Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,035
(opening theme playing)
2
00:00:25,491 --> 00:00:27,459
Ah, do you smell that?
3
00:00:27,461 --> 00:00:30,862
Oh,
what an intoxicating aroma.
4
00:00:30,864 --> 00:00:31,930
Mmm...
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,866
Oh, man!
It's making my nose hungry.
6
00:00:36,569 --> 00:00:38,437
Where is that smell
coming from?
7
00:00:38,439 --> 00:00:40,138
Let's find out!
8
00:00:44,377 --> 00:00:45,644
(all gasp)
9
00:00:45,646 --> 00:00:47,746
Raven:
It's coming from under there.
10
00:00:48,548 --> 00:00:51,083
Hey! What are you doing?
11
00:00:51,085 --> 00:00:54,753
We have come here in search
of the smell of the gods.
12
00:00:54,755 --> 00:00:57,522
You must be talking about
the new, new car smell.
13
00:00:57,524 --> 00:01:00,125
You like that, huh? Bladow!
14
00:01:14,640 --> 00:01:17,542
Yeah, I've been tinkering,
tweaking and straight up
15
00:01:17,544 --> 00:01:19,778
Improverating everything
on the t-car.
16
00:01:19,780 --> 00:01:22,114
The engine's purring
like a kitten. Meow.
17
00:01:22,116 --> 00:01:25,550
The suspension is springy
like fresh baked bread.
Delicious!
18
00:01:25,552 --> 00:01:28,854
The steering now handles
like a car. Honk, honk!
19
00:01:28,856 --> 00:01:30,422
There's only so much
you can do with steering.
20
00:01:30,424 --> 00:01:34,192
This is why you are
my best friend
and only true confidant.
21
00:01:34,194 --> 00:01:38,029
You act as if you hold
more affection for the vehicle
than for us, cyborg.
22
00:01:38,031 --> 00:01:41,032
I do! You guys are garbage
compared to my baby.
23
00:01:41,034 --> 00:01:43,201
And I love you guys.
24
00:01:43,203 --> 00:01:45,737
Aw, he said he loved us.
25
00:01:45,739 --> 00:01:47,472
He also called us garbage.
26
00:01:47,474 --> 00:01:48,940
You have to understand,
27
00:01:48,942 --> 00:01:51,476
I found this carwhen it was just a baby.
28
00:01:51,478 --> 00:01:56,114
He had fallen out of his nestand I knew he couldn't fendfor himself, so I took him in,
29
00:01:56,116 --> 00:01:59,284
Taught him karate,spanish and most importantly,
30
00:01:59,286 --> 00:02:01,052
How to be a man.
31
00:02:01,054 --> 00:02:02,154
Hola, coche.
32
00:02:02,156 --> 00:02:03,922
None of that
was true, starfire.
33
00:02:03,924 --> 00:02:05,957
But it feels true,
which makes it true.
34
00:02:05,959 --> 00:02:08,160
I wish you guys
could love this car
the way I love him.
35
00:02:08,162 --> 00:02:12,030
Oh, I know what we're doing...
Road trip!
36
00:02:12,032 --> 00:02:13,365
(all groan)
37
00:02:13,367 --> 00:02:16,334
Come on!
A road trip is the most
fun thing in the world.
38
00:02:16,336 --> 00:02:17,469
We'll bring snacks...
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,471
Snacks? (cheering)
40
00:02:19,473 --> 00:02:20,906
Road trip!
41
00:02:20,908 --> 00:02:22,607
We'll bond as team mates
and learn life lessons
42
00:02:22,609 --> 00:02:24,543
We'll never learn
cooped up in not-a-car.
43
00:02:24,545 --> 00:02:25,811
Team bonding!
44
00:02:25,813 --> 00:02:28,113
(cheering) road trip!
45
00:02:28,115 --> 00:02:29,581
But where shall we go?
46
00:02:29,583 --> 00:02:31,550
Cyborg: From point a
to point b.
47
00:02:31,552 --> 00:02:34,853
But it's not the destination
that matters,
it's the journey.
48
00:02:34,855 --> 00:02:36,822
Ooh, a magical journey?
49
00:02:36,824 --> 00:02:38,490
Abracadabra, darling!
50
00:02:38,492 --> 00:02:40,292
Whoo-hoo! Road trip!
51
00:02:42,361 --> 00:02:43,662
Can I keep reading my book?
52
00:02:43,664 --> 00:02:45,263
You might get car sick,
but sure.
