Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,658 --> 00:01:05,459
(The scene of the burning church from the last episode...)
2
00:01:05,529 --> 00:01:07,169
(wasnโt intended to portrait a certain character as a villain.)
3
00:01:07,198 --> 00:01:08,899
(We would like to apologize...)
4
00:01:08,969 --> 00:01:10,638
(to the firefighters and the viewers who felt uncomfortable.)
5
00:01:11,538 --> 00:01:13,908
(This drama is set in an imaginary dystopian Korea,)
6
00:01:13,969 --> 00:01:16,268
(and all people, organizations, and incidents are fictitious.)
7
00:03:00,678 --> 00:03:02,308
Did you have a nightmare?
8
00:03:06,378 --> 00:03:08,049
You don't look well.
9
00:03:09,588 --> 00:03:10,618
Are you okay?
10
00:03:11,188 --> 00:03:12,389
Don't touch me.
11
00:03:13,319 --> 00:03:14,359
What's wrong?
12
00:03:14,528 --> 00:03:16,158
What are you two doing?
13
00:03:16,688 --> 00:03:17,998
What do you want?
14
00:03:18,428 --> 00:03:20,898
Did I interrupt something?
15
00:03:23,598 --> 00:03:25,069
What are you doing here?
16
00:03:26,338 --> 00:03:28,269
I wanted to talk to you.
17
00:03:28,338 --> 00:03:29,908
But I guess I should wait...
18
00:03:29,968 --> 00:03:31,678
since you don't look well.
19
00:03:40,278 --> 00:03:41,688
Why did you do that?
20
00:03:42,088 --> 00:03:43,118
Do what?
21
00:03:43,489 --> 00:03:44,919
When you got up.
22
00:03:45,558 --> 00:03:48,028
Why were you so surprised? It wasn't like you.
23
00:03:48,729 --> 00:03:50,289
You genuinely looked surprised.
24
00:03:50,359 --> 00:03:51,859
What are you trying to say?
25
00:03:52,528 --> 00:03:56,468
You looked like you saw someone you killed.
26
00:03:58,868 --> 00:04:02,169
I don't care about someone I've already killed.
27
00:04:03,669 --> 00:04:05,509
And of course, if I'm the one who really killed that someone.
28
00:04:17,459 --> 00:04:19,419
(Episode 5)
29
00:04:26,058 --> 00:04:27,098
Sir.
30
00:04:29,299 --> 00:04:30,938
I need to apologize for yesterday.
31
00:04:31,299 --> 00:04:32,898
I won't complain even if you...
32
00:04:33,169 --> 00:04:34,408
kick me out of the department.
33
00:04:34,739 --> 00:04:35,838
Kick you out?
34
00:04:36,669 --> 00:04:38,709
You went through so much pain.
35
00:04:39,378 --> 00:04:41,178
And I said you killed your brother.
36
00:04:43,148 --> 00:04:44,348
I apologize.
37
00:04:46,248 --> 00:04:48,889
(Ethology)
38
00:04:59,829 --> 00:05:00,829
You're right.
39
00:05:02,769 --> 00:05:05,338
I certainly didn't want to hear that from someone who looks like him.
40
00:05:12,408 --> 00:05:14,009
It's painful to look at me, isn't it?
41
00:05:16,079 --> 00:05:17,749
I'll leave the bench.
42
00:05:17,819 --> 00:05:19,579
You don't have to apologize for a coincidence.
43
00:05:19,879 --> 00:05:21,519
You looking like him...
44
00:05:22,389 --> 00:05:23,648
is just a coincidence.
45
00:05:25,718 --> 00:05:26,819
That's not all.
46
00:05:26,889 --> 00:05:28,088
What else is there?
47
00:05:28,158 --> 00:05:30,259
You do know that...
48
00:05:31,228 --> 00:05:32,298
I've been suspicious of you...
49
00:05:32,298 --> 00:05:33,629
and trying to find out what you're up to behind your back.
50
00:05:36,269 --> 00:05:38,168
I wonder how much you've discovered.
51
00:05:39,639 --> 00:05:41,569
I know you've been preparing for the hunt for a long time.
52
00:05:42,038 --> 00:05:43,509
I've prepared for the hunt for a long time?
53
00:05:44,238 --> 00:05:46,538
I've looked through all of your old trial records.
54
00:05:46,879 --> 00:05:48,108
Your rulings from the past seem customary...
55
00:05:48,108 --> 00:05:49,449
as if you didn't want to draw attention.
56
00:05:49,509 --> 00:05:51,319
You were like a machine.
57
00:05:51,949 --> 00:05:54,648
Hunters mask their scent completely...
58
00:05:55,449 --> 00:05:57,119
until the time is right.
59
00:06:01,288 --> 00:06:04,728
Your Honor, I really don't know what came over me that day.
60
00:06:05,059 --> 00:06:06,798
I had my son in my later years.
61
00:06:06,858 --> 00:06:09,069
So he's valuable as my own life.
62
00:06:11,199 --> 00:06:14,009
But when I'm drunk, I do things unintentionally.
63
00:06:14,069 --> 00:06:16,069
He almost died because you beat him up so badly.
64
00:06:16,139 --> 00:06:17,738
And you're saying it was because you were drunk?
65
00:06:19,439 --> 00:06:20,908
Your Honor, please kill me.
66
00:06:21,108 --> 00:06:22,408
I've lost my job recently.
67
00:06:22,709 --> 00:06:24,348
And we live in a semi-basement.
68
00:06:24,418 --> 00:06:26,949
It's been really hard to get by because I had no money.
69
00:06:27,179 --> 00:06:29,619
Maybe I went crazy that day.
70
00:06:29,689 --> 00:06:31,488
It wasn't the only time it happened.
71
00:06:32,119 --> 00:06:35,858
He's been abusing his wife and son for the past several years.
72
00:06:36,389 --> 00:06:37,459
He needs to be punished severely.
73
00:06:37,528 --> 00:06:38,829
I was wrong, Your Honor.
74
00:06:39,259 --> 00:06:41,098
Please forgive me, Your Honor.
75
00:06:41,168 --> 00:06:43,429
I've committed a grave sin.
76
00:06:43,699 --> 00:06:47,509
I'll never lay a finger on him again.
77
00:06:47,569 --> 00:06:49,269
If you forgive me this once,
78
00:06:49,509 --> 00:06:52,079
I'll live my life to the full.
79
00:06:52,179 --> 00:06:54,978
Please just forgive me this once.
80
00:06:55,908 --> 00:06:57,478
I'm so sorry.
81
00:06:57,778 --> 00:07:01,718
If you forgive me this time, I'll live as a good father.
82
00:07:01,788 --> 00:07:03,288
Please, Your Honor...
83
00:07:05,189 --> 00:07:06,218
(Courthouse)
84
00:07:21,709 --> 00:07:24,709
As the victim's family is asking for favorable arrangements...
85
00:07:26,139 --> 00:07:29,108
and the defendant was drunk when he committed the crime,
86
00:07:29,608 --> 00:07:33,278
we will suspend the execution of his sentence.
87
00:07:34,148 --> 00:07:35,348
Your Honor!
88
00:07:38,019 --> 00:07:39,588
(9 Top 3, 2364)
89
00:07:41,629 --> 00:07:43,658
- This doesn't make any sense.
- How could this be?
90
00:07:44,129 --> 00:07:45,358
I would've done the same thing.
91
00:07:48,069 --> 00:07:51,269
But there was one thing. I couldn't figure out the reason.
92
00:07:51,499 --> 00:07:52,738
I don't understand.
93
00:07:53,538 --> 00:07:54,569
I'm sure.
94
00:07:54,809 --> 00:07:55,838
But...
95
00:07:56,408 --> 00:07:57,439
The anger...
96
00:07:58,978 --> 00:08:00,209
I understand that.
97
00:08:00,709 --> 00:08:01,848
You understand?
98
00:08:02,009 --> 00:08:05,079
Even if nobody in the world understands, I do.
99
00:08:05,778 --> 00:08:06,949
At least when it comes to that emotion.
100
00:08:10,819 --> 00:08:12,559
But what's wrong is wrong.
101
00:08:12,819 --> 00:08:16,429
Using a trial as a tool is a crime.
102
00:08:16,429 --> 00:08:17,559
You're funny.
103
00:08:19,499 --> 00:08:21,829
I don't remember asking you to understand me.
104
00:08:24,999 --> 00:08:27,869
I don't need you to understand, but you need to make a decision.
105
00:08:28,809 --> 00:08:30,338
Will you stand in my way...
106
00:08:30,978 --> 00:08:32,278
or stand on my side?
107
00:08:33,738 --> 00:08:37,519
For your information, I don't hesitate when it comes to...
108
00:08:37,579 --> 00:08:39,019
getting rid of those who stand in my way.
109
00:08:40,788 --> 00:08:41,988
I know.
110
00:08:44,218 --> 00:08:45,358
You may leave now.
111
00:08:52,429 --> 00:08:53,728
I won't kick you out.
112
00:08:54,699 --> 00:08:55,968
Come back to the bench.
113
00:08:57,769 --> 00:09:00,038
It's fun working with you.
114
00:09:15,488 --> 00:09:16,918
It's as I expected.
115
00:09:22,028 --> 00:09:23,588
Then why are you doing this?
116
00:09:24,228 --> 00:09:25,258
I'm not sure.
117
00:09:26,029 --> 00:09:28,329
He related to me so much that...
118
00:09:28,399 --> 00:09:29,968
I was a bit flustered.
119
00:09:30,529 --> 00:09:32,439
I've never experienced that before.
120
00:09:33,868 --> 00:09:34,939
More than that,
121
00:09:35,669 --> 00:09:37,138
what is Cha Kyung Hee doing?
122
00:09:46,179 --> 00:09:47,279
Hey, lady.
123
00:09:50,988 --> 00:09:53,588
This isn't a place where just anyone can come in and out.
124
00:09:53,659 --> 00:09:54,728
Please leave.
125
00:09:55,088 --> 00:09:57,228
Hurry up and leave. What are you doing?
126
00:10:01,868 --> 00:10:02,968
Minister Cha.
127
00:10:05,768 --> 00:10:08,768
The execution of his flogging hasn't yet ended,
128
00:10:08,809 --> 00:10:10,008
so he can't have family visitations.
129
00:10:10,069 --> 00:10:12,638
Grade Nine Correctional Officer Park Young Jin.
