:50:17,230
Will you really do that?
630
00:51:16,920 --> 00:51:19,159
You did something terribly bad.
631
00:51:19,259 --> 00:51:21,589
No. It wasn't me.
632
00:51:21,759 --> 00:51:24,429
The Blue House, someone from the Blue House...
633
00:51:24,730 --> 00:51:26,759
It wasn't part of my plan, but it'll work.
634
00:51:29,100 --> 00:51:32,139
We have a body to swap out for mine, don't we?
635
00:51:33,369 --> 00:51:34,440
Yes.
636
00:51:37,580 --> 00:51:39,080
You had a plan?
637
00:51:39,380 --> 00:51:40,810
To get out on your own?
638
00:51:41,279 --> 00:51:42,310
As if.
639
00:51:45,719 --> 00:51:48,489
- Sorry, Judge Kim.
- Lawyer Ko.
640
00:51:50,119 --> 00:51:51,819
I'm sorry I couldn't tell you.
641
00:51:52,319 --> 00:51:56,060
I wasn't sure I could trust you 100 percent.
642
00:51:59,830 --> 00:52:03,029
You got out with the help of the guy who swapped Doh Young Choon?
643
00:52:03,969 --> 00:52:06,739
Then did you really return his money?
644
00:52:07,199 --> 00:52:08,369
I did.
645
00:52:08,940 --> 00:52:11,210
In the form of love, not cash.
646
00:52:11,279 --> 00:52:12,509
(Chief Warden's Office)
647
00:52:17,380 --> 00:52:18,580
(Thank you for your donation.)
648
00:52:27,119 --> 00:52:31,330
(Thank you for your donation.)
649
00:52:32,960 --> 00:52:34,900
(Care Home, Orphanage, Welfare Center)
650
00:52:34,900 --> 00:52:36,830
Kang Yo Han, you punk.
651
00:52:41,770 --> 00:52:42,909
What now?
652
00:52:44,380 --> 00:52:45,909
He must pay for what he did.
653
00:52:47,179 --> 00:52:49,049
A life for a life.
654
00:52:53,150 --> 00:52:54,489
Will you let me...
655
00:52:55,719 --> 00:52:57,690
take care of him personally?
656
00:53:05,699 --> 00:53:06,759
Let's go.
657
00:53:18,069 --> 00:53:19,569
A toast! Cheers!
658
00:53:19,569 --> 00:53:20,939
- Cheers!
- Cheers!
659
00:53:21,069 --> 00:53:23,370
- Why raise it so high?
- Right?
660
00:53:23,540 --> 00:53:25,040
He's so funny.
661
00:53:29,980 --> 00:53:31,080
What's this?
662
00:53:31,620 --> 00:53:32,680
What's this?
663
00:53:33,580 --> 00:53:34,649
What's going on?
664
00:53:36,089 --> 00:53:38,790
Is there a special event?
665
00:53:39,290 --> 00:53:40,989
Who set this up?
666
00:53:42,689 --> 00:53:43,830
It's chilling.
667
00:53:44,859 --> 00:53:46,000
It's not me.
668
00:53:46,000 --> 00:53:49,230
(Live Court Show)
669
00:53:49,230 --> 00:53:50,500
How are you?
670
00:53:51,569 --> 00:53:55,270
To Kang Yo Han who is in the afterlife!
671
00:53:56,140 --> 00:53:58,710
Wow. What a lovely atmosphere.
672
00:53:59,509 --> 00:54:02,180
Seeing you all gathered...
673
00:54:02,379 --> 00:54:03,950
is very emotional.
674
00:54:03,950 --> 00:54:06,149
I'm pleased to see you too!
675
00:54:06,620 --> 00:54:08,120
Thanks for the gesture, Chairman Park.
676
00:54:08,120 --> 00:54:10,020
- What?
- How does he know?
677
00:54:11,189 --> 00:54:12,719
You're alive.
678
00:54:13,189 --> 00:54:15,430
Is this live?
679
00:54:15,430 --> 00:54:16,589
How is this possible?
680
00:54:16,589 --> 00:54:17,759
He's dead.
681
00:54:18,899 --> 00:54:21,100
What kind of prank is this?
682
00:54:21,100 --> 00:54:22,669
It's a prank? That hurts.
683
00:54:23,029 --> 00:54:24,739
It's a solemn trial.
684
00:54:25,669 --> 00:54:26,770
A trial?
685
00:54:27,069 --> 00:54:28,469
What's he saying?
686
00:54:28,469 --> 00:54:31,009
You blocked the newspapers, broadcasting, and the internet,
687
00:54:31,279 --> 00:54:33,410
but there's one thing you forgot.
688
00:54:34,210 --> 00:54:35,310
Hang on.