53
00:02:45,265 --> 00:02:47,132
(sarcastically)
whoo-hoo. Road trip.
54
00:02:47,134 --> 00:02:50,902
Whoo-hoo! Road trip!
55
00:02:50,904 --> 00:02:55,207
By the end of this trip,
you guys are going to
love this car as much as I do.
56
00:03:04,784 --> 00:03:06,585
Uh-oh, the hive!
57
00:03:06,587 --> 00:03:08,653
And it looks like
they're stealing!
58
00:03:08,655 --> 00:03:10,822
All right!
They're in for a road trip!
59
00:03:23,836 --> 00:03:26,838
-Oh, yeah!
-(chuckles) that was awesome!
60
00:03:26,840 --> 00:03:28,807
-It was all right.
-I do not know why we are
61
00:03:28,809 --> 00:03:31,443
Cheering such
deplorable behavior.
62
00:03:31,445 --> 00:03:32,844
Whoo! Whoo! Whoo!
63
00:03:32,846 --> 00:03:35,380
I love road trips!
64
00:03:42,555 --> 00:03:44,556
You guys having fun?
65
00:03:44,558 --> 00:03:46,691
No, we're out of snacks.
66
00:03:46,693 --> 00:03:48,560
There's been
zero team bonding.
67
00:03:48,562 --> 00:03:52,864
I have not seen one fairy
or the wizard
on this magical journey.
68
00:03:52,866 --> 00:03:55,433
And I'm starting
to get car sick.
69
00:03:55,435 --> 00:03:57,435
Then stop reading in the car!
70
00:03:59,772 --> 00:04:02,641
Look, every road trip
can get a little dull
71
00:04:02,643 --> 00:04:04,643
And that's what
road games are for.
72
00:04:04,645 --> 00:04:07,078
(gasps) no, I learned
a long time ago
73
00:04:07,080 --> 00:04:09,548
Not to play the road games.
74
00:04:09,550 --> 00:04:12,350
Do you want the ball?
Do you want the ball?
75
00:04:12,352 --> 00:04:14,052
Then go get it!
76
00:04:14,054 --> 00:04:15,453
-(dog barking)
-(car screeching)
77
00:04:15,455 --> 00:04:16,521
(dog yelps)
78
00:04:17,557 --> 00:04:19,391
(car speeds away)
79
00:04:19,393 --> 00:04:21,159
Not those kinds
of road games, star.
80
00:04:21,161 --> 00:04:25,030
I know, let's play slug bug.
81
00:04:25,032 --> 00:04:26,698
-(grunts)
-(grunts and chuckles)
82
00:04:26,700 --> 00:04:28,233
All right, you got me.
83
00:04:28,235 --> 00:04:30,835
(gasps) beast boy,
why would you do such a thing?
84
00:04:30,837 --> 00:04:32,971
It's part of the game, star.
85
00:04:32,973 --> 00:04:36,641
Any time you see a bug go by,
you yell "slug bug" and punch
someone in the arm.
86
00:04:36,643 --> 00:04:37,943
I understand.
87
00:04:39,979 --> 00:04:42,180
-Slug bug!
-Ow!
88
00:04:43,583 --> 00:04:46,151
I see another insect, oh!
89
00:04:46,153 --> 00:04:48,453
No, you don't understand.
90
00:04:48,455 --> 00:04:49,521
(insect buzzing)
91
00:04:49,523 --> 00:04:51,856
Slug bug! Slug bug!
92
00:04:51,858 --> 00:04:54,359
(screams) that's the wrong
kind of bug! We meant...
93
00:04:54,361 --> 00:04:57,929
Slug bug! Slug bug!
Slug bug! Slug bug! Slug bug!
94
00:04:57,931 --> 00:04:59,064
(groaning)
95
00:04:59,066 --> 00:05:00,899
What a delightful game.
96
00:05:00,901 --> 00:05:02,500
(chuckles)that was fun.
97
00:05:02,502 --> 00:05:03,802
(sobbing)
98
00:05:03,804 --> 00:05:06,905
Please, let's play,
"I spy" instead.
99
00:05:06,907 --> 00:05:09,841
-I spy with my little...
-Another insect.
100
00:05:09,843 --> 00:05:11,409
-Slug bug!
-Why?
101
00:05:11,411 --> 00:05:13,945
Oh, yeah, now it's starting
to feel like a road trip.
