All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E10b.Boys.vs.Girls.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:03,268 (opening theme playing) 2 00:00:25,157 --> 00:00:28,260 Yay! You guys see that sporting event last night? 3 00:00:28,262 --> 00:00:31,596 You know I did! My team scored all the points! 4 00:00:31,598 --> 00:00:33,365 (crowd cheering) 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,901 Hey, hey! What about that race car we saw yesterday, huh? 6 00:00:35,903 --> 00:00:39,070 It was all like... (imitating car) 7 00:00:39,072 --> 00:00:42,340 No, bro, it was like... (screaming) 8 00:00:43,643 --> 00:00:45,377 (chuckles) oh, man. 9 00:00:45,379 --> 00:00:48,146 Guys, hold up! Shh! 10 00:00:49,582 --> 00:00:50,982 (laughing) 11 00:00:50,984 --> 00:00:53,685 -Oh man, that one stunk! -Speak too, cyborg. 12 00:00:53,687 --> 00:00:54,886 This is so annoying. 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,321 -(cyborg belches) -(grunts) 14 00:00:56,323 --> 00:00:59,858 Ooh! They are giving me the aches of the head. 15 00:00:59,860 --> 00:01:02,827 We're being such boys right now and I love it! 16 00:01:02,829 --> 00:01:05,363 Boys! Boys! Boys! Boys! 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,535 (beatboxing) b...B...B... Boys. 18 00:01:10,537 --> 00:01:12,537 B...B...B... Boys. 19 00:01:12,539 --> 00:01:14,573 Boys. 20 00:01:14,575 --> 00:01:16,775 B...B...B... Boys. 21 00:01:17,843 --> 00:01:21,713 B...B...B... Boys, in your face! 22 00:01:21,715 --> 00:01:23,548 Quiet! 23 00:01:23,550 --> 00:01:25,317 Uh, what's her problem? 24 00:01:25,319 --> 00:01:29,955 I'll tell you her problem. She's a "her", you know, a girl. 25 00:01:29,957 --> 00:01:32,657 That's right. She wishes she could be a boy... 26 00:01:32,659 --> 00:01:35,560 -(all burp) -but she can't. 27 00:01:35,562 --> 00:01:37,862 Why would we wish to be the boys? 28 00:01:37,864 --> 00:01:40,198 Because of one simple fact. 29 00:01:41,367 --> 00:01:44,169 Boys are better than girls! 30 00:01:44,171 --> 00:01:46,037 (seal barking) 31 00:01:46,039 --> 00:01:49,474 How can one say one gender is superior to the other? 32 00:01:49,476 --> 00:01:51,610 Well, starfire, (clears throat) 33 00:01:51,612 --> 00:01:54,913 If you ever took the knowledge train down town to the corner of science and fact, 34 00:01:54,915 --> 00:01:57,215 You'd know girls can never compete with boys, 35 00:01:57,217 --> 00:02:01,853 Because they're too busy lying around, thinking about how they look and being emotional. 36 00:02:01,855 --> 00:02:03,455 (sobbing) 37 00:02:04,390 --> 00:02:06,057 Uh, lying around? 38 00:02:06,059 --> 00:02:08,193 You're the ones who are lazy! 39 00:02:08,195 --> 00:02:11,930 And you spend much more time on your hair appearance than do we. 40 00:02:14,667 --> 00:02:16,801 And if you're going to bring up emotional... 41 00:02:16,803 --> 00:02:18,703 Stop yelling at us! 42 00:02:18,705 --> 00:02:20,405 (both sobbing) 43 00:02:23,309 --> 00:02:25,110 Oh, my self-esteem. 44 00:02:25,112 --> 00:02:26,611 Still think boys are better? 45 00:02:26,613 --> 00:02:28,513 Of course they are! In fact, I could go on and on 46 00:02:28,515 --> 00:02:30,415 About all the reasons girls are worse than boys, 47 00:02:30,417 --> 00:02:33,551 But I'm going to sum it up in just one word... 48 00:02:33,553 --> 00:02:34,619 Cooties! 49 00:02:34,621 --> 00:02:35,920 (all gasp) 50 00:02:35,922 --> 00:02:37,822 You're crawling with them! 51 00:02:37,824 --> 00:02:40,225 We don't want your cooties! 52 00:02:40,227 --> 00:02:42,694 As you can see from this chart, created by a boy, 53 00:02:42,696 --> 00:02:44,996 Science tells us that there is no evidence in girls 54 00:02:44,998 --> 00:02:47,732 Of sugar, spice or anything nice. 55 00:02:47,734 --> 00:02:50,168 What there is, is cooties! 