689
00:54:38,149 --> 00:54:39,219
The DIKE App!
690
00:54:39,950 --> 00:54:40,950
Bingo!
691
00:54:42,149 --> 00:54:44,049
We'll start the live broadcast right now.
692
00:54:47,189 --> 00:54:51,799
Dear fellow citizens. Your final trial will start now.
693
00:54:58,299 --> 00:55:00,270
(Live Court Show, The final trial will start now!)
694
00:55:00,370 --> 00:55:03,810
(Live Court Show, The final trial will start now!)
695
00:55:03,839 --> 00:55:04,839
(DIKE)
696
00:55:04,879 --> 00:55:06,210
(DIKE, Live Court Show)
697
00:55:06,279 --> 00:55:08,980
(DIKE, Live Court Show)
698
00:55:14,049 --> 00:55:16,890
First, let me introduce you to today's guests.
699
00:55:18,259 --> 00:55:20,020
Park Du Man, chairman of Saram Media.
700
00:55:22,790 --> 00:55:24,899
Pi Hyang Mi, the financial manager of Saram Media.
701
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
- What?
- Oh, my.
702
00:55:26,060 --> 00:55:28,270
Kim Sang Sook, director of Minbo Group.
703
00:55:28,330 --> 00:55:29,370
(Kim Sang Sook, director of Minbo Group)
704
00:55:29,830 --> 00:55:31,669
Min Yong Shik, chairman of Minbo Group.
705
00:55:32,270 --> 00:55:33,299
(Min Yong Shik, chairman of Minbo Group)
706
00:55:34,140 --> 00:55:35,140
(Do Yeon Jung, the current first lady of South Korea)
707
00:55:35,810 --> 00:55:38,710
Do Yeon Jung, the first lady of South Korea.
708
00:55:39,879 --> 00:55:41,950
Heo Joong Se, the president of South Korea.
709
00:55:42,009 --> 00:55:43,350
Why is he including me?
710
00:55:46,250 --> 00:55:48,219
They are the people who move this country.
711
00:55:49,089 --> 00:55:51,120
- Honey.
- Why don't I have reception?
712
00:55:51,189 --> 00:55:53,020
Honey. What's going on?
713
00:55:53,089 --> 00:55:54,089
I don't have reception.
714
00:55:56,430 --> 00:55:59,330
This is an act of terror against the chief of state!
715
00:55:59,399 --> 00:56:00,730
This is a crime!
716
00:56:00,799 --> 00:56:03,529
Yes. This is a crime. I'm a criminal.
717
00:56:03,600 --> 00:56:05,040
But what about you?
718
00:56:05,100 --> 00:56:08,140
Aren't you a criminal too, Mr. President?
719
00:56:09,339 --> 00:56:13,910
(Footage from the inside of Dream Home Medical Center)
720
00:56:17,549 --> 00:56:19,450
(Footage from the inside of Dream Home Medical Center)
721
00:56:24,520 --> 00:56:28,259
Dear citizens. This is the truth behind the Dream Home Project.
722
00:56:29,359 --> 00:56:32,700
Is this the despicable thing you were doing behind my back?
723
00:56:33,000 --> 00:56:34,129
Did you know about it?
724
00:56:37,169 --> 00:56:39,370
- You crazy wench!
- Isn't this incredible?
725
00:56:39,439 --> 00:56:42,040
They used a nonexistent virus as an excuse to drag people away,
726
00:56:42,109 --> 00:56:44,540
and they sold them to conduct experiments on human bodies.
727
00:56:45,779 --> 00:56:50,649
This is only something that a creative lunatic could come up with.
728
00:56:51,049 --> 00:56:53,319
- This is all fake...
- I admire you, Mr. President.
729
00:56:53,450 --> 00:56:55,750
This doesn't make sense. Hold on.
730
00:56:56,319 --> 00:56:58,660
Dear fellow citizens whom I love and respect.
731
00:56:58,660 --> 00:57:00,219
This video has been fabricated!
732
00:57:00,290 --> 00:57:02,529
This is an anti-national act conducted...
733
00:57:02,589 --> 00:57:04,759
in an attempt to overthrow the current administration.
734
00:57:04,830 --> 00:57:06,759
- As I always say, - Okay?
735
00:57:06,830 --> 00:57:09,669
human lives come first.
736
00:57:09,730 --> 00:57:11,839
Take a look around.
737
00:57:12,100 --> 00:57:14,169
Do you know how much money each person is worth...
738
00:57:14,600 --> 00:57:15,770
in clinical trials?
739
00:57:15,839 --> 00:57:17,140
It's beyond your imagination.
740
00:57:17,210 --> 00:57:18,540
And when they die,
741
00:57:18,609 --> 00:57:20,410
we remove all the functioning organs.
