All language subtitles for The Devil Judge S01E02 - The Yellow Porsche (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,590 --> 00:01:41,630 Judge Kim. What are you doing? 2 00:01:45,130 --> 00:01:46,529 Good job, Judge Kim. 3 00:01:48,429 --> 00:01:49,730 You too. 4 00:01:51,270 --> 00:01:53,399 - Well done. - I didn't do anything. 5 00:01:53,469 --> 00:01:54,840 You did great. 6 00:01:59,040 --> 00:02:01,579 Seeing you did well, how about dinner together? 7 00:02:01,650 --> 00:02:02,650 I'd love it. 8 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 Go on. 9 00:02:07,489 --> 00:02:08,850 You can say no if you want. 10 00:02:10,889 --> 00:02:11,889 I'm in. 11 00:02:23,629 --> 00:02:24,639 I can finally relax. 12 00:02:24,769 --> 00:02:28,070 I was so nervous I thought I'd wet myself. 13 00:02:28,510 --> 00:02:31,409 Judge Kim, were you all right? 14 00:02:31,739 --> 00:02:35,210 There were lights everywhere and cameras were focused on me. 15 00:02:35,279 --> 00:02:38,279 It felt like standing stark naked in the street. 16 00:02:38,719 --> 00:02:40,219 - Judge Oh. - Yes? 17 00:02:40,279 --> 00:02:42,650 Can someone shed a tear as they yawn? 18 00:02:43,950 --> 00:02:44,960 I don't know. 19 00:02:45,889 --> 00:02:48,560 I think I shed a tear whenever I yawn. 20 00:02:48,889 --> 00:02:50,090 Why do you ask? 21 00:02:51,859 --> 00:02:52,859 It's nothing. 22 00:02:53,400 --> 00:02:54,499 So, 23 00:02:55,629 --> 00:02:57,370 didn't you think that was thrilling? 24 00:02:57,430 --> 00:02:59,940 The feel of the whole nation watching you. 25 00:03:01,139 --> 00:03:04,239 Though of course, they were watching Chief Kang, not me. 26 00:03:05,709 --> 00:03:06,709 Not me. 27 00:03:07,480 --> 00:03:09,410 (Associate Judge Kim Ga On) 28 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 Judge Oh? 29 00:03:12,820 --> 00:03:14,619 I'm so relieved it was not me. 30 00:03:14,690 --> 00:03:15,820 If it were me, 31 00:03:15,889 --> 00:03:18,320 I guarantee I'd have messed up majorly with nerves. 32 00:03:21,359 --> 00:03:24,059 So, aren't you excited? 33 00:03:24,130 --> 00:03:25,700 He invited us out to dinner. 34 00:03:26,230 --> 00:03:27,600 - Excited? - Yes. 35 00:03:28,329 --> 00:03:31,399 They say our chief's an heir of a great family. 36 00:03:31,470 --> 00:03:34,639 That means he'll be a gourmet. 37 00:03:41,109 --> 00:03:44,049 Chief, what do you do for a hobby? 38 00:03:44,109 --> 00:03:46,350 Do you play golf or tennis? 39 00:03:46,549 --> 00:03:48,350 - I hunt. - You hunt? 40 00:03:48,420 --> 00:03:50,019 The kind of hunting... 41 00:03:50,089 --> 00:03:52,119 where you shoot stuff like rabbits with a gun? 42 00:03:52,190 --> 00:03:53,989 No, that's no fun at all. 43 00:03:54,089 --> 00:03:55,329 The stronger the prey, the better. 44 00:04:06,440 --> 00:04:07,570 This looks amazing. 45 00:04:08,769 --> 00:04:10,109 What kind of meat is this? 46 00:04:10,540 --> 00:04:13,079 It's wild boar meat. It was a huge one. 47 00:04:13,639 --> 00:04:14,809 Wild... 48 00:04:14,880 --> 00:04:16,780 I have a hunting permit. 49 00:04:17,209 --> 00:04:18,579 No way. 50 00:04:19,320 --> 00:04:20,519 It's truly thrilling. 51 00:04:21,489 --> 00:04:23,389 When it rushes at you, with its teeth bared... 52 00:04:23,450 --> 00:04:25,260 and you shoot it between the eyes. 53 00:04:27,989 --> 00:04:29,290 - Is it good? - Pardon? 54 00:04:29,429 --> 00:04:31,730 - The meat. - The taste is new to me, 55 00:04:31,799 --> 00:04:33,429 but it has a deep flavor. 56 00:04:34,230 --> 00:04:36,899 I envy you. I can't taste too well. 57 00:04:38,100 --> 00:04:40,639 To me, food is more about... 58 00:04:43,040 --> 00:04:44,239 the feel of the chew. 59 00:04:44,480 --> 00:04:46,280 "The feel of the chew"? 60 00:04:46,339 --> 00:04:48,010 I cut food with my incisors, 61 00:04:48,079 --> 00:04:50,010 crush it with my molars, 62 00:04:50,480 --> 00:04:53,119 and my fangs do the tearing. That feeling. 63 00:04:53,450 --> 00:04:54,950 That's how I feel my food. 64 00:04:55,019 --> 00:04:57,660 Animals have fangs, not humans. 65 00:04:57,760 --> 00:04:58,959 Aren't humans also animals? 66 00:04:59,019 --> 00:05:00,589 People just call them teeth. 67 00:05:04,530 --> 00:05:06,100 What's the big deal? 68 00:05:06,299 --> 00:05:08,400 By the way, what do you mean you can't taste anything? 69 00:05:08,400 --> 00:05:10,569 Could it be that your taste buds have become insensitive... 70 00:05:10,569 --> 00:05:12,670 because you've always eaten good food since childhood? 71 00:05:13,299 --> 00:05:14,609 "Since childhood"? 72 00:05:17,109 --> 00:05:18,980 You were a pampered prince... 73 00:05:19,280 --> 00:05:20,439 since birth. 74 00:05:24,720 --> 00:05:26,020 "Since birth"? 75 00:05:33,859 --> 00:05:36,259 Was I out of line? 76 00:05:36,359 --> 00:05:39,359 No. You're right. I come from a wealthy family. 77 00:05:39,999 --> 00:05:41,100 But you know what? 78 00:05:41,830 --> 00:05:43,429 My late father... 79 00:05:45,299 --> 00:05:46,640 was a loan shark. 80 00:05:47,809 --> 00:05:50,470 He followed in his father's footsteps. Very mean. 81 00:05:51,040 --> 00:05:52,679 So he was a heartless jerk. 82 00:05:52,910 --> 00:05:53,939 Judge Kim. 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,879 You seem to understand the essence of the money-lending business. 84 00:05:57,309 --> 00:05:59,980 Your family was neck-deep in debt, right? 85 00:06:00,720 --> 00:06:02,619 Have you been checking up on me? 86 00:06:02,619 --> 00:06:03,890 We'll be working together. 87 00:06:03,890 --> 00:06:05,090 We should, of course, learn about each other. 88 00:06:05,920 --> 00:06:09,189 After losing his fortune to a con artist, 89 00:06:09,689 --> 00:06:10,929 your father killed himself, didn't he? 90 00:06:18,799 --> 00:06:20,670 Well, sorry. 91 00:06:20,869 --> 00:06:22,210 That came out wrong. 92 00:06:23,109 --> 00:06:25,480 Pretending to have a heart when you're a heartless jerk. 93 00:06:25,480 --> 00:06:26,939 That's the essence of the money-lending business, right? 94 00:06:26,939 --> 00:06:30,179 - Judge Kim, Chief is just... - You're on point. 95 00:06:30,980 --> 00:06:33,920 Selling hope and getting paid fear. 96 00:06:34,590 --> 00:06:37,319 My father went to confession... 97 00:06:37,759 --> 00:06:40,220 every time his debtor killed themselves. 98 00:06:40,220 --> 00:06:42,629 I said, "I will confess my transgressions to Jehovah." 99 00:06:42,890 --> 00:06:46,129 I acknowledged my sin to you and did not hide my iniquity, 100 00:06:46,129 --> 00:06:48,929 and you forgave the iniquity of my sin. 101 00:06:52,340 --> 00:06:55,910 What? You can't imagine being raised by such a person? 102 00:06:58,679 --> 00:06:59,980 If you'll excuse me. 103 00:07:00,040 --> 00:07:01,080 Judge Kim. 104 00:07:03,650 --> 00:07:04,980 I'm not feeling so well. 105 00:07:06,549 --> 00:07:08,150 I have a weak stomach. 106 00:07:49,189 --> 00:07:50,960 (Stop biased judgment and illegal inspection!) 107 00:07:54,100 --> 00:07:55,230 (Take action against the virus!) 108 00:08:28,929 --> 00:08:30,129 What's taking you so long? 109 00:08:30,129 --> 00:08:31,699 I'm on safari. 110 00:08:31,799 --> 00:08:34,540 Again? Just hurry up and get over here. 111 00:08:34,640 --> 00:08:36,109 Everything's set. 112 00:08:36,210 --> 00:08:37,640 Let me just have a bit more fun. 113 00:08:43,509 --> 00:08:45,819 (Social Responsibility Foundation) 114 00:09:00,699 --> 00:09:02,230 Scum bags. 115 00:09:02,230 --> 00:09:03,299 - Are you okay? - Get up. 116 00:09:04,069 --> 00:09:06,739 (Social Responsibility Foundation) 117 00:09:06,799 --> 00:09:08,040 What a jerk! 118 00:09:18,980 --> 00:09:20,179 Are you okay? 119 00:09:20,780 --> 00:09:22,020 Oh, dear. 120 00:09:23,189 --> 00:09:24,250 My goodness. 121 00:09:25,689 --> 00:09:27,189 I'm sorry. 122 00:09:29,189 --> 00:09:30,860 You should've been more careful. 