All language subtitles for Shadowplay.S01E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:18,320
- Good morning, Mr. McLaughlin.
- Good morning.
2
00:00:18,880 --> 00:00:22,200
A bit of a weird question
here, but look at this.
3
00:00:22,840 --> 00:00:26,200
T-42 or T-4-2. Does that
mean anything to you?
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,440
It could be an abbreviation for
a city block, or a street name.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,200
This refers to Lake Tegel.
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
It's just north of Berlin.
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,600
My family have a boat
over in Tegel, T-26.
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
T for Tegel...
9
00:00:42,760 --> 00:00:44,520
- Twenty-six for the spot.
- Yeah.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
Great. Thank you.
11
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Fuck.
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
It's good to see
you, little brother.
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
Moritz.
14
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
I knew you'd find me.
15
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
MOABIT
16
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
BRITISH SECTOR
17
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
Don't bother.
18
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
No whores today. We're closed.
19
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
I am a cop.
20
00:03:06,880 --> 00:03:08,000
I just want to talk.
21
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
You're too young for a cop.
22
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
And you're too young to
work in a whorehouse.
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
Can you answer a few
questions for me?
24
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
Do you have any food?
25
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
I might.
26
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
Come on, then.
27
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
You know, you are a much
better cop than you think, Max.
28
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
Stop this crazy shit, Moritz.
29
00:03:42,560 --> 00:03:43,760
Let's just go home.
30
00:03:44,880 --> 00:03:47,640
Your wife and son
are waiting for you.
31
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Jimmy.
32
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
He needs you.
33
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I can't.
34
00:04:12,560 --> 00:04:14,720
You know, we should have
died in that kitchen
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
over 20 years ago,
little brother
36
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
but
37
00:04:22,160 --> 00:04:23,360
we were spared.
38
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
Spared for something.
39
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Moritz.
40
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
I know about Dachau.
41
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
I know what you did.
42
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
I know what you saw.
43
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
It's okay.
44
00:04:45,960 --> 00:04:47,440
- I understand.
- No, you don't.
45
00:04:47,520 --> 00:04:49,080
- I do, Moritz.
- No, you don't!
46
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
No, you don't,
because you can't.
47
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
You know what I did
before I left Dachau?
48
00:05:08,800 --> 00:05:11,520
I lied down in one
of the mass graves.
49
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
I don't know why, I.
50
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
I just felt like I had to, Max.
51
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
I... I was lying there amongst
52
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
the bones and the
skin and the eyes of
53
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
the murdered, and
54
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
there was this boy.
55
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
He was just like Jimmy.
56
00:05:50,040 --> 00:05:51,240
About the same age.
57
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
And I looked up at the sky,
58
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
and just then
59
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
dawn broke.
60
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
They spoke to me, Max.
61
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
They spoke to me.
62
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
This is not you.
63
00:06:19,240 --> 00:06:20,560
This is not you.
64
00:06:21,960 --> 00:06:23,160
I know you.
65
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
Moritz
66
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
and this isn't it.
67
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
This isn't you.
68
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
You gonna help me avenge them?
69
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
- No. I'm not helping...
- Come on,
70
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
of course, you already are.
You cleaned up every trace
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
- in a court of law.
- Fuck, no. This is wrong!
72
00:06:42,080 --> 00:06:44,400
Don't. You're not
supposed to do that, Max.
73
00:06:44,480 --> 00:06:46,960
- This bastard deserves a trial!
- He deserves to die.
74
00:06:47,040 --> 00:06:49,920
- Just like everyone else!
- To be part of our story,
75
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Max and Moritz!
76
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
- No!
- We did this shit!
77
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
- No! Fuck that!
- Turn off water! Turn off the water!
78
00:06:57,840 --> 00:07:02,040
You're not supposed to do that,
Max! You're not supposed to do that!
79
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
No more tricks.
80
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
The only...
81
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
Had your hopes up there for a
minute, didn't you, Nazi boy?
82
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
Listen up, Alt-Bayern girls.
83
00:08:25,720 --> 00:08:27,480
The faster you
answer our questions,
84
00:08:27,560 --> 00:08:29,440
the faster you'll get
out of here, okay?
85
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
- Leopold!
- Elsie!