130
00:10:14,309 --> 00:10:15,378
Yes, ma'am.
131
00:10:16,008 --> 00:10:18,419
Have you seen the organization chart of Correctional Headquarters?
132
00:10:18,478 --> 00:10:19,579
Pardon?
133
00:10:20,819 --> 00:10:23,049
The warden is in charge of this place, right?
134
00:10:23,248 --> 00:10:25,258
Above him is the Commissioner of Provincial Correctional Services...
135
00:10:25,258 --> 00:10:27,258
who is in charge of detention centers and prisons.
136
00:10:27,319 --> 00:10:28,459
And above him...
137
00:10:28,689 --> 00:10:30,529
there's the Commissioner of Korea Correctional Service,
138
00:10:30,529 --> 00:10:31,559
and he or she supervises...
139
00:10:31,559 --> 00:10:32,858
the Commissioners of Provincial Correctional Services in the nation.
140
00:10:33,159 --> 00:10:34,669
Yes, I am aware of that.
141
00:10:34,998 --> 00:10:36,598
The person who supervises...
142
00:10:36,598 --> 00:10:38,199
the Commissioner of Korea Correctional Service is me.
143
00:10:38,539 --> 00:10:40,268
I'm not here as the family of an inmate,
144
00:10:40,338 --> 00:10:43,809
but as the one in charge of Korea's administration of corrections.
145
00:10:44,439 --> 00:10:45,539
Move.
146
00:10:46,008 --> 00:10:47,138
Yes, ma'am.
147
00:12:13,858 --> 00:12:16,169
Take good care of him until the execution of his sentence is over.
148
00:12:16,329 --> 00:12:17,899
Yes, ma'am.
149
00:12:42,728 --> 00:12:45,098
You're cooking today, which is very unusual.
150
00:12:45,959 --> 00:12:48,029
Because we have a guest today.
151
00:12:48,098 --> 00:12:49,268
A guest?
152
00:12:50,569 --> 00:12:51,669
Me? Well...
153
00:12:51,939 --> 00:12:53,498
Of course, you're not a welcomed guest.
154
00:12:54,508 --> 00:12:55,638
Right.
155
00:12:55,809 --> 00:12:57,508
Do you like Korean food?
156
00:12:57,738 --> 00:12:59,608
I only know how to make Korean food.
157
00:13:00,108 --> 00:13:01,449
I really like Korean food.
158
00:13:02,409 --> 00:13:03,679
What are you doing here?
159
00:13:05,748 --> 00:13:07,279
I'm sorry, Master Yo Han.
160
00:13:07,419 --> 00:13:08,949
You have a guest, so I thought I should...
161
00:13:09,018 --> 00:13:10,748
I told you not to be in this house after the sun has set.
162
00:13:13,758 --> 00:13:14,929
I'm sorry.
163
00:13:21,199 --> 00:13:22,399
Ma'am.
164
00:13:26,039 --> 00:13:27,169
Ma'am.
165
00:13:29,569 --> 00:13:32,409
You were being kind, so why is he acting like that?
166
00:13:33,138 --> 00:13:35,809
He must think that I might poison him.
167
00:13:36,049 --> 00:13:38,118
I'm sure he's scared because of what he's done.
168
00:13:38,579 --> 00:13:40,819
Do you really think he did it?
169
00:13:41,149 --> 00:13:43,049
He's the child you raised yourself.
170
00:13:44,049 --> 00:13:46,459
You don't want to believe it either, right?
171
00:13:49,559 --> 00:13:52,299
I'm sorry, but please throw out the food I was making.
172
00:13:52,358 --> 00:13:53,659
Otherwise, you'll end up with bugs.
173
00:13:59,699 --> 00:14:01,138
My gosh.
174
00:14:01,669 --> 00:14:03,738
Does the Blue house have to do something like this?
175
00:14:03,809 --> 00:14:05,039
Don't be foolish.
176
00:14:05,108 --> 00:14:08,108
Our standing has fallen because of Kang Yo Han.
177
00:14:08,209 --> 00:14:09,348
We need to try something.
178
00:14:10,209 --> 00:14:13,079
This works. I haven't used it in a while, but it works.
179
00:14:13,149 --> 00:14:14,449
Go outside.
180
00:14:15,789 --> 00:14:17,449
Hello.
181
00:14:18,289 --> 00:14:21,429
Korea's Total Change.
182
00:14:21,559 --> 00:14:22,888
I'm Heo Joong Sae.
183
00:14:22,988 --> 00:14:26,258
How refreshing!
184
00:14:26,358 --> 00:14:29,268
Where on earth am I? Have you figured it out?
185
00:14:29,829 --> 00:14:31,468
Yes, this is the presidential residence.
186
00:14:31,598 --> 00:14:33,968
This is an exclusive reveal.
187
00:14:34,039 --> 00:14:37,669
It's an exclusive livestream of a tour of the Blue House.
188
00:14:37,809 --> 00:14:40,539
I will start right now!
189
00:14:40,709 --> 00:14:41,949
Follow me!
190
00:14:44,478 --> 00:14:45,679
Okay.
191
00:14:46,018 --> 00:14:48,549
I believe that I'm nothing more than a servant...
192
00:14:48,618 --> 00:14:52,118
for my beloved fellow citizens whom I respect greatly.
193
00:14:52,289 --> 00:14:54,728
You know I'm fit to be a farmhand.
194
00:14:55,488 --> 00:14:56,758
Madam!
195
00:14:58,098 --> 00:15:00,858
It's been a while, everyone. Have you been well?
196
00:15:02,899 --> 00:15:04,498
Thank you.
197
00:15:04,738 --> 00:15:06,169
"Is her beauty for real?"
198
00:15:06,169 --> 00:15:07,598
"The class of her beauty lasts forever."
199
00:15:08,409 --> 00:15:10,409
It's all thanks to your love.
200
00:15:10,669 --> 00:15:12,638
Join us, the celebrity couple,
201
00:15:12,709 --> 00:15:14,409
on a tour of the Blue House.
202
00:15:15,079 --> 00:15:17,478
- We'll start now.
- Let's go!
203
00:15:17,848 --> 00:15:21,748
What do you think? Isn't it interesting to see the Blue House?
204
00:15:21,848 --> 00:15:23,649
I thought it was really interesting.
205
00:15:23,748 --> 00:15:25,888
I also thought it was really cool when we first got here.
206
00:15:25,988 --> 00:15:28,189
- But everyone's lives are the same.
- Right.
207
00:15:28,289 --> 00:15:31,758
Right. Someone suggested renovating the presidential residence,
208
00:15:31,758 --> 00:15:34,998
and I reprimanded the secretary who brought about it.
209
00:15:35,069 --> 00:15:37,268
We shouldn't waste the money our citizens' hard-earned money.
210
00:15:37,299 --> 00:15:38,669
It's the tax paid by the sweat of our citizens' brows.
211
00:15:38,939 --> 00:15:41,909
We should move our presidential residence to a smaller place...
212
00:15:42,338 --> 00:15:45,039
and make a welfare center...
213
00:15:45,039 --> 00:15:46,439
(What are you all doing? Let's donate!)
214
00:15:46,539 --> 00:15:48,579
How could you think of doing something so great?
215
00:15:50,579 --> 00:15:51,949
I am taking this issue...
216
00:15:53,248 --> 00:15:54,588
into deep consideration.
217
00:15:54,649 --> 00:15:56,289
I am always thinking about it.
218
00:15:56,289 --> 00:15:58,588
- Right.
- There are many people in need.
219
00:15:59,189 --> 00:16:01,888
This is my favorite area.
220
00:16:01,988 --> 00:16:04,598
I've done woodcraft for a long time.
221
00:16:04,758 --> 00:16:06,299
She's an artist.
222
00:16:06,299 --> 00:16:07,299
(They're truly the national couple.)
223
00:16:07,299 --> 00:16:11,768
Recently, a curator suggested I hold an exhibit.
224
00:16:14,268 --> 00:16:17,468
Unfortunately, the Cabinet Meeting will be starting shortly,
225
00:16:17,539 --> 00:16:18,709
so that will be all for today.
226
00:16:18,779 --> 00:16:20,008
Can you join me in saying...
227
00:16:20,079 --> 00:16:22,508
Korea's Total Change.
228
00:16:22,579 --> 00:16:25,978
I'm Heo Joong Sae. How refreshing!
229
00:16:26,079 --> 00:16:29,088
- Goodbye, everyone!
- Bye!
230
00:16:29,088 --> 00:16:32,919
(Blue House)
231
00:16:33,018 --> 00:16:35,329
Hey.
232
00:16:36,659 --> 00:16:40,029
Why would you bring up your solo exhibit?
233
00:16:40,598 --> 00:16:42,299
I'm the first lady of this country.
234
00:16:42,368 --> 00:16:44,838
Is there a problem with me holding an exhibit?
235
00:16:45,299 --> 00:16:46,368
Hey.
236
00:16:47,939 --> 00:16:51,309
Still, I can't imagine how you must feel as a mother.
237
00:16:51,309 --> 00:16:52,338
(A conversation with Minister Cha Kyung Hee)
238
00:16:52,738 --> 00:16:53,978
No.
239
00:16:54,039 --> 00:16:55,978
Before I am a mother,
240
00:16:56,209 --> 00:16:58,819
I am a person who is responsible for upholding justice.
241
00:16:59,279 --> 00:17:00,949
I am just fulfilling my responsibilities...
242
00:17:01,049 --> 00:17:03,018
without any exceptions.
243
00:17:04,919 --> 00:17:06,988
Can there be another civil servant like her?
244
00:17:07,358 --> 00:17:10,929
Please give another warm hand to Minister Cha Kyung Hee.
245
00:17:13,098 --> 00:17:14,569
- We root for you.
- Thank you.
246
00:17:14,628 --> 00:17:16,199
We love you.
247
00:17:16,968 --> 00:17:19,998
We'll come back after a short commercial break.
248
00:17:20,868 --> 00:17:23,008
You did so well. Take a break.
249
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
Thanks.
250
00:17:24,709 --> 00:17:26,338
- I'll take a break.
- Sure.
251
00:17:30,348 --> 00:17:32,279
You really are impressive.
252
00:17:32,348 --> 00:17:33,919
You turned a crisis into an opportunity.
253
00:17:34,848 --> 00:17:37,419
It looks like the foundation just wants to sit and watch.
254
00:17:37,748 --> 00:17:39,919
I must try to survive my own way.