123 00:09:45,679 --> 00:09:48,250 To make our society a better place, 124 00:09:49,179 --> 00:09:51,750 the Social Responsibility Foundation... 125 00:09:51,949 --> 00:09:55,949 is working together with the government... 126 00:09:56,689 --> 00:09:59,589 to help the socially disadvantaged... 127 00:10:00,390 --> 00:10:02,360 who can't financially support themselves. 128 00:10:12,199 --> 00:10:15,939 I accumulated the sentence for all 47 victims... 129 00:10:15,939 --> 00:10:19,410 the verdict is a total of 235 years. 130 00:10:31,719 --> 00:10:33,760 Is a trial a joke to him? 131 00:10:33,760 --> 00:10:35,390 A sentence of 235 years? 132 00:10:37,829 --> 00:10:39,729 Did you plan the whole thing? 133 00:10:40,929 --> 00:10:42,400 Kang Yo Han, that jerk, 134 00:10:42,530 --> 00:10:45,339 - teared up while calling... - That's... 135 00:10:45,400 --> 00:10:46,540 That's not so easy. 136 00:10:46,540 --> 00:10:48,910 I tried it many times when I was an actor. 137 00:10:48,910 --> 00:10:51,910 But it's extremely hard to force yourself to tear up. 138 00:10:52,339 --> 00:10:54,140 I wonder... 139 00:10:54,679 --> 00:10:56,380 how Judge Kang pulled it off without artificial tears. 140 00:10:56,479 --> 00:10:58,079 Did he use a tear stick or something? 141 00:10:58,650 --> 00:11:00,449 When I was an actor, 142 00:11:00,449 --> 00:11:03,020 I could pull everything else off, but I couldn't force myself to cry. 143 00:11:03,020 --> 00:11:06,189 That's why I never got to play any lead roles. 144 00:11:08,260 --> 00:11:11,729 But now you're playing a lead role. 145 00:11:13,500 --> 00:11:14,599 I'm not sure. 146 00:11:15,670 --> 00:11:17,069 Am I really playing a lead role? 147 00:11:17,699 --> 00:11:20,069 The thing is, I'm surrounded by... 148 00:11:20,140 --> 00:11:22,809 such strong characters. 149 00:11:22,809 --> 00:11:25,380 To be honest, I'm still not sure... 150 00:11:25,380 --> 00:11:27,209 what kind of role I should be playing. 151 00:11:30,209 --> 00:11:31,750 You should understand it. 152 00:11:32,020 --> 00:11:33,719 Isn't it obvious? 153 00:11:33,719 --> 00:11:34,890 You're the leader... 154 00:11:34,990 --> 00:11:37,890 of a country in danger. 155 00:11:41,459 --> 00:11:43,360 By the way, Minister Cha, 156 00:11:43,490 --> 00:11:46,299 I guess Chairman Joo is a big loss for you. 157 00:11:47,199 --> 00:11:48,370 I mean, 158 00:11:49,400 --> 00:11:52,140 you've put countless chairmans behind bars so far. 159 00:11:52,140 --> 00:11:56,209 Why would you get so upset about Chairman Joo going down? 160 00:11:56,740 --> 00:11:58,809 Is there something I don't know? 161 00:12:00,679 --> 00:12:02,650 I'm just taking a wild guess. 162 00:12:02,650 --> 00:12:03,880 Letting my imagination run wild. 163 00:12:03,949 --> 00:12:05,650 You know I have quite the imagination. 164 00:12:05,780 --> 00:12:08,319 I used to be an actor, an artist. 165 00:12:13,290 --> 00:12:15,689 But the first trial was... 166 00:12:16,089 --> 00:12:17,959 orchestrated by you, 167 00:12:18,329 --> 00:12:19,500 wasn't it? 168 00:12:21,199 --> 00:12:23,400 The foundation won't approve. 169 00:12:24,069 --> 00:12:26,740 - One of our biggest donors... - No. 170 00:12:28,740 --> 00:12:32,010 Mr. Seo didn't exactly seem unhappy. 171 00:12:34,809 --> 00:12:37,979 (Social Responsibility Foundation) 172 00:13:03,510 --> 00:13:04,610 Minister Cha. 173 00:13:08,809 --> 00:13:10,280 Is Mr. Seo in? 174 00:13:11,549 --> 00:13:13,349 He's meditating. 175 00:13:13,520 --> 00:13:15,819 You should've made an appointment beforehand. 176 00:13:16,990 --> 00:13:18,920 Move, okay? 177 00:13:19,089 --> 00:13:21,660 How dare a lowly secretary... 178 00:13:23,229 --> 00:13:26,059 This is inappropriate, Minister Cha. 179 00:13:26,130 --> 00:13:27,199 "Inappropriate"? 180 00:13:27,329 --> 00:13:29,770 Don't you think you guys are getting ahead of yourselves? 181 00:13:30,069 --> 00:13:32,270 Just because the President treats you with respect, 182 00:13:32,270 --> 00:13:34,299 do you think you're somebody? 183 00:13:36,140 --> 00:13:37,410 I understand. 184 00:14:05,900 --> 00:14:07,170 Can we have a word? 185 00:14:14,309 --> 00:14:15,880 Don't you hear me? 186 00:14:16,049 --> 00:14:19,179 Are you upset that things didn't go your way? 187 00:14:19,179 --> 00:14:20,179 What? 188 00:14:20,179 --> 00:14:22,549 Why did you have to show up here unannounced... 189 00:14:26,290 --> 00:14:28,959 and throw a tantrum? 190 00:14:30,490 --> 00:14:31,929 You're one to talk. 191 00:14:32,500 --> 00:14:34,729 Aren't you the one who rained on my parade? 192 00:14:36,030 --> 00:14:39,939 How could you team up with Kang Yo Han behind my back? 193 00:14:39,939 --> 00:14:41,939 I don't understand what you're talking about. 194 00:14:41,939 --> 00:14:43,209 So you want to play dumb. 195 00:14:48,040 --> 00:14:51,179 I'm sure Judge Kang had his reason. 196 00:14:51,349 --> 00:14:54,049 Winning over the public using a big case... 197 00:14:54,479 --> 00:14:56,650 might not be a bad idea in the long run. 198 00:14:56,650 --> 00:14:58,290 Are you saying... 199 00:14:58,360 --> 00:15:00,490 Heo Joong Se convinced Kang Yo Han on his own? 200 00:15:00,490 --> 00:15:02,329 Don't jump to conclusions. 201 00:15:02,329 --> 00:15:04,089 Think carefully. 202 00:15:04,490 --> 00:15:05,729 Do you think getting me in trouble... 203 00:15:05,799 --> 00:15:08,299 and joining hands with Heo Joong Se will be good for you? 204 00:15:08,370 --> 00:15:10,469 I'm not going to sit back and do nothing. 205 00:15:11,299 --> 00:15:14,339 If you're done talking, you may leave. 206 00:15:38,329 --> 00:15:40,160 Wicked old man. 207 00:15:42,630 --> 00:15:44,299 Do you think the result of the first trial... 208 00:15:45,199 --> 00:15:47,270 is that terrible? 209 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 What's that? 210 00:15:52,839 --> 00:15:54,110 17 percent. 211 00:15:54,179 --> 00:15:55,780 We just got the results of the survey. 212 00:15:55,849 --> 00:15:59,250 The ruling party's approval rating went up 17 percent. 213 00:16:02,589 --> 00:16:04,089 You're the Minister. 214 00:16:04,150 --> 00:16:06,059 A top candidate to be the next president. 215 00:16:06,459 --> 00:16:10,589 I'm sure many companies will want to support a presidential candidate. 216 00:16:10,689 --> 00:16:13,929 Many firms that are more powerful than JU Chemical. 217 00:16:15,370 --> 00:16:16,370 What? 218 00:16:16,829 --> 00:16:20,770 Oh, I'm sorry, ma'am. I crossed the line... 219 00:16:22,469 --> 00:16:24,140 when I'm just a mere secretary. 220 00:16:38,455 --> 00:16:39,455 Professor. 221 00:16:40,114 --> 00:16:41,955 How many times do you have to send me to get the ball? 222 00:16:42,484 --> 00:16:43,484 I'm sorry. 223 00:17:00,305 --> 00:17:01,305 Are you okay? 224 00:17:07,985 --> 00:17:09,285 Yes. 225 00:17:10,414 --> 00:17:12,214 Gosh, I can't believe you did that. 226 00:17:12,355 --> 00:17:14,654 How can you cheat your own student... 227 00:17:14,724 --> 00:17:16,255 when you're the chief justice? 228 00:17:16,325 --> 00:17:18,555 I was faking, not cheating. 229 00:17:29,805 --> 00:17:31,505 I'm kind of confused. 230 00:17:33,974 --> 00:17:36,005 I thought he was going to let him off the hook. 231 00:17:36,374 --> 00:17:37,374 But he didn't. 232 00:17:40,884 --> 00:17:44,055 Now it's going to be harder to find out their motive. 233 00:17:44,785 --> 00:17:47,184 The president's approval rating went up. 234 00:17:49,355 --> 00:17:53,124 I'm sure they were involved in some kind of a deal. 235 00:17:54,694 --> 00:17:58,265 But I guess everything turned out well. 236 00:17:58,565 --> 00:17:59,565 It turned out well? 237 00:17:59,964 --> 00:18:01,464 Do you think that's what's important in trials? 238 00:18:01,735 --> 00:18:03,364 Can you really be satisfied when everything turns out well? 239 00:18:04,434 --> 00:18:07,474 No, we can't mess with trials. 