Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,617 --> 00:00:08,524
BASE LUNAR ALFA
2
00:00:08,950 --> 00:00:11,901
EXPLOS�O NUCLEAR GIGANTESCA
3
00:00:12,325 --> 00:00:16,070
A LUA SAI DA �RBITA DA TERRA
4
00:00:16,367 --> 00:00:19,531
� LAN�ADA PARA O ESPA�O
5
00:00:20,075 --> 00:00:21,568
ALERTA VERMELHO
6
00:00:32,117 --> 00:00:35,945
ESPA�O 1999
7
00:00:52,342 --> 00:00:54,214
Base Alfa.
Relat�rio da Situa��o.
8
00:00:54,342 --> 00:00:57,458
2409 dias ap�s abandonarmos
a �rbita da Terra.
9
00:00:57,592 --> 00:00:59,629
Dra. Helena Russell gravando.
10
00:00:59,842 --> 00:01:03,752
Os nossos "scanners" detectaram um
objeto estranho no quadrante Oeste.
11
00:01:03,883 --> 00:01:07,924
Os sensores localizaram
uma fonte de energia dentro dele,
12
00:01:08,050 --> 00:01:10,717
mas n�o detectam
quaisquer formas de vida.
13
00:01:13,175 --> 00:01:15,331
Est� irradiando
um campo de energia.
14
00:01:15,467 --> 00:01:16,876
De que pot�ncia?
15
00:01:18,592 --> 00:01:21,080
Muito fraco
para constituir uma amea�a.
16
00:01:22,467 --> 00:01:24,588
N�veis de radia��o insignificantes.
17
00:01:26,008 --> 00:01:29,255
- O campo � muito sens�vel � mat�ria.
- Vamos ver.
18
00:01:33,175 --> 00:01:36,541
- Pode ser uma sonda-rob�.
- Comandante,
19
00:01:37,592 --> 00:01:40,459
ocorreu um aumento de energia
dentro do objeto.
20
00:01:50,008 --> 00:01:52,675
Alerta vermelho!
Unidades de defesa em posi��o.
21
00:01:55,925 --> 00:01:58,793
- Ativem os escudos!
- Equipe m�dica a postos.
22
00:01:58,967 --> 00:02:00,590
�guias para os hangares.
23
00:02:12,467 --> 00:02:15,962
Os restantes da tripula��o
aguardem nas zonas protegidas.
24
00:02:19,342 --> 00:02:21,048
Atravessou os escudos.
25
00:03:50,717 --> 00:03:51,960
Helena!
26
00:03:55,092 --> 00:03:58,422
A dor est� me enlouquecendo!
27
00:04:00,758 --> 00:04:02,417
Ajudem-me!
28
00:04:20,733 --> 00:04:22,523
OS DORCONS
29
00:04:54,725 --> 00:04:56,348
Deixe-me ver isso.
30
00:05:02,058 --> 00:05:04,428
- O que se passa com ela?
- N�o sei.
31
00:05:06,183 --> 00:05:09,098
- Alibe, contacte o objeto.
- Sim, Comandante.
32
00:05:10,392 --> 00:05:11,884
O que lhe aconteceu?
33
00:05:12,433 --> 00:05:15,301
N�o sei, parece uma esp�cie
de estado de choque.
34
00:05:19,975 --> 00:05:23,008
Aqui � a Base lunar Alfa.
Respondam, por favor.
35
00:05:26,767 --> 00:05:28,224
Bem-vinda de volta.
36
00:05:31,517 --> 00:05:33,922
- Est� bem?
- Acho que sim.
37
00:05:34,392 --> 00:05:36,098
Tenha calma. Vamos l�.
38
00:05:39,058 --> 00:05:40,302
O que foi aquilo?
39
00:05:41,142 --> 00:05:43,891
- Uma sonda mental.
- Uma sonda mental?
40
00:05:45,058 --> 00:05:47,262
- Nos sondou a todos.
- A todos?
41
00:05:48,475 --> 00:05:51,224
Mudou de intensidade
quando me detectou.
42
00:05:52,433 --> 00:05:54,471
Estava destruindo meu c�rebro.
43
00:05:55,017 --> 00:05:56,214
Vamos...
44
00:05:57,350 --> 00:06:00,182
Helena, por que raz�o
a sonda a reconheceu?
45
00:06:00,558 --> 00:06:03,473
A sua fisiologia � diferente.
Pode ter sido isso.
46
00:06:03,850 --> 00:06:04,928
Sim.
47
00:06:05,475 --> 00:06:09,136
- Alibe, n�o consegue se comunicar?
- Estou tentando, Comandante.
48
00:06:11,183 --> 00:06:14,098
Tony, Maya,
analisem aquilo com os sensores.
49
00:06:14,267 --> 00:06:17,016
Aqui � a Base lunar Alfa.
Conseguem nos ouvir?
50
00:06:20,850 --> 00:06:23,303
- Aquela sonda podia t�-la matado.
- Sim.
51
00:06:23,767 --> 00:06:27,049
- H� ind�cios de les�es cerebrais?
- N�o detecto nada.
52
00:06:31,517 --> 00:06:34,515
N�o reage.
A sonda destruiu a base de dados.
53
00:06:38,142 --> 00:06:41,507
- Detecta alguma coisa, Maya?
- Nada que j� n�o tivesse visto.
54
00:06:41,642 --> 00:06:45,256
� um campo de for�a muito sens�vel
sem quaisquer formas de vida.
55
00:06:45,392 --> 00:06:47,880
Porque n�o acabamos com aquilo?
