Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,590 --> 00:01:41,630
Judge Kim. What are you doing?
2
00:01:45,130 --> 00:01:46,529
Good job, Judge Kim.
3
00:01:48,429 --> 00:01:49,730
You too.
4
00:01:51,270 --> 00:01:53,399
- Well done.
- I didn't do anything.
5
00:01:53,469 --> 00:01:54,840
You did great.
6
00:01:59,040 --> 00:02:01,579
Seeing you did well, how about dinner together?
7
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
I'd love it.
8
00:02:04,180 --> 00:02:05,180
Go on.
9
00:02:07,489 --> 00:02:08,850
You can say no if you want.
10
00:02:10,889 --> 00:02:11,889
I'm in.
11
00:02:23,629 --> 00:02:24,639
I can finally relax.
12
00:02:24,769 --> 00:02:28,070
I was so nervous I thought I'd wet myself.
13
00:02:28,510 --> 00:02:31,409
Judge Kim, were you all right?
14
00:02:31,739 --> 00:02:35,210
There were lights everywhere and cameras were focused on me.
15
00:02:35,279 --> 00:02:38,279
It felt like standing stark naked in the street.
16
00:02:38,719 --> 00:02:40,219
- Judge Oh.
- Yes?
17
00:02:40,279 --> 00:02:42,650
Can someone shed a tear as they yawn?
18
00:02:43,950 --> 00:02:44,960
I don't know.
19
00:02:45,889 --> 00:02:48,560
I think I shed a tear whenever I yawn.
20
00:02:48,889 --> 00:02:50,090
Why do you ask?
21
00:02:51,859 --> 00:02:52,859
It's nothing.
22
00:02:53,400 --> 00:02:54,499
So,
23
00:02:55,629 --> 00:02:57,370
didn't you think that was thrilling?
24
00:02:57,430 --> 00:02:59,940
The feel of the whole nation watching you.
25
00:03:01,139 --> 00:03:04,239
Though of course, they were watching Chief Kang, not me.
26
00:03:05,709 --> 00:03:06,709
Not me.
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,410
(Associate Judge Kim Ga On)
28
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Judge Oh?
29
00:03:12,820 --> 00:03:14,619
I'm so relieved it was not me.
30
00:03:14,690 --> 00:03:15,820
If it were me,
31
00:03:15,889 --> 00:03:18,320
I guarantee I'd have messed up majorly with nerves.
32
00:03:21,359 --> 00:03:24,059
So, aren't you excited?
33
00:03:24,130 --> 00:03:25,700
He invited us out to dinner.
34
00:03:26,230 --> 00:03:27,600
- Excited?
- Yes.
35
00:03:28,329 --> 00:03:31,399
They say our chief's an heir of a great family.
36
00:03:31,470 --> 00:03:34,639
That means he'll be a gourmet.
37
00:03:41,109 --> 00:03:44,049
Chief, what do you do for a hobby?
38
00:03:44,109 --> 00:03:46,350
Do you play golf or tennis?
39
00:03:46,549 --> 00:03:48,350
- I hunt.
- You hunt?
40
00:03:48,420 --> 00:03:50,019
The kind of hunting...
41
00:03:50,089 --> 00:03:52,119
where you shoot stuff like rabbits with a gun?
42
00:03:52,190 --> 00:03:53,989
No, that's no fun at all.
43
00:03:54,089 --> 00:03:55,329
The stronger the prey, the better.
44
00:04:06,440 --> 00:04:07,570
This looks amazing.
45
00:04:08,769 --> 00:04:10,109
What kind of meat is this?
46
00:04:10,540 --> 00:04:13,079
It's wild boar meat. It was a huge one.
47
00:04:13,639 --> 00:04:14,809
Wild...
48
00:04:14,880 --> 00:04:16,780
I have a hunting permit.
49
00:04:17,209 --> 00:04:18,579
No way.
50
00:04:19,320 --> 00:04:20,519
It's truly thrilling.
51
00:04:21,489 --> 00:04:23,389
When it rushes at you, with its teeth bared...
52
00:04:23,450 --> 00:04:25,260
and you shoot it between the eyes.
53
00:04:27,989 --> 00:04:29,290
- Is it good?
- Pardon?
54
00:04:29,429 --> 00:04:31,730
- The meat.
- The taste is new to me,
55
00:04:31,799 --> 00:04:33,429
but it has a deep flavor.
56
00:04:34,230 --> 00:04:36,899
I envy you. I can't taste too well.
57
00:04:38,100 --> 00:04:40,639
To me, food is more about...
58
00:04:43,040 --> 00:04:44,239
the feel of the chew.
59
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
"The feel of the chew"?
60
00:04:46,339 --> 00:04:48,010
I cut food with my incisors,
61
00:04:48,079 --> 00:04:50,010
crush it with my molars,
62
00:04:50,480 --> 00:04:53,119
and my fangs do the tearing. That feeling.
63
00:04:53,450 --> 00:04:54,950
That's how I feel my food.
64
00:04:55,019 --> 00:04:57,660
Animals have fangs, not humans.
65
00:04:57,760 --> 00:04:58,959
Aren't humans also animals?
66
00:04:59,019 --> 00:05:00,589
People just call them teeth.
67
00:05:04,530 --> 00:05:06,100
What's the big deal?
68
00:05:06,299 --> 00:05:08,400
By the way, what do you mean you can't taste anything?
69
00:05:08,400 --> 00:05:10,569
Could it be that your taste buds have become insensitive...
70
00:05:10,569 --> 00:05:12,670
because you've always eaten good food since childhood?
71
00:05:13,299 --> 00:05:14,609
"Since childhood"?
72
00:05:17,109 --> 00:05:18,980
You were a pampered prince...
73
00:05:19,280 --> 00:05:20,439
since birth.
74
00:05:24,720 --> 00:05:26,020
"Since birth"?
75
00:05:33,859 --> 00:05:36,259
Was I out of line?
76
00:05:36,359 --> 00:05:39,359
No. You're right. I come from a wealthy family.
77
00:05:39,999 --> 00:05:41,100
But you know what?
78
00:05:41,830 --> 00:05:43,429
My late father...
79
00:05:45,299 --> 00:05:46,640
was a loan shark.
80
00:05:47,809 --> 00:05:50,470
He followed in his father's footsteps. Very mean.
81
00:05:51,040 --> 00:05:52,679
So he was a heartless jerk.
82
00:05:52,910 --> 00:05:53,939
Judge Kim.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,879
You seem to understand the essence of the money-lending business.
84
00:05:57,309 --> 00:05:59,980
Your family was neck-deep in debt, right?
85
00:06:00,720 --> 00:06:02,619
Have you been checking up on me?
86
00:06:02,619 --> 00:06:03,890
We'll be working together.
87
00:06:03,890 --> 00:06:05,090
We should, of course, learn about each other.
88
00:06:05,920 --> 00:06:09,189
After losing his fortune to a con artist,
89
00:06:09,689 --> 00:06:10,929
your father killed himself, didn't he?
90
00:06:18,799 --> 00:06:20,670
Well, sorry.
91
00:06:20,869 --> 00:06:22,210
That came out wrong.
92
00:06:23,109 --> 00:06:25,480
Pretending to have a heart when you're a heartless jerk.
93
00:06:25,480 --> 00:06:26,939
That's the essence of the money-lending business, right?
94
00:06:26,939 --> 00:06:30,179
- Judge Kim, Chief is just...
- You're on point.
95
00:06:30,980 --> 00:06:33,920
Selling hope and getting paid fear.
96
00:06:34,590 --> 00:06:37,319
My father went to confession...
97
00:06:37,759 --> 00:06:40,220
every time his debtor killed themselves.
98
00:06:40,220 --> 00:06:42,629
I said, "I will confess my transgressions to Jehovah."
99
00:06:42,890 --> 00:06:46,129
I acknowledged my sin to you and did not hide my iniquity,
100
00:06:46,129 --> 00:06:48,929
and you forgave the iniquity of my sin.
101
00:06:52,340 --> 00:06:55,910
What? You can't imagine being raised by such a person?
102
00:06:58,679 --> 00:06:59,980
If you'll excuse me.
103
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
Judge Kim.
104
00:07:03,650 --> 00:07:04,980
I'm not feeling so well.
105
00:07:06,549 --> 00:07:08,150
I have a weak stomach.
106
00:07:49,189 --> 00:07:50,960
(Stop biased judgment and illegal inspection!)
107
00:07:54,100 --> 00:07:55,230
(Take action against the virus!)
108
00:08:28,929 --> 00:08:30,129
What's taking you so long?
109
00:08:30,129 --> 00:08:31,699
I'm on safari.
110
00:08:31,799 --> 00:08:34,540
Again? Just hurry up and get over here.
111
00:08:34,640 --> 00:08:36,109
Everything's set.
112
00:08:36,210 --> 00:08:37,640
Let me just have a bit more fun.
113
00:08:43,509 --> 00:08:45,819
(Social Responsibility Foundation)
114
00:09:00,699 --> 00:09:02,230
Scum bags.
115
00:09:02,230 --> 00:09:03,299
- Are you okay?
- Get up.
116
00:09:04,069 --> 00:09:06,739
(Social Responsibility Foundation)
117
00:09:06,799 --> 00:09:08,040
What a jerk!
118
00:09:18,980 --> 00:09:20,179
Are you okay?
119
00:09:20,780 --> 00:09:22,020
Oh, dear.
120
00:09:23,189 --> 00:09:24,250
My goodness.
121
00:09:25,689 --> 00:09:27,189
I'm sorry.
122
00:09:29,189 --> 00:09:30,860
You should've been more careful.
123
00:09:45,679 --> 00:09:48,250
To make our society a better place,
124
00:09:49,179 --> 00:09:51,750
the Social Responsibility Foundation...
125
00:09:51,949 --> 00:09:55,949
is working together with the government...
