All language subtitles for Scream Bloody Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:11,170 (engine rumbles) 2 00:00:56,384 --> 00:00:59,603 (man screams) 3 00:00:59,603 --> 00:01:02,353 (engine rumbles) 4 00:01:13,341 --> 00:01:18,341 (kid screams) (engine rumbles) 5 00:01:21,601 --> 00:01:24,351 (dramatic music) 6 00:01:28,600 --> 00:01:31,350 (dramatic music) 7 00:02:01,560 --> 00:02:05,380 - [Woman] The farm is coming along just fine son. 8 00:02:05,380 --> 00:02:07,330 Course I still haven't made enough 9 00:02:07,330 --> 00:02:09,910 money to get up there to visit you. 10 00:02:09,910 --> 00:02:12,880 But Mr. Parsons says that maybe by Christmas, 11 00:02:12,880 --> 00:02:14,193 we can save up enough. 12 00:02:15,100 --> 00:02:16,430 I don't know what I would have done 13 00:02:16,430 --> 00:02:19,130 without Mr. Parsons help all these years, 14 00:02:19,130 --> 00:02:22,080 since your daddy died and you got hurt. 15 00:02:22,080 --> 00:02:24,830 He's been a real savior to me. 16 00:02:24,830 --> 00:02:26,970 I know he's looking forward to the day 17 00:02:26,970 --> 00:02:29,890 when you come home, just as much as I am. 18 00:02:29,890 --> 00:02:32,740 You and Mr. Parsons are going to be such good friends. 19 00:02:32,740 --> 00:02:33,803 I just know it. 20 00:02:35,200 --> 00:02:36,826 - Mr. Parsons. 21 00:02:36,826 --> 00:02:39,659 (paper crinkling) 22 00:02:47,820 --> 00:02:50,570 (dramatic music) 23 00:03:09,560 --> 00:03:11,300 Mom, I'm home! 24 00:03:13,962 --> 00:03:14,795 Mom? 25 00:03:27,840 --> 00:03:29,233 Mom, it's me, Matthew. 26 00:03:35,480 --> 00:03:36,313 Mom? 27 00:03:38,300 --> 00:03:40,433 It's me Matthew, I've come home, 28 00:03:45,850 --> 00:03:46,683 Mom? 29 00:03:56,977 --> 00:04:01,977 (engine rumbles) (people laughing) 30 00:04:19,890 --> 00:04:21,232 - Well. 31 00:04:21,232 --> 00:04:23,140 - You going to carry her over the threshold Mac? 32 00:04:23,140 --> 00:04:26,179 - Darn right, though I don't know if my back can take it. 33 00:04:26,179 --> 00:04:28,350 - Oh now you know I ain't that heavy. 34 00:04:28,350 --> 00:04:29,870 - [Woman] Well you two do make the handsomest 35 00:04:29,870 --> 00:04:31,978 of the couples, I do say. 36 00:04:31,978 --> 00:04:32,978 - Oh, go on. 37 00:04:34,370 --> 00:04:35,460 - Come on, Blanche let's leave 38 00:04:35,460 --> 00:04:38,616 these two lovebirds to be on that first day as man and wife. 39 00:04:38,616 --> 00:04:39,930 (people chuckles) 40 00:04:39,930 --> 00:04:41,920 - Oh do you have to go? 41 00:04:41,920 --> 00:04:44,640 - Call me tomorrow Daisy, tell me everything. 42 00:04:44,640 --> 00:04:45,540 - Come on Blanche. 43 00:04:50,890 --> 00:04:53,714 - Don't do anything I wouldn't do honey. 44 00:04:53,714 --> 00:04:56,533 - In that case there ain't nothing she can't do. 45 00:04:56,533 --> 00:04:58,660 - Whatever is he talking about? 46 00:04:58,660 --> 00:05:01,084 - I'll tell you all about it, later. 47 00:05:01,084 --> 00:05:03,373 (both chuckles) 48 00:05:03,373 --> 00:05:05,182 (engine rumbles) 49 00:05:05,182 --> 00:05:09,688 Bye now. 50 00:05:09,688 --> 00:05:11,970 (dramatic chord) 51 00:05:11,970 --> 00:05:13,160 Happy? 52 00:05:13,160 --> 00:05:14,808 - More than anything. 53 00:05:14,808 --> 00:05:17,558 (dramatic music) 54 00:05:18,890 --> 00:05:19,723 - Come on. 55 00:05:27,337 --> 00:05:29,475 (Daisy gasps) 56 00:05:29,475 --> 00:05:30,308 - Matthew? 57 00:05:30,308 --> 00:05:31,410 - When'd you get home son? 58 00:05:31,410 --> 00:05:32,340 - Don't you call me son. 59 00:05:32,340 --> 00:05:34,980 - You didn't tell me you were coming home, we would have--. 60 00:05:34,980 --> 00:05:36,380 - I'm home now ma. 61 00:05:36,380 --> 00:05:38,310 - Oh, and I'm glad to son. 62 00:05:38,310 --> 00:05:40,430 Only you frighten us standing there 63 00:05:40,430 --> 00:05:41,509 like you were, we thought-- 64 00:05:41,509 --> 00:05:43,080 - You went and got married ma. 65 00:05:43,080 --> 00:05:46,033 - Matthew he's, well you can call him daddy now 66 00:05:46,033 --> 00:05:46,866 'cause here in-- 67 00:05:46,866 --> 00:05:48,180 - He's not my daddy. 68 00:05:48,180 --> 00:05:50,250 - Come on now, boy, we can be good friends. 