56
00:06:49,225 --> 00:06:51,132
Talvez. Sim, talvez...
57
00:06:51,933 --> 00:06:55,015
- Alibe.
- Ainda n�o respondeu, Comandante.
58
00:07:14,308 --> 00:07:17,674
- Converteu-se em mat�ria bruta.
- Est� se solidificando,
59
00:07:17,808 --> 00:07:19,680
e expandindo rapidamente.
60
00:07:21,933 --> 00:07:23,390
� uma nave espacial.
61
00:07:30,683 --> 00:07:31,927
Dorcons.
62
00:07:33,850 --> 00:07:34,845
O que �?
63
00:07:34,975 --> 00:07:37,179
- O que � aquilo?
- E uma nave Dorcon.
64
00:07:37,350 --> 00:07:39,673
- Tenha calma!
- V�m me buscar! V�m me buscar!
65
00:07:39,808 --> 00:07:42,890
Alan, analise a nave.
Descubra tudo o que conseguir.
66
00:07:43,225 --> 00:07:47,005
- Aquela luz era uma sonda Dorcon.
- Tenha calma, Maya!
67
00:07:47,683 --> 00:07:49,390
Voc�s n�o entendem!
68
00:07:54,017 --> 00:07:55,426
Ningu�m entende.
69
00:07:57,392 --> 00:08:00,888
- � uma nave Dorcon.
- Calma, Maya. Calma.
70
00:08:01,642 --> 00:08:04,474
- Quem s�o os Dorcons?
- S�o inimigos.
71
00:08:08,308 --> 00:08:11,969
Os inimigos mais temidos
pelos Psychons.
72
00:08:12,433 --> 00:08:14,886
Maya, est� conosco.
N�o tem nada a temer.
73
00:08:15,017 --> 00:08:17,091
Voc�s n�o podem me ajudar!
74
00:08:19,642 --> 00:08:21,597
N�o podem nada contra eles.
75
00:08:22,392 --> 00:08:26,172
- A nave tem um conversor de m�sons.
- Um conversor de m�sons?
76
00:08:26,308 --> 00:08:27,470
O que � isso?
77
00:08:29,642 --> 00:08:35,057
� um dispositivo
que converte mat�ria em energia,
78
00:08:35,725 --> 00:08:38,889
e atribui-lhe a forma
que eles desejarem.
79
00:08:40,017 --> 00:08:42,588
E a desloca pelo espa�o
quase instantaneamente.
80
00:08:42,725 --> 00:08:44,716
Eles podem transportar mat�ria?
81
00:08:44,850 --> 00:08:46,971
Voc�s viram como a nave apareceu.
82
00:08:48,100 --> 00:08:53,848
Comandante, eles s�o os Dorcons,
a ra�a mais poderosa da gal�xia.
83
00:08:57,183 --> 00:08:58,973
Estou conseguindo contact�-los.
84
00:09:03,350 --> 00:09:05,590
� um sinal da base alien�gena, Archon.
85
00:09:08,558 --> 00:09:09,885
Ignore-o, tio.
86
00:09:11,642 --> 00:09:13,218
Ordene a invas�o.
87
00:09:15,225 --> 00:09:18,093
- E se eles resistirem?
- Se resistirem...
88
00:09:19,392 --> 00:09:20,589
...morrer�o.
89
00:09:22,225 --> 00:09:24,015
E a Psychon, Malic?
90
00:09:25,433 --> 00:09:28,597
A Consulesa Varda
tem o dever de a trazer com vida.
91
00:09:28,808 --> 00:09:33,347
- Mas preferia que ela morresse.
- N�o, tio. N�o.
92
00:09:34,017 --> 00:09:38,888
Eu sei o que est� pensando, Malic.
Rejeito seu conselho.
93
00:09:43,475 --> 00:09:47,682
O scanner indica que eles s�o
uma ra�a inteligente, Archon.
94
00:09:48,725 --> 00:09:51,925
Consulesa Varda,
fa�a o que tiver de fazer.
95
00:09:53,100 --> 00:09:57,259
- Eu quero aquela Psychon.
- Vou contact�-los imediatamente.
96
00:09:57,975 --> 00:09:59,930
E n�s ficaremos vendo.
97
00:10:08,892 --> 00:10:11,559
Perseguiram o meu povo
durante s�culos.
98
00:10:12,267 --> 00:10:15,218
- Fomos ca�ados como animais.
- Porqu�, Maya?
99
00:10:16,742 --> 00:10:20,522
Os Dorcons controlam todas as for�as
da natureza, com uma exce��o:
100
00:10:21,283 --> 00:10:22,397
A morte.
101
00:10:24,408 --> 00:10:27,691
Eles sabem que atrav�s de n�s
podem atingir a imortalidade.
102
00:10:31,200 --> 00:10:35,110
Comandante, me prometa que n�o deixar�
que eles me levem com vida.
103
00:10:38,117 --> 00:10:40,403
Comandante, estou recebendo um sinal.
104
00:10:43,533 --> 00:10:47,574
Sauda��es, Comandante. Sou
a Consulesa Varda, do planeta Dorca.
105
00:10:48,742 --> 00:10:51,740
Atravessamos metade da gal�xia
para os encontrar.
106
00:10:51,867 --> 00:10:54,616
Sim. E atacaram
um membro da minha tripula��o.
107
00:10:55,367 --> 00:10:59,692
Lamentamos que essa a��o fosse
necess�ria. T�nhamos de confirmar.
108
00:11:00,325 --> 00:11:03,738
Podiam ter perguntado.
