All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E09a.The.Mask.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,802 (opening theme playing) 2 00:00:24,223 --> 00:00:26,291 (distorted guitar playing) 3 00:00:26,293 --> 00:00:30,729 There's no room for your anti-establishment music in jump city, punk rocket. 4 00:00:31,664 --> 00:00:32,931 (rock music playing) 5 00:00:34,166 --> 00:00:35,233 (yelling) 6 00:00:41,173 --> 00:00:43,708 -(music stops playing) -(crashing) 7 00:00:43,710 --> 00:00:45,744 His music is so angry, bro. 8 00:00:45,746 --> 00:00:47,045 What are we going to do? 9 00:00:47,047 --> 00:00:50,148 We fight terrible music with even worse music. 10 00:00:50,150 --> 00:00:51,750 Titans, go! (screaming) 11 00:00:53,553 --> 00:00:57,055 -(guitar riff playing) -(screaming) you are going down! 12 00:00:58,724 --> 00:01:00,358 And now, to finish you... 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,426 (inhales deeply) 14 00:01:01,428 --> 00:01:04,029 (yelling) off! 15 00:01:06,966 --> 00:01:08,934 -(distorted guitar playing) -(screaming) 16 00:01:12,371 --> 00:01:13,972 (screaming) 17 00:01:13,974 --> 00:01:15,907 Are you the all right, robin? 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,376 I can't find it! I can't find it! 19 00:01:18,378 --> 00:01:20,312 -Find what? -My mask! 20 00:01:20,880 --> 00:01:21,746 So? 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,214 Don't you understand? 22 00:01:23,216 --> 00:01:25,884 Without a mask, my face is revealed to the world! 23 00:01:25,886 --> 00:01:27,886 What's the big deal, dude, even with the mask 24 00:01:27,888 --> 00:01:29,387 90% of your face is showing. 25 00:01:29,389 --> 00:01:30,422 You can't see me! 26 00:01:30,424 --> 00:01:31,690 No one can see me! 27 00:01:31,692 --> 00:01:34,059 -(grunting) -(beeping) 28 00:01:34,061 --> 00:01:36,094 Must get back to the tower... (grunting) 29 00:01:37,396 --> 00:01:39,197 -(beeping) -(revving) 30 00:01:45,371 --> 00:01:46,805 -(whirring) -(grunting) 31 00:01:55,681 --> 00:01:56,948 (beeping) 32 00:02:05,458 --> 00:02:06,725 Ah. 33 00:02:10,596 --> 00:02:12,364 Oh, hey guys. 34 00:02:12,366 --> 00:02:14,966 Yo, what's up with you and that mask, bro? 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,702 I've never seen you act so crazy. 36 00:02:17,704 --> 00:02:20,338 (exclaiming maniacally) whoo-hoo! 37 00:02:24,944 --> 00:02:26,544 Well, that's not true. 38 00:02:26,546 --> 00:02:29,981 My mask is the only thing that conceals my true identity. 39 00:02:29,983 --> 00:02:32,550 And that identity must never be revealed. 40 00:02:32,552 --> 00:02:36,388 Why do you feel the need to conceal yourself from us? 41 00:02:36,390 --> 00:02:38,089 You know who we are. 42 00:02:38,091 --> 00:02:40,158 Yeah, but nobody cares about you guys. 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,761 That's why you don't need a secret identity. 44 00:02:42,763 --> 00:02:44,496 I think he has trust issues. 45 00:02:44,498 --> 00:02:47,732 The truth is, if my identity was revealed to the world, 46 00:02:47,734 --> 00:02:49,601 It would put you in harm's way. 47 00:02:49,603 --> 00:02:53,672 Villains would be able to pinpoint our location and attack us where we live. 48 00:02:53,674 --> 00:02:57,042 We live in a t shaped tower. How hard is it to find us now? 49 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 -(glass breaking) -come on, show us your face, man. 50 00:02:59,980 --> 00:03:02,881 I did take off my mask, once, 51 00:03:02,883 --> 00:03:04,783 For the original teen titans. 52 00:03:06,285 --> 00:03:07,819 Titans, listen up! 53 00:03:07,821 --> 00:03:10,288 This is what I look like without my mask. 54 00:03:14,026 --> 00:03:17,162 I won't let that happen again. 55 00:03:17,164 --> 00:03:18,930 Mmm... I'm not buying his story. 56 00:03:18,932 --> 00:03:20,565 He's hiding something. 