69 00:05:50,250 --> 00:05:51,510 - You just stay away from me. 70 00:05:51,510 --> 00:05:53,670 Stay away from me and my mama to you hear? 71 00:05:53,670 --> 00:05:56,110 - Matthew, he's my husband now, your new daddy, 72 00:05:56,110 --> 00:05:56,943 you shouldn't talk to him that way. 73 00:05:56,943 --> 00:05:58,240 - You married him. 74 00:05:58,240 --> 00:05:59,900 I went to the hospital and they give me a claw 75 00:05:59,900 --> 00:06:01,740 like some freak and you marry that, man? 76 00:06:01,740 --> 00:06:02,610 - Because I love him Matthew. 77 00:06:02,610 --> 00:06:03,443 - No, you don't! 78 00:06:03,443 --> 00:06:04,276 No you don't, no you don't! 79 00:06:04,276 --> 00:06:05,109 - Look here boy. 80 00:06:05,109 --> 00:06:06,884 - She doesn't love you, I won't let her. 81 00:06:06,884 --> 00:06:08,114 - Matthew! 82 00:06:08,114 --> 00:06:10,960 - Let him go Daisy, just let him go. 83 00:06:10,960 --> 00:06:11,910 He'll be all right. 84 00:06:13,300 --> 00:06:14,493 - But he's my boy. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,780 - Well, I guess that's it for now, right Matthew? 86 00:06:22,780 --> 00:06:23,957 - Yes Mr. Parsons. 87 00:06:23,957 --> 00:06:25,140 - Now come on, boy. 88 00:06:25,140 --> 00:06:27,250 You don't have to keep calling me Mr. Parsons. 89 00:06:27,250 --> 00:06:29,540 You don't have to call me pa or daddy, either. 90 00:06:29,540 --> 00:06:30,520 Just Mac. 91 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 You can call me Mac like everybody does. 92 00:06:32,520 --> 00:06:33,850 - Yes, sir. 93 00:06:33,850 --> 00:06:36,860 - Knock off the sir stuff, we're family now. 94 00:06:36,860 --> 00:06:39,640 You, your mom and me, we're all a family now. 95 00:06:39,640 --> 00:06:40,473 - Sir. 96 00:06:41,810 --> 00:06:42,643 - Come on. 97 00:06:42,643 --> 00:06:44,840 Let's go see what your mom's got fixed for lunch. 98 00:06:44,840 --> 00:06:46,690 We'll attack this damn tractor later. 99 00:06:48,748 --> 00:06:51,748 (suspenseful music) 100 00:07:01,751 --> 00:07:02,834 (dramatic chord) 101 00:07:02,834 --> 00:07:03,667 - Mac. 102 00:07:05,770 --> 00:07:08,770 (suspenseful music) 103 00:07:18,357 --> 00:07:19,230 Shouldn't we be doing this kind 104 00:07:19,230 --> 00:07:21,350 of thing in our own bedroom? 105 00:07:21,350 --> 00:07:23,850 - Nothing wrong with doing it in our own farm. 106 00:07:23,850 --> 00:07:24,863 - What if Matthew? 107 00:07:25,713 --> 00:07:26,620 - What would he be doing out here 108 00:07:26,620 --> 00:07:28,810 in the woods this time of night, huh? 109 00:07:28,810 --> 00:07:31,770 - Mac, I worry about him. 110 00:07:31,770 --> 00:07:33,090 - Oh, he'll be fine. 111 00:07:33,090 --> 00:07:34,720 Like I said before, he just gotta a lot 112 00:07:34,720 --> 00:07:36,570 of getting used to, that's all. 113 00:07:36,570 --> 00:07:39,580 - I hope so, God, I hope so. 114 00:07:39,580 --> 00:07:41,170 - I know so. 115 00:07:41,170 --> 00:07:42,003 Come here. 116 00:07:44,816 --> 00:07:46,080 - [Daisy] Oh mac. 117 00:07:46,080 --> 00:07:48,615 - [Mac] I'm here now Daisy, I'm here. 118 00:07:48,615 --> 00:07:51,615 (suspenseful music) 119 00:08:15,250 --> 00:08:18,962 - Whoa, we better get on back to the house. 120 00:08:18,962 --> 00:08:22,280 This is no way for a newly married couple to act. 121 00:08:22,280 --> 00:08:23,220 - Well then. 122 00:08:27,141 --> 00:08:28,670 You gotta wait for me there hon. 123 00:08:28,670 --> 00:08:30,540 I gotta check on that damn cow, 124 00:08:30,540 --> 00:08:33,025 see if she didn't chew through her rope again. 125 00:08:33,025 --> 00:08:35,010 - I'll wait for you. 126 00:08:35,010 --> 00:08:36,715 - I'll just be a minute or two. 127 00:08:36,715 --> 00:08:39,715 (suspenseful music) 128 00:08:55,938 --> 00:09:00,938 (suspenseful music) (ground rustling) 129 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Hello, anybody there? 130 00:09:36,600 --> 00:09:37,433 Daisy? 131 00:09:38,427 --> 00:09:41,427 (suspenseful music) 132 00:09:42,410 --> 00:09:45,080 Hey, who's there? 133 00:09:45,080 --> 00:09:46,270 Anybody there? 134 00:09:46,270 --> 00:09:51,270 (suspenseful music) (ground rustling) 135 00:10:05,683 --> 00:10:06,516 - Matthew. 