86
00:08:39,880 --> 00:08:43,040
Me and two others
we've found a way out.
87
00:08:43,800 --> 00:08:45,240
Escape.
88
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
There's one thing
left to figure out.
89
00:08:47,320 --> 00:08:48,600
I'll be home to you soon.
90
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
- When?
- Saturday.
91
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
You can't do this.
It's too risky.
92
00:08:59,560 --> 00:09:03,000
I went by the hotel this morning
in case we missed anything.
93
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Good afternoon, Comrade.
94
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
Trude,
95
00:09:10,400 --> 00:09:13,960
could you take this little lady
and get her water before we talk?
96
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
With pleasure.
97
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
Hey.
98
00:09:18,760 --> 00:09:21,840
Didn't anyone tell you you're in
the wrong sector with that hat?
99
00:10:01,800 --> 00:10:04,080
Fuck you!
100
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
- What the hell?
- You hear that?
101
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
We gotta do something.
102
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
- He's just fucking drunk.
- He pulled his fucking gun.
103
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
What?
104
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Here.
105
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
Shit.
106
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
Now you fucking care? Yeah!
107
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
Fuck you!
108
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
- Mom!
- Max!
109
00:10:42,760 --> 00:10:43,680
Mom!
110
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
You little fucking cunt!
111
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Don't shoot him!
112
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
Are you okay, little brother?
113
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
You gotta help me
cover this up, Max.
114
00:11:20,360 --> 00:11:23,360
I need you to do
that for me, okay?
115
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Remember this?
116
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Mom used to read it to us so
we could keep her language.
117
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
Yeah.
118
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
Mom's gone,
119
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
but this book's still here.
120
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
Put your hand on it.
121
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
MAX AND MORITZ
122
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
I swear we'll always
have each other's back.
123
00:12:56,400 --> 00:12:58,600
"I swear we'll always
have each other's back."
124
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
MAX AND MORITZ A STORY
OF SEVEN BOYISH PRANKS
125
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
Anyone need a coffee?
126
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Trude, can you bring
back some Nescafé?
127
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
Only real cops get Nescafé!
128
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Screw you, too.
129
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
Morning, Max.
130
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Hey... what's going on?
131
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
You're the waitress...
132
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Karin.
133
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Hello.
134
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
My name is Elsie,
135
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
- and you already know Gad.
- And who's he?
136
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
That's Max.
137
00:15:30,440 --> 00:15:31,560
He's American.
138
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
Go, Dodgers, go!
139
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
A Dodgers fan? Wow.
140
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
You have my heart now.
141
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
You speak English.
142
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
Of course. It's useful.
143
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
What's your name?
144
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Cassandra.
145
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Cassandra.
146
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
Means "to shine" in
Greek. Did you know that?
147
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
Where's your family?
148
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
Sorry.
149
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
Do you know what the
women at the hotel do?
150
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
They fuck men for money.
151
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
Yes, they do.
152
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
We're looking for a woman,
153
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
perhaps you know her.
154
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Her name is Karin,
155
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
and we really need to find her, she
knows someone who is really bad.
156
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
His name is Engelmacher.
Have you ever heard of him?
157
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
So you never heard the women
at the hotel talk about him?
158
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
Not once?
159
00:16:47,760 --> 00:16:50,760
Are you afraid someone's going
to hurt you if you talk to us?
160
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
I'm not afraid.
161
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
I'm bulletproof.
162
00:17:02,640 --> 00:17:04,960
CHOCOLATE BAR
163
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
You tell us what you
know about Karin,
164
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
and all this chocolate is yours.
165
00:17:30,520 --> 00:17:32,640
I can... tell you
where he lives.
166
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
YOU ARE NOW ENTERING
THE BRITISH SECTOR
167
00:17:54,400 --> 00:17:56,320
That's where I once
saw Marianne go.
168
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
Okay. Here's our British backup.
169
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
I don't want them to take this.
170
00:18:02,200 --> 00:18:05,360
They don't give a shit, but we need
them, 'cuz I don't wanna walk into
171
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
another goddamn
anti-aircraft gunfight again.
172
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
Gad, stay with her.
173
00:18:10,840 --> 00:18:13,480
Take care of her. You and me,
let's talk to these Tommies.