102
00:05:13,947 --> 00:05:15,814
Look, the hive again.
103
00:05:15,816 --> 00:05:20,385
Come on, guys,
let's help 'em out,
after all, we are superheroes.
104
00:05:20,387 --> 00:05:21,920
(chuckles)
105
00:05:24,523 --> 00:05:27,192
Hey, gizmo, you need a ride
to the mechanic?
106
00:05:27,194 --> 00:05:30,629
Uh, sure, that's awfully nice
of you guys.
107
00:05:30,631 --> 00:05:31,830
Cool, hop in.
108
00:05:31,832 --> 00:05:34,065
-(cyborg chuckles)
-hey!
109
00:05:34,067 --> 00:05:37,369
I'm sorry. I'm sorry, man.
My foot slipped.
110
00:05:37,371 --> 00:05:39,204
-Okay.
-Really?
111
00:05:39,206 --> 00:05:43,675
Oops, sorry about that.
Hop on in.
112
00:05:43,677 --> 00:05:45,510
-(cyborg chuckles)
-come on!
113
00:05:45,512 --> 00:05:48,580
Okay, okay, for real
this time, jump in.
114
00:05:48,582 --> 00:05:51,249
(laughing)
115
00:05:51,251 --> 00:05:52,817
No, I'm serious,
I'm going to stop this time.
116
00:05:52,819 --> 00:05:54,919
I'm going to stop this time.
Come on, come on, come on.
117
00:05:54,921 --> 00:05:56,354
(laughing)
118
00:05:57,523 --> 00:06:00,125
I love road trips again!
119
00:06:00,926 --> 00:06:03,128
I'm bored again!
120
00:06:03,130 --> 00:06:05,363
Bored? What about
all that fun we had?
121
00:06:05,365 --> 00:06:07,866
Perhaps we are not
the vehicle people.
122
00:06:07,868 --> 00:06:09,634
Yeah, can we go back
to the tower?
123
00:06:09,636 --> 00:06:13,471
No, we are traveling
to point b.
Now have some car fun.
124
00:06:14,840 --> 00:06:16,408
(hip hop music playing)
125
00:06:16,410 --> 00:06:19,711
-Uh-oh, look out,
that's my jam!
-(music stops)
126
00:06:19,713 --> 00:06:21,279
Nuh-uh, we're not doing that.
127
00:06:21,281 --> 00:06:23,114
-Hey, I was listening to that.
-(hip hop music playing)
128
00:06:23,116 --> 00:06:25,316
Nobody wants to see
your groove on.
Take your groove off!
129
00:06:25,318 --> 00:06:27,152
-(music stops)
-(hip hop music playing)
130
00:06:27,154 --> 00:06:29,454
Oh, so you get to control
the radio!
What's up with that, man?
131
00:06:29,456 --> 00:06:31,656
I was about to get
my groove on.
You see my cape flying there.
132
00:06:31,658 --> 00:06:33,391
Cyborg: Get your cape
out of my face!
I'm trying to see the road!
133
00:06:33,393 --> 00:06:34,492
(groans)
134
00:06:34,494 --> 00:06:36,494
Slug bug!
135
00:06:36,496 --> 00:06:40,598
(crying) why are there
so many bugs in this car?
136
00:06:40,600 --> 00:06:42,167
Well, I warned you.
137
00:06:42,169 --> 00:06:44,402
-(raven vomiting)
-(all screaming)
138
00:06:46,706 --> 00:06:48,206
(all groaning)
139
00:06:48,208 --> 00:06:50,075
That's it!
Do you want me
to stop this car?
140
00:06:50,077 --> 00:06:52,844
Do you?
Do you want to walk home?
141
00:06:52,846 --> 00:06:55,580
You really gonna walk?
But that was just
an empty threat.
142
00:06:55,582 --> 00:06:57,615
Sorry, but we're done
with the road trip.
143
00:06:57,617 --> 00:06:59,684
I never want to get
in that car again.
144
00:06:59,686 --> 00:07:02,220
Enjoy the rest
of your non-magical journey.
145
00:07:02,222 --> 00:07:04,155
Let's just go home.
146
00:07:04,157 --> 00:07:07,592
Well, you guys are gonna
miss out on the best part
of the road trip!
147
00:07:07,594 --> 00:07:10,061
Hours 12 through 16!
148
00:07:10,063 --> 00:07:11,329
(sighs)
149
00:07:12,965 --> 00:07:14,232
Who needs those guys?