136 00:10:08,227 --> 00:10:10,103 I brought you some pie and milk. 137 00:10:12,420 --> 00:10:16,973 - Look, who ever you are stop this fooling around you hear? 138 00:10:17,872 --> 00:10:19,654 Who's in there damn it! 139 00:10:19,654 --> 00:10:24,654 (suspenseful music) (ground rustling) 140 00:10:25,298 --> 00:10:26,848 - Matthew? 141 00:10:26,848 --> 00:10:27,893 You here? 142 00:10:27,893 --> 00:10:32,762 (suspenseful music) (ground rustling) 143 00:10:32,762 --> 00:10:34,096 - Who's out there? 144 00:10:34,096 --> 00:10:36,242 Daisy. 145 00:10:36,242 --> 00:10:39,395 (dramatic chord) 146 00:10:39,395 --> 00:10:44,395 (Mac crying out) (dramatic chord) 147 00:10:45,086 --> 00:10:46,865 Help me. 148 00:10:46,865 --> 00:10:48,175 Help me, please. 149 00:10:48,175 --> 00:10:49,485 Help me! 150 00:10:49,485 --> 00:10:50,318 - Matthew? 151 00:11:01,380 --> 00:11:02,430 Matthew, is that you? 152 00:11:04,705 --> 00:11:06,460 - Hi, I'll be right there mama. 153 00:11:06,460 --> 00:11:08,061 One second, I'll be right there. 154 00:11:08,061 --> 00:11:10,811 (dramatic music) 155 00:11:12,990 --> 00:11:13,823 - Matthew? 156 00:11:18,171 --> 00:11:21,302 (Daisy gasps) 157 00:11:21,302 --> 00:11:23,550 Good Jesus Christ. 158 00:11:23,550 --> 00:11:24,383 - Mama. 159 00:11:25,770 --> 00:11:26,843 Don't look mama. 160 00:11:28,368 --> 00:11:29,201 - Matthew. 161 00:11:30,430 --> 00:11:32,373 - I didn't want you to see this mama. 162 00:11:33,860 --> 00:11:35,350 - Matthew. 163 00:11:35,350 --> 00:11:36,960 - It's all right. 164 00:11:36,960 --> 00:11:39,363 I took care of everything, we're free. 165 00:11:40,574 --> 00:11:42,556 - Oh my God Matthew. 166 00:11:42,556 --> 00:11:44,852 - It's all right, it's all right. 167 00:11:44,852 --> 00:11:46,519 - Oh my God Matthew. 168 00:11:48,107 --> 00:11:50,210 - No, no mama. 169 00:11:50,210 --> 00:11:54,230 - Mama, please listen to me, listen to me, please. 170 00:11:54,230 --> 00:11:55,701 - Please, somebody help me, help me please! 171 00:11:55,701 --> 00:11:56,951 - No, mama, no! 172 00:11:58,500 --> 00:12:00,623 - Please don't hurt me. 173 00:12:02,037 --> 00:12:03,563 - I'd never hurt your mama. 174 00:12:05,050 --> 00:12:06,700 You shouldn't have married him, that's all. 175 00:12:06,700 --> 00:12:09,130 I didn't need another father, we didn't need him. 176 00:12:09,130 --> 00:12:11,313 - I needed him, I loved him. 177 00:12:13,090 --> 00:12:15,640 - No, no you didn't. 178 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 You already loved me, you and me, 179 00:12:17,080 --> 00:12:19,288 we didn't need nobody else mama, nobody. 180 00:12:19,288 --> 00:12:20,850 - Please. 181 00:12:20,850 --> 00:12:23,481 - Now he doesn't have to touch you no more. 182 00:12:23,481 --> 00:12:25,713 - I wanted him to touch me. 183 00:12:26,667 --> 00:12:28,790 - No you didn't, you didn't want him 184 00:12:28,790 --> 00:12:30,270 to touch you, you hated it. 185 00:12:30,270 --> 00:12:32,153 - Please, no, no. 186 00:12:32,153 --> 00:12:32,996 - You hated it. 187 00:12:32,996 --> 00:12:33,829 - No. 188 00:12:33,829 --> 00:12:35,537 - You hated it, you hated it, you hated it! 189 00:12:35,537 --> 00:12:37,634 And I'll kill you for it! 190 00:12:37,634 --> 00:12:40,134 (Daisy thuds) 191 00:12:44,800 --> 00:12:45,633 Mama? 192 00:12:46,838 --> 00:12:49,588 (dramatic music) 193 00:12:52,249 --> 00:12:53,082 Mama! 194 00:13:03,020 --> 00:13:03,970 - Well howdy Matthew. 195 00:13:03,970 --> 00:13:05,940 - Hello Mr. Simpson. 196 00:13:05,940 --> 00:13:07,530 - Where are you going so early in the morning? 197 00:13:07,530 --> 00:13:09,530 - I figured long as momma got a new husband, 198 00:13:09,530 --> 00:13:11,690 she doesn't need me around to look after her. 199 00:13:11,690 --> 00:13:12,910 - Nonsense. 200 00:13:12,910 --> 00:13:15,310 Your mama loves you just as much as ever. 201 00:13:15,310 --> 00:13:16,500 She know you leaving home? 202 00:13:16,500 --> 00:13:17,360 - Yes, sir. 203 00:13:17,360 --> 00:13:19,980 I just said goodbye to her, Mr. Parsons too. 204 00:13:19,980 --> 00:13:21,680 - And they don't mind you going off like this? 205 00:13:21,680 --> 00:13:23,230 - That's the only way sir. 206 00:13:23,230 --> 00:13:26,030 - We're supposed to have supper with them this evening. 