255
00:17:40,159 --> 00:17:42,228
The method I know you like to use...
256
00:17:42,289 --> 00:17:44,899
is offense, and not defense.
257
00:17:47,498 --> 00:17:49,768
You look like you prepared something.
258
00:17:50,799 --> 00:17:51,968
I knew it.
259
00:17:52,368 --> 00:17:53,838
You should go back inside.
260
00:17:53,899 --> 00:17:55,738
The show's not over yet.
261
00:18:09,149 --> 00:18:10,149
(Main Conference Room)
262
00:18:11,919 --> 00:18:13,988
I say this very cautiously,
263
00:18:14,058 --> 00:18:18,959
but many are voicing concern about the recent flogging.
264
00:18:19,629 --> 00:18:21,328
This is a photo we obtained.
265
00:18:23,568 --> 00:18:24,939
My gosh.
266
00:18:25,568 --> 00:18:27,798
What's that?
267
00:18:28,068 --> 00:18:29,508
Look at him.
268
00:18:33,109 --> 00:18:35,109
Isn't this too much?
269
00:18:35,179 --> 00:18:38,419
Isn't it too barbaric for the 21st century?
270
00:18:38,478 --> 00:18:40,419
Many people think so.
271
00:18:42,518 --> 00:18:46,089
No. It is a penalty he rightly deserves.
272
00:18:50,788 --> 00:18:52,629
I'm so sorry.
273
00:18:53,959 --> 00:18:55,068
Excuse me.
274
00:18:56,399 --> 00:18:59,238
Also, even though it was a trial,
275
00:18:59,298 --> 00:19:02,209
there were some inhuman scenes.
276
00:19:02,439 --> 00:19:04,508
As the sentence was handed down by the public,
277
00:19:04,568 --> 00:19:06,839
I believe it should be executed...
278
00:19:06,909 --> 00:19:09,879
transparently in front of the entire nation.
279
00:19:10,409 --> 00:19:13,149
I ask the Ministry of Justice to execute the sentence accordingly.
280
00:19:13,218 --> 00:19:14,349
(Live Court Show)
281
00:19:14,419 --> 00:19:17,689
That was what Judge Kang Yo Han said during the trial.
282
00:19:17,748 --> 00:19:20,889
That became a hot debate topic.
283
00:19:20,959 --> 00:19:22,859
What do you think?
284
00:19:26,859 --> 00:19:28,468
Are you all right?
285
00:19:28,599 --> 00:19:29,768
I'm fine.
286
00:19:30,498 --> 00:19:31,839
Can you continue?
287
00:19:31,899 --> 00:19:34,238
- Oh, I understand...
- Yes. I'm so sorry.
288
00:19:34,298 --> 00:19:35,538
It's fine.
289
00:19:36,169 --> 00:19:38,439
The public is changeable.
290
00:19:40,538 --> 00:19:41,578
Not bad.
291
00:19:46,449 --> 00:19:48,718
I need to know who's behind Cha Kyung Hee.
292
00:19:58,028 --> 00:19:59,129
Kim Ga On!
293
00:19:59,498 --> 00:20:01,768
My gosh, you're back!
294
00:20:02,629 --> 00:20:03,798
It still hurts.
295
00:20:04,468 --> 00:20:05,669
Does it? Sorry.
296
00:20:05,738 --> 00:20:09,308
- Do you know how worried I was?
- Thanks.
297
00:20:09,369 --> 00:20:12,209
Not just me. Look at all that.
298
00:20:13,308 --> 00:20:14,339
What is this?
299
00:20:14,679 --> 00:20:16,949
Accept it. You're an idol now.
300
00:20:17,008 --> 00:20:19,278
I'm grateful and all, but why...
301
00:20:19,349 --> 00:20:20,419
My gosh.
302
00:20:21,649 --> 00:20:24,318
Excessive humility is arrogance.
303
00:20:24,718 --> 00:20:27,459
People like us who were born to gather attention...
304
00:20:27,518 --> 00:20:29,689
must live with a sense of responsibility.
305
00:20:30,859 --> 00:20:34,058
That's right. The responsibility of a star.
306
00:20:34,298 --> 00:20:35,968
Hello, director.
307
00:20:36,498 --> 00:20:37,669
Congratulations.
308
00:20:38,439 --> 00:20:42,268
You give off glow just by standing there.
309
00:20:42,339 --> 00:20:45,778
He threw himself to save a colleague before a blast.
310
00:20:45,839 --> 00:20:47,078
He was at the door to the death.
311
00:20:47,339 --> 00:20:49,308
and miraculously returns to court.
312
00:20:50,149 --> 00:20:52,949
Your special episode to celebrate his survival.
313
00:20:53,018 --> 00:20:54,849
It was so moving.
314
00:20:54,949 --> 00:20:57,189
I survived? My injuries weren't that bad.
315
00:20:57,248 --> 00:20:59,988
Don't fixate on the minor details.
316
00:21:00,058 --> 00:21:02,988
The hero's crisis is better when it's more serious.
317
00:21:03,788 --> 00:21:06,328
Judge Oh understands storytelling.
318
00:21:06,359 --> 00:21:07,929
You were born with it.
319
00:21:08,768 --> 00:21:09,768
Maestro.
320
00:21:09,828 --> 00:21:10,828
Diva.
321
00:21:12,199 --> 00:21:15,109
Will I ever get another opportunity to direct something like this?
322
00:21:15,369 --> 00:21:17,768
I will put my life on the line to shoot this show.
323
00:21:17,839 --> 00:21:19,508
Judges. Good luck!
324
00:21:19,578 --> 00:21:20,609
Thanks.
325
00:21:20,879 --> 00:21:23,409
- Take care of yourself.
- I will. Thank you.
326
00:21:23,478 --> 00:21:24,478
Bye.
327
00:21:24,679 --> 00:21:26,018
- Director.
- Yes?
328
00:21:26,349 --> 00:21:28,449
Will that be okay?
329
00:21:28,818 --> 00:21:29,818
What?
330
00:21:30,349 --> 00:21:32,389
Oh, the morning talk show?
331
00:21:33,389 --> 00:21:35,328
The minister just had to cry.
332
00:21:36,089 --> 00:21:38,699
You needn't worry too much.
333
00:21:38,798 --> 00:21:40,459
For a show to do well,
334
00:21:40,528 --> 00:21:42,429
having some issues at the beginning is helpful.
335
00:21:42,498 --> 00:21:43,768
It's called noise marketing.
336
00:21:43,828 --> 00:21:44,899
What are you talking about?
337
00:21:45,899 --> 00:21:47,369
It's nothing, really.
338
00:21:47,468 --> 00:21:49,439
You're still sick. Take it slow.
339
00:21:49,968 --> 00:21:52,109
(Kim Ga On)
340
00:21:52,179 --> 00:21:55,849
Do floggings leave marks that serious?
341
00:21:55,909 --> 00:21:57,278
I wouldn't know.
342
00:21:57,349 --> 00:21:59,649
The Ministry of Justice carries out the execution.
343
00:21:59,718 --> 00:22:02,449
(Idol Judge Kim Ga On)
344
00:22:02,518 --> 00:22:04,349
(Poverty is guilt, money is innocence.)
345
00:22:08,089 --> 00:22:09,189
(Unfair rulings)
346
00:22:13,758 --> 00:22:17,068
(Quality improvement)
347
00:22:36,349 --> 00:22:37,349
Ga On.
348
00:22:37,619 --> 00:22:38,619
Soo Hyun.
349
00:22:38,988 --> 00:22:40,619
Are you free this evening?
350
00:22:40,689 --> 00:22:41,689
Of course.
351
00:22:41,859 --> 00:22:43,459
I'm free for once.
352
00:22:44,288 --> 00:22:46,528
I'll pick out the menu.
353
00:22:46,599 --> 00:22:47,629
Okay.
354
00:22:56,669 --> 00:22:57,869
Darn it. Who...
355
00:22:59,209 --> 00:23:00,909
We're from the Regional Investigation Unit.
356
00:23:21,228 --> 00:23:22,298
Get them!
357
00:24:01,768 --> 00:24:04,339
Kang Yo Han has just left work.
358
00:24:14,949 --> 00:24:17,589
I used our connections in the Prosecutors' Office,
359
00:24:17,988 --> 00:24:20,758
but I couldn't find out who's behind Cha Kyung Hee.
360
00:24:21,089 --> 00:24:22,129
Did you?
361
00:24:22,258 --> 00:24:24,258
Could she have done it on her own?
362
00:24:25,459 --> 00:24:27,929
She faked the marks of a flogging in the photo...
363
00:24:28,159 --> 00:24:29,599
and put it on TV?
364
00:24:32,538 --> 00:24:34,639
She's not into showmanship.
365
00:24:35,109 --> 00:24:37,068
She wouldn't do something that leaves a trace.
366
00:24:38,508 --> 00:24:39,709
I'll keep looking.
367
00:24:40,839 --> 00:24:42,478
Let's attack the main body.
368
00:24:43,748 --> 00:24:45,248
The foundation's Dream Home project.
369
00:24:46,048 --> 00:24:47,778
Did you find out who organizes it?
370
00:24:48,179 --> 00:24:50,218
Yes. I made contact with one person.
371
00:24:51,248 --> 00:24:53,488
Saturday 4pm. Same place as before.
372
00:24:53,689 --> 00:24:55,288
Okay. I'll arrange a meeting.
373
00:25:42,909 --> 00:25:46,238
Owner Ga On left a message for you.
374
00:25:46,508 --> 00:25:47,508
A message?
375
00:25:48,179 --> 00:25:50,508
You just have to warm the rice and soup.
376
00:25:50,578 --> 00:25:52,018
Eat it all up.
377
00:25:52,649 --> 00:25:55,518
That way, you can sleep well.
378
00:25:57,288 --> 00:25:58,988
If you keep skipping meals,
379
00:25:59,058 --> 00:26:00,788
you'll get more wrinkles.
380
00:26:00,859 --> 00:26:02,189
Think of your age.
381
00:26:03,359 --> 00:26:04,859
As if I have wrinkles...
382
00:26:04,929 --> 00:26:07,399
Wrinkles. Caused by the aging of skin,
383
00:26:07,459 --> 00:26:10,369
they appear folded as skin loses elasticity.
384
00:26:12,669 --> 00:26:14,099
"Owner Ga On"?
385
00:26:14,498 --> 00:26:16,508
Since when do you have another owner?