174
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
Good job.
175
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
Gentlemen, Max McLaughlin.
Who's in charge?
176
00:18:19,800 --> 00:18:21,720
- That'd be me.
- Alright. Thanks for coming.
177
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
It's right there.
178
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Open up! This is
the British army!
179
00:18:45,720 --> 00:18:48,160
If you can hear
us, open the door!
180
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
Open it.
181
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
A gynecologist's chair.
182
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
He helps women.
183
00:19:23,640 --> 00:19:25,240
It's all empty.
184
00:19:27,920 --> 00:19:29,440
Someone cleaned the place.
185
00:19:31,560 --> 00:19:33,800
You're all good. The
entire flat is secure.
186
00:19:34,720 --> 00:19:36,080
Sorry for wasting your time.
187
00:19:36,840 --> 00:19:38,560
- Thanks for coming.
- No problem.
188
00:19:40,520 --> 00:19:42,360
This is fucking embarrassing.
189
00:19:45,560 --> 00:19:47,400
We should get your
people in here.
190
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
Search for prints.
191
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
We missed him.
192
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
Shit!
193
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
What was that?
194
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
You get the door.
195
00:20:10,640 --> 00:20:12,040
Don't shoot.
196
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
It's the mailman.
197
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
- Thank you.
- You're welcome.
198
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
What?
199
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
That's what I love
about this town.
200
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
You can bomb it, occupy it,
201
00:20:28,760 --> 00:20:31,800
divide it into sectors, but
the mail gets delivered.
202
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
"Dr. Hermann Gladow."
203
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
- We have a name now.
- We do.
204
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
Please, I have two daughters.
205
00:21:14,200 --> 00:21:16,880
- I'm all they have.
- This is a blessing.
206
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Every time I see a little girl,
207
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
I see an entire family.
208
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
I assume you know who I am?
209
00:21:28,920 --> 00:21:30,560
And you consider me a criminal.
210
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
No.
211
00:21:37,200 --> 00:21:38,440
But I help people.
212
00:21:40,720 --> 00:21:42,120
Mostly women.
213
00:21:42,200 --> 00:21:43,480
No.
214
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Careful.
215
00:21:45,960 --> 00:21:48,000
They come to me when
no one else cares.
216
00:21:49,280 --> 00:21:52,520
And, if it is against
the law to help them,
217
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
then I'll break the law.
218
00:22:03,720 --> 00:22:06,080
You women did not need this war
219
00:22:06,760 --> 00:22:08,440
which men forced upon you
220
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
and then lost.
221
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
But I say
222
00:22:12,880 --> 00:22:14,320
the future belongs to you,
223
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
the women.
224
00:22:19,840 --> 00:22:21,880
No more "Children,
Kitchen, Church"
225
00:22:22,480 --> 00:22:23,720
like in The Third Reich.
226
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
That's why I'm helping you,
227
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
so this city becomes
a better place.
228
00:22:28,280 --> 00:22:29,560
And will you help me?
229
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Yes.
230
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
I'll help you get back
to your daughters.
231
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
But what do you want me to do?
232
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
Just tell me everything.
233
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
Okay. This is our guy,
234
00:22:52,360 --> 00:22:53,680
Dr. Hermann Gladow,
235
00:22:53,760 --> 00:22:55,360
gynecologist.
236
00:22:56,240 --> 00:22:57,600
Pass it around.
237
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
After talking to the director
of the medical register
238
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
over in Charlottenburg,
I've learned
239
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
that Hermann Gladow
is 51 years of age,
240
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
and that he's originally
from Stuttgart.
241
00:23:07,120 --> 00:23:08,560
All right. We're almost there.
242
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
Good job, everyone. Gold
star to Gad over there.
243
00:23:12,840 --> 00:23:14,600
And tomorrow, after
we finish compiling
244
00:23:14,680 --> 00:23:16,080
everything we have on Gladow,
245
00:23:16,160 --> 00:23:18,480
we'll share this information
with all the precincts,
246
00:23:18,560 --> 00:23:21,160
including the ones in the
French and the British Sector.
247
00:23:21,240 --> 00:23:22,440
And the Russian sector?
248
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Fuck the Russians.
They're on a need-to-know.