742
00:57:20,480 --> 00:57:24,919
It doesn't end there. From hair to blood,
743
00:57:24,980 --> 00:57:28,149
we collect and export all the by-products as well.
744
00:57:28,419 --> 00:57:30,589
Absolutely nothing goes to waste.
745
00:57:31,419 --> 00:57:32,759
And...
746
00:57:33,060 --> 00:57:36,029
You look good on camera. It must be because you were an actor.
747
00:57:44,270 --> 00:57:46,500
These people died in the hands of Jung Sun Ah,
748
00:57:46,500 --> 00:57:48,969
the board chairman of Social Responsibility Foundation.
749
00:57:50,540 --> 00:57:52,080
She killed innocent people...
750
00:57:55,450 --> 00:57:57,180
to fulfill her ambitions...
751
00:58:06,419 --> 00:58:08,259
and to attack me.
752
00:58:14,759 --> 00:58:17,529
And the newly appointed Chief Justice, Min Jung Ho,
753
00:58:18,029 --> 00:58:19,270
is a hypocrite...
754
00:58:19,299 --> 00:58:21,969
who acted as Jung Sun Ah's informant for his personal greed.
755
00:58:22,509 --> 00:58:24,169
He betrayed Lieutenant Yoon Soo Hyun,
756
00:58:24,169 --> 00:58:25,839
who was like a daughter to him,
757
00:58:25,910 --> 00:58:29,410
and joined forces with her murderer, Jung Sun Ah.
758
00:58:29,450 --> 00:58:32,350
(DIKE Live)
759
00:58:34,250 --> 00:58:35,890
Isn't this surprising?
760
00:59:05,779 --> 00:59:06,779
Go...
761
00:59:15,330 --> 00:59:17,359
and live in misery for the rest of your life.
762
00:59:18,899 --> 00:59:20,759
Your name will go down in history.
763
00:59:22,399 --> 00:59:24,100
Just like you wanted.
764
01:00:12,279 --> 01:00:13,450
Dear fellow citizens.
765
01:00:14,219 --> 01:00:15,450
Are they guilty?
766
01:00:16,890 --> 01:00:19,620
(What's your choice?)
767
01:00:25,830 --> 01:00:27,799
(You have cast your vote.)
768
01:00:27,859 --> 01:00:30,969
(National Vote Status)
769
01:00:31,029 --> 01:00:33,770
(Innocent, Guilty)
770
01:00:34,870 --> 01:00:37,669
- Darn.
- No.
771
01:00:37,739 --> 01:00:39,210
I'm being falsely charged.
772
01:00:39,279 --> 01:00:40,739
I'm being falsely charged.
773
01:00:41,310 --> 01:00:43,680
Then we need a proper sentence.
774
01:00:46,580 --> 01:00:48,450
What is that? Where is that?
775
01:00:48,520 --> 01:00:50,689
Is that here? Look at that.
776
01:00:50,750 --> 01:00:52,689
Honey. What is going on?
777
01:00:52,759 --> 01:00:55,060
If you try to leave this place,
778
01:00:55,129 --> 01:00:56,730
this bomb will go off.
779
01:00:57,529 --> 01:00:59,000
- He said there's a bomb.
- Go check!
780
01:00:59,060 --> 01:01:01,230
Oh, no. Honey!
781
01:01:08,040 --> 01:01:09,169
It's real!
782
01:01:09,969 --> 01:01:11,640
Oh, no!
783
01:01:11,739 --> 01:01:14,710
Dear fellow citizens. You should judge them yourselves.
784
01:01:14,939 --> 01:01:18,279
Our president received ten million votes during the election, right?
785
01:01:18,750 --> 01:01:21,919
The moment the votes on the DIKE app reach that number,
786
01:01:22,450 --> 01:01:25,390
you will get to watch magnificent fireworks.
787
01:01:25,689 --> 01:01:27,859
It'll be to celebrate the victory of democracy.
788
01:01:31,489 --> 01:01:34,299
(Number of Voters)
789
01:01:34,299 --> 01:01:36,870
(Number of Voters)
790
01:01:36,870 --> 01:01:38,200
(What's your choice?)
791
01:01:39,469 --> 01:01:41,069
(What's your choice?)
792
01:01:43,069 --> 01:01:44,140
(What's your choice?)
793
01:01:44,210 --> 01:01:47,379
(Number of Voters)
794
01:01:57,319 --> 01:01:58,620
What should we do?
795
01:02:14,839 --> 01:02:18,339
(Number of Voters)
796
01:02:21,580 --> 01:02:22,879
I'm going to go now.
797
01:02:23,950 --> 01:02:25,319
Where will you be going?
798
01:02:28,719 --> 01:02:29,719
To the stage.