207 00:13:26,030 --> 00:13:27,190 I'll tell you one thing. 208 00:13:27,190 --> 00:13:28,973 I'm going to give them a piece of my mind, 209 00:13:28,973 --> 00:13:31,477 letting a kid of your age go off on his own. 210 00:13:32,450 --> 00:13:35,970 - Mama sent me by here about that Mr. Simpson. 211 00:13:35,970 --> 00:13:37,360 She said that maybe you oughta come over 212 00:13:37,360 --> 00:13:40,380 in a couple of days for supper instead of tonight. 213 00:13:40,380 --> 00:13:42,310 I mean what with me leaving and all, 214 00:13:42,310 --> 00:13:44,370 she just didn't feel up to it. 215 00:13:44,370 --> 00:13:45,681 - Sure, I understand only-- 216 00:13:45,681 --> 00:13:46,514 (bell dings) 217 00:13:46,514 --> 00:13:48,030 - You got a customer. 218 00:13:48,030 --> 00:13:49,623 - Yeah, yeah. 219 00:13:51,470 --> 00:13:53,770 Well, don't go nowhere for a sec you hear? 220 00:13:53,770 --> 00:13:55,543 I want to talk to you about your leaving. 221 00:14:00,700 --> 00:14:01,670 Fill it up? 222 00:14:01,670 --> 00:14:03,430 - Two dollars worth and forget the front. 223 00:14:03,430 --> 00:14:04,263 - Right. 224 00:14:24,660 --> 00:14:25,493 - Hi. 225 00:14:25,493 --> 00:14:26,740 - Hi. 226 00:14:26,740 --> 00:14:27,720 - Like it? 227 00:14:27,720 --> 00:14:28,630 - It's real nice. 228 00:14:28,630 --> 00:14:30,960 - Hey, maybe he needs a ride. 229 00:14:30,960 --> 00:14:32,280 - Sure. 230 00:14:32,280 --> 00:14:33,530 How far ya going? 231 00:14:33,530 --> 00:14:35,200 - As far as I can get I guess. 232 00:14:35,200 --> 00:14:37,815 - Well get in, we'll take ya as far as ya can get. 233 00:14:37,815 --> 00:14:40,420 - Thanks. 234 00:14:40,420 --> 00:14:44,743 - That'll be two bucks even. 235 00:14:44,743 --> 00:14:46,243 - Two bucks, even. 236 00:14:47,620 --> 00:14:49,321 - I see I can't talk you into staying? 237 00:14:49,321 --> 00:14:51,435 - No, you can't talk me into saying. 238 00:14:51,435 --> 00:14:52,268 - Ready to go? 239 00:14:52,268 --> 00:14:53,351 - I'm ready when you are. 240 00:14:53,351 --> 00:14:55,329 (engine rumbles) 241 00:14:55,329 --> 00:14:57,230 (dramatic music) 242 00:14:57,230 --> 00:14:58,280 - [Woman] What's your name? 243 00:14:58,280 --> 00:14:59,523 - [Matthew] Matthew, what's yours? 244 00:14:59,523 --> 00:15:01,230 - [Woman] Brenda, he's Lex. 245 00:15:01,230 --> 00:15:02,063 - [Matthew] Hi. 246 00:15:02,063 --> 00:15:03,500 - [Lex] We're on our way down to LA. 247 00:15:03,500 --> 00:15:05,250 - [Brenda] Our honeymoon trip. 248 00:15:05,250 --> 00:15:07,100 We eloped last night. 249 00:15:07,100 --> 00:15:08,350 - [Matthew] You two just got married? 250 00:15:08,350 --> 00:15:10,690 - [Lex] Anything to get her mother off my back. 251 00:15:10,690 --> 00:15:12,940 - You know how mothers can be. 252 00:15:12,940 --> 00:15:13,990 - I'm not sure what you mean. 253 00:15:13,990 --> 00:15:14,853 - Hey, he's the first person who knows 254 00:15:14,853 --> 00:15:17,033 about you and me getting married. 255 00:15:18,060 --> 00:15:19,300 - Congratulations Matthew. 256 00:15:19,300 --> 00:15:21,658 - No, congratulations to you. 257 00:15:21,658 --> 00:15:24,408 (dramatic music) 258 00:15:27,537 --> 00:15:30,910 - [Brenda] Oh look Lex, what a great stream. 259 00:15:30,910 --> 00:15:32,790 - [Lex] Hey yeah. 260 00:15:32,790 --> 00:15:34,060 Man, that looks inviting. 261 00:15:34,060 --> 00:15:35,270 - [Brenda] Let's go in. 262 00:15:35,270 --> 00:15:36,103 - [Lex] Sure. 263 00:15:36,103 --> 00:15:38,583 - [Brenda] How about you Matthew, wanna dunk your feet? 264 00:15:38,583 --> 00:15:40,010 - [Matthew] I think I'll watch. 265 00:15:40,010 --> 00:15:41,180 - [Brenda] Oh come on. 266 00:15:41,180 --> 00:15:42,500 - Sure you won't go in Matthew? 267 00:15:42,500 --> 00:15:43,567 - I love streams, come on. 268 00:15:43,567 --> 00:15:44,920 - Here's a good spot honey. 269 00:15:44,920 --> 00:15:47,472 - Oh I wish we had bathing suits. 270 00:15:47,472 --> 00:15:49,803 Come on Matthew, you don't wanna melt. 271 00:15:49,803 --> 00:15:50,636 See. 272 00:15:50,636 --> 00:15:51,469 - Hey. 273 00:15:51,469 --> 00:15:52,690 - Come on, get your circulation going. 274 00:15:52,690 --> 00:15:55,482 No you're dry (laughing). 