249
00:23:25,840 --> 00:23:27,040
Also, I want to continue
250
00:23:27,120 --> 00:23:29,160
interrogations of the
girls from Alt-Bayern.
251
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
All right,
252
00:23:32,320 --> 00:23:33,440
back to work.
253
00:23:33,520 --> 00:23:35,000
And please remember,
254
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
be here at nine sharp tomorrow
255
00:23:38,280 --> 00:23:40,160
to go through everything
one last time.
256
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
What is it?
257
00:23:48,400 --> 00:23:49,760
Nothing. Just
258
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
we've got a good crew here.
259
00:23:52,960 --> 00:23:54,000
Great people.
260
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
I'll see you.
261
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
Look, a cigarette.
262
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
Wow, great.
263
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Hey.
264
00:24:19,760 --> 00:24:20,640
Come here.
265
00:24:20,720 --> 00:24:21,640
I want one, too.
266
00:24:21,720 --> 00:24:22,880
Can I have one, too?
267
00:24:27,000 --> 00:24:28,920
- Thank you, Mr. America.
- Thank you!
268
00:24:29,000 --> 00:24:30,160
Yes, thank you.
269
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
Look, I have one, too.
270
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
Please, don't hurt me.
271
00:25:03,360 --> 00:25:04,480
Put this on.
272
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
And what did we find out today?
273
00:25:17,120 --> 00:25:18,320
They know your name
274
00:25:19,560 --> 00:25:20,680
and your face.
275
00:25:22,800 --> 00:25:25,120
And they know about
your brothels.
276
00:25:25,760 --> 00:25:26,680
Yes.
277
00:25:26,760 --> 00:25:28,080
And what else?
278
00:25:30,840 --> 00:25:33,080
They think she killed
two American GIs.
279
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
And a German girl
280
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
- and...
- And?
281
00:25:41,480 --> 00:25:42,560
Anything else?
282
00:25:44,920 --> 00:25:46,640
And that you helped Karin.
283
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
Did you hear that, Karin?
284
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
Why would I do
something like that?
285
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
I love the Americans
as much as anyone else.
286
00:25:58,120 --> 00:25:59,800
Right, Karin?
287
00:26:00,640 --> 00:26:01,440
Yes,
288
00:26:01,520 --> 00:26:04,080
of course, nobody loves the
Americans more than you.
289
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
See?
290
00:26:21,840 --> 00:26:25,000
LEAVING US SECTOR BERLIN
291
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
Do you have information
about Tom Franklin for me?
292
00:26:48,880 --> 00:26:50,360
That's not why I'm here.
293
00:26:50,440 --> 00:26:53,240
Then why are we
talking? I'm a busy man.
294
00:26:54,640 --> 00:26:56,720
There will be an escape
from Hohenschönhausen.
295
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
Tonight.
296
00:27:05,880 --> 00:27:07,280
Escape is not possible.
297
00:27:09,080 --> 00:27:10,760
How would you know this?
298
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
I think you know.
299
00:27:15,320 --> 00:27:16,760
He's going to escape.
300
00:27:21,560 --> 00:27:24,720
How very German of you,
betraying your own kin.
301
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
I am saving him.
302
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
I've seen your guards,
the dogs, the barbed wire.
303
00:27:28,960 --> 00:27:30,240
I want my husband alive.
304
00:27:35,360 --> 00:27:36,640
More importantly,
305
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
you want my husband alive.
306
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
HOHENSCHĂ–NHAUSEN PRISON
307
00:27:58,160 --> 00:27:59,800
RUSSIAN SECTOR
308
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
Is it loose?
309
00:28:32,760 --> 00:28:33,800
Yes.
310
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
One moment, please.
311
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
Phone call for you,
Mr. McLaughlin.
312
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Yeah?
313
00:28:47,840 --> 00:28:50,440
Yeah, I received the terrific
news about the Angel Man,
314
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
and took the liberty to pass it
on to my boss, General Howley.
315
00:28:53,520 --> 00:28:56,840
And he told me he wanted to have
a little chat with you tonight.
316
00:28:56,920 --> 00:28:58,840
- Tonight?
- Yeah, at the cocktail.
317
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Christ, you forgot, didn't you?
318
00:29:03,800 --> 00:29:05,600
- Of course not.