386
00:26:17,339 --> 00:26:19,379
Are you deciding who owns you now?
387
00:26:19,439 --> 00:26:21,209
The manual didn't mention such a function.
388
00:26:24,149 --> 00:26:26,449
You're pretending to sleep again.
389
00:26:26,748 --> 00:26:28,248
Don't pretend to sleep.
390
00:27:29,349 --> 00:27:30,478
That was nice.
391
00:27:41,265 --> 00:27:43,906
Detective Park. We're not done talking.
392
00:27:44,566 --> 00:27:47,475
Where did you get your generous severance pay?
393
00:27:47,906 --> 00:27:49,376
Get lost. I have nothing to say.
394
00:27:49,445 --> 00:27:50,876
I checked.
395
00:27:50,945 --> 00:27:54,015
Your gambling debt and the money it took to open this store...
396
00:27:54,076 --> 00:27:55,245
adds up to over a million dollars.
397
00:27:55,346 --> 00:27:57,646
Since when were policemen given that much?
398
00:27:58,356 --> 00:27:59,485
Shall I guess?
399
00:28:00,556 --> 00:28:02,826
In return for covering up the case, Kang Yo Han...
400
00:28:02,856 --> 00:28:03,955
Let me make a guess.
401
00:28:07,795 --> 00:28:10,495
How much did you get from the foundation?
402
00:28:11,666 --> 00:28:12,795
It was the foundation?
403
00:28:13,096 --> 00:28:14,235
Darn you!
404
00:29:06,416 --> 00:29:08,356
Ga On, what did you find out?
405
00:29:12,896 --> 00:29:14,525
What a dreadful story.
406
00:29:15,166 --> 00:29:16,626
But do you believe it?
407
00:29:16,896 --> 00:29:18,935
It's just what Kang Yo Han said.
408
00:29:19,596 --> 00:29:21,765
You're right. That's why I came to check.
409
00:29:22,136 --> 00:29:24,366
Actually, something did bother me.
410
00:29:25,275 --> 00:29:26,406
What's that?
411
00:29:26,535 --> 00:29:28,005
The list of attendees to the ceremony...
412
00:29:28,005 --> 00:29:29,376
that ended in flames was covered up.
413
00:29:29,606 --> 00:29:32,515
That's not something Kang Yo Han could've done ten years ago.
414
00:29:32,676 --> 00:29:35,215
That takes controlling the press and prosecution.
415
00:29:35,386 --> 00:29:37,485
- Yes.
- Even so,
416
00:29:38,086 --> 00:29:39,616
what about canceling the donation?
417
00:29:39,816 --> 00:29:41,185
Did he not want his brother's money?
418
00:29:41,316 --> 00:29:42,556
He could have.
419
00:29:42,656 --> 00:29:45,056
But if what Kang Yo Han told me is true,
420
00:29:45,495 --> 00:29:48,626
I'd have canceled the pledge to donate to those trash.
421
00:29:53,396 --> 00:29:56,265
Whatever is going on, what's clear is that...
422
00:29:57,265 --> 00:30:00,535
Kang Yo Han is doing something dangerous.
423
00:30:00,636 --> 00:30:03,676
I will take care of this. You keep your distance from him.
424
00:30:06,416 --> 00:30:08,445
- You're just the same.
- What are you talking about?
425
00:30:11,245 --> 00:30:12,515
Ga On, I told you.
426
00:30:12,586 --> 00:30:14,156
They're dangerous kids.
427
00:30:16,386 --> 00:30:17,386
Look at me.
428
00:30:18,126 --> 00:30:19,195
Come on.
429
00:30:20,326 --> 00:30:22,965
Your face is a mess.
430
00:30:33,136 --> 00:30:35,676
You need to stop hurting your face.
431
00:30:39,916 --> 00:30:42,116
You could end up in huge trouble.
432
00:30:50,886 --> 00:30:54,495
Think of your parents who'll be looking down on you.
433
00:30:56,166 --> 00:30:58,995
They'll be so upset to see you hurt.
434
00:31:05,676 --> 00:31:06,735
Soo Hyun.
435
00:31:23,126 --> 00:31:24,985
I'll be careful. Don't worry.
436
00:31:29,896 --> 00:31:31,596
And don't get the wrong idea.
437
00:31:32,765 --> 00:31:33,866
What wrong idea?
438
00:31:33,935 --> 00:31:36,505
Whether Kang Yo Han had a reason or not,
439
00:31:37,235 --> 00:31:38,775
nothing changes.
440
00:31:38,935 --> 00:31:40,775
Everyone has a reason.
441
00:31:41,035 --> 00:31:44,275
But not everyone breaks the law.
442
00:31:46,376 --> 00:31:47,416
That is true.
443
00:31:49,045 --> 00:31:50,685
You're a really good cop.
444
00:31:50,846 --> 00:31:52,086
Good, my foot.
445
00:31:52,955 --> 00:31:53,955
(Grades)
446
00:31:53,955 --> 00:31:55,356
Your grades went up yet again.
447
00:31:55,356 --> 00:31:56,426
(6th out of 446)
448
00:31:56,685 --> 00:31:58,386
Well done, Soo Hyun.
449
00:31:58,755 --> 00:32:00,656
You can join the police academy.
450
00:32:00,725 --> 00:32:01,755
I can?
451
00:32:01,826 --> 00:32:02,926
Yes.
452
00:32:03,426 --> 00:32:06,535
But Soo Hyun. Do you have to go there?
453
00:32:07,235 --> 00:32:09,965
With your grades, you can go anywhere you want.
454
00:32:10,235 --> 00:32:11,866
I have to go to the academy.
455
00:32:12,005 --> 00:32:14,306
Why? To become Commissioner General?
456
00:32:14,406 --> 00:32:15,445
No.
457
00:32:16,406 --> 00:32:17,475
Then what?
458
00:32:19,676 --> 00:32:22,386
There's someone I want to get out.
459
00:32:22,816 --> 00:32:23,886
"Get out"?
460
00:32:26,255 --> 00:32:28,656
There's someone who keeps getting into trouble.
461
00:32:29,156 --> 00:32:31,995
I want to be able to protect him.
462
00:32:35,626 --> 00:32:37,465
I'm not that great a cop.
463
00:32:37,525 --> 00:32:39,295
Then, let's say you're rotten, then.
464
00:32:44,806 --> 00:32:46,735
- Soo Hyun.
- What?
465
00:32:47,076 --> 00:32:49,376
Can you be a rotten cop this time?
466
00:32:49,975 --> 00:32:51,306
Things got out of hand.
467
00:32:51,576 --> 00:32:54,146
It involves the press, the President and the Minister of Justice.
468
00:32:54,745 --> 00:32:56,086
You saw how the detective reacted.
469
00:32:57,045 --> 00:32:58,215
I'm scared...
470
00:32:58,485 --> 00:32:59,955
something will happen to you.
471
00:33:00,916 --> 00:33:03,185
Can't we just be rotten and cowardly?
472
00:33:04,255 --> 00:33:07,126
I think it's too late for that.
473
00:33:11,326 --> 00:33:12,965
I'll take this case for the next...
474
00:33:13,035 --> 00:33:15,806
This time, pick another case.
475
00:33:16,265 --> 00:33:17,505
Another case?
476
00:33:17,566 --> 00:33:19,576
There's a case they really want.
477
00:33:19,806 --> 00:33:20,935
The prosecution, that is.
478
00:33:22,146 --> 00:33:23,275
Is that so?
479
00:33:23,975 --> 00:33:27,876
It's not ideal for just one office to hog all the spotlight.
480
00:33:28,316 --> 00:33:29,916
Let's give them a chance too.
481
00:33:29,985 --> 00:33:32,015
From now on, there will be a discussion...
482
00:33:32,116 --> 00:33:34,015
to select cases that are appropriate for the live court show.
483
00:33:34,485 --> 00:33:35,586
Keep that in mind.
484
00:33:36,255 --> 00:33:39,396
We're just getting started. Shouldn't we make it a hit first?
485
00:33:39,556 --> 00:33:41,556
Stabilizing society is our priority.
486
00:33:42,225 --> 00:33:44,566
If you cannot agree to this,
487
00:33:45,995 --> 00:33:48,366
although they might not be of your caliber,
488
00:33:48,535 --> 00:33:50,836
there are many other good judges...
489
00:33:50,906 --> 00:33:52,275
within our organization.
490
00:33:54,205 --> 00:33:55,275
Is that so?
491
00:33:57,376 --> 00:34:00,775
Do not forget who decides who to appoint.
492
00:34:05,215 --> 00:34:06,415
I'll remember that.
493
00:34:07,786 --> 00:34:09,956
You haven't forgotten, Chief Justice,
494
00:34:10,326 --> 00:34:11,926
who appoints you.
495
00:34:13,755 --> 00:34:14,755
Judge Kang!
496
00:34:14,826 --> 00:34:19,835
(Live Court Show)
497
00:34:25,165 --> 00:34:27,735
Dear viewers, with loud applause,
498
00:34:27,806 --> 00:34:31,775
please welcome the three presiding judges!
499
00:34:31,846 --> 00:34:33,176
(You judge yourself.)
500
00:34:39,985 --> 00:34:42,386
Today, after beating death,
501
00:34:42,556 --> 00:34:43,956
he has returned to us.
502
00:34:44,426 --> 00:34:47,496
Judge Kim Ga On is with us!
503
00:34:54,766 --> 00:34:57,266
We love you, Kim Ga On!
504
00:34:57,366 --> 00:34:59,136
(Idol Judge Kim Ga On)
505
00:34:59,436 --> 00:35:00,936
I love you!
506
00:35:05,775 --> 00:35:08,616
Today's defendant is... Do not be surprised.
507
00:35:08,945 --> 00:35:10,985
It's a top star, a famous actor.
508
00:35:11,315 --> 00:35:13,215
Nam Seok Hoon.
509
00:35:15,386 --> 00:35:17,485
(Defendant)
510
00:35:22,695 --> 00:35:24,826
A celebrity instead of someone with power?
511
00:35:27,395 --> 00:35:30,505
Sexual violence is rampant in the show business,
512
00:35:30,636 --> 00:35:32,676
and we are determined to put an end to it.
513
00:35:33,076 --> 00:35:35,806
In the name of the people, we charge...
514
00:35:35,875 --> 00:35:38,676
Nam Seok Hoon with habitual sexual assault.
515
00:35:40,415 --> 00:35:43,645
Supporting actors, stylists, extras.
