Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:11,170
(engine rumbles)
2
00:00:56,384 --> 00:00:59,603
(man screams)
3
00:00:59,603 --> 00:01:02,353
(engine rumbles)
4
00:01:13,341 --> 00:01:18,341
(kid screams)
(engine rumbles)
5
00:01:21,601 --> 00:01:24,351
(dramatic music)
6
00:01:28,600 --> 00:01:31,350
(dramatic music)
7
00:02:01,560 --> 00:02:05,380
- [Woman] The farm is
coming along just fine son.
8
00:02:05,380 --> 00:02:07,330
Course I still haven't made enough
9
00:02:07,330 --> 00:02:09,910
money to get up there to visit you.
10
00:02:09,910 --> 00:02:12,880
But Mr. Parsons says
that maybe by Christmas,
11
00:02:12,880 --> 00:02:14,193
we can save up enough.
12
00:02:15,100 --> 00:02:16,430
I don't know what I would have done
13
00:02:16,430 --> 00:02:19,130
without Mr. Parsons help all these years,
14
00:02:19,130 --> 00:02:22,080
since your daddy died and you got hurt.
15
00:02:22,080 --> 00:02:24,830
He's been a real savior to me.
16
00:02:24,830 --> 00:02:26,970
I know he's looking forward to the day
17
00:02:26,970 --> 00:02:29,890
when you come home, just as much as I am.
18
00:02:29,890 --> 00:02:32,740
You and Mr. Parsons are going
to be such good friends.
19
00:02:32,740 --> 00:02:33,803
I just know it.
20
00:02:35,200 --> 00:02:36,826
- Mr. Parsons.
21
00:02:36,826 --> 00:02:39,659
(paper crinkling)
22
00:02:47,820 --> 00:02:50,570
(dramatic music)
23
00:03:09,560 --> 00:03:11,300
Mom, I'm home!
24
00:03:13,962 --> 00:03:14,795
Mom?
25
00:03:27,840 --> 00:03:29,233
Mom, it's me, Matthew.
26
00:03:35,480 --> 00:03:36,313
Mom?
27
00:03:38,300 --> 00:03:40,433
It's me Matthew, I've come home,
28
00:03:45,850 --> 00:03:46,683
Mom?
29
00:03:56,977 --> 00:04:01,977
(engine rumbles)
(people laughing)
30
00:04:19,890 --> 00:04:21,232
- Well.
31
00:04:21,232 --> 00:04:23,140
- You going to carry her
over the threshold Mac?
32
00:04:23,140 --> 00:04:26,179
- Darn right, though I don't
know if my back can take it.
33
00:04:26,179 --> 00:04:28,350
- Oh now you know I ain't that heavy.
34
00:04:28,350 --> 00:04:29,870
- [Woman] Well you two
do make the handsomest
35
00:04:29,870 --> 00:04:31,978
of the couples, I do say.
36
00:04:31,978 --> 00:04:32,978
- Oh, go on.
37
00:04:34,370 --> 00:04:35,460
- Come on, Blanche let's leave
38
00:04:35,460 --> 00:04:38,616
these two lovebirds to be on
that first day as man and wife.
39
00:04:38,616 --> 00:04:39,930
(people chuckles)
40
00:04:39,930 --> 00:04:41,920
- Oh do you have to go?
41
00:04:41,920 --> 00:04:44,640
- Call me tomorrow Daisy,
tell me everything.
42
00:04:44,640 --> 00:04:45,540
- Come on Blanche.
43
00:04:50,890 --> 00:04:53,714
- Don't do anything I wouldn't do honey.
44
00:04:53,714 --> 00:04:56,533
- In that case there ain't
nothing she can't do.
45
00:04:56,533 --> 00:04:58,660
- Whatever is he talking about?
46
00:04:58,660 --> 00:05:01,084
- I'll tell you all about it, later.
47
00:05:01,084 --> 00:05:03,373
(both chuckles)
48
00:05:03,373 --> 00:05:05,182
(engine rumbles)
49
00:05:05,182 --> 00:05:09,688
Bye now.
50
00:05:09,688 --> 00:05:11,970
(dramatic chord)
51
00:05:11,970 --> 00:05:13,160
Happy?
52
00:05:13,160 --> 00:05:14,808
- More than anything.
53
00:05:14,808 --> 00:05:17,558
(dramatic music)
54
00:05:18,890 --> 00:05:19,723
- Come on.
55
00:05:27,337 --> 00:05:29,475
(Daisy gasps)
56
00:05:29,475 --> 00:05:30,308
- Matthew?
57
00:05:30,308 --> 00:05:31,410
- When'd you get home son?
58
00:05:31,410 --> 00:05:32,340
- Don't you call me son.
59
00:05:32,340 --> 00:05:34,980
- You didn't tell me you were
coming home, we would have--.
60
00:05:34,980 --> 00:05:36,380
- I'm home now ma.
61
00:05:36,380 --> 00:05:38,310
- Oh, and I'm glad to son.
62
00:05:38,310 --> 00:05:40,430
Only you frighten us standing there
63
00:05:40,430 --> 00:05:41,509
like you were, we thought--
64
00:05:41,509 --> 00:05:43,080
- You went and got married ma.
65
00:05:43,080 --> 00:05:46,033
- Matthew he's, well you
can call him daddy now
66
00:05:46,033 --> 00:05:46,866
'cause here in--
67
00:05:46,866 --> 00:05:48,180
- He's not my daddy.
68
00:05:48,180 --> 00:05:50,250
- Come on now, boy, we
can be good friends.
69
00:05:50,250 --> 00:05:51,510
- You just stay away from me.
70
00:05:51,510 --> 00:05:53,670
Stay away from me and my mama to you hear?
71
00:05:53,670 --> 00:05:56,110
- Matthew, he's my husband
now, your new daddy,
72
00:05:56,110 --> 00:05:56,943
you shouldn't talk to him that way.
73
00:05:56,943 --> 00:05:58,240
- You married him.
74
00:05:58,240 --> 00:05:59,900
I went to the hospital
and they give me a claw
75
00:05:59,900 --> 00:06:01,740
like some freak and you marry that, man?
76
00:06:01,740 --> 00:06:02,610
- Because I love him Matthew.
77
00:06:02,610 --> 00:06:03,443
- No, you don't!
78
00:06:03,443 --> 00:06:04,276
No you don't, no you don't!
79
00:06:04,276 --> 00:06:05,109
- Look here boy.
80
00:06:05,109 --> 00:06:06,884
- She doesn't love you, I won't let her.
81
00:06:06,884 --> 00:06:08,114
- Matthew!
82
00:06:08,114 --> 00:06:10,960
- Let him go Daisy, just let him go.
83
00:06:10,960 --> 00:06:11,910
He'll be all right.
84
00:06:13,300 --> 00:06:14,493
- But he's my boy.
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,780
- Well, I guess that's it
for now, right Matthew?
86
00:06:22,780 --> 00:06:23,957
- Yes Mr. Parsons.
87
00:06:23,957 --> 00:06:25,140
- Now come on, boy.
88
00:06:25,140 --> 00:06:27,250
You don't have to keep
calling me Mr. Parsons.
89
00:06:27,250 --> 00:06:29,540
You don't have to call
me pa or daddy, either.
90
00:06:29,540 --> 00:06:30,520
Just Mac.
91
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
You can call me Mac like everybody does.
92
00:06:32,520 --> 00:06:33,850
- Yes, sir.
93
00:06:33,850 --> 00:06:36,860
- Knock off the sir
stuff, we're family now.
94
00:06:36,860 --> 00:06:39,640
You, your mom and me,
we're all a family now.
95
00:06:39,640 --> 00:06:40,473
- Sir.
96
00:06:41,810 --> 00:06:42,643
- Come on.
97
00:06:42,643 --> 00:06:44,840
Let's go see what your
mom's got fixed for lunch.
98
00:06:44,840 --> 00:06:46,690
We'll attack this damn tractor later.
99
00:06:48,748 --> 00:06:51,748
(suspenseful music)
100
00:07:01,751 --> 00:07:02,834
(dramatic chord)
101
00:07:02,834 --> 00:07:03,667
- Mac.
102
00:07:05,770 --> 00:07:08,770
(suspenseful music)
103
00:07:18,357 --> 00:07:19,230
Shouldn't we be doing this kind
104
00:07:19,230 --> 00:07:21,350
of thing in our own bedroom?
105
00:07:21,350 --> 00:07:23,850
- Nothing wrong with
doing it in our own farm.
106
00:07:23,850 --> 00:07:24,863
- What if Matthew?
107
00:07:25,713 --> 00:07:26,620
- What would he be doing out here
108
00:07:26,620 --> 00:07:28,810
in the woods this time of night, huh?
109
00:07:28,810 --> 00:07:31,770
- Mac, I worry about him.
110
00:07:31,770 --> 00:07:33,090
- Oh, he'll be fine.
111
00:07:33,090 --> 00:07:34,720
Like I said before, he just gotta a lot
112
00:07:34,720 --> 00:07:36,570
of getting used to, that's all.
113
00:07:36,570 --> 00:07:39,580
- I hope so, God, I hope so.
114
00:07:39,580 --> 00:07:41,170
- I know so.
115
00:07:41,170 --> 00:07:42,003
Come here.
116
00:07:44,816 --> 00:07:46,080
- [Daisy] Oh mac.
117
00:07:46,080 --> 00:07:48,615
- [Mac] I'm here now Daisy, I'm here.
118
00:07:48,615 --> 00:07:51,615
(suspenseful music)
119
00:08:15,250 --> 00:08:18,962
- Whoa, we better get
on back to the house.
120
00:08:18,962 --> 00:08:22,280
This is no way for a newly
married couple to act.
121
00:08:22,280 --> 00:08:23,220
- Well then.
122
00:08:27,141 --> 00:08:28,670
You gotta wait for me there hon.
123
00:08:28,670 --> 00:08:30,540
I gotta check on that damn cow,
124
00:08:30,540 --> 00:08:33,025
see if she didn't chew
through her rope again.
125
00:08:33,025 --> 00:08:35,010
- I'll wait for you.
126
00:08:35,010 --> 00:08:36,715
- I'll just be a minute or two.
127
00:08:36,715 --> 00:08:39,715
(suspenseful music)
128
00:08:55,938 --> 00:09:00,938
(suspenseful music)
(ground rustling)
129
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
Hello, anybody there?
130
00:09:36,600 --> 00:09:37,433
Daisy?
131
00:09:38,427 --> 00:09:41,427
(suspenseful music)
132
00:09:42,410 --> 00:09:45,080
Hey, who's there?
133
00:09:45,080 --> 00:09:46,270
Anybody there?
134
00:09:46,270 --> 00:09:51,270
(suspenseful music)
(ground rustling)
135
00:10:05,683 --> 00:10:06,516
- Matthew.
136
00:10:08,227 --> 00:10:10,103
I brought you some pie and milk.
137
00:10:12,420 --> 00:10:16,973
- Look, who ever you are stop
this fooling around you hear?
138
00:10:17,872 --> 00:10:19,654
Who's in there damn it!
139
00:10:19,654 --> 00:10:24,654
(suspenseful music)
(ground rustling)
140
00:10:25,298 --> 00:10:26,848
- Matthew?
141
00:10:26,848 --> 00:10:27,893
You here?
142
00:10:27,893 --> 00:10:32,762
(suspenseful music)
(ground rustling)
143
00:10:32,762 --> 00:10:34,096
- Who's out there?
144
00:10:34,096 --> 00:10:36,242
Daisy.
145
00:10:36,242 --> 00:10:39,395
(dramatic chord)
146
00:10:39,395 --> 00:10:44,395
(Mac crying out)
(dramatic chord)
147
00:10:45,086 --> 00:10:46,865
Help me.
148
00:10:46,865 --> 00:10:48,175
Help me, please.
149
00:10:48,175 --> 00:10:49,485
Help me!
150
00:10:49,485 --> 00:10:50,318
- Matthew?
151
00:11:01,380 --> 00:11:02,430
Matthew, is that you?
152
00:11:04,705 --> 00:11:06,460
- Hi, I'll be right there mama.
153
00:11:06,460 --> 00:11:08,061
One second, I'll be right there.
154
00:11:08,061 --> 00:11:10,811
(dramatic music)
155
00:11:12,990 --> 00:11:13,823
- Matthew?
156
00:11:18,171 --> 00:11:21,302
(Daisy gasps)
157
00:11:21,302 --> 00:11:23,550
Good Jesus Christ.
158
00:11:23,550 --> 00:11:24,383
- Mama.