799
01:02:35,660 --> 01:02:38,359
The door to the left when you're facing the bench.
800
01:02:43,469 --> 01:02:45,500
The door to the left when you're facing the bench.
801
01:02:48,169 --> 01:02:49,169
What is this?
802
01:02:50,109 --> 01:02:51,310
(Number of Voters)
803
01:02:51,370 --> 01:02:52,379
Honey.
804
01:02:53,140 --> 01:02:54,680
Kang Yo Han, that jerk.
805
01:02:54,739 --> 01:02:56,480
Honey.
806
01:02:57,149 --> 01:02:59,319
Is it locked?
807
01:02:59,879 --> 01:03:02,089
- It's locked.
- Darn it.
808
01:03:02,890 --> 01:03:04,520
Darn it!
809
01:03:04,589 --> 01:03:05,589
Oh, no.
810
01:03:08,560 --> 01:03:10,660
Oh, my. Oh, my goodness.
811
01:03:11,660 --> 01:03:13,299
- Kang Yo Han!
- Oh, my.
812
01:03:17,299 --> 01:03:18,739
If you take one more step,
813
01:03:19,669 --> 01:03:21,939
I'm going to blow this place up right now.
814
01:03:26,680 --> 01:03:32,149
(Number of Voters)
815
01:03:36,620 --> 01:03:37,689
Dear fellow citizens.
816
01:03:39,290 --> 01:03:41,890
The footage of the inside of the Dream Home Medical Center...
817
01:03:42,430 --> 01:03:45,359
was taken by Judge Kim Ga On, who risked his life to film it.
818
01:03:46,529 --> 01:03:48,259
Once everything is over,
819
01:03:48,730 --> 01:03:52,140
Judge Kim will testify and tell the whole truth.
820
01:03:53,200 --> 01:03:54,739
The evil people who are with me...
821
01:03:55,140 --> 01:03:57,739
will go to the afterlife with me.
822
01:04:01,410 --> 01:04:02,480
No.
823
01:04:05,719 --> 01:04:06,750
Honey.
824
01:04:10,819 --> 01:04:14,060
Judge Kang. You have to let me live.
825
01:04:15,390 --> 01:04:17,359
I did everything you told me to do.
826
01:04:18,629 --> 01:04:20,629
I brought everyone here!
827
01:04:33,609 --> 01:04:34,710
Hello?
828
01:04:34,779 --> 01:04:36,210
It's been a while, Chairman Min.
829
01:04:37,910 --> 01:04:40,250
You're... How did you...
830
01:04:40,419 --> 01:04:42,120
I'll get straight to the point. Listen up.
831
01:04:42,520 --> 01:04:43,989
I need you to do something for me.
832
01:04:44,250 --> 01:04:45,589
On the day of Min Jung Ho's inauguration ceremony,
833
01:04:45,819 --> 01:04:48,830
bring every member of the foundation to the court.
834
01:04:48,890 --> 01:04:49,989
What?
835
01:04:50,390 --> 01:04:53,730
- Have you lost your mind?
- Otherwise, you're dead meat.
836
01:04:54,160 --> 01:04:57,700
You pocketed the foundation's funds to save Minbo Group from bankruptcy.
837
01:04:58,939 --> 01:05:00,000
I have the evidence.
838
01:05:00,500 --> 01:05:01,700
You're lying.
839
01:05:02,009 --> 01:05:04,040
If you can't believe me, check your desk drawer.
840
01:05:04,439 --> 01:05:05,839
I put a copy in there.
841
01:05:07,140 --> 01:05:09,450
You had the audacity to steal their money.
842
01:05:12,120 --> 01:05:13,250
Save me.
843
01:05:13,779 --> 01:05:15,149
When that gets out, they'll kill me.
844
01:05:15,250 --> 01:05:16,790
If you want to live, do as I say.
845
01:05:17,089 --> 01:05:18,189
Right now.
846
01:05:19,589 --> 01:05:21,719
You piece of...
847
01:05:23,089 --> 01:05:24,890
You crazy little...
848
01:05:25,230 --> 01:05:28,330
Get off me. How dare you?
849
01:05:30,399 --> 01:05:32,040
You crazy clown.
850
01:05:34,469 --> 01:05:35,770
Save me.
851
01:05:36,540 --> 01:05:38,370
You have to save me!
852
01:05:42,149 --> 01:05:44,549
All right. Since you made a deal with me,
853
01:05:44,850 --> 01:05:46,049
I'll give you a chance.
854
01:05:52,419 --> 01:05:54,989
- The door opened.
- The door is open.
855
01:06:00,100 --> 01:06:01,200
This situation...
856
01:06:01,330 --> 01:06:03,469
(Number of Voters)
857
01:06:04,299 --> 01:06:06,640
Isn't it familiar to you?