126
00:09:56,689 --> 00:09:59,589
to help the socially disadvantaged...
127
00:10:00,390 --> 00:10:02,360
who can't financially support themselves.
128
00:10:12,199 --> 00:10:15,939
I accumulated the sentence for all 47 victims...
129
00:10:15,939 --> 00:10:19,410
the verdict is a total of 235 years.
130
00:10:31,719 --> 00:10:33,760
Is a trial a joke to him?
131
00:10:33,760 --> 00:10:35,390
A sentence of 235 years?
132
00:10:37,829 --> 00:10:39,729
Did you plan the whole thing?
133
00:10:40,929 --> 00:10:42,400
Kang Yo Han, that jerk,
134
00:10:42,530 --> 00:10:45,339
- teared up while calling...
- That's...
135
00:10:45,400 --> 00:10:46,540
That's not so easy.
136
00:10:46,540 --> 00:10:48,910
I tried it many times when I was an actor.
137
00:10:48,910 --> 00:10:51,910
But it's extremely hard to force yourself to tear up.
138
00:10:52,339 --> 00:10:54,140
I wonder...
139
00:10:54,679 --> 00:10:56,380
how Judge Kang pulled it off without artificial tears.
140
00:10:56,479 --> 00:10:58,079
Did he use a tear stick or something?
141
00:10:58,650 --> 00:11:00,449
When I was an actor,
142
00:11:00,449 --> 00:11:03,020
I could pull everything else off, but I couldn't force myself to cry.
143
00:11:03,020 --> 00:11:06,189
That's why I never got to play any lead roles.
144
00:11:08,260 --> 00:11:11,729
But now you're playing a lead role.
145
00:11:13,500 --> 00:11:14,599
I'm not sure.
146
00:11:15,670 --> 00:11:17,069
Am I really playing a lead role?
147
00:11:17,699 --> 00:11:20,069
The thing is, I'm surrounded by...
148
00:11:20,140 --> 00:11:22,809
such strong characters.
149
00:11:22,809 --> 00:11:25,380
To be honest, I'm still not sure...
150
00:11:25,380 --> 00:11:27,209
what kind of role I should be playing.
151
00:11:30,209 --> 00:11:31,750
You should understand it.
152
00:11:32,020 --> 00:11:33,719
Isn't it obvious?
153
00:11:33,719 --> 00:11:34,890
You're the leader...
154
00:11:34,990 --> 00:11:37,890
of a country in danger.
155
00:11:41,459 --> 00:11:43,360
By the way, Minister Cha,
156
00:11:43,490 --> 00:11:46,299
I guess Chairman Joo is a big loss for you.
157
00:11:47,199 --> 00:11:48,370
I mean,
158
00:11:49,400 --> 00:11:52,140
you've put countless chairmans behind bars so far.
159
00:11:52,140 --> 00:11:56,209
Why would you get so upset about Chairman Joo going down?
160
00:11:56,740 --> 00:11:58,809
Is there something I don't know?
161
00:12:00,679 --> 00:12:02,650
I'm just taking a wild guess.
162
00:12:02,650 --> 00:12:03,880
Letting my imagination run wild.
163
00:12:03,949 --> 00:12:05,650
You know I have quite the imagination.
164
00:12:05,780 --> 00:12:08,319
I used to be an actor, an artist.
165
00:12:13,290 --> 00:12:15,689
But the first trial was...
166
00:12:16,089 --> 00:12:17,959
orchestrated by you,
167
00:12:18,329 --> 00:12:19,500
wasn't it?
168
00:12:21,199 --> 00:12:23,400
The foundation won't approve.
169
00:12:24,069 --> 00:12:26,740
- One of our biggest donors...
- No.
170
00:12:28,740 --> 00:12:32,010
Mr. Seo didn't exactly seem unhappy.
171
00:12:34,809 --> 00:12:37,979
(Social Responsibility Foundation)
172
00:13:03,510 --> 00:13:04,610
Minister Cha.
173
00:13:08,809 --> 00:13:10,280
Is Mr. Seo in?
174
00:13:11,549 --> 00:13:13,349
He's meditating.
175
00:13:13,520 --> 00:13:15,819
You should've made an appointment beforehand.
176
00:13:16,990 --> 00:13:18,920
Move, okay?
177
00:13:19,089 --> 00:13:21,660
How dare a lowly secretary...
178
00:13:23,229 --> 00:13:26,059
This is inappropriate, Minister Cha.
179
00:13:26,130 --> 00:13:27,199
"Inappropriate"?
180
00:13:27,329 --> 00:13:29,770
Don't you think you guys are getting ahead of yourselves?
181
00:13:30,069 --> 00:13:32,270
Just because the President treats you with respect,
182
00:13:32,270 --> 00:13:34,299
do you think you're somebody?
183
00:13:36,140 --> 00:13:37,410
I understand.
184
00:14:05,900 --> 00:14:07,170
Can we have a word?
185
00:14:14,309 --> 00:14:15,880
Don't you hear me?
186
00:14:16,049 --> 00:14:19,179
Are you upset that things didn't go your way?
187
00:14:19,179 --> 00:14:20,179
What?
188
00:14:20,179 --> 00:14:22,549
Why did you have to show up here unannounced...
189
00:14:26,290 --> 00:14:28,959
and throw a tantrum?
190
00:14:30,490 --> 00:14:31,929
You're one to talk.
191
00:14:32,500 --> 00:14:34,729
Aren't you the one who rained on my parade?
192
00:14:36,030 --> 00:14:39,939
How could you team up with Kang Yo Han behind my back?
193
00:14:39,939 --> 00:14:41,939
I don't understand what you're talking about.
194
00:14:41,939 --> 00:14:43,209
So you want to play dumb.
195
00:14:48,040 --> 00:14:51,179
I'm sure Judge Kang had his reason.
196
00:14:51,349 --> 00:14:54,049
Winning over the public using a big case...
197
00:14:54,479 --> 00:14:56,650
might not be a bad idea in the long run.
198
00:14:56,650 --> 00:14:58,290
Are you saying...
199
00:14:58,360 --> 00:15:00,490
Heo Joong Se convinced Kang Yo Han on his own?
200
00:15:00,490 --> 00:15:02,329
Don't jump to conclusions.
201
00:15:02,329 --> 00:15:04,089
Think carefully.
202
00:15:04,490 --> 00:15:05,729
Do you think getting me in trouble...
203
00:15:05,799 --> 00:15:08,299
and joining hands with Heo Joong Se will be good for you?
204
00:15:08,370 --> 00:15:10,469
I'm not going to sit back and do nothing.
205
00:15:11,299 --> 00:15:14,339
If you're done talking, you may leave.
206
00:15:38,329 --> 00:15:40,160
Wicked old man.
207
00:15:42,630 --> 00:15:44,299
Do you think the result of the first trial...
208
00:15:45,199 --> 00:15:47,270
is that terrible?
209
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
What's that?
210
00:15:52,839 --> 00:15:54,110
17 percent.
211
00:15:54,179 --> 00:15:55,780
We just got the results of the survey.
212
00:15:55,849 --> 00:15:59,250
The ruling party's approval rating went up 17 percent.
213
00:16:02,589 --> 00:16:04,089
You're the Minister.
214
00:16:04,150 --> 00:16:06,059
A top candidate to be the next president.
215
00:16:06,459 --> 00:16:10,589
I'm sure many companies will want to support a presidential candidate.
216
00:16:10,689 --> 00:16:13,929
Many firms that are more powerful than JU Chemical.
217
00:16:15,370 --> 00:16:16,370
What?
218
00:16:16,829 --> 00:16:20,770
Oh, I'm sorry, ma'am. I crossed the line...
219
00:16:22,469 --> 00:16:24,140
when I'm just a mere secretary.
220
00:16:38,455 --> 00:16:39,455
Professor.
221
00:16:40,114 --> 00:16:41,955
How many times do you have to send me to get the ball?
222
00:16:42,484 --> 00:16:43,484
I'm sorry.
223
00:17:00,305 --> 00:17:01,305
Are you okay?
224
00:17:07,985 --> 00:17:09,285
Yes.
225
00:17:10,414 --> 00:17:12,214
Gosh, I can't believe you did that.
226
00:17:12,355 --> 00:17:14,654
How can you cheat your own student...
227
00:17:14,724 --> 00:17:16,255
when you're the chief justice?
228
00:17:16,325 --> 00:17:18,555
I was faking, not cheating.
229
00:17:29,805 --> 00:17:31,505
I'm kind of confused.
230
00:17:33,974 --> 00:17:36,005
I thought he was going to let him off the hook.
231
00:17:36,374 --> 00:17:37,374
But he didn't.
232
00:17:40,884 --> 00:17:44,055
Now it's going to be harder to find out their motive.
233
00:17:44,785 --> 00:17:47,184
The president's approval rating went up.
234
00:17:49,355 --> 00:17:53,124
I'm sure they were involved in some kind of a deal.
235
00:17:54,694 --> 00:17:58,265
But I guess everything turned out well.
236
00:17:58,565 --> 00:17:59,565
It turned out well?
237
00:17:59,964 --> 00:18:01,464
Do you think that's what's important in trials?
238
00:18:01,735 --> 00:18:03,364
Can you really be satisfied when everything turns out well?
239
00:18:04,434 --> 00:18:07,474
No, we can't mess with trials.
240
00:18:09,005 --> 00:18:10,275
I'll look into it...
241
00:18:11,174 --> 00:18:12,815
to find out what they're up to.
242
00:18:19,414 --> 00:18:21,525
I'm so sorry, Judge Kim.
243
00:18:22,154 --> 00:18:23,724
You don't have to be sorry.
244
00:18:24,595 --> 00:18:28,424
But I can't stand you calling me "Judge Kim".
245
00:18:29,224 --> 00:18:32,065
"You little punk. Do you want me to kill you?"
