All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E11b.Road.Trip.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,035 (opening theme playing) 2 00:00:25,491 --> 00:00:27,459 Ah, do you smell that? 3 00:00:27,461 --> 00:00:30,862 Oh, what an intoxicating aroma. 4 00:00:30,864 --> 00:00:31,930 Mmm... 5 00:00:31,932 --> 00:00:34,866 Oh, man! It's making my nose hungry. 6 00:00:36,569 --> 00:00:38,437 Where is that smell coming from? 7 00:00:38,439 --> 00:00:40,138 Let's find out! 8 00:00:44,377 --> 00:00:45,644 (all gasp) 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,746 Raven: It's coming from under there. 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,083 Hey! What are you doing? 11 00:00:51,085 --> 00:00:54,753 We have come here in search of the smell of the gods. 12 00:00:54,755 --> 00:00:57,522 You must be talking about the new, new car smell. 13 00:00:57,524 --> 00:01:00,125 You like that, huh? Bladow! 14 00:01:14,640 --> 00:01:17,542 Yeah, I've been tinkering, tweaking and straight up 15 00:01:17,544 --> 00:01:19,778 Improverating everything on the t-car. 16 00:01:19,780 --> 00:01:22,114 The engine's purring like a kitten. Meow. 17 00:01:22,116 --> 00:01:25,550 The suspension is springy like fresh baked bread. Delicious! 18 00:01:25,552 --> 00:01:28,854 The steering now handles like a car. Honk, honk! 19 00:01:28,856 --> 00:01:30,422 There's only so much you can do with steering. 20 00:01:30,424 --> 00:01:34,192 This is why you are my best friend and only true confidant. 21 00:01:34,194 --> 00:01:38,029 You act as if you hold more affection for the vehicle than for us, cyborg. 22 00:01:38,031 --> 00:01:41,032 I do! You guys are garbage compared to my baby. 23 00:01:41,034 --> 00:01:43,201 And I love you guys. 24 00:01:43,203 --> 00:01:45,737 Aw, he said he loved us. 25 00:01:45,739 --> 00:01:47,472 He also called us garbage. 26 00:01:47,474 --> 00:01:48,940 You have to understand, 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,476 I found this car when it was just a baby. 28 00:01:51,478 --> 00:01:56,114 He had fallen out of his nest and I knew he couldn't fend for himself, so I took him in, 29 00:01:56,116 --> 00:01:59,284 Taught him karate, spanish and most importantly, 30 00:01:59,286 --> 00:02:01,052 How to be a man. 31 00:02:01,054 --> 00:02:02,154 Hola, coche. 32 00:02:02,156 --> 00:02:03,922 None of that was true, starfire. 33 00:02:03,924 --> 00:02:05,957 But it feels true, which makes it true. 34 00:02:05,959 --> 00:02:08,160 I wish you guys could love this car the way I love him. 35 00:02:08,162 --> 00:02:12,030 Oh, I know what we're doing... Road trip! 36 00:02:12,032 --> 00:02:13,365 (all groan) 37 00:02:13,367 --> 00:02:16,334 Come on! A road trip is the most fun thing in the world. 38 00:02:16,336 --> 00:02:17,469 We'll bring snacks... 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,471 Snacks? (cheering) 40 00:02:19,473 --> 00:02:20,906 Road trip! 41 00:02:20,908 --> 00:02:22,607 We'll bond as team mates and learn life lessons 42 00:02:22,609 --> 00:02:24,543 We'll never learn cooped up in not-a-car. 43 00:02:24,545 --> 00:02:25,811 Team bonding! 44 00:02:25,813 --> 00:02:28,113 (cheering) road trip! 45 00:02:28,115 --> 00:02:29,581 But where shall we go? 46 00:02:29,583 --> 00:02:31,550 Cyborg: From point a to point b. 47 00:02:31,552 --> 00:02:34,853 But it's not the destination that matters, it's the journey. 