858
01:06:10,640 --> 01:06:13,109
Just like you did ten years ago at the church,
859
01:06:15,850 --> 01:06:17,009
run for your life.
860
01:06:18,049 --> 01:06:20,719
Only the fastest person survives.
861
01:06:33,899 --> 01:06:36,930
Only the fastest person survives.
862
01:06:43,009 --> 01:06:44,109
What?
863
01:06:47,779 --> 01:06:50,149
(Number of Voters)
864
01:06:54,520 --> 01:06:55,719
Gosh.
865
01:06:57,549 --> 01:06:58,689
No!
866
01:08:12,529 --> 01:08:14,599
(Number of Voters)
867
01:08:58,139 --> 01:08:59,340
Yo Han.
868
01:09:03,250 --> 01:09:04,410
Isaac.
869
01:09:46,019 --> 01:09:47,989
- Honey!
- You jerk!
870
01:09:47,989 --> 01:09:50,660
Hold on. Quiet, everyone!
871
01:09:50,660 --> 01:09:53,000
Hold on a second. Kang Yo Han, listen.
872
01:09:53,200 --> 01:09:55,399
I'll offer you a deal.
873
01:09:55,929 --> 01:09:58,029
Quiet, everyone! Attention!
874
01:10:00,269 --> 01:10:01,370
Yo Han.
875
01:10:03,639 --> 01:10:05,410
I'm the only person you should save.
876
01:10:05,410 --> 01:10:07,109
I'm the commander-in-chief.
877
01:10:07,239 --> 01:10:08,910
It'll be a win-win for both of us.
878
01:10:08,910 --> 01:10:12,649
The others are just a bunch of businessmen and women!
879
01:10:13,849 --> 01:10:15,319
I'm different.
880
01:10:15,319 --> 01:10:17,819
Without me, what will happen to the country?
881
01:10:18,019 --> 01:10:20,160
I'm the Republic of Korea, for goodness's sake!
882
01:10:20,220 --> 01:10:23,160
I'm an artist and leader.
883
01:10:23,260 --> 01:10:24,689
Save me this once.
884
01:10:25,229 --> 01:10:27,660
For this country! Please!
885
01:10:27,729 --> 01:10:29,830
I'm the king of this country!
886
01:10:29,830 --> 01:10:31,929
Please! I'm the king!
887
01:10:31,929 --> 01:10:36,109
I'm the king! Don't you know?
888
01:10:43,550 --> 01:10:45,519
(Number of Voters)
889
01:10:52,019 --> 01:10:55,460
Gosh, the jerk talked too much.
890
01:11:20,819 --> 01:11:23,550
Shoot him! Shoot him right now!
891
01:11:23,689 --> 01:11:25,559
- Shoot him!
- Shoot him!
892
01:11:25,559 --> 01:11:27,260
Shoot him! Please!
893
01:11:27,260 --> 01:11:28,960
- Shoot him!
- Shoot him!
894
01:11:29,059 --> 01:11:31,290
You can do it. Shoot him!
895
01:11:31,630 --> 01:11:32,760
Shoot him!
896
01:11:34,660 --> 01:11:36,099
Is it you and me in the end?
897
01:11:47,410 --> 01:11:49,580
Come with me, Sun Ah.
898
01:12:20,840 --> 01:12:21,880
Bye,
899
01:12:22,809 --> 01:12:23,849
Master Yo Han.
900
01:12:37,290 --> 01:12:40,760
Gosh, this is so annoying.
901
01:13:49,929 --> 01:13:51,200
It's okay, Sun Ah.
902
01:13:52,130 --> 01:13:53,239
It's okay.
903
01:14:08,880 --> 01:14:10,019
You know what?
904
01:14:13,689 --> 01:14:18,090
I really liked you, Master Yo Han.
905
01:14:55,260 --> 01:14:57,170
Please, let us live.
906
01:14:57,370 --> 01:14:59,739
- Sir, help us.
- Help us.
907
01:14:59,800 --> 01:15:01,540
- I'm sorry.
- Help us.
908
01:15:01,599 --> 01:15:03,269
Please let us go.
909
01:15:03,340 --> 01:15:05,880
I'm sorry. Let us go.
910
01:15:05,939 --> 01:15:07,809
I'm sorry.
911
01:15:10,380 --> 01:15:11,380
Chief.
912
01:15:15,779 --> 01:15:16,989
Don't move.
913
01:15:18,149 --> 01:15:19,620
Why did you come here?
914
01:15:26,300 --> 01:15:27,300
Don't do it.
915
01:15:32,170 --> 01:15:33,800
Will you leave Elijah behind?
916
01:15:35,040 --> 01:15:36,769
And die with these jerks?