Era um m�todo simples e inofensivo!
109
00:11:03,867 --> 00:11:06,781
Claro, tem raz�o, Comandante.
Perdoe-nos.
110
00:11:07,242 --> 00:11:10,607
Retenho o meu perd�o
at� conhecer as suas inten��es.
111
00:11:10,867 --> 00:11:13,190
As nossas inten��es s�o pac�ficas.
112
00:11:13,325 --> 00:11:15,730
Eu represento o Archon Imperial.
113
00:11:15,867 --> 00:11:19,030
O l�der supremo
dos mundos federados de Dorcon.
114
00:11:19,950 --> 00:11:22,273
Est� bem, agora j� sabemos quem s�o.
115
00:11:23,867 --> 00:11:26,569
- E o que pretendem?
- A sua coopera��o.
116
00:11:34,867 --> 00:11:37,272
Estamos sempre dispostos a cooperar.
117
00:11:37,908 --> 00:11:39,187
Para o bem comum.
118
00:11:39,950 --> 00:11:43,280
Mas estes atos me fazem duvidar
de suas inten��es.
119
00:11:43,783 --> 00:11:45,691
T�m uma Psychon entre voc�s.
120
00:11:51,867 --> 00:11:55,860
- Sim, temos.
- Transporte-a j� para a nossa nave.
121
00:11:57,533 --> 00:11:58,446
Negativo.
122
00:11:58,700 --> 00:12:01,319
Invada, tio. Estamos perdendo tempo.
123
00:12:01,575 --> 00:12:03,198
N�o h� necessidade.
124
00:12:05,283 --> 00:12:09,359
Comandante, a Psychon lhe dir�
que � in�til resistir.
125
00:12:12,033 --> 00:12:14,652
� mesmo in�til.
126
00:12:15,742 --> 00:12:18,313
Maya,
n�o deixaremos que eles a levem!
127
00:12:19,325 --> 00:12:24,859
Obrigado por demonstrar
suas inten��es pac�ficas, Varda.
128
00:12:25,742 --> 00:12:29,735
Fa�a o que pe�o, Comandante, ou serei
obrigada a demonstrar o meu poder.
129
00:12:29,992 --> 00:12:32,231
- Lasers, Tony.
- Sim, Comandante.
130
00:12:33,992 --> 00:12:37,155
- Preparem os lasers de superf�cie.
- E in�til resistir.
131
00:12:37,450 --> 00:12:40,650
- Entreguem a Psychon.
- Alan, prepare as �guias.
132
00:12:41,533 --> 00:12:44,615
- �guias para os postos de combate.
- Comandante,
133
00:12:44,867 --> 00:12:50,200
assim o seu povo morrer�.
- V�o mat�-los. N�o podem impedi-los!
134
00:12:50,575 --> 00:12:51,689
Maya!
135
00:12:51,908 --> 00:12:55,570
- Entregue a Psychon, Comandante.
- Tony, acione as defesas.
136
00:12:55,742 --> 00:12:58,823
N�o! Deixem que eles me levem,
antes que seja tarde!
137
00:12:58,950 --> 00:13:00,941
- voc� n�o vai com eles!
- Tony!
138
00:13:02,867 --> 00:13:06,943
Admiro essa coragem para morrer
por seus princ�pios, Comandante.
139
00:13:07,658 --> 00:13:11,439
Os outros habitantes de Alfa
tamb�m est�o preparados para morrer?
140
00:13:45,700 --> 00:13:49,445
- �guias de combate a postos.
- Alerta geral. Aguardem as ordens.
141
00:13:49,867 --> 00:13:53,114
Fechem todas as sa�das da Base.
Unidades de seguran�a?
142
00:13:53,367 --> 00:13:56,234
- A postos, Comandante.
- Unidades de refor�o em espera.
143
00:13:56,367 --> 00:13:59,151
- E bloqueiem as sa�das.
- Sim, Comandante.
144
00:13:59,992 --> 00:14:02,445
- Equipes de reparo?
- Aguardando ordens.
145
00:14:02,742 --> 00:14:05,277
A se��o m�dica foi evacuada
para �reas protegidas.
146
00:14:05,408 --> 00:14:07,613
Muito bem.
Maya, h� movimenta��o?
147
00:14:08,450 --> 00:14:09,611
Ainda n�o.
148
00:14:10,450 --> 00:14:13,863
Portas fechadas n�o v�o impedir
os Dorcons, Comandante.
149
00:14:14,450 --> 00:14:16,026
Maya,
150
00:14:16,742 --> 00:14:21,233
falou sobre a imortalidade.
Os Psychons os tornava imortais.
151
00:14:21,867 --> 00:14:22,897
Como?
152
00:14:25,992 --> 00:14:28,658
- S�o os nossos troncos cerebrais.
- O qu�?
153
00:14:30,200 --> 00:14:32,570
Eles querem
os seus troncos cerebrais?
154
00:14:32,700 --> 00:14:35,235
Eles n�o morrem
da mesma forma que n�s.
155
00:14:35,367 --> 00:14:38,732
Os seus troncos cerebrais
deixam de funcionar, com a idade.
156
00:14:38,867 --> 00:14:42,860
Descobriram que os troncos cerebrais
dos Psychons duram para sempre.
157
00:14:42,992 --> 00:14:45,563
Um transplante para um c�rebro Dorcon.
158
00:14:46,325 --> 00:14:47,983
� s� isso que � preciso?
159
00:14:49,575 --> 00:14:51,317
- Sim.
- Esperem a�.