150
00:07:14,234 --> 00:07:17,168
I'll get to point b
all by myself.
151
00:07:17,170 --> 00:07:19,671
Slug bug! Ow!
152
00:07:19,673 --> 00:07:23,074
I know,
I spy with my little eye...
153
00:07:23,076 --> 00:07:27,178
A terribly handsome dude
who's not having
a good road trip.
154
00:07:32,752 --> 00:07:35,653
(panting)
155
00:07:35,655 --> 00:07:36,788
(groaning)
156
00:07:36,790 --> 00:07:36,788
(sighs)
157
00:07:40,459 --> 00:07:44,496
Hey guys, I've got four comfy
air-conditioned seats here
with your names on them.
158
00:07:44,498 --> 00:07:46,197
-Nah.
-We are happy perambulating.
159
00:07:46,199 --> 00:07:47,298
I'd rather crawl.
160
00:07:47,300 --> 00:07:49,134
Come on, I'll drive you home.
161
00:07:49,136 --> 00:07:51,202
No need, we're doing great.
162
00:07:51,204 --> 00:07:53,805
Look, I'm sorry
I cooped you up in this car.
163
00:07:53,807 --> 00:07:56,207
I just wanted you to love it
as much as I do.
164
00:08:03,015 --> 00:08:07,952
Hmm, that car looks
like it's driving
on the wrong side of the road.
165
00:08:07,954 --> 00:08:10,255
-Robin: It's the hive!
-And they look angry.
166
00:08:10,257 --> 00:08:12,290
-Get us out of here!
-Go, go, go!
167
00:08:21,033 --> 00:08:23,334
We're going to have to work
together to get out
of this one.
168
00:08:23,336 --> 00:08:25,503
That sounds like team bonding!
169
00:08:27,139 --> 00:08:29,374
You want to see
some magic, star?
170
00:08:31,911 --> 00:08:33,511
Abracadabra!
171
00:08:39,852 --> 00:08:40,952
They're still on us!
172
00:08:53,899 --> 00:08:55,700
Engage auto pilot!
173
00:09:10,749 --> 00:09:12,817
I'm going to need an
assist here, beastie!
174
00:09:12,819 --> 00:09:14,118
Well...
175
00:09:14,120 --> 00:09:16,921
I'm not sure if I have
the strength to fight them.
176
00:09:16,923 --> 00:09:18,089
Booyah!
177
00:09:18,091 --> 00:09:19,390
Snacks!
178
00:09:19,392 --> 00:09:20,792
(gobbling)
179
00:09:20,794 --> 00:09:22,026
-(video game power-up chime)
-let's do this!
180
00:09:42,514 --> 00:09:43,848
Nothing's working!
181
00:09:43,850 --> 00:09:45,316
What can I do?
182
00:09:45,985 --> 00:09:47,852
Just keep reading!
183
00:09:47,854 --> 00:09:48,920
Cool.
184
00:09:52,725 --> 00:09:53,791
Oh.
185
00:09:56,662 --> 00:09:58,763
Out the window!
Out the window!
186
00:09:58,765 --> 00:10:00,465
(raven retching)
187
00:10:07,473 --> 00:10:09,674
-Oh, yes!
-Yay! Awesome!
188
00:10:09,676 --> 00:10:11,142
-(all cheering)
-whoo-hoo, sweet!
189
00:10:11,144 --> 00:10:12,810
Oh, yeah, that was cool.
190
00:10:12,812 --> 00:10:15,246
Even if we didn't make it
to our destination,
191
00:10:15,248 --> 00:10:17,815
Your road trip was pretty fun.
192
00:10:17,817 --> 00:10:21,586
Wait this is it!
This is point b! We made it!
193
00:10:21,588 --> 00:10:24,455
It's just more road.
194
00:10:24,457 --> 00:10:27,225
I told you, it's not about
the destination,
195
00:10:27,227 --> 00:10:28,393
It's about the journey.
196
00:10:28,395 --> 00:10:29,494
Whatever.
197
00:10:29,496 --> 00:10:31,896
The important thing is,
it's over.
198
00:10:31,898 --> 00:10:35,700
Half over!
Now we got to go from point b
back to point a.
199
00:10:35,702 --> 00:10:37,735
That's the best part!
Road trip!
200
00:10:37,737 --> 00:10:40,204
Yeah, we're never
doing that again.
201
00:10:40,206 --> 00:10:41,539
Starfire: We live here now.
14606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.