159
00:11:25,770 --> 00:11:26,843
Don't look mama.
160
00:11:28,368 --> 00:11:29,201
- Matthew.
161
00:11:30,430 --> 00:11:32,373
- I didn't want you to see this mama.
162
00:11:33,860 --> 00:11:35,350
- Matthew.
163
00:11:35,350 --> 00:11:36,960
- It's all right.
164
00:11:36,960 --> 00:11:39,363
I took care of everything, we're free.
165
00:11:40,574 --> 00:11:42,556
- Oh my God Matthew.
166
00:11:42,556 --> 00:11:44,852
- It's all right, it's all right.
167
00:11:44,852 --> 00:11:46,519
- Oh my God Matthew.
168
00:11:48,107 --> 00:11:50,210
- No, no mama.
169
00:11:50,210 --> 00:11:54,230
- Mama, please listen to
me, listen to me, please.
170
00:11:54,230 --> 00:11:55,701
- Please, somebody help
me, help me please!
171
00:11:55,701 --> 00:11:56,951
- No, mama, no!
172
00:11:58,500 --> 00:12:00,623
- Please don't hurt me.
173
00:12:02,037 --> 00:12:03,563
- I'd never hurt your mama.
174
00:12:05,050 --> 00:12:06,700
You shouldn't have
married him, that's all.
175
00:12:06,700 --> 00:12:09,130
I didn't need another
father, we didn't need him.
176
00:12:09,130 --> 00:12:11,313
- I needed him, I loved him.
177
00:12:13,090 --> 00:12:15,640
- No, no you didn't.
178
00:12:15,640 --> 00:12:17,080
You already loved me, you and me,
179
00:12:17,080 --> 00:12:19,288
we didn't need nobody else mama, nobody.
180
00:12:19,288 --> 00:12:20,850
- Please.
181
00:12:20,850 --> 00:12:23,481
- Now he doesn't have
to touch you no more.
182
00:12:23,481 --> 00:12:25,713
- I wanted him to touch me.
183
00:12:26,667 --> 00:12:28,790
- No you didn't, you didn't want him
184
00:12:28,790 --> 00:12:30,270
to touch you, you hated it.
185
00:12:30,270 --> 00:12:32,153
- Please, no, no.
186
00:12:32,153 --> 00:12:32,996
- You hated it.
187
00:12:32,996 --> 00:12:33,829
- No.
188
00:12:33,829 --> 00:12:35,537
- You hated it, you
hated it, you hated it!
189
00:12:35,537 --> 00:12:37,634
And I'll kill you for it!
190
00:12:37,634 --> 00:12:40,134
(Daisy thuds)
191
00:12:44,800 --> 00:12:45,633
Mama?
192
00:12:46,838 --> 00:12:49,588
(dramatic music)
193
00:12:52,249 --> 00:12:53,082
Mama!
194
00:13:03,020 --> 00:13:03,970
- Well howdy Matthew.
195
00:13:03,970 --> 00:13:05,940
- Hello Mr. Simpson.
196
00:13:05,940 --> 00:13:07,530
- Where are you going
so early in the morning?
197
00:13:07,530 --> 00:13:09,530
- I figured long as
momma got a new husband,
198
00:13:09,530 --> 00:13:11,690
she doesn't need me
around to look after her.
199
00:13:11,690 --> 00:13:12,910
- Nonsense.
200
00:13:12,910 --> 00:13:15,310
Your mama loves you just as much as ever.
201
00:13:15,310 --> 00:13:16,500
She know you leaving home?
202
00:13:16,500 --> 00:13:17,360
- Yes, sir.
203
00:13:17,360 --> 00:13:19,980
I just said goodbye to
her, Mr. Parsons too.
204
00:13:19,980 --> 00:13:21,680
- And they don't mind
you going off like this?
205
00:13:21,680 --> 00:13:23,230
- That's the only way sir.
206
00:13:23,230 --> 00:13:26,030
- We're supposed to have
supper with them this evening.
207
00:13:26,030 --> 00:13:27,190
I'll tell you one thing.
208
00:13:27,190 --> 00:13:28,973
I'm going to give them a piece of my mind,
209
00:13:28,973 --> 00:13:31,477
letting a kid of your
age go off on his own.
210
00:13:32,450 --> 00:13:35,970
- Mama sent me by here
about that Mr. Simpson.
211
00:13:35,970 --> 00:13:37,360
She said that maybe you oughta come over
212
00:13:37,360 --> 00:13:40,380
in a couple of days for
supper instead of tonight.
213
00:13:40,380 --> 00:13:42,310
I mean what with me leaving and all,
214
00:13:42,310 --> 00:13:44,370
she just didn't feel up to it.
215
00:13:44,370 --> 00:13:45,681
- Sure, I understand only--
216
00:13:45,681 --> 00:13:46,514
(bell dings)
217
00:13:46,514 --> 00:13:48,030
- You got a customer.
218
00:13:48,030 --> 00:13:49,623
- Yeah, yeah.
219
00:13:51,470 --> 00:13:53,770
Well, don't go nowhere for a sec you hear?
220
00:13:53,770 --> 00:13:55,543
I want to talk to you about your leaving.
221
00:14:00,700 --> 00:14:01,670
Fill it up?
222
00:14:01,670 --> 00:14:03,430
- Two dollars worth and forget the front.
223
00:14:03,430 --> 00:14:04,263
- Right.
224
00:14:24,660 --> 00:14:25,493
- Hi.
225
00:14:25,493 --> 00:14:26,740
- Hi.
226
00:14:26,740 --> 00:14:27,720
- Like it?
227
00:14:27,720 --> 00:14:28,630
- It's real nice.
228
00:14:28,630 --> 00:14:30,960
- Hey, maybe he needs a ride.
229
00:14:30,960 --> 00:14:32,280
- Sure.
230
00:14:32,280 --> 00:14:33,530
How far ya going?
231
00:14:33,530 --> 00:14:35,200
- As far as I can get I guess.
232
00:14:35,200 --> 00:14:37,815
- Well get in, we'll take
ya as far as ya can get.
233
00:14:37,815 --> 00:14:40,420
- Thanks.
234
00:14:40,420 --> 00:14:44,743
- That'll be two bucks even.
235
00:14:44,743 --> 00:14:46,243
- Two bucks, even.
236
00:14:47,620 --> 00:14:49,321
- I see I can't talk you into staying?
237
00:14:49,321 --> 00:14:51,435
- No, you can't talk me into saying.
238
00:14:51,435 --> 00:14:52,268
- Ready to go?
239
00:14:52,268 --> 00:14:53,351
- I'm ready when you are.
240
00:14:53,351 --> 00:14:55,329
(engine rumbles)
241
00:14:55,329 --> 00:14:57,230
(dramatic music)
242
00:14:57,230 --> 00:14:58,280
- [Woman] What's your name?
243
00:14:58,280 --> 00:14:59,523
- [Matthew] Matthew, what's yours?
244
00:14:59,523 --> 00:15:01,230
- [Woman] Brenda, he's Lex.
245
00:15:01,230 --> 00:15:02,063
- [Matthew] Hi.
246
00:15:02,063 --> 00:15:03,500
- [Lex] We're on our way down to LA.
247
00:15:03,500 --> 00:15:05,250
- [Brenda] Our honeymoon trip.
248
00:15:05,250 --> 00:15:07,100
We eloped last night.
249
00:15:07,100 --> 00:15:08,350
- [Matthew] You two just got married?
250
00:15:08,350 --> 00:15:10,690
- [Lex] Anything to get
her mother off my back.
251
00:15:10,690 --> 00:15:12,940
- You know how mothers can be.
252
00:15:12,940 --> 00:15:13,990
- I'm not sure what you mean.
253
00:15:13,990 --> 00:15:14,853
- Hey, he's the first person who knows
254
00:15:14,853 --> 00:15:17,033
about you and me getting married.
255
00:15:18,060 --> 00:15:19,300
- Congratulations Matthew.
256
00:15:19,300 --> 00:15:21,658
- No, congratulations to you.
257
00:15:21,658 --> 00:15:24,408
(dramatic music)
258
00:15:27,537 --> 00:15:30,910
- [Brenda] Oh look Lex,
what a great stream.
259
00:15:30,910 --> 00:15:32,790
- [Lex] Hey yeah.
260
00:15:32,790 --> 00:15:34,060
Man, that looks inviting.
261
00:15:34,060 --> 00:15:35,270
- [Brenda] Let's go in.
262
00:15:35,270 --> 00:15:36,103
- [Lex] Sure.
263
00:15:36,103 --> 00:15:38,583
- [Brenda] How about you
Matthew, wanna dunk your feet?
264
00:15:38,583 --> 00:15:40,010
- [Matthew] I think I'll watch.
265
00:15:40,010 --> 00:15:41,180
- [Brenda] Oh come on.
266
00:15:41,180 --> 00:15:42,500
- Sure you won't go in Matthew?
267
00:15:42,500 --> 00:15:43,567
- I love streams, come on.
268
00:15:43,567 --> 00:15:44,920
- Here's a good spot honey.
269
00:15:44,920 --> 00:15:47,472
- Oh I wish we had bathing suits.
270
00:15:47,472 --> 00:15:49,803
Come on Matthew, you don't wanna melt.
271
00:15:49,803 --> 00:15:50,636
See.
272
00:15:50,636 --> 00:15:51,469
- Hey.
273
00:15:51,469 --> 00:15:52,690
- Come on, get your circulation going.
274
00:15:52,690 --> 00:15:55,482
No you're dry (laughing).
275
00:15:55,482 --> 00:15:58,802
Come on in Matthew, it's
too good to be true.
276
00:15:58,802 --> 00:16:02,360
- Matthew, come into the water Matthew.
277
00:16:02,360 --> 00:16:04,005
- Come on man it can't hurt you.
278
00:16:04,005 --> 00:16:06,440
- Come on in boy, we'll all
be one big happy family.
279
00:16:06,440 --> 00:16:08,495
- Well what are you waiting for?
280
00:16:08,495 --> 00:16:10,660
- You don't want us to come
out there and get you do ya?
281
00:16:10,660 --> 00:16:11,493
- Please.
282
00:16:11,493 --> 00:16:12,507
- Matthew.
283
00:16:12,507 --> 00:16:14,676
Want us to come out there and get you?
284
00:16:14,676 --> 00:16:17,418
- I'm going to get you Matthew.
285
00:16:17,418 --> 00:16:21,351
- Come on Matthew don't
be such a fraidy cat.
286
00:16:21,351 --> 00:16:24,351
(suspenseful music)
287
00:16:25,457 --> 00:16:26,957
- Don't touch her.
288
00:16:28,704 --> 00:16:29,537
- What?
289
00:16:29,537 --> 00:16:31,037
- Don't touch her!
290
00:16:33,452 --> 00:16:34,664
- [Lex] What's the matter Matthew?
291
00:16:34,664 --> 00:16:36,163
- Don't touch her.
292
00:16:36,163 --> 00:16:37,689
- Hey man that's not funny.
293
00:16:37,689 --> 00:16:40,774
- That's not funny, that's not funny.
294
00:16:40,774 --> 00:16:41,607
- He's crazy!
295
00:16:41,607 --> 00:16:43,143
- I'm not crazy, I'm not!
296
00:16:44,509 --> 00:16:46,298
- What's the matter with you?
297
00:16:46,298 --> 00:16:48,467
- Get away from her!
298
00:16:48,467 --> 00:16:49,300
- Cut it out.
299
00:16:49,300 --> 00:16:52,857
(suspenseful music)
(whacking)
300
00:16:52,857 --> 00:16:54,364
- No!
301
00:16:54,364 --> 00:16:55,614
Please, my God.
302
00:16:58,192 --> 00:16:59,025
No more.
303
00:16:59,025 --> 00:17:01,775
(dramatic music)
304
00:17:03,077 --> 00:17:06,250
No more, he can't take anymore.
305
00:17:06,250 --> 00:17:08,280
- I only did it for you, that's all.
306
00:17:08,280 --> 00:17:09,113
So we could be free,
307
00:17:09,113 --> 00:17:11,165
now he doesn't have to touch you no more.
308
00:17:11,165 --> 00:17:11,998
- Oh my God.
309
00:17:11,998 --> 00:17:13,160
- You see that don't you, don't you?
310
00:17:14,728 --> 00:17:16,011
- No.
311
00:17:16,011 --> 00:17:17,480
Please, don't hurt me.
312
00:17:17,480 --> 00:17:20,280
- You don't have to run away from me.
313
00:17:20,280 --> 00:17:22,236
I only did it for you, that's all.