240 00:18:09,005 --> 00:18:10,275 I'll look into it... 241 00:18:11,174 --> 00:18:12,815 to find out what they're up to. 242 00:18:19,414 --> 00:18:21,525 I'm so sorry, Judge Kim. 243 00:18:22,154 --> 00:18:23,724 You don't have to be sorry. 244 00:18:24,595 --> 00:18:28,424 But I can't stand you calling me "Judge Kim". 245 00:18:29,224 --> 00:18:32,065 "You little punk. Do you want me to kill you?" 246 00:18:32,134 --> 00:18:33,265 This is what you used to say. 247 00:18:33,335 --> 00:18:36,434 That's when you were a troubled kid. 248 00:18:36,505 --> 00:18:38,605 You mean when you were a thug professor? 249 00:18:38,904 --> 00:18:39,934 What else did you say? 250 00:18:39,934 --> 00:18:41,245 "Like the smell of the ground?" 251 00:18:41,444 --> 00:18:42,775 "Then you should be buried under it." 252 00:18:42,845 --> 00:18:45,245 Was that really the right thing to say to the poor kid? 253 00:18:45,515 --> 00:18:48,015 How dare you try to ruin the chief justice's reputation... 254 00:18:48,015 --> 00:18:49,884 by spreading false information? 255 00:19:03,095 --> 00:19:04,394 Did you get everything ready? 256 00:19:05,095 --> 00:19:06,095 Have you met the doctor? 257 00:19:06,194 --> 00:19:08,904 My nickname is Dr. Safety. 258 00:19:10,434 --> 00:19:12,634 Maybe this doctor isn't Yu Jong Baek. 259 00:19:12,934 --> 00:19:14,105 What if it's Jang Ki Young? 260 00:19:18,114 --> 00:19:19,114 Come in. 261 00:19:19,845 --> 00:19:20,884 Good job. 262 00:19:21,345 --> 00:19:22,345 Thank you, sir. 263 00:19:24,654 --> 00:19:25,884 Judge Kim. 264 00:19:26,785 --> 00:19:28,025 I'm here to return the book. 265 00:19:28,985 --> 00:19:30,355 You came during the day this time. 266 00:19:31,495 --> 00:19:32,995 (Environmental Crime) 267 00:19:33,154 --> 00:19:34,565 Something's bothering me. 268 00:19:34,624 --> 00:19:37,095 Is that so? You can't let anything bother you. 269 00:19:37,164 --> 00:19:40,595 Because you're my precious sidekick who sits at the left. 270 00:19:43,535 --> 00:19:44,835 What did you just call me? 271 00:19:44,904 --> 00:19:46,005 Have a seat. 272 00:19:54,444 --> 00:19:55,614 So what's on your mind? 273 00:19:57,184 --> 00:19:59,285 It's about Jang Ki Young, the witness in the trial. 274 00:19:59,355 --> 00:20:00,924 You mean Dr. Safety. 275 00:20:00,985 --> 00:20:03,025 - Yes. - What about him? 276 00:20:03,085 --> 00:20:04,355 Do you trust what he said? 277 00:20:04,724 --> 00:20:05,724 What do you mean? 278 00:20:05,795 --> 00:20:08,694 I've never seen a witness spontaneously change... 279 00:20:08,765 --> 00:20:10,065 such an important statement. 280 00:20:10,124 --> 00:20:11,995 Maybe he had a guilty conscience. 281 00:20:12,134 --> 00:20:13,335 A guilty conscience? 282 00:20:13,394 --> 00:20:14,535 Why? 283 00:20:14,634 --> 00:20:17,874 Don't you believe people can have a guilty conscience? 284 00:20:18,535 --> 00:20:20,874 Well, I just wasn't convinced because it seemed... 285 00:20:20,944 --> 00:20:23,045 - he had another intention. - Another intention? 286 00:20:23,105 --> 00:20:26,374 He made it look like the defendant deliberately murdered the victim. 287 00:20:26,545 --> 00:20:28,085 And you were happy to go along with him. 288 00:20:28,085 --> 00:20:29,085 "Happy to?" 289 00:20:29,085 --> 00:20:31,085 It was the first time you had ever reacted positively. 290 00:20:31,184 --> 00:20:32,755 You were quiet up until then. 291 00:20:32,815 --> 00:20:35,924 I said to him what if something happened to the village elders... 292 00:20:35,985 --> 00:20:37,325 - Then... - And? 293 00:20:37,384 --> 00:20:39,795 The chairman said who cares about old people... 294 00:20:39,855 --> 00:20:40,995 who already lived full lives. 295 00:20:41,065 --> 00:20:43,364 Do you mean to tell me he said that? 296 00:20:43,424 --> 00:20:45,995 I thought to myself, "Isn't this murder?" 297 00:20:46,394 --> 00:20:47,864 Murder. 298 00:20:49,904 --> 00:20:52,335 It seems you were only looking at me the whole time. 299 00:20:53,904 --> 00:20:56,444 - No, I wasn't. - Did I say it was intentional? 300 00:20:58,114 --> 00:20:59,874 - No, you didn't but... - Then what's the problem? 301 00:20:59,944 --> 00:21:02,245 Because of him, the defendant changed his statement... 302 00:21:02,245 --> 00:21:03,315 and admitted professional negligence. 303 00:21:03,384 --> 00:21:04,914 Then it turned out well. 304 00:21:06,055 --> 00:21:07,555 Is it okay if the result is good? 305 00:21:07,624 --> 00:21:08,884 Do we need to go through the process righteously? 306 00:21:08,954 --> 00:21:11,394 Of course. All trials need to be based on constitutionalism. 307 00:21:12,025 --> 00:21:14,325 Constitutionalism? Judge Kim. 308 00:21:15,325 --> 00:21:17,095 Do we conduct trials to serve justice? 309 00:21:17,694 --> 00:21:18,864 Is there another reason? 310 00:21:20,694 --> 00:21:22,204 It's like playing a game. 311 00:21:22,634 --> 00:21:24,374 And if you can't prove anything, you lose the game. 312 00:21:24,805 --> 00:21:26,704 It's not a fair game from the start. 313 00:21:27,105 --> 00:21:29,505 They fabricate, hide things, and buy out investigators. 314 00:21:29,575 --> 00:21:31,575 Men with power would do anything to get away. 315 00:21:32,075 --> 00:21:33,114 And on the other side, 316 00:21:33,174 --> 00:21:35,884 there are people who are mourning with anger. 317 00:21:37,114 --> 00:21:38,684 When you don't even have any evidence, 318 00:21:38,755 --> 00:21:40,985 how could you accuse a patriotic businessman of murder? 319 00:21:41,055 --> 00:21:42,485 In this economic crisis, 320 00:21:42,555 --> 00:21:45,495 do you know how many people's lives rely on my company? 321 00:21:47,424 --> 00:21:50,464 I know it's sad but there's no justice in reality. 322 00:21:51,035 --> 00:21:52,535 There's only a game. 323 00:21:52,634 --> 00:21:54,765 A dreadful unjust game. 324 00:21:56,204 --> 00:21:59,174 (Live Court Show) 325 00:22:07,545 --> 00:22:10,714 (Recording) 326 00:22:15,325 --> 00:22:16,485 He looks just like him. 327 00:22:19,025 --> 00:22:20,394 He looks exactly like him. 328 00:22:27,035 --> 00:22:28,035 Ga On. 329 00:22:29,134 --> 00:22:30,535 It's okay. I can talk. 330 00:22:32,835 --> 00:22:34,235 You want to see me? 331 00:22:36,045 --> 00:22:37,545 I'm kind of busy. 332 00:22:39,815 --> 00:22:41,644 No, you don't have to do that. 333 00:22:41,714 --> 00:22:43,714 I'll spare some time for you. 334 00:22:45,184 --> 00:22:46,315 Okay. 335 00:22:50,485 --> 00:22:51,825 Are you going out on a date? 336 00:22:53,495 --> 00:22:55,525 Please be quiet. 337 00:22:56,595 --> 00:22:57,595 Yes, ma'am. 338 00:23:03,735 --> 00:23:04,974 Have you met the doctor? 339 00:23:05,605 --> 00:23:08,404 Well done. I'll meet the lawyer when he's out. 340 00:23:10,874 --> 00:23:12,644 So this is why you wanted to see me. 341 00:23:12,714 --> 00:23:13,714 Yes. 342 00:23:15,184 --> 00:23:16,184 Are you going undercover tonight? 343 00:23:16,245 --> 00:23:18,785 Yes, I'm going to catch a nasty jerk. Why do you ask? 344 00:23:19,015 --> 00:23:20,085 You look nice. 345 00:23:22,224 --> 00:23:24,085 I always look nice. 346 00:23:24,724 --> 00:23:27,194 I got it. So your ex was cheating on you with a guy. 347 00:23:27,255 --> 00:23:29,325 And it turned out that guy was Chief Kang, right? 348 00:23:29,565 --> 00:23:31,464 Gosh, you have a bad taste in women. 349 00:23:31,535 --> 00:23:32,565 It's a strange way to interpret it. 350 00:23:32,634 --> 00:23:34,605 Well, that's what you said. 351 00:23:34,664 --> 00:23:36,864 It's pathetic to eavesdrop on someone else's call. 352 00:23:36,934 --> 00:23:38,904 I told you I have a reason to suspect him. 353 00:23:39,835 --> 00:23:41,974 Anyway, nothing seemed strange to you? 354 00:23:42,045 --> 00:23:44,105 I mean about the plant manager who was at the trial as a witness. 355 00:23:46,815 --> 00:23:48,815 You interrogate suspects all the time. 356 00:23:48,884 --> 00:23:50,914 Why do you think people change their statements? 