- Of course not.
319
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
I hope you remember you're supposed
to investigate George Miller tonight.
320
00:29:10,280 --> 00:29:11,960
- Yeah.
- Good.
321
00:29:12,040 --> 00:29:15,440
So you'll take a little detour
to his house on Swan Island.
322
00:29:16,440 --> 00:29:18,760
Apparently, there were
flights out of Berlin
323
00:29:19,880 --> 00:29:21,760
flights that no one
has a record of.
324
00:29:23,040 --> 00:29:26,760
And it's impossible for planes to
take off without a paper trail.
325
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
326
00:29:28,240 --> 00:29:30,000
It's the Army,
for Christ sake's.
327
00:29:30,080 --> 00:29:31,560
I got it.
328
00:29:31,640 --> 00:29:33,200
If you find anything,
329
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
you go to the US military court
330
00:29:35,560 --> 00:29:37,240
and you tell them
that George Miller
331
00:29:37,320 --> 00:29:40,600
sells out his country to clear
his personal gambling debts,
332
00:29:41,680 --> 00:29:43,520
and that makes him
a goddamn traitor.
333
00:29:46,280 --> 00:29:48,080
- Okay.
- See you tonight.
334
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
So this mess is because of you.
335
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
Maybe I was wrong about you.
336
00:30:15,520 --> 00:30:17,160
Maybe you're not so lucky.
337
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Or maybe I am.
338
00:30:26,440 --> 00:30:29,040
Maybe all this happens because
that's exactly what I am.
339
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
I tell you that we shouldn't
get rid of Trude yet.
340
00:30:37,840 --> 00:30:39,480
She could be of more use.
341
00:30:40,880 --> 00:30:44,600
She's a widowed housewife
who works as a cop.
342
00:30:45,760 --> 00:30:46,960
Yes, and?
343
00:30:48,360 --> 00:30:51,520
She said the officers are gathering
at the precinct at nine tomorrow
344
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
to talk about you.
345
00:30:56,080 --> 00:30:58,200
And the American will
distribute the evidence
346
00:30:58,280 --> 00:30:59,960
to all the other precincts.
347
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
I think we can take
them all out at once.
348
00:31:09,840 --> 00:31:11,360
Maybe
349
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
what happens now
350
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
will force you to change
into something stronger.
351
00:31:32,640 --> 00:31:35,520
BLESSED
352
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
Wait here.
353
00:32:21,800 --> 00:32:23,400
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
354
00:33:11,080 --> 00:33:12,400
Breakfast in Berlin, huh?
355
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
I just spoke to your wife.
356
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
She says hello.
357
00:33:53,360 --> 00:33:54,880
That wasn't meant for you.
358
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
We got the names and addresses of
all the Alt-Bayern Hotel girls?
359
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
Good.
360
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
Why did you want to meet here?
361
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
I thought you'd
appreciate the music.
362
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
I think he's pretty good.
363
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
What is it you
wanted to tell me?
364
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
- It's not a rash.
- Who did this to you?
365
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Russians.
366
00:34:34,160 --> 00:34:36,080
They took me
367
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
after I walked Green Eyes home.
368
00:34:40,640 --> 00:34:42,480
And then they made me talk.
369
00:34:44,960 --> 00:34:46,240
About what?
370
00:34:51,040 --> 00:34:52,200
About you.
371
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
You told them about Leopold.
372
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
I'm so sorry.
373
00:35:06,080 --> 00:35:07,480
I really tried...
374
00:35:09,880 --> 00:35:11,000
I really did,
375
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
but it hurt so much.
376
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
Should've kept your mouth shut.
377
00:35:25,520 --> 00:35:28,240
I wish to God I
never said anything.
378
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
Don't say that.
379
00:35:33,080 --> 00:35:36,240
God didn't protect your
family or this city.
380
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
God doesn't care about you,
381
00:35:40,560 --> 00:35:42,320
so don't waste your time on him.
382
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
Waste it on us.
383
00:35:59,720 --> 00:36:00,880
Aim,
384
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
set,
385
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
fire!
386
00:36:17,560 --> 00:36:20,160
German soldiers are soft.
387
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
What just happened,
388
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
you didn't fool death.