160
00:14:52,242 --> 00:14:55,359
Eles querem lev�-la para isso?
E um absurdo!
161
00:14:55,533 --> 00:14:58,401
Tony, eu sou a �ltima dos Psychons.
162
00:15:00,242 --> 00:15:03,524
- Eles n�o partir�o sem me levar.
- N�o quero ouvir isto!
163
00:15:05,075 --> 00:15:09,816
- Ela falhou, tio.
- Pensei que eles fossem razo�veis.
164
00:15:09,950 --> 00:15:14,074
E agora j� perdemos o efeito surpresa.
Dev�amos ter invadido.
165
00:15:14,200 --> 00:15:15,479
Sil�ncio!
166
00:15:16,408 --> 00:15:19,608
Tio, eu s� quero servi-lo.
167
00:15:19,867 --> 00:15:21,573
Eu sei o que voc� quer!
168
00:15:22,617 --> 00:15:26,113
Quer minha morte. Eu sei.
169
00:15:28,200 --> 00:15:29,906
Mas eu n�o vou morrer.
170
00:15:31,825 --> 00:15:35,866
- Ou vou, Consulesa?
- Conquistou a imortalidade, Archon.
171
00:15:36,908 --> 00:15:38,899
Ent�o traga-me a Psychon.
172
00:15:44,783 --> 00:15:46,406
V� busc�-la, Varda.
173
00:15:48,867 --> 00:15:50,064
V� busc�-la.
174
00:16:00,075 --> 00:16:04,021
- � dif�cil servi-lo.
- � o Archon.
175
00:16:05,033 --> 00:16:09,323
� um velho, Varda.
E voc� quer torn�-lo imortal?
176
00:16:09,950 --> 00:16:11,277
Sim, Malic.
177
00:16:11,783 --> 00:16:15,528
Parece que continuar� a ser
o herdeiro do trono, e nada mais.
178
00:16:15,700 --> 00:16:17,193
E voc� concorda?
179
00:16:18,450 --> 00:16:19,647
Sim, Malic.
180
00:16:22,033 --> 00:16:24,782
Voc� n�o est� apto
a governar o nosso povo.
181
00:16:26,158 --> 00:16:27,983
Veremos, Consulesa.
182
00:16:32,617 --> 00:16:33,991
Veremos.
183
00:16:36,992 --> 00:16:38,733
Postos de combate.
184
00:16:51,908 --> 00:16:53,484
Selecione o alvo.
185
00:16:57,283 --> 00:16:59,523
John, a energia est� aumentando.
186
00:17:04,950 --> 00:17:06,526
Alvo selecionado.
187
00:17:23,867 --> 00:17:24,696
Disparem!
188
00:17:29,617 --> 00:17:31,240
Disparem para o alvo dois.
189
00:17:47,700 --> 00:17:49,774
As baterias de laser foram abatidas!
190
00:17:49,908 --> 00:17:52,610
As �reas pr�ximas 4, 6 e 9
foram destru�das!
191
00:17:56,200 --> 00:17:57,657
Lancem as �guias!
192
00:18:20,575 --> 00:18:23,608
- A nave tem um escudo.
- Afaste-se, Alan.
193
00:18:31,658 --> 00:18:33,779
John, perdemos a �guia 4.
194
00:18:34,950 --> 00:18:36,692
Recue, Alan! Recue!
195
00:18:49,742 --> 00:18:51,649
Voltem para tr�s. Por aqui.
196
00:19:23,700 --> 00:19:24,861
Eu o levo.
197
00:19:25,700 --> 00:19:27,276
Comandante!
198
00:19:27,450 --> 00:19:29,524
Temos de ceder, Comandante!
199
00:19:32,325 --> 00:19:34,648
N�o aguentamos mais!
200
00:19:35,283 --> 00:19:37,653
Entregue-lhes a Maya, Comandante.
201
00:19:40,367 --> 00:19:44,277
- Porque teremos de morrer por ela?
- Ele tem raz�o, Comandante.
202
00:19:44,450 --> 00:19:47,898
- N�o, Maya!
- Entregue-a aos Dorcons, Comandante.
203
00:19:48,075 --> 00:19:51,405
- Baixe o laser, Stewart!
- Entregue-a, Comandante!
204
00:19:57,825 --> 00:19:59,448
- Pronto!
- Helena!
205
00:20:00,783 --> 00:20:01,814
Mate-me.
206
00:20:05,158 --> 00:20:06,983
- N�o posso, Maya.
- Maya!
207
00:20:07,992 --> 00:20:10,231
Se eu morrer eles v�o embora.
208
00:20:10,575 --> 00:20:12,649
Use o laser, Helena, por favor.
209
00:20:13,575 --> 00:20:14,570
Helena!
210
00:20:14,700 --> 00:20:18,231
Quer que eles me deixem
como um espantalho? Quer?
211
00:20:20,283 --> 00:20:23,198
� o que vai acontecer,
se me levarem com vida.
212
00:20:24,492 --> 00:20:27,062
Mate-me, por favor.
213
00:20:29,283 --> 00:20:30,231
Helena!
214
00:20:32,783 --> 00:20:35,319
- Contacte-os, Alibe.
- Sim, Comandante.
215
00:20:39,200 --> 00:20:41,440
Varda, interrompa o ataque!
216
00:20:44,242 --> 00:20:46,908
Sabe quais s�o nossas condi��es,
Comandante.
217
00:20:47,575 --> 00:20:50,573
Aqui est� ela, Varda!
A �ltima Psychon!