48 00:02:34,855 --> 00:02:36,822 Ooh, a magical journey? 49 00:02:36,824 --> 00:02:38,490 Abracadabra, darling! 50 00:02:38,492 --> 00:02:40,292 Whoo-hoo! Road trip! 51 00:02:42,361 --> 00:02:43,662 Can I keep reading my book? 52 00:02:43,664 --> 00:02:45,263 You might get car sick, but sure. 53 00:02:45,265 --> 00:02:47,132 (sarcastically) whoo-hoo. Road trip. 54 00:02:47,134 --> 00:02:50,902 Whoo-hoo! Road trip! 55 00:02:50,904 --> 00:02:55,207 By the end of this trip, you guys are going to love this car as much as I do. 56 00:03:04,784 --> 00:03:06,585 Uh-oh, the hive! 57 00:03:06,587 --> 00:03:08,653 And it looks like they're stealing! 58 00:03:08,655 --> 00:03:10,822 All right! They're in for a road trip! 59 00:03:23,836 --> 00:03:26,838 -Oh, yeah! -(chuckles) that was awesome! 60 00:03:26,840 --> 00:03:28,807 -It was all right. -I do not know why we are 61 00:03:28,809 --> 00:03:31,443 Cheering such deplorable behavior. 62 00:03:31,445 --> 00:03:32,844 Whoo! Whoo! Whoo! 63 00:03:32,846 --> 00:03:35,380 I love road trips! 64 00:03:42,555 --> 00:03:44,556 You guys having fun? 65 00:03:44,558 --> 00:03:46,691 No, we're out of snacks. 66 00:03:46,693 --> 00:03:48,560 There's been zero team bonding. 67 00:03:48,562 --> 00:03:52,864 I have not seen one fairy or the wizard on this magical journey. 68 00:03:52,866 --> 00:03:55,433 And I'm starting to get car sick. 69 00:03:55,435 --> 00:03:57,435 Then stop reading in the car! 70 00:03:59,772 --> 00:04:02,641 Look, every road trip can get a little dull 71 00:04:02,643 --> 00:04:04,643 And that's what road games are for. 72 00:04:04,645 --> 00:04:07,078 (gasps) no, I learned a long time ago 73 00:04:07,080 --> 00:04:09,548 Not to play the road games. 74 00:04:09,550 --> 00:04:12,350 Do you want the ball? Do you want the ball? 75 00:04:12,352 --> 00:04:14,052 Then go get it! 76 00:04:14,054 --> 00:04:15,453 -(dog barking) -(car screeching) 77 00:04:15,455 --> 00:04:16,521 (dog yelps) 78 00:04:17,557 --> 00:04:19,391 (car speeds away) 79 00:04:19,393 --> 00:04:21,159 Not those kinds of road games, star. 80 00:04:21,161 --> 00:04:25,030 I know, let's play slug bug. 81 00:04:25,032 --> 00:04:26,698 -(grunts) -(grunts and chuckles) 82 00:04:26,700 --> 00:04:28,233 All right, you got me. 83 00:04:28,235 --> 00:04:30,835 (gasps) beast boy, why would you do such a thing? 84 00:04:30,837 --> 00:04:32,971 It's part of the game, star. 85 00:04:32,973 --> 00:04:36,641 Any time you see a bug go by, you yell "slug bug" and punch someone in the arm. 86 00:04:36,643 --> 00:04:37,943 I understand. 87 00:04:39,979 --> 00:04:42,180 -Slug bug! -Ow! 88 00:04:43,583 --> 00:04:46,151 I see another insect, oh! 89 00:04:46,153 --> 00:04:48,453 No, you don't understand. 90 00:04:48,455 --> 00:04:49,521 (insect buzzing) 91 00:04:49,523 --> 00:04:51,856 Slug bug! Slug bug! 92 00:04:51,858 --> 00:04:54,359 (screams) that's the wrong kind of bug! We meant... 93 00:04:54,361 --> 00:04:57,929 Slug bug! Slug bug! Slug bug! Slug bug! Slug bug! 94 00:04:57,931 --> 00:04:59,064 (groaning) 95 00:04:59,066 --> 00:05:00,899 What a delightful game. 96 00:05:00,901 --> 00:05:02,500 (chuckles)that was fun. 97 00:05:02,502 --> 00:05:03,802 (sobbing) 98 00:05:03,804 --> 00:05:06,905 Please, let's play, "I spy" instead. 99 00:05:06,907 --> 00:05:09,841 -I spy with my little... -Another insect. 