917
01:15:41,979 --> 01:15:43,109
I have no choice.
918
01:15:43,649 --> 01:15:46,550
Once the performance ends, the actor must disappear.
919
01:15:58,189 --> 01:16:00,260
- No!
- Help us!
920
01:16:00,330 --> 01:16:03,029
- Let us go!
- Judge Kang!
921
01:16:03,700 --> 01:16:05,200
Don't kill us!
922
01:16:19,519 --> 01:16:24,149
(Explosive Ordnance Disposal)
923
01:16:24,220 --> 01:16:28,760
(Number of Voters)
924
01:16:33,529 --> 01:16:34,960
I'll go with you.
925
01:16:45,239 --> 01:16:46,710
You'll be a hero.
926
01:16:48,840 --> 01:16:49,950
There need not be...
927
01:16:51,309 --> 01:16:52,679
more than one devil.
928
01:17:01,120 --> 01:17:02,790
Chief. Wait.
929
01:17:03,029 --> 01:17:04,729
Chief!
930
01:17:11,000 --> 01:17:12,870
Chief!
931
01:17:25,080 --> 01:17:26,319
- Chief!
- It's too dangerous.
932
01:17:26,380 --> 01:17:27,380
Kang Yo Han!
933
01:17:36,389 --> 01:17:39,760
(Number of Voters)
934
01:17:39,830 --> 01:17:41,660
- Judge Kang.
- I'm sorry.
935
01:17:41,729 --> 01:17:42,729
Don't do it!
936
01:17:43,000 --> 01:17:45,800
- Don't do it! No!
- No!
937
01:17:53,710 --> 01:17:55,540
Kang Yo Han!
938
01:17:57,410 --> 01:18:03,519
(Number of Voters)
939
01:18:03,519 --> 01:18:07,120
(Number of Voters)
940
01:19:20,760 --> 01:19:25,599
Kang Yo Han!
941
01:19:29,069 --> 01:19:30,340
(Fire Department)
942
01:19:30,410 --> 01:19:31,809
(Ambulance)
943
01:19:45,989 --> 01:19:47,989
Ga On, are you okay?
944
01:19:49,859 --> 01:19:51,229
The ambulance is here.
945
01:19:51,859 --> 01:19:53,760
Let's go. Can you stand up?
946
01:20:38,769 --> 01:20:39,779
Elijah.
947
01:20:44,149 --> 01:20:45,210
Elijah?
948
01:21:12,470 --> 01:21:13,479
How's this?
949
01:21:29,260 --> 01:21:30,330
Are you okay?
950
01:21:49,410 --> 01:21:50,910
You thought I'd bring it down, didn't you?
951
01:22:02,989 --> 01:22:05,489
(Blueprint)
952
01:22:07,599 --> 01:22:11,130
(Secure exit, check exit time, time until explosion)
953
01:22:14,599 --> 01:22:17,170
(Blueprint)
954
01:22:17,239 --> 01:22:18,910
(Watch pillars, safest location, must check distance)
955
01:22:18,970 --> 01:22:21,340
(Secure exit, check exit time, time until explosion)
956
01:22:24,550 --> 01:22:27,220
What is concentrated is also easier to bring down.
957
01:22:28,649 --> 01:22:32,019
Once the show is over, the magician must exit.
958
01:22:38,529 --> 01:22:40,000
The cleaning is done.
959
01:22:41,429 --> 01:22:43,569
Now there must be something for you to do.
960
01:22:43,630 --> 01:22:45,229
(Now there must be something for you to do.)
961
01:22:50,569 --> 01:22:51,569
Ms. Ji.
962
01:22:52,569 --> 01:22:55,380
Master Yo Han was here.
963
01:22:56,550 --> 01:22:59,250
What happened? Where is Elijah?
964
01:23:00,920 --> 01:23:01,920
Well...
965
01:23:10,290 --> 01:23:11,290
Master Yo Han.
966
01:23:12,630 --> 01:23:14,260
You're alive.
967
01:23:14,559 --> 01:23:15,559
Were you worried?
968
01:23:15,630 --> 01:23:17,800
Do you even have to ask?
969
01:23:18,429 --> 01:23:21,069
Ms. Ji. You're fired.
970
01:23:21,639 --> 01:23:22,670
What?
971
01:23:22,700 --> 01:23:24,569
Leave this house and be free.
972
01:23:24,609 --> 01:23:26,679
No one will live here anymore.
973
01:23:26,739 --> 01:23:28,609
What do you mean?
974
01:23:30,510 --> 01:23:31,550
But...
975
01:23:32,080 --> 01:23:33,179
Master Yo Han.
976
01:23:41,460 --> 01:23:42,689
Is Elijah in her room?
977
01:23:43,029 --> 01:23:44,029
Yes.