314
00:17:22,236 --> 00:17:25,950
- No, please, don't hurt me please.
315
00:17:25,950 --> 00:17:28,507
- You see why I had to do
this for you, don't you?
316
00:17:29,513 --> 00:17:31,430
- Please, please don't!
317
00:17:32,530 --> 00:17:35,580
- Don't you see why I had
to kill him mama, don't you?
318
00:17:36,585 --> 00:17:39,180
- [Brenda] I'm not your mother.
319
00:17:39,180 --> 00:17:40,800
- Yes you are.
320
00:17:40,800 --> 00:17:42,180
You're my mama and you love me,
321
00:17:42,180 --> 00:17:43,970
and now we're free of him, we're free.
322
00:17:43,970 --> 00:17:46,010
- I am not your mother!
323
00:17:46,010 --> 00:17:48,214
- I'm not, you're choking me!
- You are!
324
00:17:48,214 --> 00:17:49,100
- I'm not your mother!
325
00:17:49,100 --> 00:17:51,327
- Why would you say things like that?
326
00:17:51,327 --> 00:17:53,873
You're my mama and my
love me, you're my mama!
327
00:17:53,873 --> 00:17:54,706
My mama!
328
00:17:57,240 --> 00:18:00,185
Now you, you'll stay dead.
329
00:18:00,185 --> 00:18:01,143
Dead do you hear me?
330
00:18:01,143 --> 00:18:01,976
Stay dead!
331
00:18:04,967 --> 00:18:06,550
- Matthew, Matthew.
332
00:18:09,083 --> 00:18:10,833
- No, no, no, no, no!
333
00:18:14,652 --> 00:18:17,402
(dramatic music)
334
00:18:38,766 --> 00:18:41,516
(dramatic music)
335
00:18:44,610 --> 00:18:47,103
- Matthew, you can't run from me.
336
00:18:48,727 --> 00:18:51,263
Matthew, you can't run.
337
00:18:51,263 --> 00:18:52,606
- Oh my God.
338
00:18:52,606 --> 00:18:55,356
(dramatic music)
339
00:19:01,056 --> 00:19:04,808
- [Daisy] Matthew, you can't run from me.
340
00:19:04,808 --> 00:19:07,381
Matthew, you can't run.
341
00:19:07,381 --> 00:19:10,474
- [Mac] Come on boy, we'll
all be one big happy family.
342
00:19:10,474 --> 00:19:13,202
- [Daisy] You can't run from me Matthew.
343
00:19:13,202 --> 00:19:14,343
I'm your mama.
344
00:19:14,343 --> 00:19:17,043
- [Mac] You can call me pa Matthew.
345
00:19:17,043 --> 00:19:20,349
- [Daisy] Matthew you can call him daddy.
346
00:19:20,349 --> 00:19:22,442
He's your new daddy.
347
00:19:22,442 --> 00:19:23,492
- [Mac] Come on boy.
348
00:19:23,492 --> 00:19:26,273
- [Daisy] You shall I commence you.
349
00:19:26,273 --> 00:19:28,638
- [Mac] Can't run boy, you can't run.
350
00:19:28,638 --> 00:19:31,360
- [Daisy] Shall I come
and get you Matthew?
351
00:19:31,360 --> 00:19:33,161
- [Mac] I'm going to get you Matthew.
352
00:19:33,161 --> 00:19:35,121
- [Daisy] Going to get you Matthew.
353
00:19:35,121 --> 00:19:36,263
- [Mac] Get you Matthew.
354
00:19:36,263 --> 00:19:38,013
- [Daisy] Get you Matthew.
355
00:19:38,013 --> 00:19:38,846
- [Mac] Matthew.
356
00:19:38,846 --> 00:19:39,679
- [Daisy] Matthew.
357
00:19:39,679 --> 00:19:40,512
- [Mac] Matthew.
358
00:19:40,512 --> 00:19:41,687
- [Mac] Matthew.
359
00:19:41,687 --> 00:19:46,104
- [Both] Matthew, Matthew,
Matthew, Matthew, Matthew.
360
00:19:51,145 --> 00:19:53,895
(dramatic music)
361
00:21:13,880 --> 00:21:15,020
- Hi.
362
00:21:15,020 --> 00:21:16,470
- You a friend or a customer?
363
00:21:17,750 --> 00:21:19,393
- I don't understand.
364
00:21:19,393 --> 00:21:21,100
- A friend wants me to
stand here and paint,
365
00:21:21,100 --> 00:21:23,340
a customer wants me to go inside with him.
366
00:21:23,340 --> 00:21:24,680
Which one are you?
367
00:21:24,680 --> 00:21:25,513
- I'm a friend.
368
00:21:26,510 --> 00:21:28,133
- Well hello then friend?
369
00:21:29,700 --> 00:21:31,809
What do you think of it?
370
00:21:31,809 --> 00:21:32,767
- Your painting?
371
00:21:32,767 --> 00:21:34,120
- Mmhm.
372
00:21:34,120 --> 00:21:35,387
- Well it's uh.
373
00:21:35,387 --> 00:21:36,730
- Oh, you don't like it.
374
00:21:36,730 --> 00:21:38,173
- Oh yes, yes I do.
375
00:21:42,760 --> 00:21:44,293
I like it very much.
376
00:21:45,660 --> 00:21:47,780
- Tell me what it looks like to you.
377
00:21:47,780 --> 00:21:50,860
Oh go on, it won't hurt my feelings.
378
00:21:50,860 --> 00:21:54,000
Paintings like these can be
anything you want them to be.
379
00:21:54,000 --> 00:21:56,605
So whatever you say, can't be wrong.
380
00:21:56,605 --> 00:21:58,030
- I'd rather not.
381
00:21:58,030 --> 00:21:59,231
- Oh go on.
382
00:21:59,231 --> 00:22:01,440
(suspenseful music)
383
00:22:01,440 --> 00:22:04,140
- Well it's, it's hot
384
00:22:04,140 --> 00:22:07,060
like the sun, all the reds and yellows.
385
00:22:07,060 --> 00:22:08,980
There's someone in there, burning.
386
00:22:08,980 --> 00:22:13,684
His skin is on fire, near the
bottom, where the blue is.
387
00:22:13,684 --> 00:22:14,517
- Go on.
388
00:22:16,040 --> 00:22:18,090
- He's trying to get out of the painting,
389
00:22:19,790 --> 00:22:23,943
he's in terrible pain he's
being punished by the sun.
390
00:22:24,900 --> 00:22:26,940
- What's he being punished for?
391
00:22:26,940 --> 00:22:29,360
- He's being punished for.
392
00:22:29,360 --> 00:22:31,548
- Please, go on.
393
00:22:31,548 --> 00:22:32,381
I wanna hear.
394
00:22:33,270 --> 00:22:34,927
- He's being punished
for chopping up the man
395
00:22:34,927 --> 00:22:36,703
who took his mother away from him.
396
00:22:40,634 --> 00:22:43,900
- Whoa, I didn't know I
was such a good artist.
397
00:22:43,900 --> 00:22:46,823
- You are, you're very good.
398
00:22:49,430 --> 00:22:51,450
I like you very much.
399
00:22:51,450 --> 00:22:53,733
- Well thanks, I like
to be liked very much.
400
00:22:54,820 --> 00:22:57,817
- Can I stay and talk to you?
401
00:22:58,797 --> 00:23:01,110
- As a friend or as a customer?
402
00:23:01,110 --> 00:23:03,233
- As a friend, I'd like that.
403
00:23:04,461 --> 00:23:08,980
- Hello there, is this where Vera lives.
404
00:23:08,980 --> 00:23:09,813
- Right.
405
00:23:11,944 --> 00:23:13,430
- Are you Vera?
406
00:23:13,430 --> 00:23:14,550
- In person.
407
00:23:14,550 --> 00:23:18,640
- Hey, that's not bad, hey
man, that's not bad at all,
408
00:23:18,640 --> 00:23:20,380
you know what I mean?
409
00:23:20,380 --> 00:23:22,290
I'm a friend of Tony Dankos.
410
00:23:22,290 --> 00:23:23,320
- Tony Danko?
411
00:23:23,320 --> 00:23:27,460
- Yeah you know, Tony the guy
that works down the ship yard.
412
00:23:27,460 --> 00:23:29,220
You know it's a funny thing to,
413
00:23:29,220 --> 00:23:30,950
I was supposed to sail this morning
414
00:23:30,950 --> 00:23:33,512
but my ship won't be ready and--
415
00:23:33,512 --> 00:23:34,345
- So?
416
00:23:34,345 --> 00:23:36,080
- So I get an extra days leave
417
00:23:36,080 --> 00:23:37,950
and Tony gives me your address
418
00:23:37,950 --> 00:23:40,860
and it's a lucky thing to, cause like,
419
00:23:40,860 --> 00:23:43,120
if I were to sail this
morning like I was supposed
420
00:23:43,120 --> 00:23:47,272
to I never would have got
a chance to meet you and.
421
00:23:47,272 --> 00:23:48,970
- Is that wine for me?
422
00:23:48,970 --> 00:23:52,760
- Oh yeah, Tony said you like wine.
423
00:23:52,760 --> 00:23:54,483
- Tony was correct.
424
00:23:56,070 --> 00:23:57,070
You wanna go inside?
425
00:23:58,290 --> 00:23:59,723
- Yeah, yeah sure.
426
00:24:01,330 --> 00:24:02,840
Look, what about the kid here.
427
00:24:02,840 --> 00:24:04,870
- He's cool, he's my friend.
428
00:24:04,870 --> 00:24:06,380
- Oh yeah?
429
00:24:06,380 --> 00:24:07,800
Let's get it on then.
430
00:24:09,085 --> 00:24:10,930
I'll go find us some glasses.
431
00:24:10,930 --> 00:24:11,763
- Help yourself.
432
00:24:12,617 --> 00:24:15,220
- Don't go in there,
don't go in there eplease.
433
00:24:15,220 --> 00:24:18,750
- Hey, don't ever tell me what I can do.
434
00:24:18,750 --> 00:24:21,540
I don't owe anybody any explanations.
435
00:24:21,540 --> 00:24:24,860
- Please, I, I'm sorry.
436
00:24:24,860 --> 00:24:27,170
- [Man] Hey don't you have
more then one glass in here?
437
00:24:27,170 --> 00:24:29,493
- I gotta go in now, I have to.
438
00:24:30,330 --> 00:24:33,843
- I, I'm still your friend.
439
00:24:35,900 --> 00:24:38,553
- Then maybe I'll see
you later, okay friend?
440
00:24:39,410 --> 00:24:40,243
- Okay.
441
00:24:40,243 --> 00:24:41,370
- [Man] Are you coming?
442
00:24:44,526 --> 00:24:46,887
(door clicks)
443
00:24:46,887 --> 00:24:49,140
Why don't you come lie
down over here by me
444
00:24:49,140 --> 00:24:52,970
and we can drink our wine
out of one glass huh?
445
00:24:52,970 --> 00:24:53,803
- Beautiful.
446
00:24:56,730 --> 00:25:00,533
- You know you got a nice
body, you know that Vera?
447
00:25:02,330 --> 00:25:04,157
- [Vera] Thanks admiral.
448
00:25:04,157 --> 00:25:06,581
- [Man] Come over here,
we'll make ourselves
449
00:25:06,581 --> 00:25:09,060
comfortable, you know what I mean?
450
00:25:09,060 --> 00:25:10,393
- [Vera] Anything you say.
451
00:25:10,393 --> 00:25:13,393
(suspenseful music)
452
00:25:15,851 --> 00:25:18,684
(dramatic chord)
453
00:25:19,750 --> 00:25:21,394
- No, no mama.
454
00:25:21,394 --> 00:25:24,144
(dramatic chord)
455
00:25:25,705 --> 00:25:29,058
Don't let him touch you no more,
456
00:25:29,058 --> 00:25:31,281
he wants to take us apart mama.
457
00:25:31,281 --> 00:25:34,281
(suspenseful music)
458
00:26:10,935 --> 00:26:13,685
(dramatic music)
459
00:27:01,633 --> 00:27:03,890
- [Man] Say, I gotta
remember to thank Tony
460
00:27:03,890 --> 00:27:05,410
for your address, you know what I mean?
461
00:27:05,410 --> 00:27:07,780
- [Vera] Hey, hey, you forgot my money!
462
00:27:07,780 --> 00:27:11,460
- [Man] Money, oh yeah,
yeah I almost forgot.
463
00:27:11,460 --> 00:27:12,680
- [Vera] Sure you did.
464
00:27:12,680 --> 00:27:13,690
- [Man] Ten dollars right?