100 00:05:09,843 --> 00:05:11,409 -Slug bug! -Why? 101 00:05:11,411 --> 00:05:13,945 Oh, yeah, now it's starting to feel like a road trip. 102 00:05:13,947 --> 00:05:15,814 Look, the hive again. 103 00:05:15,816 --> 00:05:20,385 Come on, guys, let's help 'em out, after all, we are superheroes. 104 00:05:20,387 --> 00:05:21,920 (chuckles) 105 00:05:24,523 --> 00:05:27,192 Hey, gizmo, you need a ride to the mechanic? 106 00:05:27,194 --> 00:05:30,629 Uh, sure, that's awfully nice of you guys. 107 00:05:30,631 --> 00:05:31,830 Cool, hop in. 108 00:05:31,832 --> 00:05:34,065 -(cyborg chuckles) -hey! 109 00:05:34,067 --> 00:05:37,369 I'm sorry. I'm sorry, man. My foot slipped. 110 00:05:37,371 --> 00:05:39,204 -Okay. -Really? 111 00:05:39,206 --> 00:05:43,675 Oops, sorry about that. Hop on in. 112 00:05:43,677 --> 00:05:45,510 -(cyborg chuckles) -come on! 113 00:05:45,512 --> 00:05:48,580 Okay, okay, for real this time, jump in. 114 00:05:48,582 --> 00:05:51,249 (laughing) 115 00:05:51,251 --> 00:05:52,817 No, I'm serious, I'm going to stop this time. 116 00:05:52,819 --> 00:05:54,919 I'm going to stop this time. Come on, come on, come on. 117 00:05:54,921 --> 00:05:56,354 (laughing) 118 00:05:57,523 --> 00:06:00,125 I love road trips again! 119 00:06:00,926 --> 00:06:03,128 I'm bored again! 120 00:06:03,130 --> 00:06:05,363 Bored? What about all that fun we had? 121 00:06:05,365 --> 00:06:07,866 Perhaps we are not the vehicle people. 122 00:06:07,868 --> 00:06:09,634 Yeah, can we go back to the tower? 123 00:06:09,636 --> 00:06:13,471 No, we are traveling to point b. Now have some car fun. 124 00:06:14,840 --> 00:06:16,408 (hip hop music playing) 125 00:06:16,410 --> 00:06:19,711 -Uh-oh, look out, that's my jam! -(music stops) 126 00:06:19,713 --> 00:06:21,279 Nuh-uh, we're not doing that. 127 00:06:21,281 --> 00:06:23,114 -Hey, I was listening to that. -(hip hop music playing) 128 00:06:23,116 --> 00:06:25,316 Nobody wants to see your groove on. Take your groove off! 129 00:06:25,318 --> 00:06:27,152 -(music stops) -(hip hop music playing) 130 00:06:27,154 --> 00:06:29,454 Oh, so you get to control the radio! What's up with that, man? 131 00:06:29,456 --> 00:06:31,656 I was about to get my groove on. You see my cape flying there. 132 00:06:31,658 --> 00:06:33,391 Cyborg: Get your cape out of my face! I'm trying to see the road! 133 00:06:33,393 --> 00:06:34,492 (groans) 134 00:06:34,494 --> 00:06:36,494 Slug bug! 135 00:06:36,496 --> 00:06:40,598 (crying) why are there so many bugs in this car? 136 00:06:40,600 --> 00:06:42,167 Well, I warned you. 137 00:06:42,169 --> 00:06:44,402 -(raven vomiting) -(all screaming) 138 00:06:46,706 --> 00:06:48,206 (all groaning) 139 00:06:48,208 --> 00:06:50,075 That's it! Do you want me to stop this car? 140 00:06:50,077 --> 00:06:52,844 Do you? Do you want to walk home? 141 00:06:52,846 --> 00:06:55,580 You really gonna walk? But that was just an empty threat. 142 00:06:55,582 --> 00:06:57,615 Sorry, but we're done with the road trip. 143 00:06:57,617 --> 00:06:59,684 I never want to get in that car again. 144 00:06:59,686 --> 00:07:02,220 Enjoy the rest of your non-magical journey. 145 00:07:02,222 --> 00:07:04,155 Let's just go home. 146 00:07:04,157 --> 00:07:07,592 Well, you guys are gonna miss out on the best part of the road trip! 147 00:07:07,594 --> 00:07:10,061 Hours 12 through 16! 