978
01:23:45,290 --> 01:23:46,700
Master Yo Han.
979
01:24:05,950 --> 01:24:07,019
Elijah.
980
01:24:15,720 --> 01:24:16,830
Yo Han.
981
01:24:30,040 --> 01:24:31,870
Are you out of prison?
982
01:24:32,439 --> 01:24:33,510
Are you okay?
983
01:24:34,510 --> 01:24:35,540
Yes.
984
01:24:35,540 --> 01:24:38,109
You don't have to worry about me. I'm fine.
985
01:24:40,019 --> 01:24:41,720
Now we're going to move to somewhere safe.
986
01:24:43,420 --> 01:24:44,590
Somewhere safe?
987
01:24:45,050 --> 01:24:46,389
Do you want to see where it is?
988
01:24:52,760 --> 01:24:54,800
It's a rehabilitation hospital in Switzerland.
989
01:24:56,970 --> 01:24:59,300
I wanted them to find a way to make you walk again.
990
01:24:59,670 --> 01:25:01,239
So I've been donating to them.
991
01:25:08,840 --> 01:25:10,010
Would you like to go there?
992
01:25:12,250 --> 01:25:13,380
Just the two of us.
993
01:25:16,489 --> 01:25:17,950
Yo Han...
994
01:25:53,790 --> 01:25:55,290
So he was alive.
995
01:25:57,189 --> 01:25:58,460
Thank goodness.
996
01:26:01,029 --> 01:26:04,769
It seems I'm going to get a lot busier from now on.
997
01:26:05,529 --> 01:26:06,569
Excuse me?
998
01:26:06,569 --> 01:26:10,439
Master Yo Han gave me a healthy food shopping mall...
999
01:26:10,569 --> 01:26:11,910
as a retirement gift.
1000
01:26:14,080 --> 01:26:17,649
He told me to sell healthy food that doesn't taste good.
1001
01:26:18,809 --> 01:26:20,349
Should I take it as an insult?
1002
01:26:29,120 --> 01:26:31,460
- You'll go back to your hometown?
- Yes.
1003
01:26:31,760 --> 01:26:35,229
It's unfair only the people in Seoul can see how charming I am.
1004
01:26:35,760 --> 01:26:36,830
You're right.
1005
01:26:36,830 --> 01:26:40,300
I volunteered to the department in charge of juvenile cases.
1006
01:26:40,840 --> 01:26:44,170
I want to scold some troubled kids and help them.
1007
01:26:44,510 --> 01:26:46,340
I think I'll be good at it.
1008
01:26:46,639 --> 01:26:49,139
I'm sure you will be like you've always been.
1009
01:26:51,750 --> 01:26:52,979
Thank you for everything.
1010
01:26:54,779 --> 01:26:55,880
Thank you too.
1011
01:26:56,849 --> 01:26:58,120
Call me when you're in town.
1012
01:27:02,019 --> 01:27:05,489
(Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case)
1013
01:27:12,399 --> 01:27:17,239
(Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case)
1014
01:27:19,569 --> 01:27:22,840
Well, the new ruling party...
1015
01:27:22,979 --> 01:27:25,849
will never repeat the same mistake...
1016
01:27:25,849 --> 01:27:27,620
the Heo Joong Se administration made.
1017
01:27:28,019 --> 01:27:30,620
In order to ensure the rule of law,
1018
01:27:30,620 --> 01:27:33,260
we are gathered here today.
1019
01:27:34,359 --> 01:27:37,090
Today, a national hero is here with us.
1020
01:27:37,260 --> 01:27:40,359
It's Kim Ga On. Let's give him a big hand.
1021
01:27:45,500 --> 01:27:47,670
(Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case)
1022
01:27:54,010 --> 01:27:55,139
Judge Kim.
1023
01:27:55,540 --> 01:27:59,149
To avoid a shameful incident from happening again,
1024
01:27:59,779 --> 01:28:02,319
what should we do? Do you have any idea?
1025
01:28:04,950 --> 01:28:06,620
Was it a shameful incident?
1026
01:28:08,260 --> 01:28:10,130
Kang Yo Han isn't a hero.
1027
01:28:10,529 --> 01:28:12,290
But he's not a criminal.
1028
01:28:12,790 --> 01:28:16,029
Do you think people were too naive and easily shaken?
1029
01:28:16,260 --> 01:28:18,599
Do you think that's why they went enthusiastic about him?
1030
01:28:20,399 --> 01:28:23,910
I can see that you're a vigorous young man.
1031
01:28:24,439 --> 01:28:28,109
I think you're trying to say we need to find the fundamental problem.
1032
01:28:28,109 --> 01:28:29,580
But can we fix it easily?
1033
01:28:31,109 --> 01:28:36,349
I think we need to find a solution to settle the public sentiment.