357 00:23:50,985 --> 00:23:53,085 I really want to die, Your Honor. 358 00:23:53,755 --> 00:23:55,355 Well, sometimes... 359 00:23:55,424 --> 00:23:58,355 people just feel guilty so they try to be honest. 360 00:23:58,424 --> 00:23:59,825 Come on. Are you kidding me? 361 00:24:02,664 --> 00:24:04,464 He confessed so that he can live. 362 00:24:04,735 --> 00:24:05,894 Why are you asking when you know this? 363 00:24:08,505 --> 00:24:11,305 What if the doctor Chief Kang is talking about is that witness? 364 00:24:13,575 --> 00:24:16,545 Are you suggesting that your chief manipulated the witness? 365 00:24:16,904 --> 00:24:19,714 I'm not sure. He would do such a thing. 366 00:24:20,545 --> 00:24:23,515 Hey. He's a national hero now. 367 00:24:23,914 --> 00:24:25,485 He's the nation's judge. 368 00:24:26,954 --> 00:24:29,355 Don't say that somewhere else. You'll get stabbed. 369 00:24:43,535 --> 00:24:45,634 Darn it. They're in my way. 370 00:24:52,515 --> 00:24:53,974 (Share love and hope.) 371 00:24:54,815 --> 00:24:56,845 - Thank you. - Keep up the good work. 372 00:24:57,684 --> 00:24:59,954 Your warm helping hand can become... 373 00:24:59,954 --> 00:25:01,525 the hope to many people. 374 00:25:01,525 --> 00:25:03,384 You keep doing things that Ji Hyun hates... 375 00:25:03,384 --> 00:25:05,954 which is why he keeps picking fights with you. 376 00:25:06,055 --> 00:25:07,995 How many times is this? 377 00:25:12,835 --> 00:25:14,194 Mom! 378 00:25:25,315 --> 00:25:27,674 You should learn to yield when driving. 379 00:25:30,015 --> 00:25:32,085 Hey! Drive properly! 380 00:25:32,714 --> 00:25:33,785 Are you okay? 381 00:25:34,884 --> 00:25:36,055 I've seen that car before! 382 00:25:36,255 --> 00:25:38,954 Why are you getting in my way while driving? 383 00:25:38,954 --> 00:25:40,055 That jerk. 384 00:25:41,624 --> 00:25:43,724 Hey! You crazy idiot! 385 00:25:47,864 --> 00:25:48,964 Hey! 386 00:25:55,904 --> 00:25:57,174 Be careful! 387 00:26:26,275 --> 00:26:27,335 A little bit faster. 388 00:26:31,914 --> 00:26:34,114 - I think we're going to lose him. - How can we catch up to that? 389 00:27:00,704 --> 00:27:01,805 What is that? 390 00:27:08,214 --> 00:27:09,285 What is that? 391 00:27:09,845 --> 00:27:10,884 What is going on? 392 00:27:14,855 --> 00:27:16,085 That crazy idiot. 393 00:28:28,795 --> 00:28:30,295 That crazy idiot. 394 00:28:33,595 --> 00:28:35,065 Hey, you crazy idiot! 395 00:28:35,605 --> 00:28:36,805 Get lost! 396 00:29:31,025 --> 00:29:32,224 Darn it! 397 00:29:46,605 --> 00:29:48,245 Hey, you crazy idiot! 398 00:29:48,374 --> 00:29:49,944 Do you have a death wish? 399 00:29:50,345 --> 00:29:52,444 - There they are. Stop over here. - Hey. 400 00:29:53,245 --> 00:29:54,644 Do you want to die? 401 00:29:55,845 --> 00:29:57,414 He's a complete lunatic. 402 00:29:57,684 --> 00:30:00,585 Hey. Get over here! You lunatic. 403 00:30:00,855 --> 00:30:02,855 Hey. 404 00:30:03,325 --> 00:30:06,025 Who are you? Hey. 405 00:30:07,424 --> 00:30:09,025 - Hey! - Isn't that him? 406 00:30:09,224 --> 00:30:10,765 - Kang Yo Han? - What are you doing? 407 00:30:10,765 --> 00:30:12,364 - Yes. - Hey! 408 00:30:13,664 --> 00:30:15,404 You punk. You're a complete lunatic. 409 00:30:15,964 --> 00:30:17,565 What are you doing right now? 410 00:30:31,515 --> 00:30:32,855 What are you doing? 411 00:30:33,085 --> 00:30:35,525 What are you doing, you punk? 412 00:30:35,684 --> 00:30:37,085 Don't come near me. 413 00:30:37,154 --> 00:30:38,855 Don't come close! 414 00:30:39,255 --> 00:30:40,755 Put that down. 415 00:30:41,095 --> 00:30:43,065 Don't come near me. Hey! 416 00:30:44,224 --> 00:30:46,835 You punk. Who are you? 417 00:30:48,605 --> 00:30:50,364 Hey. 418 00:30:51,305 --> 00:30:52,335 Hey. 419 00:31:08,224 --> 00:31:09,624 What is he doing? 420 00:31:19,134 --> 00:31:22,735 Aren't you that judge that's on TV? 421 00:31:23,035 --> 00:31:25,374 Why are you doing this to me? 422 00:31:25,874 --> 00:31:27,235 Because you're annoying me. 423 00:31:30,005 --> 00:31:31,845 Gosh. You punk. 424 00:31:34,315 --> 00:31:36,545 You're nothing but a judge. How dare you? 425 00:31:36,785 --> 00:31:38,355 Do you know who I am? 426 00:31:38,914 --> 00:31:40,684 Just wait. I won't let this go. 427 00:31:41,624 --> 00:31:42,785 Wait right there. 428 00:31:48,055 --> 00:31:49,964 Hey. That's... 429 00:31:51,224 --> 00:31:52,464 This isn't mine. 430 00:31:52,464 --> 00:31:54,035 Where did you find that? It's not mine. 431 00:31:54,164 --> 00:31:57,565 What's important is that I found this in your car. 432 00:31:57,835 --> 00:31:59,275 This has your fingerprints on it. 433 00:31:59,434 --> 00:32:01,535 I'll take this with me. 434 00:32:02,974 --> 00:32:05,174 Also, if you don't have the money, just ride the subway. 435 00:32:14,285 --> 00:32:15,325 What is this? 436 00:32:15,325 --> 00:32:17,525 (Public transportation card) 437 00:32:21,355 --> 00:32:22,424 Hey. 438 00:32:23,694 --> 00:32:24,864 Hey! 439 00:32:29,765 --> 00:32:30,805 You... 440 00:32:31,005 --> 00:32:33,275 Hey. Hey! 441 00:32:33,674 --> 00:32:35,305 Darn it! 442 00:32:43,345 --> 00:32:45,555 What did I just see? 443 00:32:46,114 --> 00:32:47,485 Do you believe in what I said now? 444 00:33:11,775 --> 00:33:12,944 Hey. 445 00:33:14,214 --> 00:33:16,345 Did you stay up all night? 446 00:33:16,444 --> 00:33:18,684 If you're not good enough, you need to try your best. 447 00:33:19,414 --> 00:33:21,015 What are you saying? 448 00:33:21,485 --> 00:33:22,924 I know that... 449 00:33:23,154 --> 00:33:24,624 I was chosen for my looks. 450 00:33:25,325 --> 00:33:27,795 But people have expectations from me. 451 00:33:27,954 --> 00:33:30,795 I really want to do a good job. 452 00:33:36,164 --> 00:33:39,575 - Hello? - Hey, I'm checking that witness. 453 00:33:39,575 --> 00:33:41,035 - Mr. Jang Ki Young. - Why? 454 00:33:41,204 --> 00:33:42,275 "Why"? 455 00:33:42,305 --> 00:33:44,845 We should check the details of his testimony to see if anything's off. 456 00:33:45,075 --> 00:33:46,874 This is none of your business. I'll take care of it. 457 00:33:47,075 --> 00:33:49,315 You're being so cold again. 458 00:33:49,785 --> 00:33:52,285 I'm the Regional Investigation Unit ace, Yoon Soo Hyun. 459 00:33:53,654 --> 00:33:56,424 I won't stand by and watch a judge cheat. 460 00:33:57,655 --> 00:34:00,425 Kang Yo Han got on the radar of the wrong person. 461 00:34:03,695 --> 00:34:04,695 Hello. 462 00:34:06,135 --> 00:34:07,135 Who are you? 463 00:34:07,195 --> 00:34:09,704 I'm Lieutenant Yoon Soo Hyun, Regional Investigation Unit. 464 00:34:09,764 --> 00:34:11,775 Did you come to help me find a job... 465 00:34:11,835 --> 00:34:13,635 because I lost mine blowing the whistle? 466 00:34:14,105 --> 00:34:16,105 - Pardon? - If not, please leave. 467 00:34:16,175 --> 00:34:18,974 My family might starve because I had a conscience. 468 00:34:20,215 --> 00:34:21,545 Excuse me. Mr. Jang. 469 00:34:36,724 --> 00:34:38,295 She went to talk to Jang Ki Young. 470 00:34:38,865 --> 00:34:39,934 As you thought. 471 00:34:41,865 --> 00:34:43,965 Kim Ga On came to see me. 472 00:34:44,804 --> 00:34:46,735 He said he suspected Jang Ki Young. 473 00:34:48,474 --> 00:34:50,204 But then, he would. 474 00:34:51,105 --> 00:34:53,815 Who'd think there'd be such a courageous witness... 475 00:34:53,815 --> 00:34:55,184 in this day and age? 476 00:34:55,215 --> 00:34:58,144 (Associate Judge Kim Ga On) 477 00:35:02,425 --> 00:35:04,284 I was very surprised. 478 00:35:07,795 --> 00:35:08,795 The water? 479 00:35:09,295 --> 00:35:12,295 Yes. There was definitely something in the water. 480 00:35:12,394 --> 00:35:14,394 I coughed like crazy and felt dizzy. 481 00:35:14,465 --> 00:35:16,534 I almost caused a car crash. 482 00:35:16,605 --> 00:35:19,204 But you're just fine now? 483 00:35:19,735 --> 00:35:22,445 I made a full recovery after a while. 