465
00:27:13,690 --> 00:27:15,780
- [Vera] Come on, come on.
466
00:27:15,780 --> 00:27:20,730
- [Man] Okay, ten dollars more
and I get another squeeze.
467
00:27:20,730 --> 00:27:23,180
- Back off you, go home.
468
00:27:23,180 --> 00:27:24,530
- Okay, okay, I'm going.
469
00:27:24,530 --> 00:27:26,890
Hey wait, hey wait, give me my hat.
470
00:27:26,890 --> 00:27:27,967
- Bon voyage.
471
00:27:29,700 --> 00:27:32,700
(suspenseful music)
472
00:29:19,720 --> 00:29:20,553
- Hey!
473
00:29:21,561 --> 00:29:22,680
- Huh?
474
00:29:22,680 --> 00:29:23,513
- Wait up.
475
00:29:23,513 --> 00:29:24,930
- Yeah, yeah, what do you want?
476
00:29:25,900 --> 00:29:27,820
- I'm a friend of Vera's.
477
00:29:27,820 --> 00:29:29,396
- Oh yeah?
478
00:29:29,396 --> 00:29:32,930
Oh yeah, yeah the kid.
479
00:29:32,930 --> 00:29:37,590
Hey kid your friend Vera, she's pretty
480
00:29:37,590 --> 00:29:39,514
hot stuff, you know what I mean?
481
00:29:39,514 --> 00:29:42,410
(man chuckles)
482
00:29:42,410 --> 00:29:44,813
- She only does that
because she needs the money.
483
00:29:45,849 --> 00:29:47,649
She doesn't like you, she hates you.
484
00:29:48,598 --> 00:29:52,590
- Oh yeah, well that's a
pretty funny thing you know,
485
00:29:52,590 --> 00:29:56,560
because when we were
naked and in bed together,
486
00:29:56,560 --> 00:29:59,343
I got the idea she liked
me a lot, you know that?
487
00:30:00,570 --> 00:30:03,683
- Look, she thinks you forgot something.
488
00:30:05,650 --> 00:30:07,247
I was to give it to you.
489
00:30:08,180 --> 00:30:09,013
- I did?
490
00:30:10,920 --> 00:30:11,823
What I forget?
491
00:30:13,530 --> 00:30:14,717
- This.
492
00:30:14,717 --> 00:30:15,550
- Huh?
493
00:30:15,550 --> 00:30:18,317
(man cries out)
494
00:30:18,317 --> 00:30:19,900
You little mother--
495
00:30:21,581 --> 00:30:24,248
(man cries out)
496
00:30:30,681 --> 00:30:33,181
(man choking)
497
00:30:34,192 --> 00:30:36,525
(man thuds)
498
00:31:00,740 --> 00:31:03,323
(man splashes)
499
00:31:05,426 --> 00:31:08,426
(suspenseful music)
500
00:31:29,035 --> 00:31:32,020
(Matthew knocks)
501
00:31:32,020 --> 00:31:32,853
- Yes?
502
00:31:33,690 --> 00:31:37,286
Ah, it's the friend right?
503
00:31:37,286 --> 00:31:38,400
- Right.
504
00:31:38,400 --> 00:31:41,280
- Change your mind, decided
to come for business?
505
00:31:41,280 --> 00:31:44,327
- I don't do that kind of
business, neither should you.
506
00:31:44,327 --> 00:31:45,773
- And I told you.
507
00:31:45,773 --> 00:31:49,420
- I know, you don't owe
me any explanations.
508
00:31:49,420 --> 00:31:51,150
- How come you're standing like that?
509
00:31:51,150 --> 00:31:52,497
- Like what?
510
00:31:52,497 --> 00:31:54,820
- With your hand behind your back.
511
00:31:54,820 --> 00:31:56,770
- You don't hate me for it do you?
512
00:31:56,770 --> 00:31:58,600
That I only have one hand.
513
00:31:58,600 --> 00:32:00,090
- Why would I hate you?
514
00:32:00,090 --> 00:32:02,640
- I don't know, some
people think it's sickening
515
00:32:02,640 --> 00:32:05,140
when they see someone who's not whole.
516
00:32:05,140 --> 00:32:07,470
- Oh no they don't, you're being dramatic.
517
00:32:07,470 --> 00:32:10,350
- They do, I see it in their faces.
518
00:32:10,350 --> 00:32:12,000
They get sick inside when they see that
519
00:32:12,000 --> 00:32:13,710
all I have for a hand is a hook.
520
00:32:13,710 --> 00:32:17,620
- Well I don't get sick,
at all, inside or outside.
521
00:32:17,620 --> 00:32:18,460
I'm not even gonna ask
522
00:32:18,460 --> 00:32:20,590
you what happened to your hand either.
523
00:32:20,590 --> 00:32:22,250
- You're not?
524
00:32:22,250 --> 00:32:23,680
You don't care?
525
00:32:23,680 --> 00:32:27,640
- Sure I care, only the way I see it,
526
00:32:27,640 --> 00:32:30,220
I figure it's your hand, your story.
527
00:32:30,220 --> 00:32:32,070
If you wanna tell me, you'll tell me.
528
00:32:34,190 --> 00:32:36,093
- You're a very special person Daisy.
529
00:32:37,150 --> 00:32:41,470
- Well thanks, but my
names not Daisy, it's Vera.
530
00:32:41,470 --> 00:32:44,140
- I'd like to call you
Daisy, is that okay?
531
00:32:44,140 --> 00:32:47,080
- Sure it's okay, if you tell me
532
00:32:47,080 --> 00:32:49,223
why you have your hand behind your back.
533
00:32:50,450 --> 00:32:52,910
- I brought you something, a present.
534
00:32:52,910 --> 00:32:54,512
- You did, what is it.
535
00:32:54,512 --> 00:32:55,345
- Well I--
536
00:32:55,345 --> 00:32:56,713
- Well show me, show me.
537
00:32:56,713 --> 00:32:59,270
(dramatic chord)
538
00:32:59,270 --> 00:33:01,043
You frightened me, I thought you
539
00:33:01,043 --> 00:33:04,010
were gonna stab me with that thing.
540
00:33:04,010 --> 00:33:05,433
- I'd never hurt you Daisy.
541
00:33:08,050 --> 00:33:09,300
- Where did you get this?
542
00:33:11,450 --> 00:33:12,513
It's mine, isn't it?
543
00:33:13,410 --> 00:33:18,330
- Yes, I waited for you to finish before
544
00:33:18,330 --> 00:33:21,240
with the sailor, and after you went in,
545
00:33:21,240 --> 00:33:24,030
he, the sailor, he cut up your painting
546
00:33:24,030 --> 00:33:25,620
and took your painting knife.
547
00:33:25,620 --> 00:33:27,820
I followed him asking for it, told him
548
00:33:27,820 --> 00:33:29,040
it was very important to you
549
00:33:29,040 --> 00:33:32,210
and he, well finally
he gave it back to me.
550
00:33:32,210 --> 00:33:35,360
I only wanted you to have
it back Daisy, that's all.
551
00:33:35,360 --> 00:33:36,810
- The sailor cut up my painting?
552
00:33:36,810 --> 00:33:40,573
- Yes I saw him with my own
eyes, he was bad, very bad.
553
00:33:41,440 --> 00:33:42,883
- Yeah I guess he was.
554
00:33:43,810 --> 00:33:46,320
- You should never see people like that,
555
00:33:46,320 --> 00:33:49,860
like the sailor anymore, they're
dangerous, very dangerous.
556
00:33:49,860 --> 00:33:50,930
- Well they have money,
557
00:33:50,930 --> 00:33:53,000
they keep me going, you know what I mean.
558
00:33:53,000 --> 00:33:56,010
- I have money, lots of it.
559
00:33:56,010 --> 00:33:57,210
I have enough money so you'd never
560
00:33:57,210 --> 00:33:58,390
need to see those men anymore.
561
00:33:58,390 --> 00:33:59,460
- Sure you do kid.
562
00:33:59,460 --> 00:34:02,430
- Honest, well my fathers very rich.
563
00:34:02,430 --> 00:34:04,700
He owns lots and lots of things.
564
00:34:04,700 --> 00:34:06,500
Farms, and oil wells, and machinery.
565
00:34:08,060 --> 00:34:10,010
We live in a big mansion with servants.
566
00:34:11,160 --> 00:34:12,890
You'd never need to take money
567
00:34:12,890 --> 00:34:14,360
from anybody else again except me.
568
00:34:14,360 --> 00:34:16,630
- Look, I've heard every line in the world
569
00:34:16,630 --> 00:34:19,080
a dozen times each, especially that one.
570
00:34:19,080 --> 00:34:20,135
- But I--
571
00:34:20,135 --> 00:34:20,968
- You wanna stay my friend?
572
00:34:20,968 --> 00:34:21,801
- Yes, yes I do.
573
00:34:21,801 --> 00:34:23,500
- Just don't hand me any bull.
574
00:34:23,500 --> 00:34:26,000
You stay a nice little
boy and I'll stay Vera
575
00:34:26,000 --> 00:34:28,300
who throws it down for
a couple of bucks okay?
576
00:34:29,354 --> 00:34:31,233
- So you'll let me come
here and visit you?
577
00:34:32,330 --> 00:34:34,776
- If you stay out of the way.
578
00:34:34,776 --> 00:34:35,870
You know what I mean?
579
00:34:35,870 --> 00:34:37,320
- Yeah, I know what you mean.
580
00:34:38,700 --> 00:34:42,220
- I gotta go in now, you need
a place to stay the night?
581
00:34:42,220 --> 00:34:44,990
- Of course not I told
you, my father's very rich.
582
00:34:44,990 --> 00:34:48,013
- Okay, okay, spare me the details.
583
00:34:49,430 --> 00:34:50,833
Goodnight friend.
584
00:34:52,730 --> 00:34:53,630
- Goodnight Daisy.
585
00:34:56,950 --> 00:34:58,940
I'll be back to visit you.
586
00:34:58,940 --> 00:35:00,083
- I'll be here.
587
00:35:17,064 --> 00:35:20,064
(suspenseful music)
588
00:36:21,724 --> 00:36:24,557
(Matthew banging)
589
00:36:36,240 --> 00:36:37,073
- Yes?
590
00:36:37,073 --> 00:36:37,906
- Hi.
591
00:36:37,906 --> 00:36:39,760
- Hi, what do you want?
592
00:36:39,760 --> 00:36:42,540
- My car broke down, I
need to use your telephone.
593
00:36:42,540 --> 00:36:44,020
- I don't see any broken down car.
594
00:36:44,020 --> 00:36:47,160
- Oh it's around the corner, on Claridge.
595
00:36:47,160 --> 00:36:49,800
- Then why didn't you go bang
on some door in Claridge,
596
00:36:49,800 --> 00:36:51,360
what did you come all
the way over here for?
597
00:36:51,360 --> 00:36:53,510
- Well I knocked on a few houses,
598
00:36:53,510 --> 00:36:56,800
some were nobody home,
others wouldn't listen to me.
599
00:36:56,800 --> 00:37:01,800
I guess cause the way I look,
or maybe it was my one hand.
600
00:37:02,180 --> 00:37:05,550
Maybe they didn't want me
in their house, a cripple.
601
00:37:05,550 --> 00:37:07,840
- Sounds like the folks
in this neighborhood,
602
00:37:07,840 --> 00:37:09,250
you know, they wouldn't
give you the time of day
603
00:37:09,250 --> 00:37:11,670
if they owned all the clocks in the world.
604
00:37:11,670 --> 00:37:14,400
- I guess I'd better go.
605
00:37:14,400 --> 00:37:16,020
- Hey, wait a second boy.
606
00:37:16,020 --> 00:37:17,610
Are you sure your car's broke down?
607
00:37:17,610 --> 00:37:19,820
- Oh yes ma'am, right around the corner.
608
00:37:19,820 --> 00:37:21,540
I can't get it to move.
609
00:37:21,540 --> 00:37:24,630
- Well all right, come
on in and wipe your feet.
610
00:37:24,630 --> 00:37:25,490
- Yes ma'am
611
00:37:33,770 --> 00:37:35,790
- The phones in the
kitchen, just follow me.
612
00:37:35,790 --> 00:37:36,623
- Yes ma'am.
613
00:37:38,070 --> 00:37:39,047
- [Woman] Bridey-Lee who was that?
614
00:37:39,047 --> 00:37:40,320
Who was at the door?
615
00:37:40,320 --> 00:37:41,680
- Nothing Ms. Anatole,
616
00:37:41,680 --> 00:37:43,910
just a young man who
needs to use the phone.