516
00:35:44,585 --> 00:35:47,686
3 accounts of sexual assault and 2 forced indecent acts.
517
00:35:48,056 --> 00:35:49,156
Defendant.
518
00:35:50,485 --> 00:35:52,226
Do you admit to the charges?
519
00:35:53,556 --> 00:35:55,125
(Court)
520
00:35:58,496 --> 00:35:59,565
I do.
521
00:35:59,665 --> 00:36:00,735
(Live Court Show)
522
00:36:16,786 --> 00:36:18,246
I can't admit to this.
523
00:36:22,426 --> 00:36:25,386
I may have made a mistake once or twice while drunk,
524
00:36:25,795 --> 00:36:27,096
but sexual assault?
525
00:36:28,496 --> 00:36:29,795
A mistake?
526
00:36:30,065 --> 00:36:31,366
Hello, Seok Hoon.
527
00:36:33,235 --> 00:36:35,366
If your senior tells you to come, you must come.
528
00:36:35,706 --> 00:36:38,406
We should work on our scene together. Don't you agree?
529
00:36:38,465 --> 00:36:42,136
But it's quite late today.
530
00:36:42,206 --> 00:36:43,806
Can I meet you tomorrow?
531
00:36:43,875 --> 00:36:46,415
Tomorrow is the shoot. What are you talking about?
532
00:36:48,886 --> 00:36:50,186
I'm sorry.
533
00:36:50,915 --> 00:36:52,415
I'll be right there.
534
00:36:57,386 --> 00:36:58,855
What should I do?
535
00:37:01,496 --> 00:37:03,726
Is that a mistake, Mr. Nam?
536
00:37:04,025 --> 00:37:06,695
She's the one who hit on me first.
537
00:37:06,766 --> 00:37:09,866
Do you know how many girls work hard to get on my good side?
538
00:37:12,436 --> 00:37:14,036
I'm a dad with a daughter too.
539
00:37:14,105 --> 00:37:16,275
How could you make me into a rapist?
540
00:37:17,875 --> 00:37:18,945
I'm at a loss for words.
541
00:37:19,445 --> 00:37:20,645
Furthermore,
542
00:37:21,346 --> 00:37:23,585
do you have any evidence?
543
00:37:23,645 --> 00:37:25,686
Do you have any?
544
00:37:26,456 --> 00:37:29,855
Well... Technology has improved a lot these days.
545
00:37:30,855 --> 00:37:34,255
- What?
- This is the hard disk...
546
00:37:36,266 --> 00:37:38,165
you got rid of after you beat it with a hammer.
547
00:37:38,965 --> 00:37:41,436
We can restore things like this these days.
548
00:37:42,406 --> 00:37:45,105
I understand it if you have a hidden folder in here,
549
00:37:45,335 --> 00:37:47,306
but our national actor...
550
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
seems to have a very interesting preference.
551
00:37:49,945 --> 00:37:51,105
- Hold on...
- You have a paid membership...
552
00:37:51,105 --> 00:37:52,246
of the VIP room, right?
553
00:37:53,016 --> 00:37:56,085
I heard that the membership fees are quite expensive. Right?
554
00:37:57,516 --> 00:37:58,545
It's not that...
555
00:37:58,956 --> 00:38:00,686
If your hobbies get revealed,
556
00:38:01,085 --> 00:38:03,156
your family will be quite surprised.
557
00:38:03,556 --> 00:38:04,686
Especially your daughter.
558
00:38:05,286 --> 00:38:06,326
Don't you agree?
559
00:38:13,536 --> 00:38:16,906
The prosecution requests that the defendant,
560
00:38:16,965 --> 00:38:19,735
who used his power to habitually abuse women sexually,
561
00:38:20,105 --> 00:38:21,976
be sentenced to 20 years in prison...
562
00:38:22,036 --> 00:38:24,605
and be treated to remove all sexual impulses...
563
00:38:24,676 --> 00:38:27,145
to prevent him from committing such crimes ever again.
564
00:38:27,215 --> 00:38:28,246
What?
565
00:38:30,386 --> 00:38:31,485
No way.
566
00:38:32,855 --> 00:38:34,556
When you say remove all sexual impulses,
567
00:38:35,456 --> 00:38:37,286
do you mean chemical castration?
568
00:38:37,855 --> 00:38:39,795
Chemical castration costs a lot of money,
569
00:38:39,855 --> 00:38:41,496
and it isn't a solution to the fundamental issue.
570
00:38:43,826 --> 00:38:45,065
How surprising.
571
00:38:45,326 --> 00:38:46,936
- Then does the prosecution...
- Yes.
572
00:38:47,295 --> 00:38:49,605
The prosecution requests that the defendant...
573
00:38:53,235 --> 00:38:55,105
be physically castrated.
574
00:38:58,176 --> 00:39:00,576
What? This isn't what we agreed on.
575
00:39:00,645 --> 00:39:01,645
Hold on.
576
00:39:01,846 --> 00:39:04,815
- Your Honor. This doesn't make...
- An animal...
577
00:39:05,886 --> 00:39:07,286
doesn't have any rights.
578
00:39:07,415 --> 00:39:09,826
That is what the majority of the citizens want.
579
00:39:11,826 --> 00:39:13,826
Don't you agree, Your Honor?
580
00:39:14,025 --> 00:39:15,056
Yes, that's true!
581
00:39:18,266 --> 00:39:19,835
(Defendant)
582
00:39:20,235 --> 00:39:21,235
Cut it off!
583
00:39:21,636 --> 00:39:22,636
Sir.
584
00:39:48,895 --> 00:39:51,065
You want me to take a gamble at it myself?
585
00:39:52,065 --> 00:39:53,366
It's not really a gamble.
586
00:39:53,436 --> 00:39:56,206
I'm suggesting you give Kang Yo Han an assignment.
587
00:39:56,266 --> 00:39:58,636
What if Kang Yo Han decides on that verdict?
588
00:39:58,766 --> 00:40:01,206
Did you see the response when your son's photograph came up?
589
00:40:01,636 --> 00:40:02,945
How you feel when you imagine it...
590
00:40:03,005 --> 00:40:05,206
is different from how you feel when you actually see it.
591
00:40:05,775 --> 00:40:08,746
Just thinking about it is a bit gross.
592
00:40:09,445 --> 00:40:12,686
I'm sure Judge Kang knows this too. He's a smart man.
593
00:40:14,286 --> 00:40:15,926
But if he opposes it?
594
00:40:16,755 --> 00:40:18,525
People will be disappointed.
595
00:40:18,985 --> 00:40:21,795
They'll think that Judge Kang is no different from others.
596
00:40:23,226 --> 00:40:26,465
If they expect something harsh, they'll be disappointed easily.
597
00:40:27,395 --> 00:40:28,895
Your Honor.
598
00:40:32,366 --> 00:40:33,875
It is a difficult assignment, indeed.
599
00:40:41,616 --> 00:40:42,815
Your Honor!
600
00:40:44,686 --> 00:40:48,315
I'll listen to the counsel's statements during the next trial.
601
00:40:48,386 --> 00:40:49,386
(Counsel, Defendant)
602
00:40:49,456 --> 00:40:50,956
That will be all for today.
603
00:41:23,286 --> 00:41:26,195
(Prosecution)
604
00:41:39,976 --> 00:41:43,105
("Pet Owners' Biggest Concern, Why Do We Recommend Neutering?")
605
00:41:44,076 --> 00:41:45,105
Sir.
606
00:41:48,516 --> 00:41:49,585
What is this?
607
00:41:50,016 --> 00:41:51,045
This?
608
00:41:51,645 --> 00:41:53,116
This cuts very well.
609
00:41:53,556 --> 00:41:55,516
It's a product from a German company that's 100 years old.
610
00:41:55,585 --> 00:41:57,056
A craftsman made it bit by bit.
611
00:41:57,156 --> 00:41:59,695
Not that. What articles are you reading right now?
612
00:42:00,656 --> 00:42:01,656
("A Way to Ensure Your Pet's Health, Neutering")
613
00:42:01,656 --> 00:42:02,965
Are you talking about these articles?
614
00:42:03,625 --> 00:42:04,695
Are you...
615
00:42:05,726 --> 00:42:07,096
I don't know what you're talking about.
616
00:42:07,735 --> 00:42:09,366
I have a keen interest in animals.
617
00:42:09,436 --> 00:42:11,005
Are humans also one of those animals?
618
00:42:11,335 --> 00:42:14,936
Are you imagining something that would hurt human dignity?
619
00:42:19,076 --> 00:42:20,246
That's going a bit too far.
620
00:42:23,145 --> 00:42:25,915
I'm used to people looking at me like a monster,
621
00:42:26,456 --> 00:42:29,016
but having you look at me like that with that face...
622
00:42:30,625 --> 00:42:31,985
hurts my feelings a bit.
623
00:42:35,895 --> 00:42:37,195
I don't mean that.
624
00:42:37,266 --> 00:42:39,096
He falters when I say something like this.
625
00:42:39,596 --> 00:42:41,195
I just...
626
00:42:41,266 --> 00:42:42,295
No.
627
00:42:42,866 --> 00:42:44,465
It might not be a misunderstanding.
628
00:42:45,335 --> 00:42:47,536
Some humans are born as monsters.
629
00:42:48,136 --> 00:42:49,505
- Sir...
- Among them,
630
00:42:49,505 --> 00:42:53,715
revenge is an excuse to prey on others for fun.
631
00:42:54,516 --> 00:42:56,215
Instinct is something very strong.
632
00:42:58,746 --> 00:43:00,116
Don't act tough.
633
00:43:00,656 --> 00:43:02,826
Are you saying that being a monster is better than being a victim?
634
00:43:03,556 --> 00:43:06,596
You're not even brave enough to face your pains.
635
00:43:07,426 --> 00:43:08,456
Monster?
636
00:43:11,665 --> 00:43:13,065
You falter when I speak like this.
637
00:44:56,136 --> 00:44:57,306
Get down here.
638
00:45:54,355 --> 00:45:55,395
Don't hit him.
639
00:45:57,826 --> 00:45:58,996
Please, don't hit him.
640
00:46:48,775 --> 00:46:51,846
I'm so sick of this place.
641
00:47:11,206 --> 00:47:13,335
- Come here.
- Hey, don't bother her.
642
00:47:13,436 --> 00:47:15,706
- Come here.
- I was just here. She came to me.