275 00:15:55,482 --> 00:15:58,802 Come on in Matthew, it's too good to be true. 276 00:15:58,802 --> 00:16:02,360 - Matthew, come into the water Matthew. 277 00:16:02,360 --> 00:16:04,005 - Come on man it can't hurt you. 278 00:16:04,005 --> 00:16:06,440 - Come on in boy, we'll all be one big happy family. 279 00:16:06,440 --> 00:16:08,495 - Well what are you waiting for? 280 00:16:08,495 --> 00:16:10,660 - You don't want us to come out there and get you do ya? 281 00:16:10,660 --> 00:16:11,493 - Please. 282 00:16:11,493 --> 00:16:12,507 - Matthew. 283 00:16:12,507 --> 00:16:14,676 Want us to come out there and get you? 284 00:16:14,676 --> 00:16:17,418 - I'm going to get you Matthew. 285 00:16:17,418 --> 00:16:21,351 - Come on Matthew don't be such a fraidy cat. 286 00:16:21,351 --> 00:16:24,351 (suspenseful music) 287 00:16:25,457 --> 00:16:26,957 - Don't touch her. 288 00:16:28,704 --> 00:16:29,537 - What? 289 00:16:29,537 --> 00:16:31,037 - Don't touch her! 290 00:16:33,452 --> 00:16:34,664 - [Lex] What's the matter Matthew? 291 00:16:34,664 --> 00:16:36,163 - Don't touch her. 292 00:16:36,163 --> 00:16:37,689 - Hey man that's not funny. 293 00:16:37,689 --> 00:16:40,774 - That's not funny, that's not funny. 294 00:16:40,774 --> 00:16:41,607 - He's crazy! 295 00:16:41,607 --> 00:16:43,143 - I'm not crazy, I'm not! 296 00:16:44,509 --> 00:16:46,298 - What's the matter with you? 297 00:16:46,298 --> 00:16:48,467 - Get away from her! 298 00:16:48,467 --> 00:16:49,300 - Cut it out. 299 00:16:49,300 --> 00:16:52,857 (suspenseful music) (whacking) 300 00:16:52,857 --> 00:16:54,364 - No! 301 00:16:54,364 --> 00:16:55,614 Please, my God. 302 00:16:58,192 --> 00:16:59,025 No more. 303 00:16:59,025 --> 00:17:01,775 (dramatic music) 304 00:17:03,077 --> 00:17:06,250 No more, he can't take anymore. 305 00:17:06,250 --> 00:17:08,280 - I only did it for you, that's all. 306 00:17:08,280 --> 00:17:09,113 So we could be free, 307 00:17:09,113 --> 00:17:11,165 now he doesn't have to touch you no more. 308 00:17:11,165 --> 00:17:11,998 - Oh my God. 309 00:17:11,998 --> 00:17:13,160 - You see that don't you, don't you? 310 00:17:14,728 --> 00:17:16,011 - No. 311 00:17:16,011 --> 00:17:17,480 Please, don't hurt me. 312 00:17:17,480 --> 00:17:20,280 - You don't have to run away from me. 313 00:17:20,280 --> 00:17:22,236 I only did it for you, that's all. 314 00:17:22,236 --> 00:17:25,950 - No, please, don't hurt me please. 315 00:17:25,950 --> 00:17:28,507 - You see why I had to do this for you, don't you? 316 00:17:29,513 --> 00:17:31,430 - Please, please don't! 317 00:17:32,530 --> 00:17:35,580 - Don't you see why I had to kill him mama, don't you? 318 00:17:36,585 --> 00:17:39,180 - [Brenda] I'm not your mother. 319 00:17:39,180 --> 00:17:40,800 - Yes you are. 320 00:17:40,800 --> 00:17:42,180 You're my mama and you love me, 321 00:17:42,180 --> 00:17:43,970 and now we're free of him, we're free. 322 00:17:43,970 --> 00:17:46,010 - I am not your mother! 323 00:17:46,010 --> 00:17:48,214 - I'm not, you're choking me! - You are! 324 00:17:48,214 --> 00:17:49,100 - I'm not your mother! 325 00:17:49,100 --> 00:17:51,327 - Why would you say things like that? 326 00:17:51,327 --> 00:17:53,873 You're my mama and my love me, you're my mama! 327 00:17:53,873 --> 00:17:54,706 My mama! 328 00:17:57,240 --> 00:18:00,185 Now you, you'll stay dead. 329 00:18:00,185 --> 00:18:01,143 Dead do you hear me? 330 00:18:01,143 --> 00:18:01,976 Stay dead! 331 00:18:04,967 --> 00:18:06,550 - Matthew, Matthew. 332 00:18:09,083 --> 00:18:10,833 - No, no, no, no, no! 333 00:18:14,652 --> 00:18:17,402 (dramatic music) 334 00:18:38,766 --> 00:18:41,516 (dramatic music) 335 00:18:44,610 --> 00:18:47,103 - Matthew, you can't run from me. 336 00:18:48,727 --> 00:18:51,263 Matthew, you can't run. 337 00:18:51,263 --> 00:18:52,606 - Oh my God. 338 00:18:52,606 --> 00:18:55,356 (dramatic music) 339 00:19:01,056 --> 00:19:04,808 - [Daisy] Matthew, you can't run from me. 340 00:19:04,808 --> 00:19:07,381 Matthew, you can't run. 341 00:19:07,381 --> 00:19:10,474 - [Mac] Come on boy, we'll all be one big happy family. 342 00:19:10,474 --> 00:19:13,202 - [Daisy] You can't run from me Matthew. 