246
00:18:32,134 --> 00:18:33,265
This is what you used to say.
247
00:18:33,335 --> 00:18:36,434
That's when you were a troubled kid.
248
00:18:36,505 --> 00:18:38,605
You mean when you were a thug professor?
249
00:18:38,904 --> 00:18:39,934
What else did you say?
250
00:18:39,934 --> 00:18:41,245
"Like the smell of the ground?"
251
00:18:41,444 --> 00:18:42,775
"Then you should be buried under it."
252
00:18:42,845 --> 00:18:45,245
Was that really the right thing to say to the poor kid?
253
00:18:45,515 --> 00:18:48,015
How dare you try to ruin the chief justice's reputation...
254
00:18:48,015 --> 00:18:49,884
by spreading false information?
255
00:19:03,095 --> 00:19:04,394
Did you get everything ready?
256
00:19:05,095 --> 00:19:06,095
Have you met the doctor?
257
00:19:06,194 --> 00:19:08,904
My nickname is Dr. Safety.
258
00:19:10,434 --> 00:19:12,634
Maybe this doctor isn't Yu Jong Baek.
259
00:19:12,934 --> 00:19:14,105
What if it's Jang Ki Young?
260
00:19:18,114 --> 00:19:19,114
Come in.
261
00:19:19,845 --> 00:19:20,884
Good job.
262
00:19:21,345 --> 00:19:22,345
Thank you, sir.
263
00:19:24,654 --> 00:19:25,884
Judge Kim.
264
00:19:26,785 --> 00:19:28,025
I'm here to return the book.
265
00:19:28,985 --> 00:19:30,355
You came during the day this time.
266
00:19:31,495 --> 00:19:32,995
(Environmental Crime)
267
00:19:33,154 --> 00:19:34,565
Something's bothering me.
268
00:19:34,624 --> 00:19:37,095
Is that so? You can't let anything bother you.
269
00:19:37,164 --> 00:19:40,595
Because you're my precious sidekick who sits at the left.
270
00:19:43,535 --> 00:19:44,835
What did you just call me?
271
00:19:44,904 --> 00:19:46,005
Have a seat.
272
00:19:54,444 --> 00:19:55,614
So what's on your mind?
273
00:19:57,184 --> 00:19:59,285
It's about Jang Ki Young, the witness in the trial.
274
00:19:59,355 --> 00:20:00,924
You mean Dr. Safety.
275
00:20:00,985 --> 00:20:03,025
- Yes.
- What about him?
276
00:20:03,085 --> 00:20:04,355
Do you trust what he said?
277
00:20:04,724 --> 00:20:05,724
What do you mean?
278
00:20:05,795 --> 00:20:08,694
I've never seen a witness spontaneously change...
279
00:20:08,765 --> 00:20:10,065
such an important statement.
280
00:20:10,124 --> 00:20:11,995
Maybe he had a guilty conscience.
281
00:20:12,134 --> 00:20:13,335
A guilty conscience?
282
00:20:13,394 --> 00:20:14,535
Why?
283
00:20:14,634 --> 00:20:17,874
Don't you believe people can have a guilty conscience?
284
00:20:18,535 --> 00:20:20,874
Well, I just wasn't convinced because it seemed...
285
00:20:20,944 --> 00:20:23,045
- he had another intention.
- Another intention?
286
00:20:23,105 --> 00:20:26,374
He made it look like the defendant deliberately murdered the victim.
287
00:20:26,545 --> 00:20:28,085
And you were happy to go along with him.
288
00:20:28,085 --> 00:20:29,085
"Happy to?"
289
00:20:29,085 --> 00:20:31,085
It was the first time you had ever reacted positively.
290
00:20:31,184 --> 00:20:32,755
You were quiet up until then.
291
00:20:32,815 --> 00:20:35,924
I said to him what if something happened to the village elders...
292
00:20:35,985 --> 00:20:37,325
- Then...
- And?
293
00:20:37,384 --> 00:20:39,795
The chairman said who cares about old people...
294
00:20:39,855 --> 00:20:40,995
who already lived full lives.
295
00:20:41,065 --> 00:20:43,364
Do you mean to tell me he said that?
296
00:20:43,424 --> 00:20:45,995
I thought to myself, "Isn't this murder?"
297
00:20:46,394 --> 00:20:47,864
Murder.
298
00:20:49,904 --> 00:20:52,335
It seems you were only looking at me the whole time.
299
00:20:53,904 --> 00:20:56,444
- No, I wasn't.
- Did I say it was intentional?
300
00:20:58,114 --> 00:20:59,874
- No, you didn't but...
- Then what's the problem?
301
00:20:59,944 --> 00:21:02,245
Because of him, the defendant changed his statement...
302
00:21:02,245 --> 00:21:03,315
and admitted professional negligence.
303
00:21:03,384 --> 00:21:04,914
Then it turned out well.
304
00:21:06,055 --> 00:21:07,555
Is it okay if the result is good?
305
00:21:07,624 --> 00:21:08,884
Do we need to go through the process righteously?
306
00:21:08,954 --> 00:21:11,394
Of course. All trials need to be based on constitutionalism.
307
00:21:12,025 --> 00:21:14,325
Constitutionalism? Judge Kim.
308
00:21:15,325 --> 00:21:17,095
Do we conduct trials to serve justice?
309
00:21:17,694 --> 00:21:18,864
Is there another reason?
310
00:21:20,694 --> 00:21:22,204
It's like playing a game.
311
00:21:22,634 --> 00:21:24,374
And if you can't prove anything, you lose the game.
312
00:21:24,805 --> 00:21:26,704
It's not a fair game from the start.
313
00:21:27,105 --> 00:21:29,505
They fabricate, hide things, and buy out investigators.
314
00:21:29,575 --> 00:21:31,575
Men with power would do anything to get away.
315
00:21:32,075 --> 00:21:33,114
And on the other side,
316
00:21:33,174 --> 00:21:35,884
there are people who are mourning with anger.
317
00:21:37,114 --> 00:21:38,684
When you don't even have any evidence,
318
00:21:38,755 --> 00:21:40,985
how could you accuse a patriotic businessman of murder?
319
00:21:41,055 --> 00:21:42,485
In this economic crisis,
320
00:21:42,555 --> 00:21:45,495
do you know how many people's lives rely on my company?
321
00:21:47,424 --> 00:21:50,464
I know it's sad but there's no justice in reality.
322
00:21:51,035 --> 00:21:52,535
There's only a game.
323
00:21:52,634 --> 00:21:54,765
A dreadful unjust game.
324
00:21:56,204 --> 00:21:59,174
(Live Court Show)
325
00:22:07,545 --> 00:22:10,714
(Recording)
326
00:22:15,325 --> 00:22:16,485
He looks just like him.
327
00:22:19,025 --> 00:22:20,394
He looks exactly like him.
328
00:22:27,035 --> 00:22:28,035
Ga On.
329
00:22:29,134 --> 00:22:30,535
It's okay. I can talk.
330
00:22:32,835 --> 00:22:34,235
You want to see me?
331
00:22:36,045 --> 00:22:37,545
I'm kind of busy.
332
00:22:39,815 --> 00:22:41,644
No, you don't have to do that.
333
00:22:41,714 --> 00:22:43,714
I'll spare some time for you.
334
00:22:45,184 --> 00:22:46,315
Okay.
335
00:22:50,485 --> 00:22:51,825
Are you going out on a date?
336
00:22:53,495 --> 00:22:55,525
Please be quiet.
337
00:22:56,595 --> 00:22:57,595
Yes, ma'am.
338
00:23:03,735 --> 00:23:04,974
Have you met the doctor?
339
00:23:05,605 --> 00:23:08,404
Well done. I'll meet the lawyer when he's out.
340
00:23:10,874 --> 00:23:12,644
So this is why you wanted to see me.
341
00:23:12,714 --> 00:23:13,714
Yes.
342
00:23:15,184 --> 00:23:16,184
Are you going undercover tonight?
343
00:23:16,245 --> 00:23:18,785
Yes, I'm going to catch a nasty jerk. Why do you ask?
344
00:23:19,015 --> 00:23:20,085
You look nice.
345
00:23:22,224 --> 00:23:24,085
I always look nice.
346
00:23:24,724 --> 00:23:27,194
I got it. So your ex was cheating on you with a guy.
347
00:23:27,255 --> 00:23:29,325
And it turned out that guy was Chief Kang, right?
348
00:23:29,565 --> 00:23:31,464
Gosh, you have a bad taste in women.
349
00:23:31,535 --> 00:23:32,565
It's a strange way to interpret it.
350
00:23:32,634 --> 00:23:34,605
Well, that's what you said.
351
00:23:34,664 --> 00:23:36,864
It's pathetic to eavesdrop on someone else's call.
352
00:23:36,934 --> 00:23:38,904
I told you I have a reason to suspect him.
353
00:23:39,835 --> 00:23:41,974
Anyway, nothing seemed strange to you?
354
00:23:42,045 --> 00:23:44,105
I mean about the plant manager who was at the trial as a witness.
355
00:23:46,815 --> 00:23:48,815
You interrogate suspects all the time.
356
00:23:48,884 --> 00:23:50,914
Why do you think people change their statements?
357
00:23:50,985 --> 00:23:53,085
I really want to die, Your Honor.
358
00:23:53,755 --> 00:23:55,355
Well, sometimes...
359
00:23:55,424 --> 00:23:58,355
people just feel guilty so they try to be honest.
360
00:23:58,424 --> 00:23:59,825
Come on. Are you kidding me?
361
00:24:02,664 --> 00:24:04,464
He confessed so that he can live.
362
00:24:04,735 --> 00:24:05,894
Why are you asking when you know this?
363
00:24:08,505 --> 00:24:11,305
What if the doctor Chief Kang is talking about is that witness?
364
00:24:13,575 --> 00:24:16,545
Are you suggesting that your chief manipulated the witness?