389
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
I did.
390
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
So whose party is this, anyway?
391
00:36:48,160 --> 00:36:49,680
The Vice Council, Tom Franklin.
392
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
- Oh. Nice chap?
- Jolly nice chap, actually.
393
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
McLaughlin! Get over here!
394
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
Every European country into
an American market is...
395
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
- Guns?
- Money.
396
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
Takes a lot of green to
bribe a continent, Tom.
397
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
Can we talk?
398
00:37:26,800 --> 00:37:28,720
The war's been good to us,
399
00:37:28,800 --> 00:37:32,600
with the GNP doubled between '40
and now, the unemployment's down.
400
00:37:32,680 --> 00:37:36,040
- How much?
- I'd say $20 billion US.
401
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
But not a bribe. An investment.
402
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
Mark my words. Max
McLaughlin, Bob Travis.
403
00:37:44,120 --> 00:37:46,600
- Pleasure.
- Max is NYPD
404
00:37:46,680 --> 00:37:49,320
here in Berlin on
assignment, and Bob's O.S.O.,
405
00:37:49,400 --> 00:37:52,840
because Europe's too important
to be left to the Europeans.
406
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
Let me just check
in with Claire,
407
00:37:58,160 --> 00:38:00,040
make sure everything's
not falling apart.
408
00:38:00,120 --> 00:38:02,480
Meet me in my office
in one minute.
409
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
Can't wait.
410
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
So,
411
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
O.S.O.?
412
00:38:15,840 --> 00:38:18,920
Officer of Special Operations.
We used to be O.S.S.
413
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
Spies, right?
414
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Intelligence.
415
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
So your work here,
416
00:38:25,880 --> 00:38:28,120
does it bring you much
to the Russian Sector?
417
00:38:29,120 --> 00:38:30,280
Excuse me, Bob.
418
00:38:33,120 --> 00:38:35,160
- Mr. Max.
- Mrs. Claire.
419
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
So?
420
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
I found flight logs. Records
of 15 secret flights.
421
00:38:54,360 --> 00:38:56,280
George.
422
00:38:58,640 --> 00:39:00,160
How did you know?
423
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
Can't tell.
424
00:39:02,440 --> 00:39:05,280
They're going to ask me tomorrow,
you know, the military court,
425
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
- when I turn over the evidence.
- Just say that you heard a rumor.
426
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
A rumor?
427
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
There's nothing but in this town.
They'll believe you. Trust me.
428
00:39:15,360 --> 00:39:17,600
And not a single
word to a single soul
429
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
until we hear what they're
going to do about this.
430
00:39:23,160 --> 00:39:24,040
So
431
00:39:24,120 --> 00:39:25,520
Let's party.
432
00:39:26,280 --> 00:39:29,000
Tom. If we book the Engelmacher.
433
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
I'm going home.
434
00:39:33,040 --> 00:39:35,320
Let's revisit this tomorrow,
435
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
okay?
436
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
And the exquisite subtlety
437
00:39:47,680 --> 00:39:50,400
of the figure's
contrapposto is sublime.
438
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
It's, to me, perfect.
439
00:39:53,160 --> 00:39:55,280
- Franklin. Pardon me, ladies.
- George.
440
00:39:55,360 --> 00:39:57,560
At first, I thought you
somehow suspected me,
441
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
but then how would you
know about this, right?
442
00:40:00,280 --> 00:40:01,320
What do you mean?
443
00:40:01,400 --> 00:40:03,080
There's something
goddamn not right
444
00:40:03,160 --> 00:40:05,240
because those 15 flights
were never scheduled
445
00:40:05,320 --> 00:40:08,440
- or logged or anything.
- George, yes, I hear you,
446
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
and we'll get to the bottom
of this first thing tomorrow,
447
00:40:11,200 --> 00:40:13,960
but for now, you need another
drink. Scotch and soda, right?
448
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
Darling. Not there.
449
00:40:24,400 --> 00:40:26,960
No. Take it to the other
room. Two of those...
450
00:40:33,080 --> 00:40:35,240
The city has never
looked so sweet.
451
00:40:36,080 --> 00:40:37,160
Off we go.
452
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Madam, this way.
453
00:40:44,360 --> 00:40:46,120
The second time I
catch you staring.