484 00:35:22,505 --> 00:35:25,045 I even had some blood drawn and tested, just in case. 485 00:35:25,115 --> 00:35:26,374 Nothing showed up. 486 00:35:26,545 --> 00:35:27,574 (Professor Yu Jong Baek) 487 00:35:27,574 --> 00:35:29,644 Something was really off. 488 00:35:30,045 --> 00:35:33,355 Different witnesses can have different stances. 489 00:35:34,115 --> 00:35:35,684 It's not a huge problem. 490 00:35:36,184 --> 00:35:38,624 It was Joo Il Do who threw in the towel out of fear. 491 00:35:40,224 --> 00:35:41,695 I must do something... 492 00:35:42,164 --> 00:35:44,865 in this grossly unfair game. 493 00:36:07,954 --> 00:36:10,025 Okay. Good job, Soo Hyun. 494 00:36:17,365 --> 00:36:19,264 Hey. What's that? 495 00:36:20,264 --> 00:36:21,695 It's to thank you for seeing the witnesses. 496 00:36:21,764 --> 00:36:23,304 That's not like you to prepare that. 497 00:36:23,304 --> 00:36:25,175 Isn't it usually a jjigae or stir-fried pork? 498 00:36:26,204 --> 00:36:28,574 - Leave it, then. - No, no. The coffee smells great. 499 00:36:28,644 --> 00:36:30,574 You're ready to get married. 500 00:36:32,215 --> 00:36:34,074 Who will you marry anyway? 501 00:36:34,144 --> 00:36:35,315 Ask me five more times. 502 00:36:35,344 --> 00:36:37,045 - Who will you marry? - It's getting cold. 503 00:36:37,244 --> 00:36:38,954 Okay, fine. 504 00:36:40,115 --> 00:36:42,624 Still, something's not right. 505 00:36:43,054 --> 00:36:45,085 I should look into them a bit more. 506 00:36:45,454 --> 00:36:48,094 I'm looking up all I can find. 507 00:36:48,155 --> 00:36:49,994 - Soo Hyun. - What? 508 00:36:53,965 --> 00:36:57,505 A while ago, I met some people by chance. 509 00:36:58,335 --> 00:37:00,835 They all grabbed both my hands. 510 00:37:01,574 --> 00:37:03,545 They thanked me for the trial. 511 00:37:04,074 --> 00:37:06,175 They're happy they found someone they can trust. 512 00:37:08,144 --> 00:37:09,184 So? 513 00:37:10,215 --> 00:37:13,414 That doesn't mean a judge can act out like Kang Yo Han. 514 00:37:13,655 --> 00:37:16,655 What you heard and saw are weird enough. 515 00:37:17,324 --> 00:37:18,824 He broke the rules. 516 00:37:19,724 --> 00:37:20,954 That's also a crime. 517 00:37:24,894 --> 00:37:26,594 Yes. You're right. 518 00:37:28,465 --> 00:37:29,934 Tell me if you find something. 519 00:37:30,005 --> 00:37:31,005 Sure. 520 00:37:32,304 --> 00:37:33,704 In return for the food. 521 00:37:34,874 --> 00:37:35,874 Ga On. 522 00:37:37,275 --> 00:37:39,014 Leave the digging to me. 523 00:37:39,715 --> 00:37:41,215 I want you to back off. 524 00:37:42,784 --> 00:37:44,085 - Why? - Why else? 525 00:37:44,144 --> 00:37:46,385 You fought so hard to get to where you are. 526 00:37:46,755 --> 00:37:49,784 You owe your life and career to Professor Min, that is true. 527 00:37:50,554 --> 00:37:52,655 But I think he gave you too big a task. 528 00:37:52,954 --> 00:37:55,025 A wiretapping judge who does background checks? 529 00:37:55,224 --> 00:37:56,224 That's bad. 530 00:37:57,565 --> 00:38:00,235 It's not all because of Professor Min. 531 00:38:01,094 --> 00:38:02,105 Even so. 532 00:38:32,365 --> 00:38:33,365 Is this... 533 00:38:34,664 --> 00:38:35,965 your best effort? 534 00:38:36,335 --> 00:38:37,335 Pardon? 535 00:38:37,605 --> 00:38:40,505 We scouted their head chefs despite the threat of a lawsuit... 536 00:38:41,835 --> 00:38:43,704 So despite the threat of a lawsuit, 537 00:38:43,775 --> 00:38:47,315 you hired important people and all you could make... 538 00:38:47,514 --> 00:38:49,184 - is this? - I'm sorry, sir. 539 00:38:49,215 --> 00:38:50,485 - I'm sorry. - I'm sorry. 540 00:38:51,215 --> 00:38:53,215 It doesn't taste the same. 541 00:38:53,414 --> 00:38:55,284 The taste of their dessert! 542 00:38:55,624 --> 00:38:58,824 Why can't I get the exact recipe when I'm spending my own money? 543 00:38:58,894 --> 00:39:01,454 Do you think we'll become the market leader? 544 00:39:01,525 --> 00:39:04,195 Our opinion is that we copied it almost completely. 545 00:39:04,264 --> 00:39:07,135 What did you say? "Almost"? 546 00:39:07,434 --> 00:39:11,965 How many times must I tell you the devil's in the details? 547 00:39:12,675 --> 00:39:14,175 Darn you. 548 00:39:16,804 --> 00:39:18,815 Come in. Get it. 549 00:39:19,844 --> 00:39:20,844 Darn it. 550 00:39:23,615 --> 00:39:25,514 - Eat. - Pardon? 551 00:39:25,985 --> 00:39:27,715 Eat it. 552 00:39:27,954 --> 00:39:29,724 Eat what your team made. 553 00:39:29,784 --> 00:39:31,155 Who else can eat it? 554 00:39:31,224 --> 00:39:34,454 As you know, Director Yoon has diabetes... 555 00:39:38,094 --> 00:39:39,994 You have diabetes? 556 00:39:40,965 --> 00:39:42,335 Then quit. 557 00:39:42,405 --> 00:39:44,405 Quit and starve to death. 558 00:39:44,465 --> 00:39:46,434 No, sir. I'll eat. 559 00:40:00,284 --> 00:40:03,184 Eat it all up. 560 00:40:04,624 --> 00:40:05,954 Darn you all! 561 00:40:06,824 --> 00:40:07,925 I hate you. 562 00:40:17,235 --> 00:40:20,605 That darn judge is giving me a headache. 563 00:40:20,874 --> 00:40:23,704 I'm surrounded by morons. 564 00:40:56,175 --> 00:40:57,675 This isn't mine. 565 00:41:03,585 --> 00:41:05,585 - Yes, sir. - Hey. 566 00:41:06,355 --> 00:41:08,155 Where's my mom? 567 00:41:08,215 --> 00:41:10,224 She stepped out. 568 00:41:18,624 --> 00:41:20,965 I can't go to my mom about this. 569 00:41:22,965 --> 00:41:24,304 Darn! 570 00:41:26,534 --> 00:41:27,534 That crazy... 571 00:41:30,974 --> 00:41:32,815 That crazy... 572 00:41:32,815 --> 00:41:34,644 She's good for nothing. 573 00:41:35,885 --> 00:41:38,115 Why do you keep hitting her? 574 00:41:38,215 --> 00:41:40,184 She should make what I can drink. 575 00:41:40,255 --> 00:41:42,155 This is like raw sewage. 576 00:41:43,054 --> 00:41:44,054 Hey! 577 00:41:47,255 --> 00:41:48,525 Yes, sir. 578 00:41:48,894 --> 00:41:50,094 Come closer. 579 00:41:51,525 --> 00:41:53,934 Come closer. Come on, closer. 580 00:41:54,135 --> 00:41:56,664 Make something I can drink. 581 00:41:56,735 --> 00:41:59,775 - How do you train your staff? - I'm sorry, sir. 582 00:41:59,835 --> 00:42:01,775 She ran off because I tried to lecture her. 583 00:42:01,835 --> 00:42:03,675 Is it that easy to make a living? 584 00:42:03,744 --> 00:42:06,115 No, sir. I'll get another bartender right away. 585 00:42:06,175 --> 00:42:07,374 Leave it. 586 00:42:08,045 --> 00:42:10,514 You can drink all this. 587 00:42:11,385 --> 00:42:13,054 I lost my appetite for drinks. 588 00:42:13,315 --> 00:42:14,385 Move. 589 00:42:15,985 --> 00:42:17,655 - Goodbye, sir. - Also, 590 00:42:18,124 --> 00:42:20,094 fire that girl. 591 00:42:20,255 --> 00:42:21,255 Yes, sir. 592 00:42:21,824 --> 00:42:23,365 Where are you going? 593 00:42:25,835 --> 00:42:27,635 Manager. I apologize. 594 00:42:27,695 --> 00:42:29,105 It's fine. 595 00:42:55,565 --> 00:42:58,594 Darn it. This is so annoying. 596 00:43:09,204 --> 00:43:10,344 Roll down your window. 597 00:43:11,905 --> 00:43:12,914 Hey. 598 00:43:17,085 --> 00:43:18,485 Where's your public transport card? 599 00:43:21,414 --> 00:43:23,724 Are you following me around? 600 00:43:24,885 --> 00:43:25,894 I wonder. 601 00:43:29,724 --> 00:43:32,635 You must think I'm your prey. 602 00:43:32,695 --> 00:43:34,835 I'm not that easy to catch. 603 00:43:35,034 --> 00:43:36,664 Touch me and I will fight back. 604 00:43:36,735 --> 00:43:40,074 So let's not meet again, okay? 605 00:43:41,534 --> 00:43:43,074 Let's not meet. 606 00:43:45,175 --> 00:43:46,675 Darn it. 607 00:43:50,945 --> 00:43:52,655 Darn that psycho. 608 00:44:01,324 --> 00:44:02,494 "Prey"? 609 00:44:03,525 --> 00:44:05,224 You're just bait. 610 00:44:06,565 --> 00:44:07,835 Fresh bait. 611 00:44:14,534 --> 00:44:16,445 That's strange. 612 00:44:18,204 --> 00:44:19,344 What's wrong? 