365
00:24:16,904 --> 00:24:19,714
I'm not sure. He would do such a thing.
366
00:24:20,545 --> 00:24:23,515
Hey. He's a national hero now.
367
00:24:23,914 --> 00:24:25,485
He's the nation's judge.
368
00:24:26,954 --> 00:24:29,355
Don't say that somewhere else. You'll get stabbed.
369
00:24:43,535 --> 00:24:45,634
Darn it. They're in my way.
370
00:24:52,515 --> 00:24:53,974
(Share love and hope.)
371
00:24:54,815 --> 00:24:56,845
- Thank you.
- Keep up the good work.
372
00:24:57,684 --> 00:24:59,954
Your warm helping hand can become...
373
00:24:59,954 --> 00:25:01,525
the hope to many people.
374
00:25:01,525 --> 00:25:03,384
You keep doing things that Ji Hyun hates...
375
00:25:03,384 --> 00:25:05,954
which is why he keeps picking fights with you.
376
00:25:06,055 --> 00:25:07,995
How many times is this?
377
00:25:12,835 --> 00:25:14,194
Mom!
378
00:25:25,315 --> 00:25:27,674
You should learn to yield when driving.
379
00:25:30,015 --> 00:25:32,085
Hey! Drive properly!
380
00:25:32,714 --> 00:25:33,785
Are you okay?
381
00:25:34,884 --> 00:25:36,055
I've seen that car before!
382
00:25:36,255 --> 00:25:38,954
Why are you getting in my way while driving?
383
00:25:38,954 --> 00:25:40,055
That jerk.
384
00:25:41,624 --> 00:25:43,724
Hey! You crazy idiot!
385
00:25:47,864 --> 00:25:48,964
Hey!
386
00:25:55,904 --> 00:25:57,174
Be careful!
387
00:26:26,275 --> 00:26:27,335
A little bit faster.
388
00:26:31,914 --> 00:26:34,114
- I think we're going to lose him.
- How can we catch up to that?
389
00:27:00,704 --> 00:27:01,805
What is that?
390
00:27:08,214 --> 00:27:09,285
What is that?
391
00:27:09,845 --> 00:27:10,884
What is going on?
392
00:27:14,855 --> 00:27:16,085
That crazy idiot.
393
00:28:28,795 --> 00:28:30,295
That crazy idiot.
394
00:28:33,595 --> 00:28:35,065
Hey, you crazy idiot!
395
00:28:35,605 --> 00:28:36,805
Get lost!
396
00:29:31,025 --> 00:29:32,224
Darn it!
397
00:29:46,605 --> 00:29:48,245
Hey, you crazy idiot!
398
00:29:48,374 --> 00:29:49,944
Do you have a death wish?
399
00:29:50,345 --> 00:29:52,444
- There they are. Stop over here.
- Hey.
400
00:29:53,245 --> 00:29:54,644
Do you want to die?
401
00:29:55,845 --> 00:29:57,414
He's a complete lunatic.
402
00:29:57,684 --> 00:30:00,585
Hey. Get over here! You lunatic.
403
00:30:00,855 --> 00:30:02,855
Hey.
404
00:30:03,325 --> 00:30:06,025
Who are you? Hey.
405
00:30:07,424 --> 00:30:09,025
- Hey!
- Isn't that him?
406
00:30:09,224 --> 00:30:10,765
- Kang Yo Han?
- What are you doing?
407
00:30:10,765 --> 00:30:12,364
- Yes.
- Hey!
408
00:30:13,664 --> 00:30:15,404
You punk. You're a complete lunatic.
409
00:30:15,964 --> 00:30:17,565
What are you doing right now?
410
00:30:31,515 --> 00:30:32,855
What are you doing?
411
00:30:33,085 --> 00:30:35,525
What are you doing, you punk?
412
00:30:35,684 --> 00:30:37,085
Don't come near me.
413
00:30:37,154 --> 00:30:38,855
Don't come close!
414
00:30:39,255 --> 00:30:40,755
Put that down.
415
00:30:41,095 --> 00:30:43,065
Don't come near me. Hey!
416
00:30:44,224 --> 00:30:46,835
You punk. Who are you?
417
00:30:48,605 --> 00:30:50,364
Hey.
418
00:30:51,305 --> 00:30:52,335
Hey.
419
00:31:08,224 --> 00:31:09,624
What is he doing?
420
00:31:19,134 --> 00:31:22,735
Aren't you that judge that's on TV?
421
00:31:23,035 --> 00:31:25,374
Why are you doing this to me?
422
00:31:25,874 --> 00:31:27,235
Because you're annoying me.
423
00:31:30,005 --> 00:31:31,845
Gosh. You punk.
424
00:31:34,315 --> 00:31:36,545
You're nothing but a judge. How dare you?
425
00:31:36,785 --> 00:31:38,355
Do you know who I am?
426
00:31:38,914 --> 00:31:40,684
Just wait. I won't let this go.
427
00:31:41,624 --> 00:31:42,785
Wait right there.
428
00:31:48,055 --> 00:31:49,964
Hey. That's...
429
00:31:51,224 --> 00:31:52,464
This isn't mine.
430
00:31:52,464 --> 00:31:54,035
Where did you find that? It's not mine.
431
00:31:54,164 --> 00:31:57,565
What's important is that I found this in your car.
432
00:31:57,835 --> 00:31:59,275
This has your fingerprints on it.
433
00:31:59,434 --> 00:32:01,535
I'll take this with me.
434
00:32:02,974 --> 00:32:05,174
Also, if you don't have the money, just ride the subway.
435
00:32:14,285 --> 00:32:15,325
What is this?
436
00:32:15,325 --> 00:32:17,525
(Public transportation card)
437
00:32:21,355 --> 00:32:22,424
Hey.
438
00:32:23,694 --> 00:32:24,864
Hey!
439
00:32:29,765 --> 00:32:30,805
You...
440
00:32:31,005 --> 00:32:33,275
Hey. Hey!
441
00:32:33,674 --> 00:32:35,305
Darn it!
442
00:32:43,345 --> 00:32:45,555
What did I just see?
443
00:32:46,114 --> 00:32:47,485
Do you believe in what I said now?
444
00:33:11,775 --> 00:33:12,944
Hey.
445
00:33:14,214 --> 00:33:16,345
Did you stay up all night?
446
00:33:16,444 --> 00:33:18,684
If you're not good enough, you need to try your best.
447
00:33:19,414 --> 00:33:21,015
What are you saying?
448
00:33:21,485 --> 00:33:22,924
I know that...
449
00:33:23,154 --> 00:33:24,624
I was chosen for my looks.
450
00:33:25,325 --> 00:33:27,795
But people have expectations from me.
451
00:33:27,954 --> 00:33:30,795
I really want to do a good job.
452
00:33:36,164 --> 00:33:39,575
- Hello?
- Hey, I'm checking that witness.
453
00:33:39,575 --> 00:33:41,035
- Mr. Jang Ki Young.
- Why?
454
00:33:41,204 --> 00:33:42,275
"Why"?
455
00:33:42,305 --> 00:33:44,845
We should check the details of his testimony to see if anything's off.
456
00:33:45,075 --> 00:33:46,874
This is none of your business. I'll take care of it.
457
00:33:47,075 --> 00:33:49,315
You're being so cold again.
458
00:33:49,785 --> 00:33:52,285
I'm the Regional Investigation Unit ace, Yoon Soo Hyun.
459
00:33:53,654 --> 00:33:56,424
I won't stand by and watch a judge cheat.
460
00:33:57,655 --> 00:34:00,425
Kang Yo Han got on the radar of the wrong person.
461
00:34:03,695 --> 00:34:04,695
Hello.
462
00:34:06,135 --> 00:34:07,135
Who are you?
463
00:34:07,195 --> 00:34:09,704
I'm Lieutenant Yoon Soo Hyun, Regional Investigation Unit.
464
00:34:09,764 --> 00:34:11,775
Did you come to help me find a job...
465
00:34:11,835 --> 00:34:13,635
because I lost mine blowing the whistle?
466
00:34:14,105 --> 00:34:16,105
- Pardon?
- If not, please leave.
467
00:34:16,175 --> 00:34:18,974
My family might starve because I had a conscience.
468
00:34:20,215 --> 00:34:21,545
Excuse me. Mr. Jang.
469
00:34:36,724 --> 00:34:38,295
She went to talk to Jang Ki Young.
470
00:34:38,865 --> 00:34:39,934
As you thought.
471
00:34:41,865 --> 00:34:43,965
Kim Ga On came to see me.
472
00:34:44,804 --> 00:34:46,735
He said he suspected Jang Ki Young.
473
00:34:48,474 --> 00:34:50,204
But then, he would.
474
00:34:51,105 --> 00:34:53,815
Who'd think there'd be such a courageous witness...
475
00:34:53,815 --> 00:34:55,184
in this day and age?
476
00:34:55,215 --> 00:34:58,144
(Associate Judge Kim Ga On)
477
00:35:02,425 --> 00:35:04,284
I was very surprised.
478
00:35:07,795 --> 00:35:08,795
The water?
479
00:35:09,295 --> 00:35:12,295
Yes. There was definitely something in the water.
480
00:35:12,394 --> 00:35:14,394
I coughed like crazy and felt dizzy.
481
00:35:14,465 --> 00:35:16,534
I almost caused a car crash.
482
00:35:16,605 --> 00:35:19,204
But you're just fine now?
483
00:35:19,735 --> 00:35:22,445
I made a full recovery after a while.
484
00:35:22,505 --> 00:35:25,045
I even had some blood drawn and tested, just in case.
485
00:35:25,115 --> 00:35:26,374
Nothing showed up.
486
00:35:26,545 --> 00:35:27,574
(Professor Yu Jong Baek)
487
00:35:27,574 --> 00:35:29,644
Something was really off.