218
00:20:51,742 --> 00:20:53,697
Interrompam o ataque ou ela morre!
219
00:20:54,742 --> 00:20:55,903
E voc�s perdem!
220
00:20:58,492 --> 00:21:00,317
Parem o bombardeio.
221
00:21:11,825 --> 00:21:14,574
Pronto. Assim ganhamos tempo.
222
00:21:17,075 --> 00:21:19,196
Ative o conversor de m�sons.
223
00:21:31,075 --> 00:21:33,480
Foque na �rea onde eles t�m a Psychon.
224
00:21:34,908 --> 00:21:37,776
- Est� localizada.
- Aponte o conversor.
225
00:21:40,700 --> 00:21:41,778
Apontado.
226
00:21:42,367 --> 00:21:44,690
Prepare o Grupo 1
para ataque imediato.
227
00:21:49,075 --> 00:21:51,445
Perdemos oito postos circundantes.
228
00:21:52,283 --> 00:21:54,570
E perdemos uma nave, e o seu piloto.
229
00:21:55,200 --> 00:21:56,942
O Thompson, da �guia 4.
230
00:21:57,658 --> 00:22:00,858
Dois mortos,
onze feridos e dois desaparecidos.
231
00:22:05,825 --> 00:22:09,107
Pessoas feridas e mortas...
232
00:22:10,825 --> 00:22:12,899
- A culpa � minha.
- N�o, Maya.
233
00:22:13,492 --> 00:22:17,402
- Os culpados s�o os Dorcons.
- Eles n�o v�o embora.
234
00:22:18,908 --> 00:22:20,366
� um desperd�cio.
235
00:22:25,200 --> 00:22:28,233
- Eles n�o v�o embora!
- Eu sei.
236
00:22:31,158 --> 00:22:32,189
John!
237
00:22:37,908 --> 00:22:39,733
Transforme-se, Maya.
238
00:23:01,825 --> 00:23:02,690
N�o!
239
00:23:22,792 --> 00:23:25,790
Comandante,
diga � sua tripula��o que se rendeu.
240
00:23:26,333 --> 00:23:28,289
E que n�o lhes faremos mal.
241
00:23:31,833 --> 00:23:32,947
Por favor.
242
00:23:47,167 --> 00:23:49,074
Falando o Comandante John Koenig.
243
00:23:49,708 --> 00:23:53,619
A Base Alfa foi invadida
por uma for�a militar mais poderosa.
244
00:23:54,417 --> 00:23:57,331
N�o temos outra chance
a n�o ser a rendi��o.
245
00:23:59,125 --> 00:24:03,450
Se permanecerem nos seus postos,
n�o lhes acontecer� nada.
246
00:24:05,292 --> 00:24:06,749
Mantenham a calma,
247
00:24:08,792 --> 00:24:10,533
e aguardem novas ordens.
248
00:24:11,708 --> 00:24:12,822
Obrigada.
249
00:24:14,208 --> 00:24:15,701
E onde est� a Psychon?
250
00:24:20,875 --> 00:24:24,241
Temos m�todos para a encontrar.
M�todos dolorosos.
251
00:24:24,750 --> 00:24:27,120
Por isso, se quiserem poup�-la...
252
00:24:27,417 --> 00:24:29,987
Poupe-nos de seu cuidado, Consulesa!
253
00:24:31,417 --> 00:24:32,578
Como queiram.
254
00:25:21,833 --> 00:25:22,911
Pare!
255
00:25:27,333 --> 00:25:29,869
J� a encontrou. Desligue o raio!
256
00:26:19,833 --> 00:26:23,281
Lamento que tenha sido assim.
Mas eu os avisei.
257
00:26:29,000 --> 00:26:31,702
- J� tem o que queria.
- Sim, Comandante,
258
00:26:31,958 --> 00:26:34,577
e sua tripula��o
j� sofreu o suficiente.
259
00:26:44,833 --> 00:26:46,491
Vamos deix�-los em paz.
260
00:26:50,458 --> 00:26:52,745
- Varda...
- Adeus, Comandante.
261
00:26:59,042 --> 00:27:01,163
Desliguem o feixe de transporte.
262
00:27:12,333 --> 00:27:13,363
Koenig!
263
00:27:16,625 --> 00:27:18,248
- Comandante!
- A Psychon!
264
00:27:32,375 --> 00:27:34,449
N�o consegue fugir, Psychon.
265
00:27:34,917 --> 00:27:36,374
Consulesa Varda!
266
00:27:46,625 --> 00:27:48,580
- � a Psychon?
- Sim, Archon.
267
00:27:51,583 --> 00:27:54,332
Fale, menina. Como se chama?
268
00:27:57,000 --> 00:27:59,535
Sou Maya, filha de Mentor.
269
00:28:00,917 --> 00:28:03,915
Maya, filha de Mentor,
270
00:28:05,500 --> 00:28:07,325
a sua luta chegou ao fim.
271
00:28:10,583 --> 00:28:12,704
Preparem-na para o transplante.
272
00:28:20,208 --> 00:28:21,998
E o alien�gena, Comandante?
273
00:28:23,583 --> 00:28:26,783
- Matem-no.
- Eu prometi que ele viveria.
274
00:28:28,917 --> 00:28:31,831
Ent�o mande-o de volta.
Agora! Imediatamente!
275
00:28:32,125 --> 00:28:35,704
- Eu me livraria destas criaturas.
- Assim farei, Archon,
276
00:28:35,833 --> 00:28:39,164
assim que as bobinas do conversor
estiverem recarregadas.