613 00:44:19,914 --> 00:44:23,184 I thought our next case was an economic crime case, 614 00:44:23,184 --> 00:44:26,014 but Chief transferred that case to a regular court. 615 00:44:26,855 --> 00:44:28,155 He wants this case instead. 616 00:44:29,485 --> 00:44:32,124 After I pulled an all-nighter to go over that complicated case. 617 00:44:32,724 --> 00:44:33,925 What's the case about? 618 00:44:34,025 --> 00:44:35,324 This case... 619 00:44:37,394 --> 00:44:39,835 will result in a fine of 1,000 dollars, at best. 620 00:44:40,295 --> 00:44:41,494 Just 1,000 dollars? 621 00:44:43,204 --> 00:44:45,675 Yes. The prosecution requested a summary order. 622 00:44:45,675 --> 00:44:47,405 A young guy got drunk and beat up some people. 623 00:44:47,505 --> 00:44:49,074 The victim couldn't even get a diagnosis. 624 00:44:49,074 --> 00:44:50,644 It's a simple assault case. 625 00:44:52,175 --> 00:44:54,074 Who's the offender? Can I have a look? 626 00:44:56,284 --> 00:44:58,215 A 28-year-old unemployed man. 627 00:44:58,784 --> 00:45:00,155 Nothing really stands out. 628 00:45:00,585 --> 00:45:04,255 That's why the prosecution requested a summary order right away. 629 00:45:04,355 --> 00:45:05,755 I wonder... 630 00:45:05,755 --> 00:45:09,025 why Chief is interested in this specific case. 631 00:45:10,324 --> 00:45:11,925 This is a little odd. Have a look. 632 00:45:12,865 --> 00:45:15,934 He's a first-time offender, but he's been questioned many times. 633 00:45:16,405 --> 00:45:18,005 Every time he got in trouble, 634 00:45:18,005 --> 00:45:19,605 he must've settled with the victims. 635 00:45:20,074 --> 00:45:21,204 You're right. 636 00:45:21,934 --> 00:45:23,644 He's a simple assault expert. 637 00:45:24,005 --> 00:45:26,315 He must have some delicate fists. 638 00:45:26,514 --> 00:45:29,684 How could he stop just before the injury got too serious? 639 00:45:31,184 --> 00:45:33,885 Let's see here. 640 00:45:36,324 --> 00:45:38,525 This time, he didn't settle. 641 00:45:40,324 --> 00:45:42,155 He probably couldn't. 642 00:45:42,425 --> 00:45:45,224 - What? - Maybe the victim was out of reach? 643 00:45:46,365 --> 00:45:48,664 Come to think of it, it's strange that he's unemployed. 644 00:45:48,894 --> 00:45:51,605 It must've cost him a fortune to settle with all these people. 645 00:45:51,764 --> 00:45:52,874 You're right. 646 00:45:53,335 --> 00:45:56,005 Then again, if the police were letting him off the hook... 647 00:45:56,874 --> 00:45:58,804 They wouldn't have written down his real occupation. 648 00:46:00,374 --> 00:46:01,545 Exactly. 649 00:46:02,844 --> 00:46:05,545 Still, it's just a simple assault case. 650 00:46:06,014 --> 00:46:07,784 As the live court judges, we have our pride. 651 00:46:07,954 --> 00:46:10,255 Should we really be handling a case like this? 652 00:46:10,824 --> 00:46:12,324 - We shouldn't. - Exactly. 653 00:46:12,724 --> 00:46:14,594 (Associate Judge Oh Jin Joo) 654 00:46:14,594 --> 00:46:15,894 I'm disappointed in Chief. 655 00:46:16,664 --> 00:46:18,594 He must be the timid type. 656 00:46:18,664 --> 00:46:22,394 After just one case, how could he... 657 00:46:22,735 --> 00:46:24,505 Excuse me. 658 00:46:24,905 --> 00:46:26,175 I have to take this one. 659 00:46:30,545 --> 00:46:31,644 You found what? 660 00:46:31,874 --> 00:46:34,215 - Traces of Kang Yo Han. - What do you mean? 661 00:46:34,374 --> 00:46:35,615 Didn't I tell you? 662 00:46:35,784 --> 00:46:37,615 The process is too complicated. 663 00:46:38,844 --> 00:46:41,284 I've checked all news articles about Kang Yo Han, 664 00:46:41,514 --> 00:46:43,355 and all the comments are praising me... 665 00:46:43,425 --> 00:46:44,655 like he's some cult leader. 666 00:46:44,824 --> 00:46:48,954 But I found a rather odd comment in one online community. 667 00:46:49,764 --> 00:46:51,494 The person claims to know Kang Yo Han well. 668 00:46:51,565 --> 00:46:54,434 I messaged the person and got the phone number. 669 00:46:54,565 --> 00:46:55,664 What does the comment say? 670 00:46:56,405 --> 00:46:57,934 "Kang Yo Han is..." 671 00:47:00,005 --> 00:47:01,175 "the devil." 672 00:47:01,175 --> 00:47:04,074 (Kang Yo Han is the devil.) 673 00:47:17,184 --> 00:47:19,454 Judge Kim. What are you doing here? 674 00:47:22,255 --> 00:47:23,394 Chief wants to see us. 675 00:47:29,465 --> 00:47:32,005 - Come in. - Chief, did you want to see us? 676 00:47:32,804 --> 00:47:35,434 Oh, my. Hello, Judges. 677 00:47:35,434 --> 00:47:36,644 Hello, sir. 678 00:47:36,644 --> 00:47:40,215 It's been chaos since the show. 679 00:47:40,215 --> 00:47:41,215 Why? 680 00:47:41,215 --> 00:47:43,284 Chief Kang was a celebrity even before the show, 681 00:47:43,545 --> 00:47:45,784 but you two are the talk of the town now. 682 00:47:47,115 --> 00:47:48,655 - Us two? - Yes. 683 00:47:48,655 --> 00:47:51,324 When the verdict was delivered, 684 00:47:51,425 --> 00:47:54,554 your eyes turned slightly red, and you wiped them. 685 00:47:54,795 --> 00:47:56,525 That was so beautiful to watch. 686 00:47:56,525 --> 00:48:00,065 All the comments are saying you're such a humane judge. 687 00:48:00,264 --> 00:48:02,034 They got that on camera? 688 00:48:02,034 --> 00:48:03,865 I tried to hide my tears because I was worried... 689 00:48:03,865 --> 00:48:05,135 people would criticize me. 690 00:48:05,135 --> 00:48:07,874 See? You're a natural. You understand TV. 691 00:48:08,704 --> 00:48:09,905 What brings you here? 692 00:48:10,105 --> 00:48:12,644 Judge Kim doesn't disappoint. 693 00:48:12,644 --> 00:48:15,014 "The textbook example of a stuck-up, good-looking guy." 694 00:48:15,014 --> 00:48:17,485 - All the girls are... - What brings you here? 695 00:48:17,585 --> 00:48:18,815 He'd like to invite us. 696 00:48:19,385 --> 00:48:21,315 Invite us? To what? 697 00:48:25,284 --> 00:48:28,255 Our show and Social Responsibility Foundation... 698 00:48:28,255 --> 00:48:30,295 are co-hosting a charity fashion show. 699 00:48:30,494 --> 00:48:31,594 - A fashion show? - Yes. 700 00:48:31,594 --> 00:48:35,264 All the members of the foundation have donated millions of dollars. 701 00:48:35,264 --> 00:48:36,405 I know that. 702 00:48:36,405 --> 00:48:39,164 The chairman of the board is famous. 703 00:48:39,275 --> 00:48:42,175 - Is he a philosopher? - He's the nation's advisor. 704 00:48:42,744 --> 00:48:43,945 I have to say no. 705 00:48:44,405 --> 00:48:45,775 Why would a judge go to a place like that? 706 00:48:48,945 --> 00:48:52,014 You know what the atmosphere in society has been like lately. 707 00:48:52,014 --> 00:48:54,954 We need events that give hope to the people. 708 00:48:56,324 --> 00:48:58,124 If the three of you participate, 709 00:48:58,385 --> 00:49:00,695 it'll really cheer up the viewers. 710 00:49:00,695 --> 00:49:03,624 If it's such a meaningful event, I'd love to attend. 711 00:49:04,425 --> 00:49:05,894 But what should I wear? 712 00:49:06,365 --> 00:49:08,894 I don't have any fancy clothes. 713 00:49:08,965 --> 00:49:10,365 I can take care of that. 714 00:49:12,434 --> 00:49:14,675 - You will? - If that's okay. 715 00:49:15,605 --> 00:49:17,074 That'd be great. 716 00:49:18,074 --> 00:49:19,204 What about you, Judge Kim? 717 00:49:19,945 --> 00:49:21,215 Come on, let's go. 718 00:49:23,744 --> 00:49:25,914 I'm fine. I have a lot to do. 719 00:49:26,815 --> 00:49:28,355 All right. Suit yourself. 720 00:49:42,354 --> 00:49:44,264 I feel like Cinderella. 721 00:49:44,593 --> 00:49:47,963 Even celebrities rarely get to wear dresses from this brand. 722 00:49:48,193 --> 00:49:49,564 I appreciate it. 723 00:49:49,664 --> 00:49:52,304 I'll make sure to return it clean. 724 00:49:52,304 --> 00:49:53,434 There's no need. 725 00:49:53,773 --> 00:49:55,633 - Pardon? - There's no need to return it. 726 00:49:55,974 --> 00:49:58,144 But this is super expensive. 727 00:49:58,343 --> 00:50:00,244 There's no one who can wear it anyway. 