57 00:03:20,567 --> 00:03:24,569 Maybe if he took off his mask, his eyeballs would fall out! 58 00:03:24,571 --> 00:03:27,439 -Cyborg: I think he has a monster unibrow. -(girl screaming) 59 00:03:27,441 --> 00:03:30,542 Starfire: I think he's hiding the parasitic twin. 60 00:03:30,544 --> 00:03:31,810 Yeah! 61 00:03:32,878 --> 00:03:33,945 (all exclaiming in disgust) 62 00:03:33,947 --> 00:03:35,613 That's just weird, star. 63 00:03:35,615 --> 00:03:36,715 I apologize. 64 00:03:36,717 --> 00:03:38,817 We have to find out the truth! 65 00:03:41,487 --> 00:03:42,754 (humming) 66 00:03:46,525 --> 00:03:47,659 Ha! 67 00:03:47,661 --> 00:03:49,094 (continues humming) 68 00:03:49,762 --> 00:03:51,029 (whistling) 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,467 (sizzling) 70 00:04:01,474 --> 00:04:03,241 -(whirring) -(beeping) 71 00:04:03,809 --> 00:04:05,076 (explosion) 72 00:04:07,546 --> 00:04:08,980 -(crashes) -(shushing) 73 00:04:08,982 --> 00:04:10,515 I'm trying to sleep! 74 00:04:14,286 --> 00:04:15,653 -(gasping) -a-ha! 75 00:04:15,655 --> 00:04:16,755 Oh. 76 00:04:16,757 --> 00:04:18,823 A-ha! Oh. 77 00:04:18,825 --> 00:04:21,793 A-ha! Oh. A-ha! Oh. 78 00:04:21,795 --> 00:04:24,496 A-ha! A-ha! A-ha! A-ha! 79 00:04:24,498 --> 00:04:25,764 (groaning) 80 00:04:32,304 --> 00:04:33,938 (panting) 81 00:04:33,940 --> 00:04:35,206 (elevator bell dings) 82 00:04:36,709 --> 00:04:38,276 (grunting) 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,978 Just let us see! 84 00:04:39,980 --> 00:04:41,212 Never going to happen. 85 00:04:41,214 --> 00:04:43,414 I got to know what's under there! 86 00:04:43,416 --> 00:04:47,852 We will not stop until we have penetrated this mystery. Right, raven? 87 00:04:47,854 --> 00:04:49,521 I actually stopped a while ago. 88 00:04:49,523 --> 00:04:52,390 Look, I'm doing all this to protect you. 89 00:04:52,392 --> 00:04:56,461 I don't tell you this often, but I truly care for each one of you. 90 00:04:56,463 --> 00:04:58,563 -Really? -Really. 91 00:04:58,565 --> 00:04:59,831 A-ha! 92 00:05:00,499 --> 00:05:01,933 (whining) 93 00:05:10,242 --> 00:05:12,277 Hey, where are you guys going? 94 00:05:12,279 --> 00:05:14,546 If you cannot share your secret with us, 95 00:05:14,548 --> 00:05:17,148 Then we can no longer be teen titans. 96 00:05:17,150 --> 00:05:19,217 That's right! We're outta here! 97 00:05:19,219 --> 00:05:21,619 Go find yourself some other heroes you can trust. 98 00:05:21,621 --> 00:05:23,988 But... (nervous chuckle) but you can't leave. 99 00:05:23,990 --> 00:05:26,090 I trust you. 100 00:05:26,092 --> 00:05:28,226 Sure doesn't seem like it, dude. 101 00:05:29,728 --> 00:05:32,197 All right, if it's come to this... 102 00:05:32,199 --> 00:05:35,300 (sighing) then I must reveal my secret to you. 103 00:05:49,281 --> 00:05:50,348 (all gasping) 104 00:05:51,217 --> 00:05:54,953 Dude, you are so good looking! 105 00:05:54,955 --> 00:05:57,522 I'm freaking out, he's so beautiful! 106 00:05:57,524 --> 00:05:59,490 (yelling) 107 00:05:59,492 --> 00:06:02,894 Starfire: You have the strong cheekbones of a... (speaking tamaranean) 108 00:06:02,896 --> 00:06:04,295 Raven: And that jaw line. 109 00:06:04,297 --> 00:06:06,865 Beast boy: Such perfect skin. 110 00:06:06,867 --> 00:06:08,733 Starfire: And those eyes. 111 00:06:08,735 --> 00:06:11,469 Cyborg: They sparkle like sunrise on the waters of a crystal blue lake. 112 00:06:11,471 --> 00:06:15,473 Robin, why did you hide this beauty from us? 113 00:06:16,709 --> 00:06:17,976 (all exclaiming) 114 00:06:20,179 --> 00:06:21,379 Ah! 115 00:06:22,414 --> 00:06:23,514 Um... 116 00:06:23,516 --> 00:06:26,351 (all exclaiming) 117 00:06:27,453 --> 00:06:30,688 Yeah, can everyone please stop staring? 118 00:06:30,690 --> 00:06:31,823 (shushing) 119 00:06:31,825 --> 00:06:34,125 Don't spoil this moment with words. 120 00:06:35,160 --> 00:06:36,227 (sighs) 121 00:06:39,999 --> 00:06:41,432 Stop that! 122 00:06:41,434 --> 00:06:44,035 Do you now see why I had to hide this from you? 123 00:06:44,037 --> 00:06:45,870 -Uh-uh. -No, not really. 124 00:06:45,872 --> 00:06:48,539 This face has been my burden. 125 00:06:48,541 --> 00:06:49,707 Burden? Are you crazy? 