343 00:19:13,202 --> 00:19:14,343 I'm your mama. 344 00:19:14,343 --> 00:19:17,043 - [Mac] You can call me pa Matthew. 345 00:19:17,043 --> 00:19:20,349 - [Daisy] Matthew you can call him daddy. 346 00:19:20,349 --> 00:19:22,442 He's your new daddy. 347 00:19:22,442 --> 00:19:23,492 - [Mac] Come on boy. 348 00:19:23,492 --> 00:19:26,273 - [Daisy] You shall I commence you. 349 00:19:26,273 --> 00:19:28,638 - [Mac] Can't run boy, you can't run. 350 00:19:28,638 --> 00:19:31,360 - [Daisy] Shall I come and get you Matthew? 351 00:19:31,360 --> 00:19:33,161 - [Mac] I'm going to get you Matthew. 352 00:19:33,161 --> 00:19:35,121 - [Daisy] Going to get you Matthew. 353 00:19:35,121 --> 00:19:36,263 - [Mac] Get you Matthew. 354 00:19:36,263 --> 00:19:38,013 - [Daisy] Get you Matthew. 355 00:19:38,013 --> 00:19:38,846 - [Mac] Matthew. 356 00:19:38,846 --> 00:19:39,679 - [Daisy] Matthew. 357 00:19:39,679 --> 00:19:40,512 - [Mac] Matthew. 358 00:19:40,512 --> 00:19:41,687 - [Mac] Matthew. 359 00:19:41,687 --> 00:19:46,104 - [Both] Matthew, Matthew, Matthew, Matthew, Matthew. 360 00:19:51,145 --> 00:19:53,895 (dramatic music) 361 00:21:13,880 --> 00:21:15,020 - Hi. 362 00:21:15,020 --> 00:21:16,470 - You a friend or a customer? 363 00:21:17,750 --> 00:21:19,393 - I don't understand. 364 00:21:19,393 --> 00:21:21,100 - A friend wants me to stand here and paint, 365 00:21:21,100 --> 00:21:23,340 a customer wants me to go inside with him. 366 00:21:23,340 --> 00:21:24,680 Which one are you? 367 00:21:24,680 --> 00:21:25,513 - I'm a friend. 368 00:21:26,510 --> 00:21:28,133 - Well hello then friend? 369 00:21:29,700 --> 00:21:31,809 What do you think of it? 370 00:21:31,809 --> 00:21:32,767 - Your painting? 371 00:21:32,767 --> 00:21:34,120 - Mmhm. 372 00:21:34,120 --> 00:21:35,387 - Well it's uh. 373 00:21:35,387 --> 00:21:36,730 - Oh, you don't like it. 374 00:21:36,730 --> 00:21:38,173 - Oh yes, yes I do. 375 00:21:42,760 --> 00:21:44,293 I like it very much. 376 00:21:45,660 --> 00:21:47,780 - Tell me what it looks like to you. 377 00:21:47,780 --> 00:21:50,860 Oh go on, it won't hurt my feelings. 378 00:21:50,860 --> 00:21:54,000 Paintings like these can be anything you want them to be. 379 00:21:54,000 --> 00:21:56,605 So whatever you say, can't be wrong. 380 00:21:56,605 --> 00:21:58,030 - I'd rather not. 381 00:21:58,030 --> 00:21:59,231 - Oh go on. 382 00:21:59,231 --> 00:22:01,440 (suspenseful music) 383 00:22:01,440 --> 00:22:04,140 - Well it's, it's hot 384 00:22:04,140 --> 00:22:07,060 like the sun, all the reds and yellows. 385 00:22:07,060 --> 00:22:08,980 There's someone in there, burning. 386 00:22:08,980 --> 00:22:13,684 His skin is on fire, near the bottom, where the blue is. 387 00:22:13,684 --> 00:22:14,517 - Go on. 388 00:22:16,040 --> 00:22:18,090 - He's trying to get out of the painting, 389 00:22:19,790 --> 00:22:23,943 he's in terrible pain he's being punished by the sun. 390 00:22:24,900 --> 00:22:26,940 - What's he being punished for? 391 00:22:26,940 --> 00:22:29,360 - He's being punished for. 392 00:22:29,360 --> 00:22:31,548 - Please, go on. 393 00:22:31,548 --> 00:22:32,381 I wanna hear. 394 00:22:33,270 --> 00:22:34,927 - He's being punished for chopping up the man 395 00:22:34,927 --> 00:22:36,703 who took his mother away from him. 396 00:22:40,634 --> 00:22:43,900 - Whoa, I didn't know I was such a good artist. 397 00:22:43,900 --> 00:22:46,823 - You are, you're very good. 398 00:22:49,430 --> 00:22:51,450 I like you very much. 399 00:22:51,450 --> 00:22:53,733 - Well thanks, I like to be liked very much. 400 00:22:54,820 --> 00:22:57,817 - Can I stay and talk to you? 401 00:22:58,797 --> 00:23:01,110 - As a friend or as a customer? 402 00:23:01,110 --> 00:23:03,233 - As a friend, I'd like that. 403 00:23:04,461 --> 00:23:08,980 - Hello there, is this where Vera lives. 404 00:23:08,980 --> 00:23:09,813 - Right. 405 00:23:11,944 --> 00:23:13,430 - Are you Vera? 406 00:23:13,430 --> 00:23:14,550 - In person. 407 00:23:14,550 --> 00:23:18,640 - Hey, that's not bad, hey man, that's not bad at all, 408 00:23:18,640 --> 00:23:20,380 you know what I mean? 409 00:23:20,380 --> 00:23:22,290 I'm a friend of Tony Dankos. 