488
00:35:30,045 --> 00:35:33,355
Different witnesses can have different stances.
489
00:35:34,115 --> 00:35:35,684
It's not a huge problem.
490
00:35:36,184 --> 00:35:38,624
It was Joo Il Do who threw in the towel out of fear.
491
00:35:40,224 --> 00:35:41,695
I must do something...
492
00:35:42,164 --> 00:35:44,865
in this grossly unfair game.
493
00:36:07,954 --> 00:36:10,025
Okay. Good job, Soo Hyun.
494
00:36:17,365 --> 00:36:19,264
Hey. What's that?
495
00:36:20,264 --> 00:36:21,695
It's to thank you for seeing the witnesses.
496
00:36:21,764 --> 00:36:23,304
That's not like you to prepare that.
497
00:36:23,304 --> 00:36:25,175
Isn't it usually a jjigae or stir-fried pork?
498
00:36:26,204 --> 00:36:28,574
- Leave it, then.
- No, no. The coffee smells great.
499
00:36:28,644 --> 00:36:30,574
You're ready to get married.
500
00:36:32,215 --> 00:36:34,074
Who will you marry anyway?
501
00:36:34,144 --> 00:36:35,315
Ask me five more times.
502
00:36:35,344 --> 00:36:37,045
- Who will you marry?
- It's getting cold.
503
00:36:37,244 --> 00:36:38,954
Okay, fine.
504
00:36:40,115 --> 00:36:42,624
Still, something's not right.
505
00:36:43,054 --> 00:36:45,085
I should look into them a bit more.
506
00:36:45,454 --> 00:36:48,094
I'm looking up all I can find.
507
00:36:48,155 --> 00:36:49,994
- Soo Hyun.
- What?
508
00:36:53,965 --> 00:36:57,505
A while ago, I met some people by chance.
509
00:36:58,335 --> 00:37:00,835
They all grabbed both my hands.
510
00:37:01,574 --> 00:37:03,545
They thanked me for the trial.
511
00:37:04,074 --> 00:37:06,175
They're happy they found someone they can trust.
512
00:37:08,144 --> 00:37:09,184
So?
513
00:37:10,215 --> 00:37:13,414
That doesn't mean a judge can act out like Kang Yo Han.
514
00:37:13,655 --> 00:37:16,655
What you heard and saw are weird enough.
515
00:37:17,324 --> 00:37:18,824
He broke the rules.
516
00:37:19,724 --> 00:37:20,954
That's also a crime.
517
00:37:24,894 --> 00:37:26,594
Yes. You're right.
518
00:37:28,465 --> 00:37:29,934
Tell me if you find something.
519
00:37:30,005 --> 00:37:31,005
Sure.
520
00:37:32,304 --> 00:37:33,704
In return for the food.
521
00:37:34,874 --> 00:37:35,874
Ga On.
522
00:37:37,275 --> 00:37:39,014
Leave the digging to me.
523
00:37:39,715 --> 00:37:41,215
I want you to back off.
524
00:37:42,784 --> 00:37:44,085
- Why?
- Why else?
525
00:37:44,144 --> 00:37:46,385
You fought so hard to get to where you are.
526
00:37:46,755 --> 00:37:49,784
You owe your life and career to Professor Min, that is true.
527
00:37:50,554 --> 00:37:52,655
But I think he gave you too big a task.
528
00:37:52,954 --> 00:37:55,025
A wiretapping judge who does background checks?
529
00:37:55,224 --> 00:37:56,224
That's bad.
530
00:37:57,565 --> 00:38:00,235
It's not all because of Professor Min.
531
00:38:01,094 --> 00:38:02,105
Even so.
532
00:38:32,365 --> 00:38:33,365
Is this...
533
00:38:34,664 --> 00:38:35,965
your best effort?
534
00:38:36,335 --> 00:38:37,335
Pardon?
535
00:38:37,605 --> 00:38:40,505
We scouted their head chefs despite the threat of a lawsuit...
536
00:38:41,835 --> 00:38:43,704
So despite the threat of a lawsuit,
537
00:38:43,775 --> 00:38:47,315
you hired important people and all you could make...
538
00:38:47,514 --> 00:38:49,184
- is this?
- I'm sorry, sir.
539
00:38:49,215 --> 00:38:50,485
- I'm sorry.
- I'm sorry.
540
00:38:51,215 --> 00:38:53,215
It doesn't taste the same.
541
00:38:53,414 --> 00:38:55,284
The taste of their dessert!
542
00:38:55,624 --> 00:38:58,824
Why can't I get the exact recipe when I'm spending my own money?
543
00:38:58,894 --> 00:39:01,454
Do you think we'll become the market leader?
544
00:39:01,525 --> 00:39:04,195
Our opinion is that we copied it almost completely.
545
00:39:04,264 --> 00:39:07,135
What did you say? "Almost"?
546
00:39:07,434 --> 00:39:11,965
How many times must I tell you the devil's in the details?
547
00:39:12,675 --> 00:39:14,175
Darn you.
548
00:39:16,804 --> 00:39:18,815
Come in. Get it.
549
00:39:19,844 --> 00:39:20,844
Darn it.
550
00:39:23,615 --> 00:39:25,514
- Eat.
- Pardon?
551
00:39:25,985 --> 00:39:27,715
Eat it.
552
00:39:27,954 --> 00:39:29,724
Eat what your team made.
553
00:39:29,784 --> 00:39:31,155
Who else can eat it?
554
00:39:31,224 --> 00:39:34,454
As you know, Director Yoon has diabetes...
555
00:39:38,094 --> 00:39:39,994
You have diabetes?
556
00:39:40,965 --> 00:39:42,335
Then quit.
557
00:39:42,405 --> 00:39:44,405
Quit and starve to death.
558
00:39:44,465 --> 00:39:46,434
No, sir. I'll eat.
559
00:40:00,284 --> 00:40:03,184
Eat it all up.
560
00:40:04,624 --> 00:40:05,954
Darn you all!
561
00:40:06,824 --> 00:40:07,925
I hate you.
562
00:40:17,235 --> 00:40:20,605
That darn judge is giving me a headache.
563
00:40:20,874 --> 00:40:23,704
I'm surrounded by morons.
564
00:40:56,175 --> 00:40:57,675
This isn't mine.
565
00:41:03,585 --> 00:41:05,585
- Yes, sir.
- Hey.
566
00:41:06,355 --> 00:41:08,155
Where's my mom?
567
00:41:08,215 --> 00:41:10,224
She stepped out.
568
00:41:18,624 --> 00:41:20,965
I can't go to my mom about this.
569
00:41:22,965 --> 00:41:24,304
Darn!
570
00:41:26,534 --> 00:41:27,534
That crazy...
571
00:41:30,974 --> 00:41:32,815
That crazy...
572
00:41:32,815 --> 00:41:34,644
She's good for nothing.
573
00:41:35,885 --> 00:41:38,115
Why do you keep hitting her?
574
00:41:38,215 --> 00:41:40,184
She should make what I can drink.
575
00:41:40,255 --> 00:41:42,155
This is like raw sewage.
576
00:41:43,054 --> 00:41:44,054
Hey!
577
00:41:47,255 --> 00:41:48,525
Yes, sir.
578
00:41:48,894 --> 00:41:50,094
Come closer.
579
00:41:51,525 --> 00:41:53,934
Come closer. Come on, closer.
580
00:41:54,135 --> 00:41:56,664
Make something I can drink.
581
00:41:56,735 --> 00:41:59,775
- How do you train your staff?
- I'm sorry, sir.
582
00:41:59,835 --> 00:42:01,775
She ran off because I tried to lecture her.
583
00:42:01,835 --> 00:42:03,675
Is it that easy to make a living?
584
00:42:03,744 --> 00:42:06,115
No, sir. I'll get another bartender right away.
585
00:42:06,175 --> 00:42:07,374
Leave it.
586
00:42:08,045 --> 00:42:10,514
You can drink all this.
587
00:42:11,385 --> 00:42:13,054
I lost my appetite for drinks.
588
00:42:13,315 --> 00:42:14,385
Move.
589
00:42:15,985 --> 00:42:17,655
- Goodbye, sir.
- Also,
590
00:42:18,124 --> 00:42:20,094
fire that girl.
591
00:42:20,255 --> 00:42:21,255
Yes, sir.
592
00:42:21,824 --> 00:42:23,365
Where are you going?
593
00:42:25,835 --> 00:42:27,635
Manager. I apologize.
594
00:42:27,695 --> 00:42:29,105
It's fine.
595
00:42:55,565 --> 00:42:58,594
Darn it. This is so annoying.
596
00:43:09,204 --> 00:43:10,344
Roll down your window.
597
00:43:11,905 --> 00:43:12,914
Hey.
598
00:43:17,085 --> 00:43:18,485
Where's your public transport card?
599
00:43:21,414 --> 00:43:23,724
Are you following me around?
600
00:43:24,885 --> 00:43:25,894
I wonder.
601
00:43:29,724 --> 00:43:32,635
You must think I'm your prey.
602
00:43:32,695 --> 00:43:34,835
I'm not that easy to catch.
603
00:43:35,034 --> 00:43:36,664
Touch me and I will fight back.
604
00:43:36,735 --> 00:43:40,074
So let's not meet again, okay?
605
00:43:41,534 --> 00:43:43,074
Let's not meet.
606
00:43:45,175 --> 00:43:46,675
Darn it.
607
00:43:50,945 --> 00:43:52,655
Darn that psycho.
608
00:44:01,324 --> 00:44:02,494
"Prey"?
609
00:44:03,525 --> 00:44:05,224
You're just bait.
610
00:44:06,565 --> 00:44:07,835
Fresh bait.
611
00:44:14,534 --> 00:44:16,445
That's strange.
612
00:44:18,204 --> 00:44:19,344
What's wrong?