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,770 Oh, gross! 57 00:02:51,772 --> 00:02:53,805 Gross indeed, beast boy. 58 00:02:53,807 --> 00:02:54,939 I rest my case. 59 00:02:54,941 --> 00:02:57,175 (gasps) I have the cooties? 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,878 No, you don't. Cooties aren't real. 61 00:02:59,880 --> 00:03:01,713 If boys are so much better, then prove it. 62 00:03:01,715 --> 00:03:05,050 We challenge you to a contest, boys vs. Girls. 63 00:03:09,021 --> 00:03:11,456 (whispering) 64 00:03:24,403 --> 00:03:25,937 Very well. 65 00:03:32,078 --> 00:03:35,914 Okay, 10 laps around the island. 66 00:03:35,916 --> 00:03:39,284 I wish you the luck that is good, beast boy. 67 00:03:39,286 --> 00:03:42,887 You're going down, girl! It's cheetah time! 68 00:03:45,024 --> 00:03:48,293 On your mark, get set... 69 00:03:58,571 --> 00:03:59,671 (panting) 70 00:03:59,673 --> 00:04:02,006 What took you so long? 71 00:04:04,410 --> 00:04:07,612 First one to solve this complex math equation wins. 72 00:04:07,614 --> 00:04:09,481 You're going down! 73 00:04:13,919 --> 00:04:16,054 (mumbling) don't forget the factor... 74 00:04:16,056 --> 00:04:17,555 Raven: Done! 75 00:04:28,868 --> 00:04:30,368 (titans struggling) 76 00:04:31,737 --> 00:04:32,871 Dig deep! 77 00:04:32,873 --> 00:04:36,241 Be the future! Be the future! 78 00:04:37,777 --> 00:04:39,644 -(yelling) -(grunting) 79 00:04:39,646 --> 00:04:40,745 The pull! 80 00:04:40,747 --> 00:04:43,214 Come on, star, we got this. 81 00:04:46,018 --> 00:04:47,118 (beast boy chuckles) 82 00:04:47,120 --> 00:04:49,487 (boys screaming) 83 00:05:02,501 --> 00:05:03,802 Well, girls win. 84 00:05:03,804 --> 00:05:06,905 Dude, you lied to us! Girls are better than boys! 85 00:05:06,907 --> 00:05:09,174 Yeah, boys are terrible. 86 00:05:09,176 --> 00:05:11,609 From now on, we're girls! 87 00:05:13,078 --> 00:05:16,147 -Yeah! -(stammering) whoa! But what about the cooties? 88 00:05:16,149 --> 00:05:18,483 Don't worry, girls, he lied about that too. 89 00:05:24,990 --> 00:05:26,357 You look cootie free to me. 90 00:05:26,359 --> 00:05:29,294 So, girls, you see that sporting event... 91 00:05:29,296 --> 00:05:34,199 Uh, I mean, um, did you guys... Argh... What... 92 00:05:34,201 --> 00:05:35,934 What exactly do you two do anyway? 93 00:05:35,936 --> 00:05:39,304 Yeah, come to think of it, what do you girls do? 94 00:05:39,306 --> 00:05:41,739 Well, you know, I read from my spell book... 95 00:05:42,608 --> 00:05:44,709 While fighting an evil demon! 96 00:05:45,711 --> 00:05:47,412 -(chuckles) -you get 'em, girl! 97 00:05:47,414 --> 00:05:49,147 -Oh, man! Epic! -Get 'em, that's my girl! 98 00:05:49,149 --> 00:05:50,348 What about you, star? 99 00:05:50,350 --> 00:05:53,117 Well, I make glordnorb pudding, 100 00:05:53,119 --> 00:05:56,354 With the saliva of a giant klatar! 101 00:05:57,723 --> 00:05:58,823 Oh-ho-ho! 102 00:05:58,825 --> 00:06:01,492 I love giant klatars! 103 00:06:02,294 --> 00:06:03,728 Raven: That's how we roll. 104 00:06:03,730 --> 00:06:06,331 Cootie free! We'll see about that. 105 00:06:30,623 --> 00:06:33,858 All right, you dirty cooties, do your thing! 106 00:06:33,860 --> 00:06:35,827 (evil laughter) 107 00:06:38,530 --> 00:06:40,798 Cyborg: Hey! I'm trying to sleep! 108 00:06:40,800 --> 00:06:41,900 Sorry. 109 00:06:41,902 --> 00:06:43,434 (continues laughing) 110 00:06:44,236 --> 00:06:45,970 Cyborg: I can still hear you. 111 00:06:45,972 --> 00:06:47,739 -Still? -Yes. 112 00:06:52,244 --> 00:06:54,145 Ugh, a boy! 113 00:06:54,147 --> 00:06:56,281 Ew! He smells. 114 00:06:56,283 --> 00:06:58,716 So, you boys enjoying being girls? 115 00:06:58,718 --> 00:07:01,452 -It's the best! -Girls rule! 116 00:07:01,454 --> 00:07:05,023 Girls! Girls! Girls! Girls! 