617
00:37:43,910 --> 00:37:46,020
- [Anatole] Young man, what young man?
618
00:37:46,020 --> 00:37:46,853
Bridey-Lee?
619
00:37:46,853 --> 00:37:47,834
- Come on.
620
00:37:47,834 --> 00:37:49,060
- But the lady upstairs.
621
00:37:49,060 --> 00:37:50,693
- Screw her, come on.
622
00:37:54,701 --> 00:37:57,701
(suspenseful music)
623
00:38:03,930 --> 00:38:05,410
Oh well the telephones up there,
624
00:38:05,410 --> 00:38:07,560
I have to get back to
Ms. Anatole's supper.
625
00:38:13,530 --> 00:38:15,520
Well are you gonna call
about your car or not?
626
00:38:15,520 --> 00:38:17,073
- Oh yeah, yeah sure.
627
00:38:19,329 --> 00:38:21,996
(knife banging)
628
00:38:23,419 --> 00:38:26,169
(phone clicking)
629
00:38:37,891 --> 00:38:39,530
- [Phone] At the tone, the time will be--
630
00:38:39,530 --> 00:38:42,163
- Hello is this Zimmerman's auto repair?
631
00:38:44,188 --> 00:38:46,338
Yeah, let me speak to
Mr. Zimmerman please.
632
00:38:47,760 --> 00:38:48,593
- [Phone] At the tone--
633
00:38:48,593 --> 00:38:50,310
- No, I'll wait, thank you.
634
00:38:51,159 --> 00:38:52,242
- [Phone] 32.
635
00:38:53,320 --> 00:38:55,713
- Zimmerman's with a customer,
it'll just take a second.
636
00:38:55,713 --> 00:38:58,147
- Well take all day, it
doesn't bother me any.
637
00:39:00,195 --> 00:39:02,042
- [Anatole] Bridey-Lee, Bridey-Lee?
638
00:39:02,042 --> 00:39:06,828
- [Operator] And 30 seconds (beeps).
639
00:39:06,828 --> 00:39:08,719
- What is it now Ms. Anatole?
640
00:39:08,719 --> 00:39:11,401
- [Anatole] The television,
come up and turn it on.
641
00:39:11,401 --> 00:39:12,566
- But I'm doing something right
642
00:39:12,566 --> 00:39:14,770
now Ms. Anatole, can it wait?
643
00:39:14,770 --> 00:39:16,750
- [Anatole] My favorite shows are on now,
644
00:39:16,750 --> 00:39:19,520
come up and turn this television set on.
645
00:39:19,520 --> 00:39:20,800
- But Ms. Anatole.
646
00:39:20,800 --> 00:39:21,670
- [Anatole] Right now.
647
00:39:21,670 --> 00:39:23,240
- Oh crap.
648
00:39:23,240 --> 00:39:25,080
Hey I gotta go up and, hey where'd you--
649
00:39:25,080 --> 00:39:28,570
- I'm sorry lady, I need the house.
650
00:39:28,570 --> 00:39:29,615
- [Bridey-Lee] Oh God!
651
00:39:29,615 --> 00:39:32,291
(Bridey-Lee screaming)
(glass shatters)
652
00:39:32,291 --> 00:39:35,624
(Bridey-Lee screaming)
653
00:39:58,167 --> 00:40:00,033
- [Anatole] Bridey?
654
00:40:00,033 --> 00:40:03,620
What was that yelling and banging about?
655
00:40:03,620 --> 00:40:06,420
(suspenseful music)
656
00:40:06,420 --> 00:40:07,323
Are you there?
657
00:40:08,713 --> 00:40:09,546
Bridey?
658
00:40:10,943 --> 00:40:15,933
Bridey, I demand to know
what's going on in my house.
659
00:40:17,970 --> 00:40:22,243
Oh God Bridey, please answer me.
660
00:40:22,243 --> 00:40:25,243
(suspenseful music)
661
00:40:29,200 --> 00:40:34,200
(Anatole screaming)
(dramatic music)
662
00:41:10,087 --> 00:41:12,670
(dog growling)
663
00:41:15,040 --> 00:41:17,203
- Okay dog, come with me.
664
00:41:18,070 --> 00:41:19,352
You're next.
665
00:41:19,352 --> 00:41:22,352
(suspenseful music)
666
00:41:30,300 --> 00:41:33,783
Good dog, it's a fine dog.
667
00:41:33,783 --> 00:41:35,243
Good dog, come on.
668
00:41:39,170 --> 00:41:42,170
(suspenseful music)
669
00:41:50,220 --> 00:41:51,820
Come on.
670
00:41:51,820 --> 00:41:53,813
Up on the table, good dog.
671
00:41:59,610 --> 00:42:00,603
Good dog.
672
00:42:02,020 --> 00:42:02,863
Come on.
673
00:42:04,660 --> 00:42:05,493
That's it.
674
00:42:12,548 --> 00:42:13,791
(dog cries out)
675
00:42:13,791 --> 00:42:16,541
(Matthew crying)
676
00:42:22,087 --> 00:42:24,837
(dramatic music)
677
00:42:47,571 --> 00:42:50,321
(Matthew knocks)
678
00:42:52,320 --> 00:42:53,370
Hello Daisy.
679
00:42:53,370 --> 00:42:54,410
- Hello.
680
00:42:54,410 --> 00:42:55,950
- Are you busy?
681
00:42:55,950 --> 00:42:57,920
- I'm waiting for someone to come over.
682
00:42:57,920 --> 00:42:59,280
- Business?
683
00:42:59,280 --> 00:43:00,113
- Could be.
684
00:43:00,990 --> 00:43:03,970
You have your hand behind your back again.
685
00:43:03,970 --> 00:43:07,210
What have you got now,
another palette knife?
686
00:43:07,210 --> 00:43:10,490
- A flower, picked from the
front yard of my mansion.
687
00:43:10,490 --> 00:43:12,860
- Picked from the front
yard of my mansion.
688
00:43:12,860 --> 00:43:14,830
How easily you say that.
689
00:43:14,830 --> 00:43:16,516
- Well, do you like it?
690
00:43:16,516 --> 00:43:18,610
- Yes, yes very much.
691
00:43:19,555 --> 00:43:21,910
Only you know, it's not a daisy.
692
00:43:21,910 --> 00:43:25,230
- I know, but we can
pretend that it's a daisy.
693
00:43:25,230 --> 00:43:27,340
Just like we pretend that it's your name.
694
00:43:27,340 --> 00:43:29,273
- Okay, okay, it's a daisy.
695
00:43:30,450 --> 00:43:31,720
- You want to see my car?
696
00:43:31,720 --> 00:43:33,460
It's right over here.
697
00:43:33,460 --> 00:43:34,823
- Sure, I'll see your car.
698
00:43:41,630 --> 00:43:44,430
Wow, I didn't know there
699
00:43:44,430 --> 00:43:46,750
were any of these jobs still around.
700
00:43:46,750 --> 00:43:47,700
- Then you like it?
701
00:43:49,332 --> 00:43:52,340
- Like it, it must be worth a fortune.
702
00:43:52,340 --> 00:43:55,030
- I told you I was rich, I told you
703
00:43:55,030 --> 00:43:56,897
and I have enough money
to take care of you
704
00:43:56,897 --> 00:43:59,320
and you never need to
see those men anymore.
705
00:43:59,320 --> 00:44:03,260
- Hold it, hold it, slow down.
706
00:44:03,260 --> 00:44:06,330
Okay, so maybe you are rich,
707
00:44:06,330 --> 00:44:09,490
but I never gave you the idea
that I was for sale, did I?
708
00:44:09,490 --> 00:44:10,323
- No.
709
00:44:11,530 --> 00:44:12,567
But I only wanna--
710
00:44:12,567 --> 00:44:14,080
- It's a very nice car.
711
00:44:14,080 --> 00:44:16,513
And you're a very nice boy,
712
00:44:16,513 --> 00:44:18,613
but take it easy with the owning me stuff.
713
00:44:19,720 --> 00:44:21,053
Okay, friend?
714
00:44:22,230 --> 00:44:24,439
- Okay, if.
715
00:44:24,439 --> 00:44:25,272
- If?
716
00:44:25,272 --> 00:44:27,830
- If you let me take
you for a ride in my car
717
00:44:27,830 --> 00:44:29,360
to show you my mansion and to show you
718
00:44:29,360 --> 00:44:30,410
that I really am a rich person.
719
00:44:30,410 --> 00:44:31,893
- I got it, I got it.
720
00:44:33,820 --> 00:44:36,440
So this is what it's like
to ride in style, huh?
721
00:44:36,440 --> 00:44:38,100
- [Matthew] Fantastic, isn't it?
722
00:44:38,100 --> 00:44:39,710
It's a very expensive car you know,
723
00:44:39,710 --> 00:44:42,110
there are only a few of them
left in the whole world.
724
00:44:42,110 --> 00:44:43,000
- [Vera] No kidding.
725
00:44:43,000 --> 00:44:46,060
- [Matthew] And my father owns
three more, just as valuable.
726
00:44:46,060 --> 00:44:47,520
And wait till you see the mansion,
727
00:44:47,520 --> 00:44:50,220
that's really expensive,
it costs millions.
728
00:44:50,220 --> 00:44:52,828
- [Vera] Come on, millions?
729
00:44:52,828 --> 00:44:54,320
[Matthew] And I've got a special surprise
730
00:44:54,320 --> 00:44:56,800
waiting for you when we get there.
731
00:44:56,800 --> 00:45:00,230
I did it all by myself, just for you.
732
00:45:00,230 --> 00:45:01,410
- [Vera] What kind of surprise?
733
00:45:01,410 --> 00:45:02,660
- [Matthew] Oh, you'll see.
734
00:45:02,660 --> 00:45:05,750
It's the last thing I'm going
to show you in the mansion.
735
00:45:05,750 --> 00:45:07,710
I'm saving the best for last.
736
00:45:07,710 --> 00:45:09,190
- [Vera] But you didn't even know
737
00:45:09,190 --> 00:45:10,790
I was coming with you today.
738
00:45:10,790 --> 00:45:12,010
- [Matthew] Sure I did.
739
00:45:12,010 --> 00:45:14,590
That's why there's a surprise
for you in the house.
740
00:45:14,590 --> 00:45:16,850
- [Vera] Don't even get a hint?
741
00:45:16,850 --> 00:45:18,100
- [Matthew] It has to do with the fact
742
00:45:18,100 --> 00:45:20,530
that you're such a good painter.
743
00:45:20,530 --> 00:45:22,850
- It has something to do with my painting
744
00:45:22,850 --> 00:45:25,450
and it's the last thing
you'll show me in the house.
745
00:45:27,720 --> 00:45:28,850
- Very nice.
746
00:45:28,850 --> 00:45:30,980
- We could have big dinner parties here
747
00:45:30,980 --> 00:45:32,830
and invite all kinds of interesting people
748
00:45:32,830 --> 00:45:34,870
who don't get to come to houses like this.
749
00:45:34,870 --> 00:45:35,780
- [Vera] We could?
750
00:45:35,780 --> 00:45:38,380
- Yes, if you'll move in here with me
751
00:45:38,380 --> 00:45:41,020
just as my friend, oh, we'd
have a lot of fun Daisy.
752
00:45:41,020 --> 00:45:41,853
- [Vera] No.
753
00:45:43,970 --> 00:45:44,870
- I'm rushing you.
754
00:45:46,350 --> 00:45:47,350
I shouldn't do that.
755
00:45:49,850 --> 00:45:50,683
Peace?
756
00:45:54,260 --> 00:45:55,820
- Peace.
757
00:45:55,820 --> 00:45:57,500
- There's sunlight in here all day long,
758
00:45:57,500 --> 00:46:00,463
and I took out all the furniture.
759
00:46:01,620 --> 00:46:03,857
And I'll buy you paints and
an easel, and everything.
760
00:46:03,857 --> 00:46:06,899
You'll like that, won't you?
761
00:46:06,899 --> 00:46:08,510
- There are a lot of thing
in life that I'd like
762
00:46:08,510 --> 00:46:10,870
but I learned to do without them.
763
00:46:10,870 --> 00:46:13,220
- You don't listen,
I've got lots of money,
764
00:46:13,220 --> 00:46:14,973
I can buy you everything.
765
00:46:15,950 --> 00:46:19,510
- People belong where they belong.
766
00:46:19,510 --> 00:46:21,610
I'm an armature painter who turns tricks
767
00:46:21,610 --> 00:46:24,137
to make the rent, that's where I belong.