1034
01:28:37,090 --> 01:28:38,450
You're right.
1035
01:28:38,950 --> 01:28:40,460
The prosecution wants...
1036
01:28:40,620 --> 01:28:42,689
to strengthen the screening process in selecting the judges...
1037
01:28:42,689 --> 01:28:45,389
so that we can eliminate dangerous ones.
1038
01:28:45,389 --> 01:28:48,429
The Ministry of Justice should be in charge of selecting the judges.
1039
01:28:48,500 --> 01:28:50,569
What kind of nonsense is that?
1040
01:28:50,769 --> 01:28:52,529
It's a violation of judicial independence.
1041
01:28:52,599 --> 01:28:54,599
Sir, I have a better idea.
1042
01:28:54,670 --> 01:28:57,769
Kim Ga On is gaining a lot of popularity from the public.
1043
01:28:57,840 --> 01:28:59,340
So why don't we make him the presiding judge...
1044
01:28:59,340 --> 01:29:01,840
and make another live court show?
1045
01:29:01,910 --> 01:29:03,040
If you have time for this...
1046
01:29:05,179 --> 01:29:06,210
Excuse me?
1047
01:29:06,679 --> 01:29:08,880
Don't you think we should do our job first?
1048
01:29:08,950 --> 01:29:10,550
(Judicial Reform Committee)
1049
01:29:10,550 --> 01:29:11,550
(Chairman of Legislation and Judiciary Committee)
1050
01:29:11,550 --> 01:29:12,649
My apologies.
1051
01:29:13,319 --> 01:29:16,830
It might be rude to say this, but if I may, I would like to say this.
1052
01:29:16,859 --> 01:29:17,889
Forgive me for saying this.
1053
01:29:24,099 --> 01:29:25,330
We are the people...
1054
01:29:25,830 --> 01:29:28,700
who were empowered by the public to do our job.
1055
01:29:29,639 --> 01:29:31,170
We should make sure no one feels resentment...
1056
01:29:32,139 --> 01:29:34,609
and no one sheds tears of blood.
1057
01:29:34,939 --> 01:29:37,410
And the ones who make other people shed tears of blood.
1058
01:29:37,410 --> 01:29:39,349
We should make sure they pay for their crimes.
1059
01:29:40,450 --> 01:29:41,950
Isn't that what we're supposed to do?
1060
01:29:43,080 --> 01:29:45,120
I became a judge to do that.
1061
01:29:48,519 --> 01:29:49,960
But if we don't do our job,
1062
01:29:50,689 --> 01:29:53,330
someone has to suffer. And that suffer...
1063
01:29:54,899 --> 01:29:56,529
will create a monster.
1064
01:29:58,500 --> 01:30:00,170
People go furious...
1065
01:30:01,069 --> 01:30:02,500
for a reason.
1066
01:30:05,040 --> 01:30:07,340
Those were great comments.
1067
01:30:07,510 --> 01:30:10,309
Young people should be vigorous like you.
1068
01:30:10,309 --> 01:30:11,550
I respect that.
1069
01:30:13,279 --> 01:30:15,420
But I think we heard enough of Judge Kim's comments.
1070
01:30:15,420 --> 01:30:17,290
Now why don't we have a discussion...
1071
01:30:17,290 --> 01:30:19,250
to come up with solutions that are more practical?
1072
01:30:19,319 --> 01:30:20,389
Certainly.
1073
01:30:20,389 --> 01:30:21,689
You just talked about...
1074
01:30:21,689 --> 01:30:23,160
the screening process of selecting the judges.
1075
01:30:23,160 --> 01:30:24,689
Shall we continue to...
1076
01:30:24,729 --> 01:30:26,229
We still need to...
1077
01:30:37,370 --> 01:30:38,569
It's still the same.
1078
01:30:40,179 --> 01:30:42,010
Nothing has changed at all.
1079
01:30:47,050 --> 01:30:48,679
What should I do now...
1080
01:30:50,349 --> 01:30:52,349
to make the world that doesn't need Yo Han?
1081
01:31:04,800 --> 01:31:05,870
Do it well.
1082
01:31:08,170 --> 01:31:10,139
If you don't, I'll come back.
1083
01:32:03,590 --> 01:32:04,729
Chief Kang.
1084
01:32:36,059 --> 01:32:37,160
Kang Yo Han.
1085
01:34:27,239 --> 01:34:28,239
(The Devil Judge)
1086
01:34:28,239 --> 01:34:31,939
(Special thanks to Park Hyung Soo for his guest appearance)
1087
01:35:27,559 --> 01:35:32,099
(Thank you for watching The Devil Judge.)
1088
01:35:33,842 --> 01:35:35,842
Dramaday.net
71838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.