643
00:47:15,936 --> 00:47:17,545
Right, Kkomi?
644
00:47:17,706 --> 00:47:19,076
You named her?
645
00:47:19,346 --> 00:47:20,476
Kkomi?
646
00:47:22,176 --> 00:47:24,645
What? Kkomi seems happy.
647
00:47:24,915 --> 00:47:26,815
See? She's still.
648
00:47:28,815 --> 00:47:30,926
Kkomi, come here.
649
00:47:31,286 --> 00:47:32,855
- Look at this!
- How cute!
650
00:47:35,695 --> 00:47:36,726
Stop it.
651
00:47:36,965 --> 00:47:38,096
I didn't do anything.
652
00:47:38,195 --> 00:47:40,295
She just came to me.
653
00:47:40,695 --> 00:47:41,795
Come on.
654
00:47:43,266 --> 00:47:44,406
She's happy.
655
00:47:44,866 --> 00:47:45,906
Come here.
656
00:47:46,206 --> 00:47:47,275
Here!
657
00:47:47,706 --> 00:47:48,735
There you go.
658
00:47:50,576 --> 00:47:51,605
Come on.
659
00:47:52,445 --> 00:47:53,746
She's reacting to it.
660
00:47:54,915 --> 00:47:56,145
She's strong.
661
00:47:59,656 --> 00:48:01,056
Let's see who she goes to.
662
00:48:01,315 --> 00:48:02,656
Come here!
663
00:48:03,456 --> 00:48:04,485
Come here!
664
00:48:04,926 --> 00:48:06,525
Come on right here.
665
00:48:07,255 --> 00:48:08,956
She wouldn't go to you.
666
00:48:12,565 --> 00:48:14,165
Go to your sister now.
667
00:48:14,936 --> 00:48:16,665
- Here.
- There we go.
668
00:48:18,266 --> 00:48:20,806
See how cats love me?
669
00:48:21,105 --> 00:48:22,176
Nonsense.
670
00:48:26,215 --> 00:48:27,545
You love me more, don't you?
671
00:48:29,645 --> 00:48:30,746
Tell me right now.
672
00:48:33,656 --> 00:48:34,755
Come on.
673
00:48:55,676 --> 00:48:58,105
It's so hard to see you around...
674
00:48:58,306 --> 00:48:59,915
ever since you moved into Kang Yo Han's house.
675
00:49:01,215 --> 00:49:02,315
Is that right?
676
00:49:03,116 --> 00:49:05,116
I just haven't been well.
677
00:49:07,286 --> 00:49:08,315
Okay.
678
00:49:09,085 --> 00:49:10,326
Let's go and eat a meal.
679
00:49:12,125 --> 00:49:13,926
Goodness.
680
00:49:14,625 --> 00:49:16,326
It's beautiful today.
681
00:49:16,395 --> 00:49:17,525
I know.
682
00:49:21,136 --> 00:49:22,536
(Speed Quick Services)
683
00:49:24,436 --> 00:49:27,706
Suspension, engine, frame.
684
00:49:28,136 --> 00:49:29,746
This is too good of a motorcycle to just do deliveries.
685
00:49:37,715 --> 00:49:38,846
Are you craving speed?
686
00:49:40,016 --> 00:49:41,056
No.
687
00:49:41,616 --> 00:49:43,326
Lies. I can read your mind.
688
00:49:47,826 --> 00:49:50,766
(The righteous police by your side)
689
00:49:55,036 --> 00:49:56,096
Get on.
690
00:49:56,835 --> 00:49:58,636
I can take this instead.
691
00:50:05,706 --> 00:50:08,846
(Seonan Seobu Police Station)
692
00:50:22,525 --> 00:50:23,565
No...
693
00:50:41,516 --> 00:50:43,715
If you cause trouble one more time while riding a bike,
694
00:50:43,846 --> 00:50:46,456
you're going to die with me by your parents' graves.
695
00:50:54,755 --> 00:50:55,956
What are you doing? Hop on.
696
00:50:56,096 --> 00:50:57,195
Are you going to walk or what?
697
00:50:59,025 --> 00:51:00,096
Close the car trunk.
698
00:51:04,065 --> 00:51:05,605
Is he a thug or what?
699
00:51:12,545 --> 00:51:14,346
I'll give you a ride when I get one.
700
00:51:14,645 --> 00:51:15,945
What did you just say?
701
00:51:17,116 --> 00:51:19,286
Be quiet! We're at the Supreme Court.
702
00:51:19,346 --> 00:51:20,686
- Hello.
- Hello.
703
00:51:20,956 --> 00:51:22,085
Hello.
704
00:51:23,125 --> 00:51:25,056
You still haven't learned your lesson?
705
00:51:25,855 --> 00:51:27,426
- You should be an actor.
- What?
706
00:51:28,596 --> 00:51:29,625
Nonsense!
707
00:51:30,366 --> 00:51:31,565
Here.
708
00:51:31,665 --> 00:51:33,165
Hey!
709
00:51:33,266 --> 00:51:35,596
- That's mine!
- Mine!
710
00:51:35,735 --> 00:51:36,735
Oh, my.
711
00:51:36,806 --> 00:51:38,206
- Sorry.
- Sorry.
712
00:51:38,366 --> 00:51:40,275
- It's okay.
- It's mine!
713
00:51:40,335 --> 00:51:41,936
Give it to me!
714
00:51:41,976 --> 00:51:42,976
Hey!
715
00:51:42,976 --> 00:51:45,346
- This is the place.
- Give it back!
716
00:51:45,406 --> 00:51:46,545
- It looks great.
- Give it to me!
717
00:51:53,556 --> 00:51:56,116
I don't know what happened at that house,
718
00:51:56,755 --> 00:51:58,625
but you can't be neutral.
719
00:51:59,186 --> 00:52:00,956
You're a part of the judges.
720
00:52:03,025 --> 00:52:04,695
You'll have to choose...
721
00:52:06,025 --> 00:52:07,565
between becoming an accomplice...
722
00:52:08,835 --> 00:52:10,005
and an informant.
723
00:52:13,206 --> 00:52:14,375
Make your choice.
724
00:52:14,536 --> 00:52:16,476
Will you stand in my way...
725
00:52:16,976 --> 00:52:18,275
or stand on my side?
726
00:52:24,346 --> 00:52:26,755
Don't you remember who put me there in the first place?
727
00:52:28,215 --> 00:52:30,985
I'm already struggling to live with what's in my heart,
728
00:52:31,186 --> 00:52:33,525
so why should I have to carry the burden as well?
729
00:52:39,065 --> 00:52:40,866
That's terrible!
730
00:52:41,096 --> 00:52:44,036
There's a heated debate on flogging.
731
00:52:44,165 --> 00:52:47,406
This time, physical castration is controversial.
732
00:52:47,875 --> 00:52:50,945
That's all they talk about on TV. It's disgusting.
733
00:52:54,076 --> 00:52:55,375
Five!
734
00:52:55,476 --> 00:52:57,485
See? Why did you steal from us?
735
00:52:57,746 --> 00:52:59,246
Six!
736
00:52:59,346 --> 00:53:01,355
Don't take it from us anymore.
737
00:53:01,456 --> 00:53:02,855
Seven!
738
00:53:02,956 --> 00:53:05,355
It's a special stuffed animal to me.
739
00:53:05,456 --> 00:53:07,156
Eight!
740
00:53:07,326 --> 00:53:08,556
It hurts, doesn't it?
741
00:53:08,855 --> 00:53:11,766
- Harder!
- Wait.
742
00:53:14,866 --> 00:53:16,165
Harder!
743
00:53:18,636 --> 00:53:20,806
Good! Keep going!
744
00:53:21,706 --> 00:53:23,076
Go harder!
745
00:53:23,176 --> 00:53:24,676
Eight!
746
00:53:25,676 --> 00:53:26,746
What?
747
00:53:26,915 --> 00:53:28,516
We're just playing around.
748
00:53:29,445 --> 00:53:30,545
Give it to us.
749
00:53:31,545 --> 00:53:33,116
Give it to us!
750
00:53:37,186 --> 00:53:38,485
I told you, give it to us.
751
00:53:38,726 --> 00:53:41,195
(Spicy Pork Restaurant)
752
00:53:41,195 --> 00:53:42,826
Don't you hear me?
753
00:53:44,596 --> 00:53:45,726
Sir?
754
00:53:47,496 --> 00:53:50,866
(Jukchang TV)
755
00:53:50,866 --> 00:53:53,165
Change Korea completely!
756
00:53:53,165 --> 00:53:55,806
Today's show is in support...
757
00:53:55,806 --> 00:53:57,476
of Nam Seok Hoon's castration.
758
00:53:57,545 --> 00:54:00,145
You're all here, right? Are you all here?
759
00:54:00,616 --> 00:54:02,875
All right. Are your scissors ready?
760
00:54:03,545 --> 00:54:04,786
Right on.
761
00:54:04,886 --> 00:54:08,915
(Jukchang on live)
762
00:54:08,915 --> 00:54:11,286
I hope Yo Han is watching.
763
00:54:11,625 --> 00:54:12,625
Yo Han, do you see this?
764
00:54:12,755 --> 00:54:16,596
Do you see how eager we are?
765
00:54:16,766 --> 00:54:19,266
I don't even need to watch the trial.
766
00:54:19,695 --> 00:54:22,096
Why? Because we know what'll happen.
767
00:54:23,096 --> 00:54:25,105
I know Yo Han will castrate him.
768
00:54:25,165 --> 00:54:28,636
Nam Seok Hoon, you've put all men to shame.
769
00:54:28,735 --> 00:54:30,105
Tomorrow!
770
00:54:32,246 --> 00:54:35,715
Our Judge Kang Yo Han will...
771
00:54:36,315 --> 00:54:38,386
castrate you.
772
00:54:41,456 --> 00:54:43,215
You went through a lot.
773
00:54:43,326 --> 00:54:46,025
- If you're sick, I'm sick too!
- Me too.
774
00:54:46,085 --> 00:54:47,525
Ga On, marry me!
775
00:54:47,525 --> 00:54:49,556
- Hey, he's mine!
- Ga On!
776
00:54:49,625 --> 00:54:51,866
- Marry me!
- No, me!
777
00:54:55,965 --> 00:54:57,366
(Jukchang TV)
778
00:54:59,766 --> 00:55:01,605
(Jukchang)
779
00:55:01,605 --> 00:55:03,375
We're Kang Yo Han!