454
00:40:49,080 --> 00:40:50,400
Ladies and gentlemen,
455
00:40:50,480 --> 00:40:53,360
the moment has arrived, what
we've all been waiting for.
456
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
Gather 'round.
457
00:40:54,760 --> 00:40:55,840
Come on, don't be shy.
458
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
Now,
459
00:40:58,080 --> 00:41:01,080
please cut the cake any
way you like, General Clay.
460
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
Well, Claire,
461
00:41:03,680 --> 00:41:05,800
then I guess I'll take
what I've always wanted.
462
00:41:42,480 --> 00:41:43,600
Claire.
463
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
Max.
464
00:42:12,080 --> 00:42:13,280
I want more.
465
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
I mean it. I want more of you.
466
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
Claire...
467
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
I'm leaving.
468
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
I need to go back to New York.
469
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
I see.
470
00:43:01,160 --> 00:43:02,560
Goodbye, Mr. Max.
471
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
Pretty potent stuff in there, so
handle with care and all that.
472
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
- Much obliged.
- Of course.
473
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
Max.
474
00:43:39,600 --> 00:43:40,680
Tom.
475
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
Thanks for the invite.
476
00:43:43,840 --> 00:43:45,800
Party's been... great.
477
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
All right.
478
00:43:48,160 --> 00:43:50,800
Thanks for the party. So,
we'll talk tomorrow, yeah?
479
00:43:50,880 --> 00:43:53,480
- I was thinking about it more...
- Sure thing, George.
480
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
Tomorrow.
481
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
Fucking traitor.
482
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
I'm going to grab a scotch.
483
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
Scotch, please.
484
00:44:26,080 --> 00:44:27,440
- Max McLaughlin?
- Yeah.
485
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
BLESSED
486
00:44:48,480 --> 00:44:50,360
So... it's blessed now?
487
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
It's Dad's gun.
488
00:45:15,880 --> 00:45:17,240
We're going to need it.
489
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
But... don't worry.
490
00:45:20,760 --> 00:45:22,840
- It's still blessed.
- What are you doing here?
491
00:45:23,840 --> 00:45:24,920
What do you think, Max?
492
00:45:26,880 --> 00:45:28,760
I'm going back to New York.
493
00:45:29,440 --> 00:45:30,960
Maybe you should, too.
494
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
What's worse than
the Third Reich?
495
00:45:40,360 --> 00:45:43,040
Hmm? Who is worse than a Nazi?
496
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
Stop these fucking
games, Moritz.
497
00:45:45,080 --> 00:45:47,720
It's not a game, Max. Just
a simple fucking question.
498
00:45:47,800 --> 00:45:49,160
Who's worse than a Nazi?
499
00:45:50,280 --> 00:45:52,480
- No one's worse than a Nazi.
- No.
500
00:45:53,400 --> 00:45:54,480
That's not it.
501
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
- The Devil.
- No.
502
00:46:00,200 --> 00:46:03,080
No, see, because the
Devil was an angel,
503
00:46:03,160 --> 00:46:05,560
who had the fucking
balls to challenge God,
504
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
failed, took the fall, and
he's been in hell ever since.
505
00:46:08,280 --> 00:46:09,680
The Devil?
506
00:46:09,760 --> 00:46:11,480
Yeah, he's okay in my book.
507
00:46:11,560 --> 00:46:13,720
- Who's worse than a Nazi?
- Moritz, I don't know,
508
00:46:13,800 --> 00:46:15,640
and I don't care
because I'm leaving.
509
00:46:16,160 --> 00:46:19,600
The one who helps the
Nazis is worse, Max.
510
00:46:20,720 --> 00:46:23,360
What are you talking
about? Who helps Nazis?
511
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
- Over here!
- Let's raise a glass!
512
00:46:25,960 --> 00:46:27,200
Come on, little brother.
513
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
- Over here!
- Follow me.
514
00:46:29,640 --> 00:46:31,720
Hey. Does this have anything...
515
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
You're the cop.
516
00:46:34,960 --> 00:46:37,720
You still care about right
and fucking wrong, Max?
517
00:48:25,400 --> 00:48:28,240
Subtitles: Andrés
Jiménez www.plint.com
32626