613
00:44:19,914 --> 00:44:23,184
I thought our next case was an economic crime case,
614
00:44:23,184 --> 00:44:26,014
but Chief transferred that case to a regular court.
615
00:44:26,855 --> 00:44:28,155
He wants this case instead.
616
00:44:29,485 --> 00:44:32,124
After I pulled an all-nighter to go over that complicated case.
617
00:44:32,724 --> 00:44:33,925
What's the case about?
618
00:44:34,025 --> 00:44:35,324
This case...
619
00:44:37,394 --> 00:44:39,835
will result in a fine of 1,000 dollars, at best.
620
00:44:40,295 --> 00:44:41,494
Just 1,000 dollars?
621
00:44:43,204 --> 00:44:45,675
Yes. The prosecution requested a summary order.
622
00:44:45,675 --> 00:44:47,405
A young guy got drunk and beat up some people.
623
00:44:47,505 --> 00:44:49,074
The victim couldn't even get a diagnosis.
624
00:44:49,074 --> 00:44:50,644
It's a simple assault case.
625
00:44:52,175 --> 00:44:54,074
Who's the offender? Can I have a look?
626
00:44:56,284 --> 00:44:58,215
A 28-year-old unemployed man.
627
00:44:58,784 --> 00:45:00,155
Nothing really stands out.
628
00:45:00,585 --> 00:45:04,255
That's why the prosecution requested a summary order right away.
629
00:45:04,355 --> 00:45:05,755
I wonder...
630
00:45:05,755 --> 00:45:09,025
why Chief is interested in this specific case.
631
00:45:10,324 --> 00:45:11,925
This is a little odd. Have a look.
632
00:45:12,865 --> 00:45:15,934
He's a first-time offender, but he's been questioned many times.
633
00:45:16,405 --> 00:45:18,005
Every time he got in trouble,
634
00:45:18,005 --> 00:45:19,605
he must've settled with the victims.
635
00:45:20,074 --> 00:45:21,204
You're right.
636
00:45:21,934 --> 00:45:23,644
He's a simple assault expert.
637
00:45:24,005 --> 00:45:26,315
He must have some delicate fists.
638
00:45:26,514 --> 00:45:29,684
How could he stop just before the injury got too serious?
639
00:45:31,184 --> 00:45:33,885
Let's see here.
640
00:45:36,324 --> 00:45:38,525
This time, he didn't settle.
641
00:45:40,324 --> 00:45:42,155
He probably couldn't.
642
00:45:42,425 --> 00:45:45,224
- What?
- Maybe the victim was out of reach?
643
00:45:46,365 --> 00:45:48,664
Come to think of it, it's strange that he's unemployed.
644
00:45:48,894 --> 00:45:51,605
It must've cost him a fortune to settle with all these people.
645
00:45:51,764 --> 00:45:52,874
You're right.
646
00:45:53,335 --> 00:45:56,005
Then again, if the police were letting him off the hook...
647
00:45:56,874 --> 00:45:58,804
They wouldn't have written down his real occupation.
648
00:46:00,374 --> 00:46:01,545
Exactly.
649
00:46:02,844 --> 00:46:05,545
Still, it's just a simple assault case.
650
00:46:06,014 --> 00:46:07,784
As the live court judges, we have our pride.
651
00:46:07,954 --> 00:46:10,255
Should we really be handling a case like this?
652
00:46:10,824 --> 00:46:12,324
- We shouldn't.
- Exactly.
653
00:46:12,724 --> 00:46:14,594
(Associate Judge Oh Jin Joo)
654
00:46:14,594 --> 00:46:15,894
I'm disappointed in Chief.
655
00:46:16,664 --> 00:46:18,594
He must be the timid type.
656
00:46:18,664 --> 00:46:22,394
After just one case, how could he...
657
00:46:22,735 --> 00:46:24,505
Excuse me.
658
00:46:24,905 --> 00:46:26,175
I have to take this one.
659
00:46:30,545 --> 00:46:31,644
You found what?
660
00:46:31,874 --> 00:46:34,215
- Traces of Kang Yo Han.
- What do you mean?
661
00:46:34,374 --> 00:46:35,615
Didn't I tell you?
662
00:46:35,784 --> 00:46:37,615
The process is too complicated.
663
00:46:38,844 --> 00:46:41,284
I've checked all news articles about Kang Yo Han,
664
00:46:41,514 --> 00:46:43,355
and all the comments are praising me...
665
00:46:43,425 --> 00:46:44,655
like he's some cult leader.
666
00:46:44,824 --> 00:46:48,954
But I found a rather odd comment in one online community.
667
00:46:49,764 --> 00:46:51,494
The person claims to know Kang Yo Han well.
668
00:46:51,565 --> 00:46:54,434
I messaged the person and got the phone number.
669
00:46:54,565 --> 00:46:55,664
What does the comment say?
670
00:46:56,405 --> 00:46:57,934
"Kang Yo Han is..."
671
00:47:00,005 --> 00:47:01,175
"the devil."
672
00:47:01,175 --> 00:47:04,074
(Kang Yo Han is the devil.)
673
00:47:17,184 --> 00:47:19,454
Judge Kim. What are you doing here?
674
00:47:22,255 --> 00:47:23,394
Chief wants to see us.
675
00:47:29,465 --> 00:47:32,005
- Come in.
- Chief, did you want to see us?
676
00:47:32,804 --> 00:47:35,434
Oh, my. Hello, Judges.
677
00:47:35,434 --> 00:47:36,644
Hello, sir.
678
00:47:36,644 --> 00:47:40,215
It's been chaos since the show.
679
00:47:40,215 --> 00:47:41,215
Why?
680
00:47:41,215 --> 00:47:43,284
Chief Kang was a celebrity even before the show,
681
00:47:43,545 --> 00:47:45,784
but you two are the talk of the town now.
682
00:47:47,115 --> 00:47:48,655
- Us two?
- Yes.
683
00:47:48,655 --> 00:47:51,324
When the verdict was delivered,
684
00:47:51,425 --> 00:47:54,554
your eyes turned slightly red, and you wiped them.
685
00:47:54,795 --> 00:47:56,525
That was so beautiful to watch.
686
00:47:56,525 --> 00:48:00,065
All the comments are saying you're such a humane judge.
687
00:48:00,264 --> 00:48:02,034
They got that on camera?
688
00:48:02,034 --> 00:48:03,865
I tried to hide my tears because I was worried...
689
00:48:03,865 --> 00:48:05,135
people would criticize me.
690
00:48:05,135 --> 00:48:07,874
See? You're a natural. You understand TV.
691
00:48:08,704 --> 00:48:09,905
What brings you here?
692
00:48:10,105 --> 00:48:12,644
Judge Kim doesn't disappoint.
693
00:48:12,644 --> 00:48:15,014
"The textbook example of a stuck-up, good-looking guy."
694
00:48:15,014 --> 00:48:17,485
- All the girls are...
- What brings you here?
695
00:48:17,585 --> 00:48:18,815
He'd like to invite us.
696
00:48:19,385 --> 00:48:21,315
Invite us? To what?
697
00:48:25,284 --> 00:48:28,255
Our show and Social Responsibility Foundation...
698
00:48:28,255 --> 00:48:30,295
are co-hosting a charity fashion show.
699
00:48:30,494 --> 00:48:31,594
- A fashion show?
- Yes.
700
00:48:31,594 --> 00:48:35,264
All the members of the foundation have donated millions of dollars.
701
00:48:35,264 --> 00:48:36,405
I know that.
702
00:48:36,405 --> 00:48:39,164
The chairman of the board is famous.
703
00:48:39,275 --> 00:48:42,175
- Is he a philosopher?
- He's the nation's advisor.
704
00:48:42,744 --> 00:48:43,945
I have to say no.
705
00:48:44,405 --> 00:48:45,775
Why would a judge go to a place like that?
706
00:48:48,945 --> 00:48:52,014
You know what the atmosphere in society has been like lately.
707
00:48:52,014 --> 00:48:54,954
We need events that give hope to the people.
708
00:48:56,324 --> 00:48:58,124
If the three of you participate,
709
00:48:58,385 --> 00:49:00,695
it'll really cheer up the viewers.
710
00:49:00,695 --> 00:49:03,624
If it's such a meaningful event, I'd love to attend.
711
00:49:04,425 --> 00:49:05,894
But what should I wear?
712
00:49:06,365 --> 00:49:08,894
I don't have any fancy clothes.
713
00:49:08,965 --> 00:49:10,365
I can take care of that.
714
00:49:12,434 --> 00:49:14,675
- You will?
- If that's okay.
715
00:49:15,605 --> 00:49:17,074
That'd be great.
716
00:49:18,074 --> 00:49:19,204
What about you, Judge Kim?
717
00:49:19,945 --> 00:49:21,215
Come on, let's go.
718
00:49:23,744 --> 00:49:25,914
I'm fine. I have a lot to do.
719
00:49:26,815 --> 00:49:28,355
All right. Suit yourself.
720
00:49:42,354 --> 00:49:44,264
I feel like Cinderella.
721
00:49:44,593 --> 00:49:47,963
Even celebrities rarely get to wear dresses from this brand.
722
00:49:48,193 --> 00:49:49,564
I appreciate it.
723
00:49:49,664 --> 00:49:52,304
I'll make sure to return it clean.
724
00:49:52,304 --> 00:49:53,434
There's no need.
725
00:49:53,773 --> 00:49:55,633
- Pardon?
- There's no need to return it.
726
00:49:55,974 --> 00:49:58,144
But this is super expensive.
727
00:49:58,343 --> 00:50:00,244
There's no one who can wear it anyway.
728
00:50:01,014 --> 00:50:02,113
You can keep it.
729
00:50:03,213 --> 00:50:04,684
Still, I couldn't...
730
00:50:04,814 --> 00:50:06,954
- Throw it away if you want.
- What?
731
00:50:11,023 --> 00:50:12,653
Bringing light to the darkness.