148 00:07:10,063 --> 00:07:11,329 (sighs) 149 00:07:12,965 --> 00:07:14,232 Who needs those guys? 150 00:07:14,234 --> 00:07:17,168 I'll get to point b all by myself. 151 00:07:17,170 --> 00:07:19,671 Slug bug! Ow! 152 00:07:19,673 --> 00:07:23,074 I know, I spy with my little eye... 153 00:07:23,076 --> 00:07:27,178 A terribly handsome dude who's not having a good road trip. 154 00:07:32,752 --> 00:07:35,653 (panting) 155 00:07:35,655 --> 00:07:36,788 (groaning) 156 00:07:36,790 --> 00:07:36,788 (sighs) 157 00:07:40,459 --> 00:07:44,496 Hey guys, I've got four comfy air-conditioned seats here with your names on them. 158 00:07:44,498 --> 00:07:46,197 -Nah. -We are happy perambulating. 159 00:07:46,199 --> 00:07:47,298 I'd rather crawl. 160 00:07:47,300 --> 00:07:49,134 Come on, I'll drive you home. 161 00:07:49,136 --> 00:07:51,202 No need, we're doing great. 162 00:07:51,204 --> 00:07:53,805 Look, I'm sorry I cooped you up in this car. 163 00:07:53,807 --> 00:07:56,207 I just wanted you to love it as much as I do. 164 00:08:03,015 --> 00:08:07,952 Hmm, that car looks like it's driving on the wrong side of the road. 165 00:08:07,954 --> 00:08:10,255 -Robin: It's the hive! -And they look angry. 166 00:08:10,257 --> 00:08:12,290 -Get us out of here! -Go, go, go! 167 00:08:21,033 --> 00:08:23,334 We're going to have to work together to get out of this one. 168 00:08:23,336 --> 00:08:25,503 That sounds like team bonding! 169 00:08:27,139 --> 00:08:29,374 You want to see some magic, star? 170 00:08:31,911 --> 00:08:33,511 Abracadabra! 171 00:08:39,852 --> 00:08:40,952 They're still on us! 172 00:08:53,899 --> 00:08:55,700 Engage auto pilot! 173 00:09:10,749 --> 00:09:12,817 I'm going to need an assist here, beastie! 174 00:09:12,819 --> 00:09:14,118 Well... 175 00:09:14,120 --> 00:09:16,921 I'm not sure if I have the strength to fight them. 176 00:09:16,923 --> 00:09:18,089 Booyah! 177 00:09:18,091 --> 00:09:19,390 Snacks! 178 00:09:19,392 --> 00:09:20,792 (gobbling) 179 00:09:20,794 --> 00:09:22,026 -(video game power-up chime) -let's do this! 180 00:09:42,514 --> 00:09:43,848 Nothing's working! 181 00:09:43,850 --> 00:09:45,316 What can I do? 182 00:09:45,985 --> 00:09:47,852 Just keep reading! 183 00:09:47,854 --> 00:09:48,920 Cool. 184 00:09:52,725 --> 00:09:53,791 Oh. 185 00:09:56,662 --> 00:09:58,763 Out the window! Out the window! 186 00:09:58,765 --> 00:10:00,465 (raven retching) 187 00:10:07,473 --> 00:10:09,674 -Oh, yes! -Yay! Awesome! 188 00:10:09,676 --> 00:10:11,142 -(all cheering) -whoo-hoo, sweet! 189 00:10:11,144 --> 00:10:12,810 Oh, yeah, that was cool. 190 00:10:12,812 --> 00:10:15,246 Even if we didn't make it to our destination, 191 00:10:15,248 --> 00:10:17,815 Your road trip was pretty fun. 192 00:10:17,817 --> 00:10:21,586 Wait this is it! This is point b! We made it! 193 00:10:21,588 --> 00:10:24,455 It's just more road. 194 00:10:24,457 --> 00:10:27,225 I told you, it's not about the destination, 195 00:10:27,227 --> 00:10:28,393 It's about the journey. 196 00:10:28,395 --> 00:10:29,494 Whatever. 197 00:10:29,496 --> 00:10:31,896 The important thing is, it's over. 198 00:10:31,898 --> 00:10:35,700 Half over! Now we got to go from point b back to point a. 199 00:10:35,702 --> 00:10:37,735 That's the best part! Road trip! 200 00:10:37,737 --> 00:10:40,204 Yeah, we're never doing that again. 201 00:10:40,206 --> 00:10:41,539 Starfire: We live here now. 14606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.