410 00:23:22,290 --> 00:23:23,320 - Tony Danko? 411 00:23:23,320 --> 00:23:27,460 - Yeah you know, Tony the guy that works down the ship yard. 412 00:23:27,460 --> 00:23:29,220 You know it's a funny thing to, 413 00:23:29,220 --> 00:23:30,950 I was supposed to sail this morning 414 00:23:30,950 --> 00:23:33,512 but my ship won't be ready and-- 415 00:23:33,512 --> 00:23:34,345 - So? 416 00:23:34,345 --> 00:23:36,080 - So I get an extra days leave 417 00:23:36,080 --> 00:23:37,950 and Tony gives me your address 418 00:23:37,950 --> 00:23:40,860 and it's a lucky thing to, cause like, 419 00:23:40,860 --> 00:23:43,120 if I were to sail this morning like I was supposed 420 00:23:43,120 --> 00:23:47,272 to I never would have got a chance to meet you and. 421 00:23:47,272 --> 00:23:48,970 - Is that wine for me? 422 00:23:48,970 --> 00:23:52,760 - Oh yeah, Tony said you like wine. 423 00:23:52,760 --> 00:23:54,483 - Tony was correct. 424 00:23:56,070 --> 00:23:57,070 You wanna go inside? 425 00:23:58,290 --> 00:23:59,723 - Yeah, yeah sure. 426 00:24:01,330 --> 00:24:02,840 Look, what about the kid here. 427 00:24:02,840 --> 00:24:04,870 - He's cool, he's my friend. 428 00:24:04,870 --> 00:24:06,380 - Oh yeah? 429 00:24:06,380 --> 00:24:07,800 Let's get it on then. 430 00:24:09,085 --> 00:24:10,930 I'll go find us some glasses. 431 00:24:10,930 --> 00:24:11,763 - Help yourself. 432 00:24:12,617 --> 00:24:15,220 - Don't go in there, don't go in there eplease. 433 00:24:15,220 --> 00:24:18,750 - Hey, don't ever tell me what I can do. 434 00:24:18,750 --> 00:24:21,540 I don't owe anybody any explanations. 435 00:24:21,540 --> 00:24:24,860 - Please, I, I'm sorry. 436 00:24:24,860 --> 00:24:27,170 - [Man] Hey don't you have more then one glass in here? 437 00:24:27,170 --> 00:24:29,493 - I gotta go in now, I have to. 438 00:24:30,330 --> 00:24:33,843 - I, I'm still your friend. 439 00:24:35,900 --> 00:24:38,553 - Then maybe I'll see you later, okay friend? 440 00:24:39,410 --> 00:24:40,243 - Okay. 441 00:24:40,243 --> 00:24:41,370 - [Man] Are you coming? 442 00:24:44,526 --> 00:24:46,887 (door clicks) 443 00:24:46,887 --> 00:24:49,140 Why don't you come lie down over here by me 444 00:24:49,140 --> 00:24:52,970 and we can drink our wine out of one glass huh? 445 00:24:52,970 --> 00:24:53,803 - Beautiful. 446 00:24:56,730 --> 00:25:00,533 - You know you got a nice body, you know that Vera? 447 00:25:02,330 --> 00:25:04,157 - [Vera] Thanks admiral. 448 00:25:04,157 --> 00:25:06,581 - [Man] Come over here, we'll make ourselves 449 00:25:06,581 --> 00:25:09,060 comfortable, you know what I mean? 450 00:25:09,060 --> 00:25:10,393 - [Vera] Anything you say. 451 00:25:10,393 --> 00:25:13,393 (suspenseful music) 452 00:25:15,851 --> 00:25:18,684 (dramatic chord) 453 00:25:19,750 --> 00:25:21,394 - No, no mama. 454 00:25:21,394 --> 00:25:24,144 (dramatic chord) 455 00:25:25,705 --> 00:25:29,058 Don't let him touch you no more, 456 00:25:29,058 --> 00:25:31,281 he wants to take us apart mama. 457 00:25:31,281 --> 00:25:34,281 (suspenseful music) 458 00:26:10,935 --> 00:26:13,685 (dramatic music) 459 00:27:01,633 --> 00:27:03,890 - [Man] Say, I gotta remember to thank Tony 460 00:27:03,890 --> 00:27:05,410 for your address, you know what I mean? 461 00:27:05,410 --> 00:27:07,780 - [Vera] Hey, hey, you forgot my money! 462 00:27:07,780 --> 00:27:11,460 - [Man] Money, oh yeah, yeah I almost forgot. 463 00:27:11,460 --> 00:27:12,680 - [Vera] Sure you did. 464 00:27:12,680 --> 00:27:13,690 - [Man] Ten dollars right? 465 00:27:13,690 --> 00:27:15,780 - [Vera] Come on, come on. 466 00:27:15,780 --> 00:27:20,730 - [Man] Okay, ten dollars more and I get another squeeze. 467 00:27:20,730 --> 00:27:23,180 - Back off you, go home. 468 00:27:23,180 --> 00:27:24,530 - Okay, okay, I'm going. 469 00:27:24,530 --> 00:27:26,890 Hey wait, hey wait, give me my hat. 470 00:27:26,890 --> 00:27:27,967 - Bon voyage. 