732
00:50:12,653 --> 00:50:16,164
Welcome to a charity fashion show...
733
00:50:16,264 --> 00:50:19,693
co-hosted by Saram Media Group and Social Responsibility Foundation.
734
00:50:19,693 --> 00:50:23,664
Many honored guests are arriving.
735
00:50:29,343 --> 00:50:31,003
I see over there...
736
00:50:31,104 --> 00:50:32,914
a man the entire nation is talking about.
737
00:50:33,043 --> 00:50:35,843
Judge Kang Yo Han of the live court...
738
00:50:35,843 --> 00:50:37,343
just arrived.
739
00:50:42,983 --> 00:50:44,184
- Are you okay?
- Yes.
740
00:50:45,224 --> 00:50:46,323
Judge Kang Yo Han is here!
741
00:50:48,394 --> 00:50:49,724
Judge Kang, please look over here!
742
00:50:50,394 --> 00:50:51,394
Look over here!
743
00:50:51,693 --> 00:50:53,233
- Judge Kang, you look great!
- Can you look over here?
744
00:50:53,233 --> 00:50:54,934
- Can you give us a comment?
- Please wave at the camera.
745
00:50:55,193 --> 00:50:56,604
- Judge Kang!
- Please look over here!
746
00:51:01,474 --> 00:51:05,144
The two star judges of the live court just arrived.
747
00:51:05,144 --> 00:51:06,474
Can we talk for a moment?
748
00:51:06,874 --> 00:51:09,543
Judge Oh, you look...
749
00:51:09,784 --> 00:51:11,914
like a different person today.
750
00:51:12,753 --> 00:51:15,383
I'm not sure if it's okay for me to be here.
751
00:51:15,383 --> 00:51:17,023
Can you strike a pose?
752
00:51:20,023 --> 00:51:21,724
Please look at this camera too!
753
00:51:21,823 --> 00:51:23,693
She seems so comfortable.
754
00:51:23,693 --> 00:51:26,363
I don't think I have to worry about Judge Oh.
755
00:51:26,463 --> 00:51:28,564
Let me ask Judge Kang a question.
756
00:51:28,564 --> 00:51:31,064
The public is showing strong trust in you...
757
00:51:31,064 --> 00:51:32,304
and is watching you closely.
758
00:51:32,304 --> 00:51:34,704
Can you say something to the public?
759
00:51:34,903 --> 00:51:36,874
I appreciate your support and encouragement.
760
00:51:37,244 --> 00:51:40,474
I do understand where your enthusiastic support comes from.
761
00:51:40,843 --> 00:51:42,343
No matter what obstacles come in my way,
762
00:51:42,684 --> 00:51:46,314
I'll keep on fighting for a just society...
763
00:51:46,383 --> 00:51:47,753
with my life on the line.
764
00:51:48,284 --> 00:51:50,854
Thank you, Judge Kang.
765
00:52:17,644 --> 00:52:19,213
Have a look around.
766
00:52:19,213 --> 00:52:21,213
- I have to greet some people.
- Hello, Judge Kang.
767
00:52:21,284 --> 00:52:22,354
Hello.
768
00:52:24,323 --> 00:52:25,483
Welcome.
769
00:52:25,624 --> 00:52:28,454
I'm Jung Sun Ah of Social Responsibility Foundation.
770
00:52:28,454 --> 00:52:30,124
Hello.
771
00:52:30,124 --> 00:52:32,023
Thank you so much for coming.
772
00:52:33,664 --> 00:52:35,363
You look gorgeous today.
773
00:52:36,064 --> 00:52:37,564
You flatter me.
774
00:52:37,704 --> 00:52:38,934
I'm embarrassed.
775
00:52:38,934 --> 00:52:41,233
In the live court show,
776
00:52:41,673 --> 00:52:43,443
you shined more brightly than anyone.
777
00:52:45,843 --> 00:52:46,974
No way.
778
00:52:48,514 --> 00:52:50,414
Let me introduce you to our chairman.
779
00:52:55,084 --> 00:52:56,284
Ms. Jung.
780
00:52:56,284 --> 00:52:59,523
This is Judge Oh Jin Joo of the live court.
781
00:52:59,523 --> 00:53:00,954
This is Chairman Seo Jeong Hak.
782
00:53:01,054 --> 00:53:03,693
Hello. It's an honor to meet you.
783
00:53:07,463 --> 00:53:09,834
You're quite the beautiful woman.
784
00:53:10,633 --> 00:53:13,403
- She's a judge.
- I saw that trial as well.
785
00:53:13,733 --> 00:53:15,704
During turbulent times,
786
00:53:16,273 --> 00:53:18,003
the legal system inevitably rises in power.
787
00:53:18,073 --> 00:53:19,543
But it's only temporary.
788
00:53:20,043 --> 00:53:23,314
In the end, everything that's a mess must return to its place...
789
00:53:23,343 --> 00:53:25,744
for public sentiment to get domesticated.
790
00:53:27,314 --> 00:53:30,454
Right. I'll bear that in mind, sir.
791
00:53:30,724 --> 00:53:32,023
I think you'll do a good job.
792
00:53:51,173 --> 00:53:53,414
Yo Han was very different from the other students.
793
00:53:54,474 --> 00:53:56,144
From the first day he came to the school.
794
00:53:57,314 --> 00:53:59,043
How was he different?
795
00:54:00,653 --> 00:54:03,653
(Kang Yo Han)
796
00:54:07,124 --> 00:54:08,494
He had a dark expression on his face,
797
00:54:10,463 --> 00:54:11,894
and he didn't speak much.
798
00:54:13,193 --> 00:54:14,733
Can you introduce yourself?
799
00:54:15,034 --> 00:54:17,304
I'm sure your friends want to know more about you.
800
00:54:17,704 --> 00:54:19,104
(Kang Yo Han)
801
00:54:24,403 --> 00:54:27,213
Okay then. Who wants to be his partner?
802
00:54:27,314 --> 00:54:29,613
(Kang Yo Han)
803
00:54:34,284 --> 00:54:36,483
Sae In. Do you want to be his partner?
804
00:54:36,883 --> 00:54:38,653
Okay, sure. I'd like that.
805
00:54:43,193 --> 00:54:45,664
We're going to calculate the perimeter of the rectangle.
806
00:54:45,724 --> 00:54:48,264
Don't joke around and take notes.
807
00:54:48,633 --> 00:54:49,804
First.
808
00:54:50,034 --> 00:54:52,633
The width plus the width...
809
00:54:52,704 --> 00:54:55,403
plus the height plus the height.
810
00:54:55,474 --> 00:54:57,073
- Second.
- It's a bird!
811
00:54:57,144 --> 00:54:58,974
Add... Stop.
812
00:54:59,374 --> 00:55:00,974
Kids. Calm down!
813
00:55:04,343 --> 00:55:05,343
Get out!
814
00:55:07,383 --> 00:55:09,314
- Get it!
- Kids, be quiet!
815
00:55:09,383 --> 00:55:10,383
Get it!
816
00:55:11,423 --> 00:55:12,823
Be quiet. Sit down.
817
00:55:15,054 --> 00:55:16,064
Kids!
818
00:55:21,564 --> 00:55:23,733
Are you crazy? Why would you kill it?
819
00:55:23,804 --> 00:55:26,204
We were trying to get it out alive!
820
00:55:26,273 --> 00:55:29,034
- Are you crazy? Why'd you kill it?
- What did you just do?
821
00:55:29,104 --> 00:55:32,543
- How could you do that?
- Why did you kill it?
822
00:55:32,604 --> 00:55:35,744
- That's insane!
- What did he just do?
823
00:55:35,773 --> 00:55:36,814
He's a monster.
824
00:55:41,753 --> 00:55:45,554
From that day, the kids called Yo Han a monster.
825
00:55:46,193 --> 00:55:47,523
They didn't talk to him either.
826
00:55:48,624 --> 00:55:50,724
You could say they treated him like he was invisible.
827
00:55:56,463 --> 00:55:57,463
I see.
828
00:55:59,034 --> 00:56:01,704
Is that why you left that comment? That he's the devil?
829
00:56:02,173 --> 00:56:06,173
No. That was nothing compared to...
830
00:56:06,443 --> 00:56:07,914
what would happen next.
831
00:56:09,014 --> 00:56:11,713
Back then, our school was divide by kids...
832
00:56:11,713 --> 00:56:13,883
from the upper neighborhood and kids from the lower neighborhood.
833
00:56:14,514 --> 00:56:16,224
The kids from the upper neighborhood were rich,
834
00:56:16,523 --> 00:56:18,284
and the kids from the lower neighborhood were poor.
835
00:56:19,624 --> 00:56:21,224
But they had one thing in common.
836
00:56:21,624 --> 00:56:24,363
They all treated Yo Han like a monster.
837
00:56:24,423 --> 00:56:26,394
- Shoot him in the head.
- Should I?
838
00:56:27,034 --> 00:56:28,334
Shoot him in the head.
839
00:56:28,963 --> 00:56:30,834
- What is that?
- Guys.
840
00:56:32,804 --> 00:56:35,633
- Hey. Shoot him in the eye next.
- The next target.
841
00:56:38,604 --> 00:56:39,914
Nice!
842
00:56:44,314 --> 00:56:46,814
- Did you just see his face?
- He's so mad.
843
00:56:47,584 --> 00:56:48,584
Right.
844
00:56:48,713 --> 00:56:51,483
- Kang Yo Han looks really mad.
- He is so mad.
845
00:56:57,793 --> 00:56:58,894
Minister Cha.
846
00:57:01,534 --> 00:57:03,463
Congratulations Judge Kang.
847
00:57:03,534 --> 00:57:04,704
Thank you for coming.
848
00:57:04,764 --> 00:57:07,673
You showed that justice is still alive in this nation.
849
00:57:07,733 --> 00:57:09,503
You are incredible.