277
00:28:39,708 --> 00:28:41,415
Consulesa Varda,
278
00:28:42,375 --> 00:28:43,572
parab�ns.
279
00:28:46,792 --> 00:28:48,035
Prendam-no.
280
00:29:35,250 --> 00:29:36,956
Ent�o j� tem a Psychon?
281
00:29:37,750 --> 00:29:40,036
- Sim, Malic.
- Espere!
282
00:29:42,042 --> 00:29:47,327
- Vai realizar o transplante?
- N�o tivemos este trabalho para nada.
283
00:29:48,458 --> 00:29:53,448
- Ele � velho, Varda. Deixe-o morrer.
- Para que o suceda como Archon?
284
00:29:53,833 --> 00:29:56,404
Eu sou o seu herdeiro.
� meu direito.
285
00:29:59,292 --> 00:30:03,534
Ele nos d� paz e estabilidade.
E voc� o que nos oferece, Malic?
286
00:30:04,417 --> 00:30:07,201
Para voc�, Varda, tudo o que quiser,
287
00:30:10,208 --> 00:30:12,199
se o deixar morrer.
288
00:30:13,375 --> 00:30:17,120
E sujeitar o nosso povo � guerra,
� mis�ria e � destrui��o?
289
00:30:18,125 --> 00:30:21,455
N�o, Malic.
Archon pode n�o ser perfeito.
290
00:30:22,292 --> 00:30:26,416
Mas, ao contr�rio de voc�, se preocupa
acima de tudo com o nosso povo.
291
00:30:29,375 --> 00:30:32,124
Vai se arrepender, Consulesa.
292
00:30:41,833 --> 00:30:46,158
Sua Excel�ncia Malic n�o ter� acesso
ao Archon at� nova indica��o.
293
00:30:46,500 --> 00:30:47,697
Sim, Consulesa.
294
00:31:12,000 --> 00:31:14,667
Um breve instante de dor e acaba tudo.
295
00:31:17,250 --> 00:31:20,911
- Ela n�o pode se transformar?
- Com o feixe ligado, n�o.
296
00:31:21,750 --> 00:31:25,246
- Avise-me quando estiver tudo pronto.
- Sim, Consulesa.
297
00:32:03,575 --> 00:32:04,819
Consulesa.
298
00:32:06,842 --> 00:32:08,335
Solte-o!
299
00:32:24,883 --> 00:32:27,585
- Onde est� ela?
- Esque�a a Psychon, Comandante.
300
00:32:27,717 --> 00:32:31,213
- O que lhe fizeram?
- O transplante exige uma prepara��o.
301
00:32:32,217 --> 00:32:34,291
- Ent�o ainda est� viva?
- Sim.
302
00:32:34,967 --> 00:32:39,423
- Se isto o conforta, ela n�o sofrer�.
- N�o. Para isso tinha de ter mente.
303
00:32:39,675 --> 00:32:42,543
E deixar� de ter,
quando tratarem dela, n�o �?
304
00:32:42,967 --> 00:32:46,000
- Eu compreendo a sua amargura.
- Sim, sim!
305
00:32:46,842 --> 00:32:49,460
Est� em jogo
a seguran�a de um imp�rio,
306
00:32:49,592 --> 00:32:52,162
que controla
milhares de mundos habitados.
307
00:32:52,883 --> 00:32:55,253
Que importa a vida de uma Psychon?
308
00:32:55,883 --> 00:32:59,047
Essa justificativa
� para voc� ou para mim?
309
00:32:59,675 --> 00:33:03,088
- Feixe de m�sons a postos, Consulesa.
- Aguardem a ordem.
310
00:33:04,800 --> 00:33:08,166
Est� na hora de voltar
para o seu povo, Comandante.
311
00:33:12,800 --> 00:33:16,794
- Lamento, Sua Excel�ncia.
- N�o me deixa ver o Archon?
312
00:33:17,175 --> 00:33:20,292
S�o ordens da Consulesa Varda,
Sua Excel�ncia.
313
00:33:24,883 --> 00:33:28,794
Um conversor de m�sons.
Uma m�quina que transporta a mat�ria.
314
00:33:30,300 --> 00:33:32,374
Estou impressionado, Consulesa.
315
00:33:33,175 --> 00:33:37,832
Bobinas de anti-mat�ria recarregadas.
Carga m�xima daqui a 60 segundos.
316
00:33:38,675 --> 00:33:41,875
- Anti-mat�ria?
- � a fonte de energia, Comandante.
317
00:33:42,175 --> 00:33:44,545
Aqui est� preso o dem�nio do universo.
318
00:33:44,675 --> 00:33:47,756
Se fosse libertado,
destruiria o pr�prio espa�o.
319
00:33:49,633 --> 00:33:52,999
- Tudo pronto para o transplante.
- �timo.
320
00:33:55,300 --> 00:33:58,464
Assim que o feixe estiver funcionando,
mandem-no de volta.
321
00:33:59,842 --> 00:34:03,421
Se ele resistir, matem-no.
Adeus, Comandante.
322
00:34:16,175 --> 00:34:18,130
Tudo pronto para o transporte.
323
00:34:28,217 --> 00:34:29,923
Mate-o, Sua Excel�ncia.
324
00:34:31,550 --> 00:34:34,039
Chamo-me Malic, Comandante.
325
00:34:35,508 --> 00:34:39,336
Parece que tem de morrer.
E ainda nem nos conhecemos.
326
00:34:40,508 --> 00:34:42,546
� triste, n�o �?