768
00:46:25,160 --> 00:46:25,993
- No.
769
00:46:28,370 --> 00:46:29,980
No you don't.
770
00:46:29,980 --> 00:46:31,180
You're better than that.
771
00:46:35,893 --> 00:46:39,200
You don't need the dirty
money from the sailors
772
00:46:39,200 --> 00:46:40,550
and the guys who touch you.
773
00:46:41,440 --> 00:46:43,163
- It's a way of life.
774
00:46:43,163 --> 00:46:45,290
You get so used to doing things one way,
775
00:46:45,290 --> 00:46:47,030
it's not so bad anymore.
776
00:46:49,700 --> 00:46:54,183
I couldn't stay here with
you, it wouldn't be my home.
777
00:46:56,115 --> 00:46:58,943
- No, this is your home Daisy.
778
00:47:00,600 --> 00:47:02,763
- Look I don't wanna get cruel with you,
779
00:47:03,834 --> 00:47:07,020
I had a lot of fun seeing your
house, and your daddies money
780
00:47:07,960 --> 00:47:09,160
but now it's time to go.
781
00:47:11,777 --> 00:47:12,610
- Why?
782
00:47:15,089 --> 00:47:15,922
Why?
783
00:47:17,340 --> 00:47:19,833
Why, what's wrong with living here huh?
784
00:47:20,800 --> 00:47:23,840
What's wrong with having
everything you want?
785
00:47:23,840 --> 00:47:26,003
Money, and food, and clothes.
786
00:47:27,610 --> 00:47:29,410
You could be a famous painter maybe.
787
00:47:30,560 --> 00:47:32,560
- It's okay, you don't
want to drive me home,
788
00:47:32,560 --> 00:47:34,200
I'll take a bus, it's okay.
789
00:47:34,200 --> 00:47:35,103
- No, don't leave.
790
00:47:36,730 --> 00:47:37,563
We're friends.
791
00:47:39,410 --> 00:47:42,923
- Yeah, yes we're friends, you and I.
792
00:47:44,357 --> 00:47:45,830
- Where are you going?
793
00:47:45,830 --> 00:47:46,663
- To my home.
794
00:47:47,810 --> 00:47:49,163
- This is your home.
795
00:47:50,240 --> 00:47:51,723
- I have my own home.
796
00:47:53,189 --> 00:47:55,610
- There are men there
though, they'll touch you.
797
00:47:55,610 --> 00:48:00,170
- It's okay, I don't mind,
I like it, it's okay.
798
00:48:00,170 --> 00:48:02,677
- No, you don't want them to touch you.
799
00:48:05,550 --> 00:48:08,190
Come back here, come back here.
800
00:48:08,190 --> 00:48:10,406
- I've lots of friends
in the neighborhood,
801
00:48:10,406 --> 00:48:13,030
they'll miss me, they'll
come looking for me.
802
00:48:13,030 --> 00:48:14,700
- They won't know where to look.
803
00:48:14,700 --> 00:48:15,533
They'll look for a little while
804
00:48:15,533 --> 00:48:17,440
and then they'll stop looking,
805
00:48:17,440 --> 00:48:19,470
and you'll be here with me.
806
00:48:19,470 --> 00:48:20,583
Forever and ever.
807
00:48:22,248 --> 00:48:23,081
Daisy, Daisy.
808
00:48:24,059 --> 00:48:25,275
- No!
809
00:48:25,275 --> 00:48:27,610
- No, you'll get used
to it, I promise you,
810
00:48:27,610 --> 00:48:28,750
you'll learn to like it.
811
00:48:28,750 --> 00:48:30,237
- No, please.
812
00:48:30,237 --> 00:48:31,317
(Vera cries out)
813
00:48:31,317 --> 00:48:33,984
(Vera thudding)
814
00:48:34,883 --> 00:48:35,716
- No!
815
00:48:45,286 --> 00:48:47,703
What'd you do that for Daisy?
816
00:48:48,812 --> 00:48:50,053
I wasn't gonna hurt you.
817
00:48:52,520 --> 00:48:53,857
I'd never hurt you.
818
00:48:56,999 --> 00:48:59,166
I want to give you things.
819
00:49:00,897 --> 00:49:02,397
To make you happy.
820
00:49:03,440 --> 00:49:05,583
I want you and me to be good friends.
821
00:49:09,703 --> 00:49:12,203
We are gonna be good friends
now, aren't we Daisy?
822
00:49:21,300 --> 00:49:22,970
Oh you'll like it Daisy.
823
00:49:27,080 --> 00:49:28,217
I promise you.
824
00:49:39,200 --> 00:49:40,923
See how peaceful you sleep here?
825
00:49:43,140 --> 00:49:44,840
You're getting used to it already.
826
00:49:49,570 --> 00:49:52,623
Now don't you worry, I'll be back soon.
827
00:49:54,110 --> 00:49:55,960
I'm gonna go get you a few surprises.
828
00:49:57,290 --> 00:49:59,403
You'll love it when you
see what I'm getting you.
829
00:50:08,600 --> 00:50:10,303
Don't try to get away, okay?
830
00:50:19,836 --> 00:50:22,336
(door clicks)
831
00:50:27,334 --> 00:50:29,700
(dramatic music)
832
00:50:29,700 --> 00:50:30,533
(man grunts)
833
00:50:30,533 --> 00:50:33,366
(dramatic music)
834
00:50:56,387 --> 00:50:57,470
- Stop, stop!
835
00:50:58,561 --> 00:51:01,311
(dramatic music)
836
00:51:56,941 --> 00:51:58,450
- Now what do you think of this?
837
00:51:58,450 --> 00:52:01,653
A steak, well who else ever
bought you a steak before, huh?
838
00:52:02,610 --> 00:52:03,923
Nobody that's who.
839
00:52:05,210 --> 00:52:09,618
And paints, and an easel, an
easel, how do you like that?
840
00:52:09,618 --> 00:52:11,010
There's more damn stuff here
841
00:52:11,010 --> 00:52:12,760
than you've ever seen in your life.
842
00:52:13,900 --> 00:52:15,113
Do you appreciate it?
843
00:52:17,070 --> 00:52:17,903
No.
844
00:52:20,060 --> 00:52:21,410
No you don't appreciate it.
845
00:52:25,960 --> 00:52:27,653
Fine dresses and nice food.
846
00:52:28,560 --> 00:52:31,010
The best art stuff they
had in their whole store.
847
00:52:32,539 --> 00:52:35,273
I'd like to have seen the
sailor buy you things like this.
848
00:52:36,480 --> 00:52:38,633
Well he wouldn't would he?
849
00:52:39,616 --> 00:52:41,175
Huh?
850
00:52:41,175 --> 00:52:42,520
Would he?
851
00:52:42,520 --> 00:52:43,353
Would he?
852
00:52:44,249 --> 00:52:45,082
Would he?
853
00:52:48,470 --> 00:52:49,743
Damn right he wouldn't.
854
00:52:51,750 --> 00:52:53,700
All he wanted to do was make you filth.
855
00:52:54,980 --> 00:52:56,280
Touch you and look at you.
856
00:52:58,130 --> 00:53:01,251
Well I'm not damn sorry
I cut his throat for him.
857
00:53:01,251 --> 00:53:04,220
(Vera whimpers)
858
00:53:04,220 --> 00:53:07,583
Oh, didn't I tell you I killed the sailor?
859
00:53:08,820 --> 00:53:12,073
Well I did, I did it just for you.
860
00:53:13,490 --> 00:53:15,203
So we can be together, you and me.
861
00:53:17,870 --> 00:53:19,890
See what I do for you?
862
00:53:19,890 --> 00:53:22,933
I get groceries and clothes,
and art stuff, kill people.
863
00:53:24,160 --> 00:53:25,513
And do you appreciate it?
864
00:53:27,470 --> 00:53:28,303
No.
865
00:53:29,900 --> 00:53:30,823
N-O.
866
00:53:33,160 --> 00:53:33,993
But you will.
867
00:53:35,890 --> 00:53:39,693
You'll learn to count
on me for everything.
868
00:53:46,070 --> 00:53:48,713
That's it, chew it up real good.
869
00:53:49,716 --> 00:53:51,843
If you don't chew your
food you'll get sick.
870
00:53:52,900 --> 00:53:54,620
- I don't want anymore.
871
00:53:54,620 --> 00:53:58,040
- You've got to eat Daisy,
otherwise you'll waste away
872
00:53:58,040 --> 00:54:00,083
and become nothing but skin and bones.
873
00:54:01,748 --> 00:54:03,483
- Please, I don't want anymore.
874
00:54:08,870 --> 00:54:10,350
- Eat.
875
00:54:10,350 --> 00:54:11,183
- No.
876
00:54:14,410 --> 00:54:16,810
- Eat or I'll cut your
tongue out of your mouth.
877
00:54:18,760 --> 00:54:19,593
- You.
878
00:54:22,110 --> 00:54:22,943
- Yes?
879
00:54:29,020 --> 00:54:29,853
- I'll eat.
880
00:54:33,470 --> 00:54:34,470
- That's nice Daisy.
881
00:54:37,933 --> 00:54:39,833
I know you enjoy this food, don't you?
882
00:54:42,301 --> 00:54:43,260
- I hate it.
883
00:54:43,260 --> 00:54:48,210
- Well keep eating,
you'll learn to like it.
884
00:54:50,545 --> 00:54:52,962
(Vera spits)
885
00:55:18,102 --> 00:55:20,685
You'll get used to all of this.
886
00:55:22,787 --> 00:55:26,843
And then you'll be very
happy, won't you Daisy?
887
00:55:30,740 --> 00:55:32,263
- My name is Vera.
888
00:55:35,970 --> 00:55:36,803
- No.
889
00:55:39,579 --> 00:55:40,412
It's Daisy.
890
00:55:42,280 --> 00:55:43,113
- Vera.
891
00:55:44,160 --> 00:55:45,583
- It's Daisy.
892
00:55:46,446 --> 00:55:48,946
(phone rings)
893
00:55:51,847 --> 00:55:53,510
What's the matter?
894
00:55:53,510 --> 00:55:54,460
Think it's for you?
895
00:55:56,165 --> 00:55:56,998
It's not.
896
00:55:59,400 --> 00:56:01,116
Would you like some more to eat my dear?
897
00:56:01,116 --> 00:56:03,610
(Vera crying)
898
00:56:03,610 --> 00:56:04,443
No?
899
00:56:06,067 --> 00:56:08,365
That's too bad, it's very good.
900
00:56:08,365 --> 00:56:13,365
(phone ringing)
(Vera crying)
901
00:56:38,949 --> 00:56:41,449
(door clicks)
902
00:56:45,580 --> 00:56:48,713
- [Man] And now Mrs. Gloria
Jennings of Beaut Montana.
903
00:56:54,530 --> 00:56:57,100
- [Gloria] The one on the
right is definitely brighter.
904
00:56:57,100 --> 00:56:59,440
The colors are cleaner and brighter to.
905
00:56:59,440 --> 00:57:01,260
- [Man] Whiter, bright, cleaner clothes.
906
00:57:01,260 --> 00:57:02,560
The laundry on the right.
907
00:57:02,560 --> 00:57:05,050
Well Mrs. Jennings let's take a look
908
00:57:05,050 --> 00:57:07,180
and see which best selling washing
909
00:57:07,180 --> 00:57:08,410
detergent made that happen.
910
00:57:08,410 --> 00:57:09,840
- [Gloria] My goodness.
911
00:57:09,840 --> 00:57:13,340
- [Man] That's right, it's
Acme, Acme laundry detergent.
912
00:57:13,340 --> 00:57:15,833
Did the job the other
detergent left behind
913
00:57:20,570 --> 00:57:21,728
- [Man] Don't miss--
914
00:57:21,728 --> 00:57:22,823
(Vera thuds)
915
00:57:22,823 --> 00:57:24,480
Where Allen and guests take a hilarious
916
00:57:24,480 --> 00:57:26,150
look at the world of fashion,
917
00:57:26,150 --> 00:57:28,370
that's right after the 11 o'clock news.
918
00:57:28,370 --> 00:57:29,720
The late night place to be.
919
00:57:33,921 --> 00:57:37,593
- [Man] And now we return to
our program The Break of Day.
920
00:57:45,581 --> 00:57:47,733
- [Woman] Judy, it's me Judy.
921
00:57:49,013 --> 00:57:50,850
Can you hear me darling?
922
00:57:50,850 --> 00:57:53,444
Judy please, you don't now how
923
00:57:53,444 --> 00:57:56,861
we've all worried about you these months.