780
00:55:03,875 --> 00:55:07,576
Kang Yo Han!
781
00:55:08,576 --> 00:55:10,286
Kang Yo Han!
782
00:55:10,415 --> 00:55:12,886
Why do I always get weirdos like that?
783
00:55:17,355 --> 00:55:20,755
I've already contacted the mayor and got his permission.
784
00:55:21,025 --> 00:55:24,065
Before we decide to send our inmate to Texas,
785
00:55:24,065 --> 00:55:28,065
I need to get some extra information regarding the circumstances...
786
00:55:28,065 --> 00:55:30,735
and the system of the Texas State Prison, so...
787
00:55:31,206 --> 00:55:33,306
If you let me know the direct number...
788
00:55:33,306 --> 00:55:36,436
of the correctional officer in your state's prison...
789
00:55:42,176 --> 00:55:43,246
Ma'am.
790
00:55:44,545 --> 00:55:45,786
Hello, Young Master.
791
00:55:46,346 --> 00:55:48,156
No need to call me Young Master.
792
00:55:49,956 --> 00:55:51,125
I'm sorry,
793
00:55:51,125 --> 00:55:54,395
but I can't call you anything else, especially with that face of yours.
794
00:55:56,195 --> 00:55:57,295
All right.
795
00:55:58,426 --> 00:56:00,766
What is Elijah doing?
796
00:56:00,766 --> 00:56:02,596
She's a college student, so probably in a lecture.
797
00:56:02,936 --> 00:56:04,706
She was talking to some foreigner.
798
00:56:04,866 --> 00:56:06,735
Of course. She goes to Stanford.
799
00:56:07,076 --> 00:56:08,676
How old is she? How is she already...
800
00:56:09,406 --> 00:56:11,105
Impatience runs in the family.
801
00:56:11,176 --> 00:56:14,076
Well, it's not a place you can go just because you're impatient.
802
00:56:14,145 --> 00:56:15,815
Can she keep up with the classes?
803
00:56:16,275 --> 00:56:18,415
She's a scholarship student for computer engineering.
804
00:56:18,485 --> 00:56:19,715
She gets good grades.
805
00:56:20,786 --> 00:56:22,215
They are all geniuses.
806
00:56:23,315 --> 00:56:25,355
Still, is it possible to get her degree at home...
807
00:56:25,456 --> 00:56:27,625
without physically going to school?
808
00:56:29,056 --> 00:56:31,165
If you're curious, ask Master Yo Han.
809
00:56:31,226 --> 00:56:33,996
Or go check out her school website.
810
00:56:41,906 --> 00:56:42,936
What?
811
00:56:43,406 --> 00:56:44,706
"Elijah Hall"?
812
00:56:45,005 --> 00:56:50,016
When it comes to Elijah, there's no limit for Master Yo Han.
813
00:56:51,315 --> 00:56:52,686
Indeed.
814
00:56:57,456 --> 00:56:59,625
- I want to tell you something else.
- Yes?
815
00:56:59,886 --> 00:57:01,255
Cut it off.
816
00:57:01,826 --> 00:57:02,926
Cut what off?
817
00:57:02,926 --> 00:57:05,165
Must you ask? Cut his junk off.
818
00:57:05,625 --> 00:57:06,866
I'm talking about Nam Seok Hoon.
819
00:57:07,235 --> 00:57:09,266
I want to cut it off myself.
820
00:57:09,636 --> 00:57:11,005
That jerk.
821
00:57:25,786 --> 00:57:29,715
(9-U-6)
822
00:57:30,456 --> 00:57:32,056
What are we going to do now?
823
00:57:32,426 --> 00:57:34,795
Even Kang Yo Han won't go that far.
824
00:57:35,625 --> 00:57:38,695
Darn it. I only admitted to those charges...
825
00:57:38,766 --> 00:57:39,926
because the prosecutor coerced me.
826
00:57:41,565 --> 00:57:43,436
How did the prosecutor coerce you?
827
00:57:43,706 --> 00:57:44,906
Should I expose him?
828
00:57:46,005 --> 00:57:47,076
No.
829
00:57:55,853 --> 00:57:58,192
What do you think the prosecutor is thinking?
830
00:57:58,252 --> 00:58:00,623
Isn't it obvious? He just wants to be in the limelight.
831
00:58:00,962 --> 00:58:04,192
If he brings it up, people will cheer him on.
832
00:58:04,862 --> 00:58:06,333
But still. We can't...
833
00:58:06,393 --> 00:58:07,803
Of course, not.
834
00:58:08,462 --> 00:58:11,402
I don't think that's the right ruling as a judge.
835
00:58:11,473 --> 00:58:13,232
But as a citizen of this country,
836
00:58:14,772 --> 00:58:16,243
I'm not sure.
837
00:58:16,442 --> 00:58:18,812
Why not? Why can't we cut off his junk? He's a scumbag.
838
00:58:20,243 --> 00:58:22,513
(Associate Judge Oh Jin Joo)
839
00:58:22,583 --> 00:58:24,513
(Associate Judge Kim Ga On)
840
00:58:25,913 --> 00:58:27,882
I feel the same way,
841
00:58:27,953 --> 00:58:29,522
but will this be okay?
842
00:58:29,882 --> 00:58:30,922
What do you mean?
843
00:58:30,953 --> 00:58:33,922
Is it okay for the nation to sever someone's body part?
844
00:58:34,292 --> 00:58:36,263
Do you think it's okay to let that happen?
845
00:58:38,792 --> 00:58:39,862
Personally,
846
00:58:42,203 --> 00:58:44,973
I am scared of our country...
847
00:58:45,933 --> 00:58:47,002
as much as criminals are of it.
848
00:58:48,402 --> 00:58:51,712
Sir, serving time in prison will be enough for him.
849
00:58:51,772 --> 00:58:54,342
He will try to get out early by becoming a model prisoner.
850
00:58:54,413 --> 00:58:56,212
And once he gets out, this will repeat.
851
00:58:56,283 --> 00:58:58,353
- So you will castrate a man?
- No.
852
00:58:58,752 --> 00:59:01,382
That's a negative connotation. This is a treatment.
853
00:59:01,453 --> 00:59:03,323
Since he cannot control his urges himself,
854
00:59:03,382 --> 00:59:05,353
we will treat that for him.
855
00:59:05,723 --> 00:59:07,723
Your Honor, this is barbaric.
856
00:59:07,792 --> 00:59:10,163
Even criminals have rights.
857
00:59:12,592 --> 00:59:13,592
Your Honor?
858
00:59:15,362 --> 00:59:16,402
Well...
859
00:59:18,433 --> 00:59:19,473
Your Honor?
860
00:59:21,272 --> 00:59:25,013
(Hourly Graph)
861
00:59:40,053 --> 00:59:42,462
Korea has a low crime rate.
862
00:59:42,692 --> 00:59:44,062
Instead of reforming criminals,
863
00:59:44,132 --> 00:59:45,692
severely punishing them to make a point...
864
00:59:45,763 --> 00:59:46,962
Where do you live?
865
00:59:47,703 --> 00:59:48,732
Pardon?
866
00:59:49,062 --> 00:59:50,703
Where do you live?
867
00:59:51,132 --> 00:59:52,933
I live in an apartment.
868
00:59:52,973 --> 00:59:55,473
You live in an apartment with tight security, right?
869
00:59:55,542 --> 00:59:57,243
No one can enter unless you let them in.
870
00:59:57,312 --> 00:59:59,172
I bet you also have a lot of security guards.
871
00:59:59,243 --> 01:00:00,612
Yes, I do.
872
01:00:00,683 --> 01:00:03,042
You see, I wasn't so bright.
873
01:00:03,042 --> 01:00:05,382
That's why I had to study for a long time to become a judge.
874
01:00:05,453 --> 01:00:07,853
- What do you mean?
- Since I wasn't well-off,
875
01:00:07,922 --> 01:00:09,683
I lived in a small studio.
876
01:00:09,752 --> 01:00:11,192
Anyone could just come into the building...
877
01:00:11,252 --> 01:00:12,893
and to the door of my room where I slept.
878
01:00:13,752 --> 01:00:16,163
You've never received letters informing you...
879
01:00:16,522 --> 01:00:18,033
that felons had moved into your neighborhood, right?
880
01:00:18,732 --> 01:00:20,362
Because not everyone can live...
881
01:00:20,433 --> 01:00:21,962
in the neighborhood you live in.
882
01:00:22,362 --> 01:00:23,933
I got those letters every day.
883
01:00:24,703 --> 01:00:26,873
In the neighboring district, there was even a homicide.
884
01:00:27,672 --> 01:00:30,243
I have always respected that you fight...
885
01:00:30,612 --> 01:00:32,112
for our civil rights.
886
01:00:32,473 --> 01:00:33,612
But...
887
01:00:34,112 --> 01:00:35,783
you think we have a low crime rate?
888
01:00:38,152 --> 01:00:40,183
This country isn't the same for everyone.
889
01:00:40,683 --> 01:00:42,683
Our poor working class lives...
890
01:00:44,252 --> 01:00:46,692
isn't the same country you live in.
891
01:00:48,462 --> 01:00:51,962
Please think about their right as well.
892
01:00:54,533 --> 01:00:55,562
I urge you.
893
01:00:59,873 --> 01:01:01,743
- Yes!
- That's right!
894
01:01:09,643 --> 01:01:12,152
(Defendant)
895
01:01:23,993 --> 01:01:26,533
Pursuing this kind of inhumane punishment...
896
01:01:26,893 --> 01:01:29,132
will tarnish our national reputation.
897
01:01:29,632 --> 01:01:30,732
Our defendant...
898
01:01:31,603 --> 01:01:33,533
is an influential actor in Korea and overseas.
899
01:01:34,073 --> 01:01:35,842
Our country is already struggling as it is.
900
01:01:35,902 --> 01:01:38,073
- You don't have to make it worse...
- I understand.
901
01:01:38,143 --> 01:01:40,112
- Pardon?
- We've heard enough from you.
902
01:01:40,172 --> 01:01:41,243
Your Honor.
903
01:01:41,643 --> 01:01:44,513
We will deliver our verdict after a short recess.
904
01:02:14,013 --> 01:02:15,442
Let's take a break.
905
01:02:16,382 --> 01:02:17,553
Okay, sir.
906
01:02:40,842 --> 01:02:42,342
The defendant should be physically castrated.
907
01:02:42,402 --> 01:02:43,603
Cut it off.