327
00:34:58,467 --> 00:35:00,173
Est� livre, alien�gena.
328
00:35:02,050 --> 00:35:04,087
Voc� quer a Psychon, n�o quer?
329
00:35:05,175 --> 00:35:08,790
Est� sendo muito am�vel, Malic.
330
00:35:10,842 --> 00:35:11,956
Por qu�?
331
00:35:12,133 --> 00:35:14,704
Voc� sabe o que v�o fazer � Psychon.
332
00:35:16,425 --> 00:35:18,629
V�, antes que seja tarde.
333
00:35:20,258 --> 00:35:23,126
V�! Antes que eu mude de ideia.
334
00:36:09,008 --> 00:36:12,090
O alien�gena matou os guardas e fugiu.
Avisem toda a nave!
335
00:36:34,300 --> 00:36:35,414
Archon.
336
00:36:40,008 --> 00:36:41,252
Est� na hora.
337
00:36:44,675 --> 00:36:46,333
Varda,
338
00:36:47,717 --> 00:36:50,501
eu sou um velho sonhando com a morte,
339
00:36:50,800 --> 00:36:54,130
e voc� anda tratando
da minha imortalidade.
340
00:37:07,633 --> 00:37:10,169
Archon,
o Comandante alien�gena fugiu.
341
00:37:10,592 --> 00:37:14,420
- Se me permite, eu trato disto.
- N�o, eu a quero aqui.
342
00:37:15,092 --> 00:37:17,082
Os seus homens que o encontrem.
343
00:37:17,217 --> 00:37:20,713
- Devem mat�-lo imediatamente. Certo?
- Sim, Consulesa.
344
00:38:20,258 --> 00:38:23,754
Reduzir uma criatura t�o bela
a um espantalho.
345
00:38:24,633 --> 00:38:28,579
- N�o � uma ideia agrad�vel, n�o �?
- N�o temos escolha, Archon.
346
00:38:28,883 --> 00:38:33,007
Precisa continuar a viver. A seguran�a
do nosso povo depende disso.
347
00:38:33,633 --> 00:38:34,877
� verdade.
348
00:38:36,300 --> 00:38:38,919
Num certo sentido,
somos ambos v�timas.
349
00:38:39,550 --> 00:38:45,250
A Psychon � condenada a uma morte
em vida, e eu � vida eterna.
350
00:38:47,175 --> 00:38:50,126
Bem, prossigamos.
351
00:39:16,683 --> 00:39:19,716
O que seria de voc� se n�o fosse eu,
alien�gena?
352
00:39:23,142 --> 00:39:27,182
- Onde est� a armadilha, Malic?
- Voc� n�o confia em mim?
353
00:39:29,142 --> 00:39:30,469
Claro que confio.
354
00:39:35,225 --> 00:39:37,381
Gosto de uma resposta sincera.
355
00:39:40,100 --> 00:39:43,631
� melhor ir. A ala cir�rgica
fica no fim deste corredor.
356
00:39:54,100 --> 00:39:57,098
Devem estar lhe retirando
o tronco cerebral.
357
00:40:09,600 --> 00:40:13,546
O alien�gena est� descontrolado.
Encontra-se armado e � perigoso.
358
00:40:14,100 --> 00:40:16,849
- Os meus homens v�o mat�-lo.
- N�o conseguiram.
359
00:40:16,975 --> 00:40:20,305
- Ele anda � sua procura.
- Encontre-o, Consulesa Varda.
360
00:40:20,683 --> 00:40:22,390
N�o o deixe entrar aqui.
361
00:40:23,725 --> 00:40:26,296
O meu m�dico tratar� de tudo.
362
00:40:32,517 --> 00:40:33,974
Estou pronto.
363
00:40:57,933 --> 00:41:00,967
Procuramos no setor frontal.
N�o h� vest�gios dele.
364
00:41:01,142 --> 00:41:03,761
Reagrupem-se na sec��o D
e continuem a procurar.
365
00:41:03,892 --> 00:41:05,135
Sim, Consulesa.
366
00:43:06,267 --> 00:43:10,509
- J� realizaram o transplante?
- Dentro de instantes estar� pronto,
367
00:43:10,642 --> 00:43:12,928
Sua Excel�ncia.
- Obrigado.
368
00:44:00,183 --> 00:44:03,300
- Malic?
- Sou eu, tio.
369
00:44:06,392 --> 00:44:10,220
- J� terminaram?
- J� terminou tudo, tio.
370
00:44:11,475 --> 00:44:12,672
Para voc�.
371
00:44:18,308 --> 00:44:20,797
Mas para mim � o in�cio.
372
00:44:23,892 --> 00:44:25,349
O que est� fazendo?
373
00:44:26,558 --> 00:44:30,220
- Onde est� a Consulesa Varda?
- Tive de a afastar daqui.
374
00:44:30,600 --> 00:44:33,135
Pare, Malic! Pare!
375
00:44:33,517 --> 00:44:36,799
A culpa � sua, tio.
N�o confiou em mim, n�o �?
376
00:44:37,600 --> 00:44:40,468
Tentou me tirar
o que era meu por direito.
377
00:44:41,100 --> 00:44:43,221
Pare. Imploro que pare!
378
00:44:43,767 --> 00:44:46,800
- Desligue isso, Malic!
- E muito tarde, tio.
379
00:44:47,225 --> 00:44:50,389
� pena que nunca venha a saber
como eu darei um bom Archon.
380
00:44:50,517 --> 00:44:53,135
A Psychon ficar� para mim, claro.