117 00:07:05,025 --> 00:07:06,157 Are you done? 118 00:07:06,159 --> 00:07:08,693 (beatboxing) g...G...G...G... Girls! 119 00:07:09,461 --> 00:07:11,930 Girls! Girls! 120 00:07:11,932 --> 00:07:16,634 G...G...G...G... Girls! G...G...G...G... Girls! 121 00:07:18,871 --> 00:07:20,438 Something wrong? 122 00:07:20,440 --> 00:07:22,674 I do not feel alone in my clothes. 123 00:07:22,676 --> 00:07:25,343 Yeah, my skin is crawling. 124 00:07:29,949 --> 00:07:34,319 Ooh, tsk-tsk-tsk. Hmm, you know what that sounds like. 125 00:07:34,321 --> 00:07:35,486 (yelps) 126 00:07:35,488 --> 00:07:37,221 -Cooties? -(both screaming) 127 00:07:37,223 --> 00:07:39,257 They're real! They're real! 128 00:07:39,259 --> 00:07:42,293 We do not have the cooties! 129 00:07:42,295 --> 00:07:43,494 -Oh! -It's true, 130 00:07:43,496 --> 00:07:45,463 Girls have cooties! 131 00:07:45,465 --> 00:07:47,465 We want to be boys again! 132 00:07:48,100 --> 00:07:49,801 You did this to us! 133 00:07:49,803 --> 00:07:53,004 Yes! And I can undo it, with this! 134 00:07:54,907 --> 00:07:56,574 It's a cootie catcher. 135 00:07:56,576 --> 00:07:59,444 Oh, please, give us the catcher of the cooties! 136 00:07:59,446 --> 00:08:00,979 I'll be happy to, 137 00:08:00,981 --> 00:08:04,015 If you admit that boys are better than girls. 138 00:08:04,017 --> 00:08:05,016 Never! 139 00:08:05,018 --> 00:08:07,251 Then you're stuck with cooties! 140 00:08:07,253 --> 00:08:11,089 You know, all we have to do is touch you and you'll have cooties too! 141 00:08:12,224 --> 00:08:14,125 Ahhh, cooties! 142 00:08:15,361 --> 00:08:17,128 But, starfire touching me... 143 00:08:17,130 --> 00:08:18,830 Ahhh, cooties! 144 00:08:18,832 --> 00:08:21,966 Or the start of a beautiful relationship. 145 00:08:21,968 --> 00:08:24,502 Ahhh, cooties! Run! 146 00:08:36,215 --> 00:08:37,448 (panting) 147 00:08:37,450 --> 00:08:38,649 Think we lost them? 148 00:08:38,651 --> 00:08:40,485 -Impossible! -(all gasp) 149 00:08:40,487 --> 00:08:43,121 We have more of the endurance. 150 00:08:51,730 --> 00:08:53,231 Psst... 151 00:08:53,233 --> 00:08:54,899 (all scream) 152 00:08:54,901 --> 00:08:57,835 Follow me, I know a place they'll never find us. 153 00:09:05,844 --> 00:09:08,212 Beast boy: Shh! We'll be safe in here. 154 00:09:08,214 --> 00:09:12,183 Cyborg: Ugh, safe, you know, 'cause we're in one. 155 00:09:12,185 --> 00:09:14,852 -Raven: We're smarter too! -(all scream) 156 00:09:14,854 --> 00:09:16,320 (crashing) 157 00:09:16,322 --> 00:09:18,022 And we are the stronger. 158 00:09:26,131 --> 00:09:27,899 (screaming) 159 00:09:36,675 --> 00:09:39,143 Now everyone is having the cootie. 160 00:09:39,145 --> 00:09:42,580 So, you've got no choice but to use the cootie catcher. 161 00:09:42,582 --> 00:09:45,950 You win. Again! 162 00:09:45,952 --> 00:09:48,853 And now the cooties are caught. 163 00:09:56,261 --> 00:09:57,328 (gulping) 164 00:09:59,731 --> 00:10:03,935 (sighs) I am alone in my clothes once more. 165 00:10:03,937 --> 00:10:06,404 Let's face it guys, the girls are better than us. 166 00:10:06,406 --> 00:10:08,673 They're stronger, faster, smarter. 167 00:10:08,675 --> 00:10:11,109 They're our superiors in every way. 168 00:10:11,111 --> 00:10:16,848 We shouldn't let a day go by without thanking them for even noticing that we're alive. 169 00:10:16,850 --> 00:10:20,818 On behalf of all boys, I want to apologize for our actions. 170 00:10:20,820 --> 00:10:23,254 -Thank you, robin. -It's cool. 171 00:10:23,256 --> 00:10:24,689 But you know what, robin? 172 00:10:24,691 --> 00:10:28,092 Only a boy can make such an amazing speech! 173 00:10:28,094 --> 00:10:30,595 Boys rule! 174 00:10:30,597 --> 00:10:33,231 B...B...B... Boys! 175 00:10:33,233 --> 00:10:34,265 Please stop! 12209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.