908
01:02:56,083 --> 01:02:57,393
We are ready to rule now.
909
01:02:59,553 --> 01:03:00,823
Defendant Nam Seok Hoon.
910
01:03:01,823 --> 01:03:03,493
(Defendant)
911
01:03:03,993 --> 01:03:05,862
- Yes.
- This Bench sentences you...
912
01:03:07,062 --> 01:03:09,803
to serve 20 years in prison.
913
01:03:13,473 --> 01:03:14,473
Okay.
914
01:03:14,542 --> 01:03:15,772
(20 years in prison)
915
01:03:22,382 --> 01:03:23,413
And...
916
01:03:25,853 --> 01:03:26,882
There's more?
917
01:03:47,373 --> 01:03:48,402
That is all.
918
01:03:50,073 --> 01:03:51,272
Your Honor!
919
01:03:53,413 --> 01:03:55,612
- Only 20 years?
- That's it? 20 years?
920
01:03:55,683 --> 01:03:57,712
- Unbelievable.
- What is this?
921
01:03:57,783 --> 01:03:59,283
- This is ridiculous.
- What is this?
922
01:04:08,123 --> 01:04:09,893
- Good job.
- Good work.
923
01:04:14,362 --> 01:04:15,663
(Counsel, Defendant)
924
01:04:57,913 --> 01:04:59,913
I dodged a bullet with this one.
925
01:05:01,083 --> 01:05:03,913
All right. Now I'll spend some cash...
926
01:05:04,183 --> 01:05:06,853
and get out of here on parole.
927
01:05:06,853 --> 01:05:07,853
(9-U-5)
928
01:05:07,882 --> 01:05:08,953
My stomach hurts.
929
01:05:10,453 --> 01:05:12,922
What's the matter with me?
930
01:05:23,462 --> 01:05:24,732
Help me.
931
01:05:24,873 --> 01:05:25,973
I'm...
932
01:05:26,203 --> 01:05:28,103
Someone, help me!
933
01:05:30,272 --> 01:05:31,542
Help me.
934
01:05:31,942 --> 01:05:33,212
Help me!
935
01:05:35,013 --> 01:05:37,143
You have acute appendicitis. Don't worry.
936
01:05:37,212 --> 01:05:38,482
The procedure is simple.
937
01:05:52,692 --> 01:05:54,433
What's going on?
938
01:05:55,132 --> 01:05:56,703
Doctor.
939
01:05:57,632 --> 01:05:59,573
I just woke up.
940
01:06:00,002 --> 01:06:01,143
You woke up?
941
01:06:01,143 --> 01:06:03,942
It won't take long. Don't worry.
942
01:06:03,942 --> 01:06:04,973
Okay.
943
01:06:05,913 --> 01:06:09,342
Where are the nurses?
944
01:06:10,212 --> 01:06:12,712
Why are you on your own?
945
01:06:14,112 --> 01:06:15,623
I told you not to worry.
946
01:06:18,692 --> 01:06:19,752
Hey, wait.
947
01:06:19,823 --> 01:06:23,292
What are you operating on?
948
01:06:24,493 --> 01:06:26,263
You talk too much.
949
01:06:35,303 --> 01:06:37,172
Why do you talk so much?
950
01:06:40,172 --> 01:06:42,283
Do you now know what I operated on?
951
01:06:42,482 --> 01:06:43,643
You do know.
952
01:06:49,953 --> 01:06:51,192
You're...
953
01:06:51,192 --> 01:06:53,592
Don't worry. I'll make it look pretty.
954
01:07:05,502 --> 01:07:07,902
This is an exquisite tool made by German craftsmen.
955
01:07:08,073 --> 01:07:09,203
Isn't it lovely?
956
01:07:11,772 --> 01:07:13,642
I'll make yours look lovely too.
957
01:07:14,283 --> 01:07:16,043
So very lovely.
958
01:07:25,692 --> 01:07:28,222
What? Did you dream too?
959
01:07:30,593 --> 01:07:32,232
You're not fully recovered, are you?
960
01:07:32,833 --> 01:07:34,703
It's time. Let's go.
961
01:07:35,432 --> 01:07:36,463
(Associate Judge Kim Ga On)
962
01:07:49,543 --> 01:07:51,453
(Live Court Show)
963
01:07:53,453 --> 01:07:54,552
(Defendant)
964
01:07:54,652 --> 01:07:55,682
(9-U-5)
965
01:07:55,852 --> 01:07:57,453
(Live Court Show)
966
01:08:05,232 --> 01:08:08,633
I thought long and hard to come up with the best punishment.
967
01:08:09,963 --> 01:08:11,033
Defendant.
968
01:08:13,373 --> 01:08:14,442
Yes?
969
01:08:15,942 --> 01:08:17,743
The judges couldn't reach an agreement,
970
01:08:17,843 --> 01:08:22,343
so we can only hand down a prison sentence.
971
01:08:22,883 --> 01:08:24,213
Your Honor!
972
01:08:25,052 --> 01:08:26,182
However,
973
01:08:27,852 --> 01:08:29,052
you will do time in a facility...
974
01:08:29,052 --> 01:08:32,652
that specializes in rehabilitating sex offenders.
975
01:08:33,123 --> 01:08:34,493
What does he mean?
976
01:08:35,692 --> 01:08:36,762
Take a look.
977
01:08:42,003 --> 01:08:43,703
Located in Texas, the USA,
978
01:08:43,902 --> 01:08:46,173
this is where habitual sex offenders are incarcerated.
979
01:08:46,772 --> 01:08:49,003
The judiciary of both countries signed an MOU,
980
01:08:49,073 --> 01:08:52,873
agreeing to cooperate on the rehabilitation of sex offenders.
981
01:08:53,713 --> 01:08:56,482
With colleagues who have the same issues as the defendant,
982
01:08:56,642 --> 01:08:59,413
you will have a long time to work towards change.
983
01:08:59,812 --> 01:09:01,182
As long as 20 years.
984
01:09:13,093 --> 01:09:14,093
(Good.)
985
01:09:14,163 --> 01:09:16,033
(We've been waiting for you.)
986
01:09:20,203 --> 01:09:21,373
(Come on, honey.)
987
01:09:21,442 --> 01:09:24,512
(Hey, I can speak Korean. I'm waiting for you.)
988
01:09:29,343 --> 01:09:30,543
I won't go.
989
01:09:30,543 --> 01:09:33,512
(Hi, Sweetie Pie. Good to see you.)
990
01:09:37,152 --> 01:09:38,423
(Agreed by 96 percent)
991
01:09:38,423 --> 01:09:39,692
(Texas State Culebra Penitentiary, 20-year imprisonment)
992
01:09:40,692 --> 01:09:41,722
No!
993
01:09:41,722 --> 01:09:42,722
(Prosecution)
994
01:09:43,623 --> 01:09:45,392
We believed in you, Your Honor!
995
01:10:25,432 --> 01:10:27,573
This is how he does his homework?
996
01:10:28,802 --> 01:10:30,543
Kang Yo Han, the student...
997
01:10:30,703 --> 01:10:33,312
was able to surprise his teacher.
998
01:10:57,362 --> 01:10:58,703
Are you in a good mood?
999
01:11:00,602 --> 01:11:03,503
It doesn't feel too bad to be lenient sometimes.
1000
01:11:04,543 --> 01:11:05,743
That was lenient?
1001
01:11:05,843 --> 01:11:09,043
By the way, I heard you had a weird dream during the break.
1002
01:11:11,682 --> 01:11:14,083
- Yes.
- What do you take me for?
1003
01:11:14,623 --> 01:11:17,623
How could I do something like that?
1004
01:11:19,453 --> 01:11:21,123
Sure, of course not.
1005
01:11:22,163 --> 01:11:24,463
Elijah's sleeping the whole day.
1006
01:11:25,862 --> 01:11:27,392
It's Saturday. Let her sleep.
1007
01:11:27,392 --> 01:11:28,902
She'll need to catch up.
1008
01:11:29,232 --> 01:11:30,262
Why?
1009
01:11:30,402 --> 01:11:33,102
Who do you think scoured the US to find an appropriate prison...
1010
01:11:33,173 --> 01:11:36,073
and altered her voice to negotiate with the Texas State?
1011
01:11:36,503 --> 01:11:37,573
What?
1012
01:11:58,133 --> 01:11:59,262
Master.
1013
01:12:03,902 --> 01:12:05,102
You got this.
1014
01:12:06,102 --> 01:12:07,272
(From Social Responsibility Foundation)
1015
01:12:13,642 --> 01:12:15,142
(Judge Kang Yo Han)
1016
01:15:39,453 --> 01:15:41,112
You're still pretty.
1017
01:16:19,552 --> 01:16:20,823
Are you...
1018
01:16:22,993 --> 01:16:25,133
Hi, Master Yo Han.
1019
01:17:12,373 --> 01:17:14,843
(The Devil Judge)
1020
01:17:14,913 --> 01:17:16,682
(We'd like to thank Ju Seok Tae for his special appearance.)
1021
01:17:44,743 --> 01:17:46,243
Threats are meaningless.
1022
01:17:47,142 --> 01:17:48,883
It has been revealed that Chief Judge Kang Yo Han...
1023
01:17:48,942 --> 01:17:52,083
provided them with a large amount of money and valuables.
1024
01:17:52,213 --> 01:17:53,413
It's so nice to see you.
1025
01:17:53,482 --> 01:17:56,722
Public opinion is rash and dominate.
1026
01:17:56,783 --> 01:17:59,123
When it comes to suspicions, once it takes root,
1027
01:17:59,192 --> 01:18:00,923
it grows quite quickly.
1028
01:18:00,993 --> 01:18:02,093
Soo Hyun. It's dangerous.
1029
01:18:02,163 --> 01:18:04,123
You were radiant up there.
1030
01:18:04,222 --> 01:18:06,133
You sparkled.
1031
01:18:06,192 --> 01:18:07,862
If you lay a hand on her, I won't let it go.
1032
01:18:07,932 --> 01:18:09,463
- Regardless of who it is.
- What are you doing?
1033
01:18:09,503 --> 01:18:11,463
How dare you lay a hand on Soo Hyun? Soo Hyun of all people!
1034
01:18:11,533 --> 01:18:14,703
You have nothing to protect?
1035
01:18:15,003 --> 01:18:16,971
There is nobody like that.
1036
01:18:19,589 --> 01:18:21,689
Dramaday.net
67503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.