850
00:57:09,744 --> 00:57:10,744
Thank you.
851
00:57:11,644 --> 00:57:14,543
- I was a bit surprised though.
- Thank you.
852
00:57:14,613 --> 00:57:16,584
Could you pose for the cameras?
853
00:57:21,954 --> 00:57:23,483
Do you plan to do that again?
854
00:57:24,523 --> 00:57:25,784
No way.
855
00:57:26,854 --> 00:57:28,354
- Please look over here.
- Of course.
856
00:57:30,593 --> 00:57:31,994
Ladies and gentlemen.
857
00:57:32,664 --> 00:57:36,633
We have a special event tonight.
858
00:57:49,443 --> 00:57:50,644
I believe it's starting.
859
00:57:51,084 --> 00:57:52,443
Enjoy yourself.
860
00:57:52,514 --> 00:57:53,983
Of course. I'll see you later.
861
00:57:54,054 --> 00:57:55,054
I'll see you later.
862
00:57:58,624 --> 00:58:00,054
You must get rid of your greed,
863
00:58:00,124 --> 00:58:01,624
and be compassionate...
864
00:58:01,693 --> 00:58:04,023
It's been a while, Mr. Seo.
865
00:58:04,093 --> 00:58:05,224
Excuse me.
866
00:58:30,054 --> 00:58:33,253
Place your hand in mine like this, and have your thumb rest here.
867
00:58:33,523 --> 00:58:34,753
Place your left hand...
868
00:58:35,523 --> 00:58:36,593
Like this.
869
00:58:37,264 --> 00:58:38,264
Let's dance.
870
00:58:46,773 --> 00:58:47,773
You're good.
871
00:58:50,874 --> 00:58:53,374
May I cut in?
872
00:58:55,644 --> 00:58:56,713
Ms. Jung.
873
00:59:29,784 --> 00:59:31,014
Then one day,
874
00:59:31,983 --> 00:59:33,354
that incident began to happen.
875
00:59:33,854 --> 00:59:35,354
Where did it go?
876
00:59:41,354 --> 00:59:44,264
Did you see my pencil case?
877
00:59:44,463 --> 00:59:45,624
I didn't see it.
878
00:59:46,693 --> 00:59:48,494
My dad bought it for me in the States.
879
00:59:48,564 --> 00:59:50,133
Where did it go?
880
00:59:52,534 --> 00:59:54,903
At first, we just let it go.
881
00:59:55,334 --> 00:59:56,343
The source of trouble was...
882
00:59:57,273 --> 00:59:59,043
that many of the kids from the upper neighborhood...
883
00:59:59,043 --> 01:00:01,213
were partnered up with the kids from the lower neighborhood.
884
01:00:01,273 --> 01:00:03,514
The teacher intended it as a means for them to get along.
885
01:00:06,383 --> 01:00:07,784
What are you looking at?
886
01:00:11,784 --> 01:00:13,954
Why are you looking at me?
887
01:00:17,463 --> 01:00:19,363
- Why are you crying?
- But...
888
01:00:19,764 --> 01:00:21,334
the belongings of kids from the upper neighborhood...
889
01:00:21,394 --> 01:00:23,233
who sat with kids from the lower neighborhood...
890
01:00:23,233 --> 01:00:25,064
began disappearing one at a time.
891
01:00:25,133 --> 01:00:27,204
Oh, right. I bought new shoes.
892
01:00:30,003 --> 01:00:31,003
Ta-da.
893
01:00:33,003 --> 01:00:34,073
It's ripped.
894
01:00:36,684 --> 01:00:37,814
Darn it.
895
01:00:43,184 --> 01:00:44,954
Hey. You ripped it, didn't you?
896
01:00:45,023 --> 01:00:47,153
- It wasn't me.
- Stop lying.
897
01:00:47,224 --> 01:00:48,624
It really wasn't me!
898
01:00:48,724 --> 01:00:50,293
You're his partner!
899
01:00:50,363 --> 01:00:52,363
Just because I'm his partner, it doesn't mean I ripped it.
900
01:00:52,423 --> 01:00:54,994
Ultimately, that day came.
901
01:00:56,164 --> 01:00:58,963
I enjoyed the first trial.
902
01:01:01,474 --> 01:01:02,604
Was it fun?
903
01:01:02,704 --> 01:01:04,704
What do you mean by fun?
904
01:01:05,173 --> 01:01:06,543
The genre is different.
905
01:01:07,073 --> 01:01:10,043
It was moving. I even teared up.
906
01:01:11,084 --> 01:01:13,883
I'm glad you enjoyed it. Ms. Jung.
907
01:01:18,883 --> 01:01:20,253
But here's the thing.
908
01:01:20,624 --> 01:01:23,664
The sponsors of the foundation hate...
909
01:01:23,823 --> 01:01:25,264
unexpected twists the most.
910
01:01:33,733 --> 01:01:35,534
That's how old men are.
911
01:01:36,543 --> 01:01:40,113
They like the obvious and the predictable.
912
01:01:40,173 --> 01:01:41,974
The more they have, the more they feel this way.
913
01:01:42,043 --> 01:01:46,014
It's hard to satisfy everyone's preferences.
914
01:01:54,854 --> 01:01:57,863
Men who enjoy things alone aren't charming.
915
01:01:59,863 --> 01:02:02,034
They're not useful either.
916
01:02:08,934 --> 01:02:10,043
That's unfortunate.
917
01:02:11,244 --> 01:02:12,474
I'm having...
918
01:02:13,644 --> 01:02:15,343
a lot of fun right now.
919
01:02:17,144 --> 01:02:19,983
Where is it? Where's my game console?
920
01:02:22,784 --> 01:02:24,054
Why are you looking at me?
921
01:02:24,124 --> 01:02:25,983
Hey. Let me look in your bag.
922
01:02:26,054 --> 01:02:27,124
Why?
923
01:02:27,494 --> 01:02:28,823
Let me look in it.
924
01:02:29,253 --> 01:02:31,463
Give it to me. Give it to me!
925
01:02:31,523 --> 01:02:33,863
- Give it to me!
- Let go!
926
01:02:36,193 --> 01:02:38,403
No. It wasn't me. It really wasn't me.
927
01:02:40,173 --> 01:02:42,733
This is why I didn't want to be partners with a poor kid.
928
01:02:42,804 --> 01:02:45,474
What? You punk. You put it in there, right?
929
01:02:45,543 --> 01:02:47,514
- Let me look in your back!
- Give it back!
930
01:02:47,573 --> 01:02:49,943
- Let me look in there.
- Stop it!
931
01:02:50,014 --> 01:02:51,483
Give me back my stuff!
932
01:03:21,543 --> 01:03:22,673
Judge Kang.
933
01:03:28,914 --> 01:03:32,724
I brought my family today. I'd like you to say hello.
934
01:03:32,883 --> 01:03:34,523
- Honey?
- What?
935
01:03:35,653 --> 01:03:38,293
Oh, my gosh. Judge Kang.
936
01:03:38,523 --> 01:03:40,394
Hello, Mr. Lee.
937
01:03:41,564 --> 01:03:44,403
Hey, son. Young Hoon. Young Hoon.
938
01:03:44,764 --> 01:03:46,804
Come and say hello.
939
01:03:51,304 --> 01:03:52,543
What...
940
01:03:54,144 --> 01:03:56,784
You... What's going on?
941
01:04:00,054 --> 01:04:01,184
Nice to meet you,
942
01:04:01,584 --> 01:04:02,914
Mr. Lee.
943
01:04:03,883 --> 01:04:04,954
What...
944
01:04:59,503 --> 01:05:02,374
He was the devil.
945
01:05:23,463 --> 01:05:26,874
My late father was a loan shark.
946
01:05:27,733 --> 01:05:30,604
He followed in his father's footsteps. Very mean.
947
01:05:31,604 --> 01:05:35,213
From that day, the kids called Yo Han a monster.
948
01:05:35,543 --> 01:05:38,644
What? You can't imagine being raised by such a person?
949
01:05:47,193 --> 01:05:48,323
Mr. Seo.
950
01:05:49,454 --> 01:05:50,664
Yes.
951
01:05:55,564 --> 01:05:58,233
He might not be tame enough.
952
01:06:18,483 --> 01:06:20,093
Are you looking for this?
953
01:06:32,704 --> 01:06:33,974
You knew.
954
01:06:45,483 --> 01:06:47,253
Why are you doing this?
955
01:06:48,584 --> 01:06:50,584
Why am I doing this?
956
01:06:50,854 --> 01:06:51,954
Yes.
957
01:06:52,584 --> 01:06:54,653
- Because I can.
- What?
958
01:06:55,494 --> 01:06:57,423
Possibility is like a drug.
959
01:07:07,533 --> 01:07:08,633
Get down!
960
01:08:17,904 --> 01:08:22,873
(The Devil Judge)
961
01:08:44,604 --> 01:08:46,564
The only thing...
962
01:08:46,564 --> 01:08:49,304
that can protect us is you, the public.
963
01:08:50,843 --> 01:08:52,003
This was why.
964
01:08:52,003 --> 01:08:55,944
There are people who do not heed warnings only to regret later.
965
01:08:56,014 --> 01:08:57,843
The painting on the wall blew up.
966
01:08:57,843 --> 01:08:59,913
It was set in the painting from the start.
967
01:08:59,913 --> 01:09:01,314
We must find it before the police do.
968
01:09:01,583 --> 01:09:03,854
I don't have any personal feelings.
969
01:09:03,953 --> 01:09:05,224
Go and tell him...
970
01:09:05,224 --> 01:09:06,623
he'd better come himself.
971
01:09:06,623 --> 01:09:09,293
I think we need to meet, Your Honor.
972
01:09:09,423 --> 01:09:12,093
The person I suspect is Kang Yo Han.
973
01:09:13,686 --> 01:09:15,786
Dramaday.net
63925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.