381
00:44:54,308 --> 00:44:55,505
Bem,
382
00:44:55,683 --> 00:44:58,765
a imortalidade
� um desperd�cio nos velhos, n�o �?
383
00:44:59,850 --> 00:45:02,967
- Malic...
- Durma, tio.
384
00:45:04,183 --> 00:45:05,345
Durma.
385
00:45:08,267 --> 00:45:09,594
Malic...
386
00:45:18,142 --> 00:45:19,303
Durma.
387
00:46:07,642 --> 00:46:08,590
Maya!
388
00:46:10,850 --> 00:46:12,592
- Est� bem, Maya?
- Sim.
389
00:46:12,725 --> 00:46:14,467
Consegue chegar ao feixe?
390
00:46:14,600 --> 00:46:16,472
- Sim, eu estou bem.
- Vamos.
391
00:46:26,558 --> 00:46:29,343
Aten��o, Dorcons! Aten��o!
392
00:46:30,558 --> 00:46:34,931
O Archon morreu.
Foi assassinado pelo alien�gena.
393
00:46:36,225 --> 00:46:39,922
Eu, Malic, como herdeiro do trono,
assumo o comando.
394
00:46:41,850 --> 00:46:43,924
Afinal n�o era assim t�o maluco.
395
00:46:44,058 --> 00:46:48,266
Como Archon, ordeno que os soldados
encontrem o assassino
396
00:46:48,392 --> 00:46:50,347
e o matem imediatamente!
397
00:46:50,517 --> 00:46:53,135
Mas a Psychon
tem de ser capturada com vida.
398
00:47:01,808 --> 00:47:05,304
Os que v�o viver te sa�dam,
399
00:47:15,433 --> 00:47:16,547
Archon.
400
00:47:18,600 --> 00:47:20,093
Archon!
401
00:47:44,267 --> 00:47:45,925
N�o! Tirem-lhe a arma!
402
00:47:49,475 --> 00:47:52,805
- Tem ideia do que fez?
- Sim. Impedi um crime.
403
00:47:52,933 --> 00:47:56,180
Voc� � um destruidor, Koenig.
Tem de morrer.
404
00:47:56,308 --> 00:48:00,172
Tal como ela, e toda a sua Base,
pelo crime que voc� cometeu.
405
00:48:01,892 --> 00:48:04,973
- Disse que pouparia a minha Base.
- A palavra de uma Dorcon!
406
00:48:05,100 --> 00:48:08,217
- Voc� matou o Archon.
- N�o, n�o matei!
407
00:48:08,683 --> 00:48:10,010
Consulesa...
408
00:48:11,975 --> 00:48:15,423
Pode mat�-lo,
mas a Psychon tem de viver.
409
00:48:17,933 --> 00:48:21,264
O meu falecido tio
tinha grandes planos para ela.
410
00:48:21,767 --> 00:48:24,883
- Varda, foi Malic que o matou.
- Acabe com ele.
411
00:48:25,392 --> 00:48:26,636
� uma ordem.
412
00:48:27,933 --> 00:48:31,381
Eu vi tudo.
Ele me usou para a afastar do Archon.
413
00:48:34,933 --> 00:48:38,714
- Malic...
- Soldados, prendam a Consulesa!
414
00:48:39,600 --> 00:48:41,721
N�o! Ele matou o seu l�der!
415
00:48:42,433 --> 00:48:43,677
� claro.
416
00:48:44,183 --> 00:48:47,051
- Desarmem-na!
- Idiota homicida!
417
00:48:47,808 --> 00:48:49,431
N�o � digno de viver!
418
00:48:54,850 --> 00:48:56,011
O escudo!
419
00:48:57,017 --> 00:48:59,588
Os escudos est�o desativados.
Vamos.
420
00:49:10,475 --> 00:49:11,553
Helena!
421
00:49:11,850 --> 00:49:12,928
Maya!
422
00:49:13,892 --> 00:49:15,349
Est� bem, Maya?
423
00:49:21,100 --> 00:49:24,761
Obede�am-me!
Obede�am-me! Eu sou o Archon!
424
00:49:25,100 --> 00:49:27,138
Eu sou o Archon!
425
00:49:51,133 --> 00:49:53,419
Afinal, era uma mulher e tanto.
426
00:49:57,258 --> 00:50:01,299
- Estava falando de quem?
- Da Consulesa Varda.
427
00:50:03,592 --> 00:50:07,123
- Como estamos, Tony?
- As repara��es est�o indo bem, John.
428
00:50:07,758 --> 00:50:12,748
Com os cumprimentos do Computador.
Duas aut�nticas, genu�nas,
429
00:50:13,383 --> 00:50:14,924
imita��es de caf�.
430
00:50:15,717 --> 00:50:18,170
- Obrigada, Alan.
- Sabe, Maya,
431
00:50:19,592 --> 00:50:21,796
estava aqui pensando.
- No qu�?
432
00:50:23,217 --> 00:50:26,629
H� mais alguma coisa sobre seu
passado que n�s dev�amos saber?
433
00:50:27,967 --> 00:50:31,912
Tony, essa � uma pergunta muito
impr�pria para se fazer a uma dama.
434
00:50:32,383 --> 00:50:34,006
Pe�o enormes desculpas.
435
00:50:35,217 --> 00:50:37,337
� melhor tratarmos de suas m�os.
436
00:50:38,342 --> 00:50:40,000
Na minha casa ou na sua?
437
00:50:40,675 --> 00:50:44,372
- Que tal no Centro M�dico?
- Onde quiser, Doutora.
33934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.