924
00:57:56,861 --> 00:58:01,407
Judy, please listen to me,
don't turn away like that.
925
00:58:01,407 --> 00:58:04,135
You've been just like a zombie to us.
926
00:58:04,135 --> 00:58:07,126
Carrying the surprises back like that.
927
00:58:07,126 --> 00:58:08,876
Please, Judy, please.
928
00:59:06,383 --> 00:59:08,800
(Vera thuds)
929
00:59:17,692 --> 00:59:20,442
(doorbell rings)
930
00:59:28,110 --> 00:59:30,527
(boy knocks)
931
00:59:32,050 --> 00:59:34,343
- Hey, anybody home in there?
932
00:59:36,150 --> 00:59:38,533
Does anybody in there wanna buy any candy?
933
00:59:40,625 --> 00:59:43,733
I've got mints and jellies, and chocolate.
934
00:59:50,240 --> 00:59:53,687
Hey any body wanna buy a box of candy?
935
00:59:58,250 --> 01:00:00,667
(boy knocks)
936
01:00:15,121 --> 01:00:17,954
(vera crying out)
937
01:00:22,033 --> 01:00:24,206
Aint anybody home in there?
938
01:00:24,206 --> 01:00:27,039
(handle rattling)
939
01:00:28,906 --> 01:00:33,170
Candy, get your candy, anybody
wanna buy a box of candy?
940
01:00:33,170 --> 01:00:36,536
Candy for sale, who's wants
to buy a box of candy?
941
01:00:36,536 --> 01:00:39,541
(Vera crying out)
942
01:00:39,541 --> 01:00:42,208
(phone ringing)
943
01:01:18,886 --> 01:01:21,636
(phone clatters)
944
01:01:30,866 --> 01:01:31,866
- Oh my God.
945
01:01:34,321 --> 01:01:35,154
Oh my God.
946
01:01:39,620 --> 01:01:40,453
Help me.
947
01:01:41,800 --> 01:01:44,393
Somebody, help me.
948
01:01:48,838 --> 01:01:53,838
Operator?
949
01:01:56,532 --> 01:01:59,282
(engine rumbles)
950
01:02:11,560 --> 01:02:12,477
oh God, no.
951
01:02:15,012 --> 01:02:17,762
(phone clicking)
952
01:02:20,892 --> 01:02:22,475
- [Woman] Operator.
953
01:02:23,470 --> 01:02:26,570
- Wait, wait.
954
01:02:26,570 --> 01:02:28,050
- [Operator] Operator, may I help you?
955
01:02:28,050 --> 01:02:31,230
- Oh yes, please help me please.
956
01:02:31,230 --> 01:02:33,603
- [Operator] This is the
operator, may I help you please?
957
01:02:33,603 --> 01:02:36,270
- Yes, yes, yes, please help me!
958
01:02:37,710 --> 01:02:39,805
- [Operator] What is the trouble please?
959
01:02:39,805 --> 01:02:42,555
(dramatic chord)
960
01:02:46,590 --> 01:02:47,423
Hello?
961
01:02:48,970 --> 01:02:49,953
Anyone there?
962
01:02:51,000 --> 01:02:51,833
Hello.
963
01:02:52,690 --> 01:02:55,123
- I'm sorry, wrong number.
964
01:03:01,140 --> 01:03:03,613
Hi, I'm home.
965
01:03:06,929 --> 01:03:09,060
Now you get a good nights sleep.
966
01:03:09,060 --> 01:03:10,460
You've had a long day today.
967
01:03:11,730 --> 01:03:13,703
Tomorrow you'll feel so much better.
968
01:03:15,950 --> 01:03:18,533
Maybe you'll paint a picture
of something to, okay?
969
01:03:21,150 --> 01:03:23,240
I'll come in here bright and early,
970
01:03:23,240 --> 01:03:24,890
and I'll fix you a nice breakfast
971
01:03:26,010 --> 01:03:27,150
and maybe I'll take you to your
972
01:03:27,150 --> 01:03:30,203
painting room for a while to, okay?
973
01:03:31,920 --> 01:03:33,550
We're gonna start having a lot of fun
974
01:03:33,550 --> 01:03:36,913
around here, you and me, a lot of fun.
975
01:03:42,470 --> 01:03:43,503
Goodnight.
976
01:03:43,503 --> 01:03:46,472
(light clicks)
977
01:03:46,472 --> 01:03:48,972
(door clicks)
978
01:03:54,760 --> 01:03:56,820
Aren't you going to paint something?
979
01:03:56,820 --> 01:03:59,120
You said you like to
paint more than anything.
980
01:04:00,780 --> 01:04:02,840
- I don't feel like painting.
981
01:04:02,840 --> 01:04:04,230
- Huh?
982
01:04:04,230 --> 01:04:07,533
What's that, I didn't hear you Daisy.
983
01:04:08,840 --> 01:04:11,733
- I don't feel like painting.
984
01:04:13,150 --> 01:04:13,983
- Why?
985
01:04:14,860 --> 01:04:15,763
Why not?
986
01:04:17,720 --> 01:04:21,840
There's paints, there's
brushes, there's an easel.
987
01:04:21,840 --> 01:04:24,580
You never had an easel
before did you, huh?
988
01:04:26,260 --> 01:04:29,407
- No, I never had an easel.
989
01:04:30,966 --> 01:04:32,900
- Well I bet you could
paint very nice pictures
990
01:04:32,900 --> 01:04:37,573
with an easel, all you
gotta do is try Daisy, try.
991
01:04:39,600 --> 01:04:40,523
- I can't.
992
01:04:41,470 --> 01:04:43,093
- Yes you can.
993
01:04:47,090 --> 01:04:52,073
- I feel like a dog on a leash.
994
01:04:53,800 --> 01:04:56,113
- I know daisy, I know.
995
01:04:57,540 --> 01:04:59,393
But soon I'll be able to trust you.
996
01:05:00,596 --> 01:05:01,670
And I won't have to make sure
997
01:05:01,670 --> 01:05:03,270
that you won't run away from me.
998
01:05:04,750 --> 01:05:07,973
You'll be much happier then, you'll see.
999
01:05:11,773 --> 01:05:14,190
- Matthew, I want to go home.
1000
01:05:18,380 --> 01:05:22,170
- You are home Daisy, you are home.
1001
01:05:22,170 --> 01:05:24,483
- No.
1002
01:05:24,483 --> 01:05:27,185
(doorbell rings)
1003
01:05:27,185 --> 01:05:29,397
- Don't you--
1004
01:05:29,397 --> 01:05:30,814
- Please, please!
1005
01:05:32,280 --> 01:05:34,363
Help me, help me, please!
1006
01:05:35,940 --> 01:05:37,190
Please help me!
1007
01:05:38,068 --> 01:05:40,568
No, help me, help me, help me!
1008
01:05:42,612 --> 01:05:43,945
Please, help me!
1009
01:05:47,179 --> 01:05:48,012
Please!
1010
01:05:48,870 --> 01:05:51,620
(Vera screaming)
1011
01:05:58,156 --> 01:06:00,537
(dramatic music)
1012
01:06:00,537 --> 01:06:03,120
(Vera screams)
1013
01:06:07,725 --> 01:06:10,142
(Vera cries)
1014
01:06:18,810 --> 01:06:20,300
- Who are you?
1015
01:06:20,300 --> 01:06:22,910
- I'm Matthew, who are you?
1016
01:06:22,910 --> 01:06:25,363
- Dr. Epstein, Helen Anatole's physician.
1017
01:06:26,580 --> 01:06:27,653
- She's not at home.
1018
01:06:28,620 --> 01:06:29,990
- What do you mean she's not at home?
1019
01:06:29,990 --> 01:06:32,220
Her car's right out front, where is she?
1020
01:06:32,220 --> 01:06:34,673
- She's, I'm her nephew.
1021
01:06:35,620 --> 01:06:38,270
- She never mentioned a nephew to me son.
1022
01:06:38,270 --> 01:06:39,179
Now.
1023
01:06:39,179 --> 01:06:42,670
(Vera crying out)
(dramatic music)
1024
01:06:42,670 --> 01:06:44,290
Back East?
1025
01:06:44,290 --> 01:06:46,310
What the hell are you talking about?
1026
01:06:46,310 --> 01:06:49,110
- My grandfather died, her brother.
1027
01:06:49,110 --> 01:06:52,420
She went back east to
the funeral in Maine.
1028
01:06:52,420 --> 01:06:53,590
- And you?
1029
01:06:53,590 --> 01:06:55,989
- She asked me to come
here and watch the house.
1030
01:06:55,989 --> 01:06:58,739
(dramatic music)
1031
01:07:00,630 --> 01:07:01,463
Yes sir.
1032
01:07:03,440 --> 01:07:05,220
- You're making that up.
1033
01:07:05,220 --> 01:07:07,160
- I never lie sir.
1034
01:07:07,160 --> 01:07:08,373
- When will she be back?
1035
01:07:09,410 --> 01:07:11,522
- I'm not too sure sir.
1036
01:07:11,522 --> 01:07:13,303
(door bangs)
1037
01:07:13,303 --> 01:07:15,310
- Bridey, is she here?
1038
01:07:15,310 --> 01:07:17,100
- No sir, that's why I'm here.
1039
01:07:17,100 --> 01:07:19,583
Bridey went with aunt Helen to Maine.
1040
01:07:21,250 --> 01:07:24,760
- I can't believe she'd
go without informing me.
1041
01:07:24,760 --> 01:07:27,233
She needs her arthritis
shot every other day.
1042
01:07:28,190 --> 01:07:29,840
Your aunt should know better.
1043
01:07:29,840 --> 01:07:32,950
- Well I'm sure you
understand the emergency,
1044
01:07:32,950 --> 01:07:35,040
what with grandpa dying and all.
1045
01:07:35,040 --> 01:07:36,850
She was very upset.
1046
01:07:36,850 --> 01:07:38,783
- Well I suppose I might as well.
1047
01:07:42,920 --> 01:07:44,930
You don't mind if I look around do you?
1048
01:07:44,930 --> 01:07:46,700
Just for my own peace of mind.
1049
01:07:46,700 --> 01:07:47,950
- But I already told you.
1050
01:07:49,770 --> 01:07:52,630
- Let's start with Mrs.
Anatole's room first, shall we?
1051
01:07:52,630 --> 01:07:54,730
I've been telephone here for
three days without getting
1052
01:07:54,730 --> 01:07:56,900
an answer and I want to know
what's happening in this house.
1053
01:07:56,900 --> 01:07:57,733
- You better leave right now,
1054
01:07:57,733 --> 01:08:00,840
my aunt would be very upset
if she knew I let you in here.
1055
01:08:01,969 --> 01:08:04,552
(Vera banging)
1056
01:08:08,489 --> 01:08:09,656
- What's that?
1057
01:08:10,515 --> 01:08:13,480
- It was the dog, it was
the dog in the kitchen.
1058
01:08:13,480 --> 01:08:16,020
- Sounds like it's coming from
down there for Christs sake.
1059
01:08:16,020 --> 01:08:17,487
- Look mister, you can't
just come in here and--
1060
01:08:17,487 --> 01:08:19,533
- I want to know what's going on here.
1061
01:08:21,473 --> 01:08:24,223
(dramatic music)
1062
01:08:25,149 --> 01:08:25,982
God.
1063
01:08:25,982 --> 01:08:28,732
(dramatic music)
1064
01:08:33,070 --> 01:08:35,330
- Told you you'd be sorry, didn't I Daisy?
1065
01:08:35,330 --> 01:08:37,305
This is all your fault.
1066
01:08:37,305 --> 01:08:40,055
This never would have happened
if you'd only cooperate.
1067
01:08:40,960 --> 01:08:43,643
He would have gone home and
everything would have been fine.
1068
01:08:46,430 --> 01:08:47,343
Now he's dead.
1069
01:08:48,968 --> 01:08:50,370
(door bangs)
1070
01:08:50,370 --> 01:08:51,770
And it's all because of you.
1071
01:08:53,320 --> 01:08:54,970
I hope this teaches you a lesson.
1072
01:08:56,490 --> 01:08:59,803
To try to cooperate and
live nicely as my friend.
1073
01:09:02,400 --> 01:09:05,670
I wouldn't want anything
like this to happen again.
1074
01:09:05,670 --> 01:09:06,503
Would you?
1075
01:09:19,940 --> 01:09:22,743
Good, me neither.
1076
01:09:26,780 --> 01:09:29,210
See here, see?
1077
01:09:29,210 --> 01:09:31,767
Not one word of your
disappearance, not one.
1078
01:09:33,380 --> 01:09:34,750
You're safe.