126 00:06:49,709 --> 00:06:51,576 We would love to have a burden like that. 127 00:06:51,578 --> 00:06:53,645 Life would be so amazing. 128 00:06:53,647 --> 00:06:54,913 (upbeat music playing) 129 00:06:58,350 --> 00:06:59,550 Hey, nice face. 130 00:06:59,552 --> 00:07:02,287 Thanks, mama, I like your face, too. 131 00:07:02,289 --> 00:07:05,523 You'll have to excuse me, I have to accept my award 132 00:07:05,525 --> 00:07:07,525 For best face. 133 00:07:07,527 --> 00:07:11,229 Shall we do the carpool? It was the four-way tie. 134 00:07:17,336 --> 00:07:20,939 Instead we have to be so hideous! 135 00:07:20,941 --> 00:07:22,440 We look like the garbage. 136 00:07:22,442 --> 00:07:25,476 Why do we have to be so, so ugly? 137 00:07:25,478 --> 00:07:27,745 I can't even look at you trolls! 138 00:07:27,747 --> 00:07:29,781 (cyborg sobbing) 139 00:07:29,783 --> 00:07:32,717 (all sobbing) 140 00:07:34,586 --> 00:07:37,455 This is one of the reasons I didn't want to show you my face. 141 00:07:37,457 --> 00:07:39,657 (whirring) 142 00:07:39,659 --> 00:07:42,060 And I have a feeling that's the other reason. 143 00:07:49,468 --> 00:07:50,635 (powering down) 144 00:08:01,647 --> 00:08:03,114 -Ooh. -Incredible! 145 00:08:03,116 --> 00:08:05,216 Look at that handsome alien face. 146 00:08:05,218 --> 00:08:08,453 Are we the only butter faces in the universe? 147 00:08:08,455 --> 00:08:12,457 I am klatak, queen of the barshalluvian empire. 148 00:08:12,459 --> 00:08:15,059 I have surveyed the vast cosmos for eons, 149 00:08:15,061 --> 00:08:18,663 Searching for a creature as beautiful as me, to be my king. 150 00:08:18,665 --> 00:08:23,735 At long last, that search has ended, for I have found you. 151 00:08:23,737 --> 00:08:24,936 (kissing) 152 00:08:24,938 --> 00:08:27,005 You cannot have our robin! 153 00:08:27,007 --> 00:08:28,239 (hissing) 154 00:08:28,241 --> 00:08:30,508 This beautiful man belongs to us! 155 00:08:30,510 --> 00:08:33,211 (chuckles) if you will not give him to me, 156 00:08:33,213 --> 00:08:36,748 Then I shall take him, after I destroy you all. 157 00:08:36,750 --> 00:08:39,851 Then you underestimate me and my unattractive friends. 158 00:08:39,853 --> 00:08:41,152 Titans, go! 159 00:08:48,394 --> 00:08:49,460 (beeping) 160 00:08:50,662 --> 00:08:51,729 (whirring) 161 00:08:53,365 --> 00:08:55,333 Her technology is too handsome. 162 00:08:55,335 --> 00:08:56,367 What are we going to do? 163 00:08:56,369 --> 00:08:58,703 Looks like there's no choice. 164 00:09:00,172 --> 00:09:02,106 Dude, you can't go with her! 165 00:09:02,108 --> 00:09:04,108 This is the only way to protect you. 166 00:09:05,144 --> 00:09:07,245 Come to me, my king. 167 00:09:07,247 --> 00:09:10,615 Yes, but first, feast your eyes on this. 168 00:09:10,617 --> 00:09:12,550 (dance music playing) 169 00:09:15,120 --> 00:09:16,387 (grunting) 170 00:09:17,956 --> 00:09:20,258 The beauty has overwhelmed me. 171 00:09:22,528 --> 00:09:25,096 Too beautiful. Too beautiful! 172 00:09:27,766 --> 00:09:28,833 (grunting) 173 00:09:32,671 --> 00:09:33,738 Phew. 174 00:09:33,740 --> 00:09:35,273 You all understand now? 175 00:09:35,275 --> 00:09:39,077 Yeah, dude, put that back on and keep it on. 176 00:09:39,079 --> 00:09:40,978 For our sake and for the world's. 177 00:09:40,980 --> 00:09:45,516 (sobbing) even if it means we'll never see that gorgeous face again. 178 00:09:45,518 --> 00:09:48,486 We will always have the memory of robin's beauty. 179 00:09:59,498 --> 00:10:02,300 It worked, just as I planned. 180 00:10:02,302 --> 00:10:04,469 I've preserved my true identity 181 00:10:04,471 --> 00:10:06,671 And no one can ever find that out. 182 00:10:08,707 --> 00:10:11,309 -Right, little bro? -Got that right, big bro. 183 00:10:11,311 --> 00:10:13,644 Hook me up with a grape, why don't ya? 184 00:10:15,981 --> 00:10:17,849 Oh! A sweet one! 185 00:10:17,851 --> 00:10:19,484 (chuckling) I like that. 186 00:10:19,486 --> 00:10:20,485 (slurping) 12844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.