728 00:50:01,014 --> 00:50:02,113 You can keep it. 729 00:50:03,213 --> 00:50:04,684 Still, I couldn't... 730 00:50:04,814 --> 00:50:06,954 - Throw it away if you want. - What? 731 00:50:11,023 --> 00:50:12,653 Bringing light to the darkness. 732 00:50:12,653 --> 00:50:16,164 Welcome to a charity fashion show... 733 00:50:16,264 --> 00:50:19,693 co-hosted by Saram Media Group and Social Responsibility Foundation. 734 00:50:19,693 --> 00:50:23,664 Many honored guests are arriving. 735 00:50:29,343 --> 00:50:31,003 I see over there... 736 00:50:31,104 --> 00:50:32,914 a man the entire nation is talking about. 737 00:50:33,043 --> 00:50:35,843 Judge Kang Yo Han of the live court... 738 00:50:35,843 --> 00:50:37,343 just arrived. 739 00:50:42,983 --> 00:50:44,184 - Are you okay? - Yes. 740 00:50:45,224 --> 00:50:46,323 Judge Kang Yo Han is here! 741 00:50:48,394 --> 00:50:49,724 Judge Kang, please look over here! 742 00:50:50,394 --> 00:50:51,394 Look over here! 743 00:50:51,693 --> 00:50:53,233 - Judge Kang, you look great! - Can you look over here? 744 00:50:53,233 --> 00:50:54,934 - Can you give us a comment? - Please wave at the camera. 745 00:50:55,193 --> 00:50:56,604 - Judge Kang! - Please look over here! 746 00:51:01,474 --> 00:51:05,144 The two star judges of the live court just arrived. 747 00:51:05,144 --> 00:51:06,474 Can we talk for a moment? 748 00:51:06,874 --> 00:51:09,543 Judge Oh, you look... 749 00:51:09,784 --> 00:51:11,914 like a different person today. 750 00:51:12,753 --> 00:51:15,383 I'm not sure if it's okay for me to be here. 751 00:51:15,383 --> 00:51:17,023 Can you strike a pose? 752 00:51:20,023 --> 00:51:21,724 Please look at this camera too! 753 00:51:21,823 --> 00:51:23,693 She seems so comfortable. 754 00:51:23,693 --> 00:51:26,363 I don't think I have to worry about Judge Oh. 755 00:51:26,463 --> 00:51:28,564 Let me ask Judge Kang a question. 756 00:51:28,564 --> 00:51:31,064 The public is showing strong trust in you... 757 00:51:31,064 --> 00:51:32,304 and is watching you closely. 758 00:51:32,304 --> 00:51:34,704 Can you say something to the public? 759 00:51:34,903 --> 00:51:36,874 I appreciate your support and encouragement. 760 00:51:37,244 --> 00:51:40,474 I do understand where your enthusiastic support comes from. 761 00:51:40,843 --> 00:51:42,343 No matter what obstacles come in my way, 762 00:51:42,684 --> 00:51:46,314 I'll keep on fighting for a just society... 763 00:51:46,383 --> 00:51:47,753 with my life on the line. 764 00:51:48,284 --> 00:51:50,854 Thank you, Judge Kang. 765 00:52:17,644 --> 00:52:19,213 Have a look around. 766 00:52:19,213 --> 00:52:21,213 - I have to greet some people. - Hello, Judge Kang. 767 00:52:21,284 --> 00:52:22,354 Hello. 768 00:52:24,323 --> 00:52:25,483 Welcome. 769 00:52:25,624 --> 00:52:28,454 I'm Jung Sun Ah of Social Responsibility Foundation. 770 00:52:28,454 --> 00:52:30,124 Hello. 771 00:52:30,124 --> 00:52:32,023 Thank you so much for coming. 772 00:52:33,664 --> 00:52:35,363 You look gorgeous today. 773 00:52:36,064 --> 00:52:37,564 You flatter me. 774 00:52:37,704 --> 00:52:38,934 I'm embarrassed. 775 00:52:38,934 --> 00:52:41,233 In the live court show, 776 00:52:41,673 --> 00:52:43,443 you shined more brightly than anyone. 777 00:52:45,843 --> 00:52:46,974 No way. 778 00:52:48,514 --> 00:52:50,414 Let me introduce you to our chairman. 779 00:52:55,084 --> 00:52:56,284 Ms. Jung. 780 00:52:56,284 --> 00:52:59,523 This is Judge Oh Jin Joo of the live court. 781 00:52:59,523 --> 00:53:00,954 This is Chairman Seo Jeong Hak. 782 00:53:01,054 --> 00:53:03,693 Hello. It's an honor to meet you. 783 00:53:07,463 --> 00:53:09,834 You're quite the beautiful woman. 784 00:53:10,633 --> 00:53:13,403 - She's a judge. - I saw that trial as well. 785 00:53:13,733 --> 00:53:15,704 During turbulent times, 786 00:53:16,273 --> 00:53:18,003 the legal system inevitably rises in power. 787 00:53:18,073 --> 00:53:19,543 But it's only temporary. 788 00:53:20,043 --> 00:53:23,314 In the end, everything that's a mess must return to its place... 789 00:53:23,343 --> 00:53:25,744 for public sentiment to get domesticated. 790 00:53:27,314 --> 00:53:30,454 Right. I'll bear that in mind, sir. 791 00:53:30,724 --> 00:53:32,023 I think you'll do a good job. 792 00:53:51,173 --> 00:53:53,414 Yo Han was very different from the other students. 793 00:53:54,474 --> 00:53:56,144 From the first day he came to the school. 794 00:53:57,314 --> 00:53:59,043 How was he different? 795 00:54:00,653 --> 00:54:03,653 (Kang Yo Han) 796 00:54:07,124 --> 00:54:08,494 He had a dark expression on his face, 797 00:54:10,463 --> 00:54:11,894 and he didn't speak much. 798 00:54:13,193 --> 00:54:14,733 Can you introduce yourself? 799 00:54:15,034 --> 00:54:17,304 I'm sure your friends want to know more about you. 800 00:54:17,704 --> 00:54:19,104 (Kang Yo Han) 801 00:54:24,403 --> 00:54:27,213 Okay then. Who wants to be his partner? 802 00:54:27,314 --> 00:54:29,613 (Kang Yo Han) 803 00:54:34,284 --> 00:54:36,483 Sae In. Do you want to be his partner? 804 00:54:36,883 --> 00:54:38,653 Okay, sure. I'd like that. 805 00:54:43,193 --> 00:54:45,664 We're going to calculate the perimeter of the rectangle. 806 00:54:45,724 --> 00:54:48,264 Don't joke around and take notes. 807 00:54:48,633 --> 00:54:49,804 First. 808 00:54:50,034 --> 00:54:52,633 The width plus the width... 809 00:54:52,704 --> 00:54:55,403 plus the height plus the height. 810 00:54:55,474 --> 00:54:57,073 - Second. - It's a bird! 811 00:54:57,144 --> 00:54:58,974 Add... Stop. 812 00:54:59,374 --> 00:55:00,974 Kids. Calm down! 813 00:55:04,343 --> 00:55:05,343 Get out! 814 00:55:07,383 --> 00:55:09,314 - Get it! - Kids, be quiet! 815 00:55:09,383 --> 00:55:10,383 Get it! 816 00:55:11,423 --> 00:55:12,823 Be quiet. Sit down. 817 00:55:15,054 --> 00:55:16,064 Kids! 818 00:55:21,564 --> 00:55:23,733 Are you crazy? Why would you kill it? 819 00:55:23,804 --> 00:55:26,204 We were trying to get it out alive! 820 00:55:26,273 --> 00:55:29,034 - Are you crazy? Why'd you kill it? - What did you just do? 821 00:55:29,104 --> 00:55:32,543 - How could you do that? - Why did you kill it? 822 00:55:32,604 --> 00:55:35,744 - That's insane! - What did he just do? 823 00:55:35,773 --> 00:55:36,814 He's a monster. 824 00:55:41,753 --> 00:55:45,554 From that day, the kids called Yo Han a monster. 825 00:55:46,193 --> 00:55:47,523 They didn't talk to him either. 826 00:55:48,624 --> 00:55:50,724 You could say they treated him like he was invisible. 827 00:55:56,463 --> 00:55:57,463 I see. 828 00:55:59,034 --> 00:56:01,704 Is that why you left that comment? That he's the devil? 829 00:56:02,173 --> 00:56:06,173 No. That was nothing compared to... 830 00:56:06,443 --> 00:56:07,914 what would happen next. 831 00:56:09,014 --> 00:56:11,713 Back then, our school was divide by kids... 832 00:56:11,713 --> 00:56:13,883 from the upper neighborhood and kids from the lower neighborhood. 833 00:56:14,514 --> 00:56:16,224 The kids from the upper neighborhood were rich, 834 00:56:16,523 --> 00:56:18,284 and the kids from the lower neighborhood were poor. 835 00:56:19,624 --> 00:56:21,224 But they had one thing in common. 836 00:56:21,624 --> 00:56:24,363 They all treated Yo Han like a monster. 837 00:56:24,423 --> 00:56:26,394 - Shoot him in the head. - Should I? 838 00:56:27,034 --> 00:56:28,334 Shoot him in the head. 839 00:56:28,963 --> 00:56:30,834 - What is that? - Guys. 840 00:56:32,804 --> 00:56:35,633 - Hey. Shoot him in the eye next. - The next target. 841 00:56:38,604 --> 00:56:39,914 Nice! 842 00:56:44,314 --> 00:56:46,814 - Did you just see his face? - He's so mad. 843 00:56:47,584 --> 00:56:48,584 Right. 844 00:56:48,713 --> 00:56:51,483 - Kang Yo Han looks really mad. - He is so mad. 845 00:56:57,793 --> 00:56:58,894 Minister Cha. 846 00:57:01,534 --> 00:57:03,463 Congratulations Judge Kang. 847 00:57:03,534 --> 00:57:04,704 Thank you for coming. 