1079
01:09:34,750 --> 01:09:37,473
They can't find us and
they don't even want to.
1080
01:09:41,260 --> 01:09:44,863
Just you and me Daisy, we're free.
1081
01:09:47,080 --> 01:09:49,183
No one will ever bother us again.
1082
01:09:53,176 --> 01:09:54,009
Right?
1083
01:09:55,670 --> 01:09:57,263
Right Daisy, hmm?
1084
01:09:58,246 --> 01:10:00,763
- Right, right, right.
1085
01:10:02,640 --> 01:10:03,473
- Yes.
1086
01:10:05,160 --> 01:10:06,113
Very right.
1087
01:10:08,700 --> 01:10:09,533
- Matthew?
1088
01:10:10,499 --> 01:10:11,916
- [Matthew] Mmhm.
1089
01:10:13,000 --> 01:10:18,000
- Matthew, I haven't had a
bath since I've been here.
1090
01:10:19,510 --> 01:10:21,120
- Yes?
1091
01:10:21,120 --> 01:10:24,670
- Well maybe I'd, I mean I think I'd feel
1092
01:10:24,670 --> 01:10:27,033
a lot better if I had a nice hot bath.
1093
01:10:29,180 --> 01:10:31,380
I've been wearing these
clothes a long time.
1094
01:10:33,920 --> 01:10:34,763
Matthew?
1095
01:10:36,040 --> 01:10:38,560
- How do I know this isn't a trick to try
1096
01:10:38,560 --> 01:10:39,610
and get away from me?
1097
01:10:41,590 --> 01:10:43,010
- You could take all of my clothes
1098
01:10:43,010 --> 01:10:44,900
and leave me nothing
but a towel to dry with,
1099
01:10:44,900 --> 01:10:47,083
I couldn't run away without clothes.
1100
01:10:47,940 --> 01:10:48,983
- I don't know.
1101
01:10:50,100 --> 01:10:51,920
- Well then you could watch me while
1102
01:10:51,920 --> 01:10:54,963
I take the bath to make
sure I don't try anything.
1103
01:10:56,130 --> 01:10:58,690
- No, I don't want to.
1104
01:10:58,690 --> 01:11:02,673
I mean I don't think it will be necessary.
1105
01:11:04,840 --> 01:11:05,673
- All right.
1106
01:11:07,380 --> 01:11:09,730
All right Matthew, I
don't have to take a bath.
1107
01:11:11,400 --> 01:11:12,233
All right.
1108
01:11:16,870 --> 01:11:18,670
- Do you really want to take a bath?
1109
01:11:20,270 --> 01:11:23,533
- Yes, please.
1110
01:11:33,530 --> 01:11:37,833
- What would it hurt if
you took a bath, right?
1111
01:11:39,710 --> 01:11:40,543
- Yes.
1112
01:11:44,790 --> 01:11:48,020
- You better hand me your
clothes like you said you would.
1113
01:11:48,020 --> 01:11:49,263
- Don't you trust me?
1114
01:11:51,660 --> 01:11:55,320
- No I don't trust you,
hand me those clothes.
1115
01:11:55,320 --> 01:11:59,733
- Sure, Vera's clothes coming up.
1116
01:12:03,410 --> 01:12:05,260
- I'm sorry to have to
treat you like this Daisy
1117
01:12:05,260 --> 01:12:07,290
but until I can be sure that
1118
01:12:07,290 --> 01:12:09,363
you won't try to leave me I have to.
1119
01:12:11,760 --> 01:12:13,670
You understand, don't you?
1120
01:12:13,670 --> 01:12:16,733
- [Vera] Of course, I
understand perfectly.
1121
01:12:18,600 --> 01:12:19,748
- That's good because I.
1122
01:12:19,748 --> 01:12:20,581
- Here.
1123
01:12:36,836 --> 01:12:40,579
And here's the rest of them.
1124
01:12:40,579 --> 01:12:43,746
Well take it already Matthew, take it.
1125
01:12:45,996 --> 01:12:49,040
You said you wanted
the rest of my clothes,
1126
01:12:49,040 --> 01:12:50,183
this is all of them.
1127
01:12:51,559 --> 01:12:56,559
Take it Matthew, take it.
1128
01:12:57,256 --> 01:12:59,249
- God damn you.
1129
01:12:59,249 --> 01:13:01,800
- Poor Matthew.
1130
01:13:01,800 --> 01:13:03,050
- God damn you.
1131
01:13:04,992 --> 01:13:07,543
- Poor, poor, Matthew.
1132
01:13:09,260 --> 01:13:10,623
- God damn you!
1133
01:13:13,536 --> 01:13:14,769
(door bangs)
1134
01:13:14,769 --> 01:13:17,602
(water splashing)
1135
01:14:44,619 --> 01:14:45,452
- Matthew.
1136
01:14:46,543 --> 01:14:47,376
- What?
1137
01:14:49,250 --> 01:14:50,413
- I'm finished.
1138
01:14:51,420 --> 01:14:52,253
- Yes?
1139
01:14:53,140 --> 01:14:58,140
- I mean, I thought you might
like to know when I was done.
1140
01:15:00,960 --> 01:15:03,533
- Oh yeah, yeah sure.
1141
01:15:06,196 --> 01:15:07,274
- Well.
1142
01:15:07,274 --> 01:15:08,274
- Well what?
1143
01:15:10,440 --> 01:15:11,573
- What happens now?
1144
01:15:14,940 --> 01:15:19,940
- Now we go back to the
bedroom and you put on one
1145
01:15:20,390 --> 01:15:23,290
of those things I got for you
and then I tie you up again.
1146
01:15:25,310 --> 01:15:26,423
- It's your mansion.
1147
01:15:29,060 --> 01:15:32,223
- And don't try to run away or anything.
1148
01:15:34,630 --> 01:15:35,463
- Who's running?
1149
01:15:46,747 --> 01:15:50,164
Here I am, at your beck and call Matthew.
1150
01:15:51,172 --> 01:15:52,473
- Don't make fun of me.
1151
01:15:53,590 --> 01:15:54,423
- I'm not.
1152
01:15:55,580 --> 01:15:56,930
Isn't this what you wanted?
1153
01:15:59,710 --> 01:16:01,233
Do everything you tell me to.
1154
01:16:02,240 --> 01:16:05,373
I eat when you want,
I sleep when you want,
1155
01:16:06,360 --> 01:16:07,293
I'm your prisoner.
1156
01:16:09,790 --> 01:16:11,003
Aren't you happy?
1157
01:16:14,000 --> 01:16:16,580
- You better put some clothes on now.
1158
01:16:16,580 --> 01:16:17,413
- Why?
1159
01:16:22,500 --> 01:16:24,893
Don't you like me without
clothes on Matthew?
1160
01:16:26,520 --> 01:16:29,810
- It's just that, I think it's better
1161
01:16:29,810 --> 01:16:31,693
if you get dressed now, that's all.
1162
01:16:32,863 --> 01:16:34,813
- Other men like me without clothes on.
1163
01:16:36,500 --> 01:16:38,050
- I don't like those other men.
1164
01:16:40,160 --> 01:16:43,763
I want you to get dressed,
I have to tie you up now.
1165
01:16:45,015 --> 01:16:49,513
- They like to look at
me, they like to touch me,
1166
01:16:50,680 --> 01:16:53,230
they like to make love with me Matthew.
1167
01:16:53,230 --> 01:16:55,080
- I don't care about those other men.
1168
01:16:56,380 --> 01:16:58,163
They're filthy, disgusting.
1169
01:16:59,540 --> 01:17:01,990
- Wouldn't you like to
make love with me Matthew?
1170
01:17:04,659 --> 01:17:06,980
Haven't you ever made love Matthew, huh?
1171
01:17:07,940 --> 01:17:10,810
- You better stop this now.
1172
01:17:10,810 --> 01:17:13,150
- We're going to live together,
1173
01:17:13,150 --> 01:17:15,183
then we're have to make love together.
1174
01:17:16,256 --> 01:17:18,335
- No we don't, we don't have to.
1175
01:17:18,335 --> 01:17:20,885
- You said you'd provide
me with everything I need.
1176
01:17:22,144 --> 01:17:24,400
You have to provide love to.
1177
01:17:24,400 --> 01:17:26,363
- No, no.
1178
01:17:27,480 --> 01:17:28,380
- Come on Matthew.
1179
01:17:29,367 --> 01:17:30,879
- Don't do this.
1180
01:17:30,879 --> 01:17:35,879
- Come, we'll be friends
and more, much, much more.
1181
01:17:37,598 --> 01:17:39,469
I'll teach you.
1182
01:17:39,469 --> 01:17:41,386
I'll teach you Matthew.
1183
01:17:42,978 --> 01:17:44,337
- Please.
1184
01:17:44,337 --> 01:17:48,313
- You'll see, you'll love me
even more than you do now.
1185
01:17:49,435 --> 01:17:50,268
Come.
1186
01:17:56,542 --> 01:17:58,625
- I better stop, no more.
1187
01:17:59,850 --> 01:18:02,560
- Didn't you like it,
don't you like to kiss me?
1188
01:18:02,560 --> 01:18:05,293
- Yes, yes I like to.
1189
01:18:07,110 --> 01:18:07,943
I like to.
1190
01:18:16,981 --> 01:18:19,481
- That's it, kiss me, kiss me.
1191
01:18:22,170 --> 01:18:24,973
- See I can provide for you, I can.
1192
01:18:26,180 --> 01:18:28,950
I'll make you very
happy Daisy, very happy.
1193
01:18:28,950 --> 01:18:31,533
- Yes, yes, yes Matthew, yes.
1194
01:18:32,883 --> 01:18:35,367
(dramatic chord)
1195
01:18:35,367 --> 01:18:37,730
- What have you become?
1196
01:18:37,730 --> 01:18:39,570
- What's the matter Matthew?
1197
01:18:39,570 --> 01:18:41,453
- What's the matter Matthew?
1198
01:18:42,613 --> 01:18:44,013
- You're hurting me Matthew!
1199
01:18:45,070 --> 01:18:46,500
- Why don't you die!
1200
01:18:46,500 --> 01:18:48,915
Why don't you stay dead
and leave me alone,
1201
01:18:48,915 --> 01:18:51,027
leave me alone, leave me alone!
1202
01:18:51,027 --> 01:18:52,610
- Matthew, Matthew!
1203
01:18:55,768 --> 01:18:58,018
Somebody, somebody help me!
1204
01:18:59,018 --> 01:19:01,440
(dramatic music)
(Vera crying out)
1205
01:19:01,440 --> 01:19:04,537
Oh my God, help me, help me, somebody!
1206
01:19:06,128 --> 01:19:08,045
Help me, help me, help!
1207
01:19:09,526 --> 01:19:12,276
(both screaming)
1208
01:19:42,061 --> 01:19:44,478
(door bangs)
1209
01:19:46,773 --> 01:19:48,480
(Daisy laughing)
1210
01:19:48,480 --> 01:19:52,810
- [Daisy] Matthew, I'm waiting
for you Matthew, we all are.
1211
01:19:55,895 --> 01:19:56,728
Come.
1212
01:19:58,515 --> 01:19:59,348
- No!
1213
01:20:02,177 --> 01:20:03,755
- [Daisy] Come!
1214
01:20:03,755 --> 01:20:08,755
(Daisy laughing)
(dramatic music)
1215
01:20:36,093 --> 01:20:36,926
- No.
1216
01:20:36,926 --> 01:20:41,926
(Daisy laughing)
(dramatic music)
1217
01:21:02,397 --> 01:21:05,147
(dramatic music)
1218
01:21:07,339 --> 01:21:12,339
(Daisy laughing)
(dramatic music)
1219
01:21:12,763 --> 01:21:14,814
(tires screeching)
1220
01:21:14,814 --> 01:21:17,564
(dramatic music)
1221
01:21:22,872 --> 01:21:24,765
- God damn son of a bitch!
1222
01:21:24,765 --> 01:21:27,515
(dramatic music)
1223
01:21:31,691 --> 01:21:36,691
(Daisy laughing)
(dramatic music)
1224
01:21:42,411 --> 01:21:45,161
(dramatic music)
1225
01:21:56,084 --> 01:22:01,084
(Daisy laughing)
(dramatic music)
1226
01:22:03,584 --> 01:22:08,584
(sinister laughing)
(dramatic music)
1227
01:22:45,682 --> 01:22:48,432
(dramatic music)
1228
01:23:54,081 --> 01:23:56,831
(dramatic chord)
1229
01:24:36,388 --> 01:24:39,138
(dramatic music)83857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.