848 00:57:04,764 --> 00:57:07,673 You showed that justice is still alive in this nation. 849 00:57:07,733 --> 00:57:09,503 You are incredible. 850 00:57:09,744 --> 00:57:10,744 Thank you. 851 00:57:11,644 --> 00:57:14,543 - I was a bit surprised though. - Thank you. 852 00:57:14,613 --> 00:57:16,584 Could you pose for the cameras? 853 00:57:21,954 --> 00:57:23,483 Do you plan to do that again? 854 00:57:24,523 --> 00:57:25,784 No way. 855 00:57:26,854 --> 00:57:28,354 - Please look over here. - Of course. 856 00:57:30,593 --> 00:57:31,994 Ladies and gentlemen. 857 00:57:32,664 --> 00:57:36,633 We have a special event tonight. 858 00:57:49,443 --> 00:57:50,644 I believe it's starting. 859 00:57:51,084 --> 00:57:52,443 Enjoy yourself. 860 00:57:52,514 --> 00:57:53,983 Of course. I'll see you later. 861 00:57:54,054 --> 00:57:55,054 I'll see you later. 862 00:57:58,624 --> 00:58:00,054 You must get rid of your greed, 863 00:58:00,124 --> 00:58:01,624 and be compassionate... 864 00:58:01,693 --> 00:58:04,023 It's been a while, Mr. Seo. 865 00:58:04,093 --> 00:58:05,224 Excuse me. 866 00:58:30,054 --> 00:58:33,253 Place your hand in mine like this, and have your thumb rest here. 867 00:58:33,523 --> 00:58:34,753 Place your left hand... 868 00:58:35,523 --> 00:58:36,593 Like this. 869 00:58:37,264 --> 00:58:38,264 Let's dance. 870 00:58:46,773 --> 00:58:47,773 You're good. 871 00:58:50,874 --> 00:58:53,374 May I cut in? 872 00:58:55,644 --> 00:58:56,713 Ms. Jung. 873 00:59:29,784 --> 00:59:31,014 Then one day, 874 00:59:31,983 --> 00:59:33,354 that incident began to happen. 875 00:59:33,854 --> 00:59:35,354 Where did it go? 876 00:59:41,354 --> 00:59:44,264 Did you see my pencil case? 877 00:59:44,463 --> 00:59:45,624 I didn't see it. 878 00:59:46,693 --> 00:59:48,494 My dad bought it for me in the States. 879 00:59:48,564 --> 00:59:50,133 Where did it go? 880 00:59:52,534 --> 00:59:54,903 At first, we just let it go. 881 00:59:55,334 --> 00:59:56,343 The source of trouble was... 882 00:59:57,273 --> 00:59:59,043 that many of the kids from the upper neighborhood... 883 00:59:59,043 --> 01:00:01,213 were partnered up with the kids from the lower neighborhood. 884 01:00:01,273 --> 01:00:03,514 The teacher intended it as a means for them to get along. 885 01:00:06,383 --> 01:00:07,784 What are you looking at? 886 01:00:11,784 --> 01:00:13,954 Why are you looking at me? 887 01:00:17,463 --> 01:00:19,363 - Why are you crying? - But... 888 01:00:19,764 --> 01:00:21,334 the belongings of kids from the upper neighborhood... 889 01:00:21,394 --> 01:00:23,233 who sat with kids from the lower neighborhood... 890 01:00:23,233 --> 01:00:25,064 began disappearing one at a time. 891 01:00:25,133 --> 01:00:27,204 Oh, right. I bought new shoes. 892 01:00:30,003 --> 01:00:31,003 Ta-da. 893 01:00:33,003 --> 01:00:34,073 It's ripped. 894 01:00:36,684 --> 01:00:37,814 Darn it. 895 01:00:43,184 --> 01:00:44,954 Hey. You ripped it, didn't you? 896 01:00:45,023 --> 01:00:47,153 - It wasn't me. - Stop lying. 897 01:00:47,224 --> 01:00:48,624 It really wasn't me! 898 01:00:48,724 --> 01:00:50,293 You're his partner! 899 01:00:50,363 --> 01:00:52,363 Just because I'm his partner, it doesn't mean I ripped it. 900 01:00:52,423 --> 01:00:54,994 Ultimately, that day came. 901 01:00:56,164 --> 01:00:58,963 I enjoyed the first trial. 902 01:01:01,474 --> 01:01:02,604 Was it fun? 903 01:01:02,704 --> 01:01:04,704 What do you mean by fun? 904 01:01:05,173 --> 01:01:06,543 The genre is different. 905 01:01:07,073 --> 01:01:10,043 It was moving. I even teared up. 906 01:01:11,084 --> 01:01:13,883 I'm glad you enjoyed it. Ms. Jung. 907 01:01:18,883 --> 01:01:20,253 But here's the thing. 908 01:01:20,624 --> 01:01:23,664 The sponsors of the foundation hate... 909 01:01:23,823 --> 01:01:25,264 unexpected twists the most. 910 01:01:33,733 --> 01:01:35,534 That's how old men are. 911 01:01:36,543 --> 01:01:40,113 They like the obvious and the predictable. 912 01:01:40,173 --> 01:01:41,974 The more they have, the more they feel this way. 913 01:01:42,043 --> 01:01:46,014 It's hard to satisfy everyone's preferences. 914 01:01:54,854 --> 01:01:57,863 Men who enjoy things alone aren't charming. 915 01:01:59,863 --> 01:02:02,034 They're not useful either. 916 01:02:08,934 --> 01:02:10,043 That's unfortunate. 917 01:02:11,244 --> 01:02:12,474 I'm having... 918 01:02:13,644 --> 01:02:15,343 a lot of fun right now. 919 01:02:17,144 --> 01:02:19,983 Where is it? Where's my game console? 920 01:02:22,784 --> 01:02:24,054 Why are you looking at me? 921 01:02:24,124 --> 01:02:25,983 Hey. Let me look in your bag. 922 01:02:26,054 --> 01:02:27,124 Why? 923 01:02:27,494 --> 01:02:28,823 Let me look in it. 924 01:02:29,253 --> 01:02:31,463 Give it to me. Give it to me! 925 01:02:31,523 --> 01:02:33,863 - Give it to me! - Let go! 926 01:02:36,193 --> 01:02:38,403 No. It wasn't me. It really wasn't me. 927 01:02:40,173 --> 01:02:42,733 This is why I didn't want to be partners with a poor kid. 928 01:02:42,804 --> 01:02:45,474 What? You punk. You put it in there, right? 929 01:02:45,543 --> 01:02:47,514 - Let me look in your back! - Give it back! 930 01:02:47,573 --> 01:02:49,943 - Let me look in there. - Stop it! 931 01:02:50,014 --> 01:02:51,483 Give me back my stuff! 932 01:03:21,543 --> 01:03:22,673 Judge Kang. 933 01:03:28,914 --> 01:03:32,724 I brought my family today. I'd like you to say hello. 934 01:03:32,883 --> 01:03:34,523 - Honey? - What? 935 01:03:35,653 --> 01:03:38,293 Oh, my gosh. Judge Kang. 936 01:03:38,523 --> 01:03:40,394 Hello, Mr. Lee. 937 01:03:41,564 --> 01:03:44,403 Hey, son. Young Hoon. Young Hoon. 938 01:03:44,764 --> 01:03:46,804 Come and say hello. 939 01:03:51,304 --> 01:03:52,543 What... 940 01:03:54,144 --> 01:03:56,784 You... What's going on? 941 01:04:00,054 --> 01:04:01,184 Nice to meet you, 942 01:04:01,584 --> 01:04:02,914 Mr. Lee. 943 01:04:03,883 --> 01:04:04,954 What... 944 01:04:59,503 --> 01:05:02,374 He was the devil. 945 01:05:23,463 --> 01:05:26,874 My late father was a loan shark. 946 01:05:27,733 --> 01:05:30,604 He followed in his father's footsteps. Very mean. 947 01:05:31,604 --> 01:05:35,213 From that day, the kids called Yo Han a monster. 948 01:05:35,543 --> 01:05:38,644 What? You can't imagine being raised by such a person? 949 01:05:47,193 --> 01:05:48,323 Mr. Seo. 950 01:05:49,454 --> 01:05:50,664 Yes. 951 01:05:55,564 --> 01:05:58,233 He might not be tame enough. 952 01:06:18,483 --> 01:06:20,093 Are you looking for this? 953 01:06:32,704 --> 01:06:33,974 You knew. 954 01:06:45,483 --> 01:06:47,253 Why are you doing this? 955 01:06:48,584 --> 01:06:50,584 Why am I doing this? 956 01:06:50,854 --> 01:06:51,954 Yes. 957 01:06:52,584 --> 01:06:54,653 - Because I can. - What? 958 01:06:55,494 --> 01:06:57,423 Possibility is like a drug. 959 01:07:07,533 --> 01:07:08,633 Get down! 960 01:08:17,904 --> 01:08:22,873 (The Devil Judge) 961 01:08:44,604 --> 01:08:46,564 The only thing... 962 01:08:46,564 --> 01:08:49,304 that can protect us is you, the public. 963 01:08:50,843 --> 01:08:52,003 This was why. 964 01:08:52,003 --> 01:08:55,944 There are people who do not heed warnings only to regret later. 965 01:08:56,014 --> 01:08:57,843 The painting on the wall blew up. 966 01:08:57,843 --> 01:08:59,913 It was set in the painting from the start. 967 01:08:59,913 --> 01:09:01,314 We must find it before the police do. 968 01:09:01,583 --> 01:09:03,854 I don't have any personal feelings. 969 01:09:03,953 --> 01:09:05,224 Go and tell him... 970 01:09:05,224 --> 01:09:06,623 he'd better come himself. 971 01:09:06,623 --> 01:09:09,293 I think we need to meet, Your Honor. 972 01:09:09,423 --> 01:09:12,093 The person I suspect is Kang Yo Han. 973 01:09:13,686 --> 01:09:15,786 Dramaday.net 63925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.