471 00:27:29,700 --> 00:27:32,700 (suspenseful music) 472 00:29:19,720 --> 00:29:20,553 - Hey! 473 00:29:21,561 --> 00:29:22,680 - Huh? 474 00:29:22,680 --> 00:29:23,513 - Wait up. 475 00:29:23,513 --> 00:29:24,930 - Yeah, yeah, what do you want? 476 00:29:25,900 --> 00:29:27,820 - I'm a friend of Vera's. 477 00:29:27,820 --> 00:29:29,396 - Oh yeah? 478 00:29:29,396 --> 00:29:32,930 Oh yeah, yeah the kid. 479 00:29:32,930 --> 00:29:37,590 Hey kid your friend Vera, she's pretty 480 00:29:37,590 --> 00:29:39,514 hot stuff, you know what I mean? 481 00:29:39,514 --> 00:29:42,410 (man chuckles) 482 00:29:42,410 --> 00:29:44,813 - She only does that because she needs the money. 483 00:29:45,849 --> 00:29:47,649 She doesn't like you, she hates you. 484 00:29:48,598 --> 00:29:52,590 - Oh yeah, well that's a pretty funny thing you know, 485 00:29:52,590 --> 00:29:56,560 because when we were naked and in bed together, 486 00:29:56,560 --> 00:29:59,343 I got the idea she liked me a lot, you know that? 487 00:30:00,570 --> 00:30:03,683 - Look, she thinks you forgot something. 488 00:30:05,650 --> 00:30:07,247 I was to give it to you. 489 00:30:08,180 --> 00:30:09,013 - I did? 490 00:30:10,920 --> 00:30:11,823 What I forget? 491 00:30:13,530 --> 00:30:14,717 - This. 492 00:30:14,717 --> 00:30:15,550 - Huh? 493 00:30:15,550 --> 00:30:18,317 (man cries out) 494 00:30:18,317 --> 00:30:19,900 You little mother-- 495 00:30:21,581 --> 00:30:24,248 (man cries out) 496 00:30:30,681 --> 00:30:33,181 (man choking) 497 00:30:34,192 --> 00:30:36,525 (man thuds) 498 00:31:00,740 --> 00:31:03,323 (man splashes) 499 00:31:05,426 --> 00:31:08,426 (suspenseful music) 500 00:31:29,035 --> 00:31:32,020 (Matthew knocks) 501 00:31:32,020 --> 00:31:32,853 - Yes? 502 00:31:33,690 --> 00:31:37,286 Ah, it's the friend right? 503 00:31:37,286 --> 00:31:38,400 - Right. 504 00:31:38,400 --> 00:31:41,280 - Change your mind, decided to come for business? 505 00:31:41,280 --> 00:31:44,327 - I don't do that kind of business, neither should you. 506 00:31:44,327 --> 00:31:45,773 - And I told you. 507 00:31:45,773 --> 00:31:49,420 - I know, you don't owe me any explanations. 508 00:31:49,420 --> 00:31:51,150 - How come you're standing like that? 509 00:31:51,150 --> 00:31:52,497 - Like what? 510 00:31:52,497 --> 00:31:54,820 - With your hand behind your back. 511 00:31:54,820 --> 00:31:56,770 - You don't hate me for it do you? 512 00:31:56,770 --> 00:31:58,600 That I only have one hand. 513 00:31:58,600 --> 00:32:00,090 - Why would I hate you? 514 00:32:00,090 --> 00:32:02,640 - I don't know, some people think it's sickening 515 00:32:02,640 --> 00:32:05,140 when they see someone who's not whole. 516 00:32:05,140 --> 00:32:07,470 - Oh no they don't, you're being dramatic. 517 00:32:07,470 --> 00:32:10,350 - They do, I see it in their faces. 518 00:32:10,350 --> 00:32:12,000 They get sick inside when they see that 519 00:32:12,000 --> 00:32:13,710 all I have for a hand is a hook. 520 00:32:13,710 --> 00:32:17,620 - Well I don't get sick, at all, inside or outside. 521 00:32:17,620 --> 00:32:18,460 I'm not even gonna ask 522 00:32:18,460 --> 00:32:20,590 you what happened to your hand either. 523 00:32:20,590 --> 00:32:22,250 - You're not? 524 00:32:22,250 --> 00:32:23,680 You don't care? 525 00:32:23,680 --> 00:32:27,640 - Sure I care, only the way I see it, 526 00:32:27,640 --> 00:32:30,220 I figure it's your hand, your story. 527 00:32:30,220 --> 00:32:32,070 If you wanna tell me, you'll tell me. 528 00:32:34,190 --> 00:32:36,093 - You're a very special person Daisy. 529 00:32:37,150 --> 00:32:41,470 - Well thanks, but my names not Daisy, it's Vera. 530 00:32:41,470 --> 00:32:44,140 - I'd like to call you Daisy, is that okay? 531 00:32:44,140 --> 00:32:47,080 - Sure it's okay, if you tell me 532 00:32:47,080 --> 00:32:49,223 why you have your hand behind your back. 533 00:32:50,450 --> 00:32:52,910 - I brought you something, a present. 534 00:32:52,910 --> 00:32:54,512 - You did, what is it. 535 00:32:54,512 --> 00:32:55,345 - Well I-- 536 00:32:55,345 --> 00:32:56,713 - Well show me, show me. 537 00:32:56,713 --> 00:32:59,270 (dramatic chord) 538 00:32:59,270 --> 00:33:01,043 You frightened me, I thought you 539 00:33:01,043 --> 00:33:04,010 were gonna stab me with that thing. 540 00:33:04,010 --> 00:33:05,433 - I'd never hurt you Daisy. 541 00:33:08,050 --> 00:33:09,300 - Where did you get this? 542 00:33:11,450 --> 00:33:12,513 It's mine, isn't it? 543 00:33:13,410 --> 00:33:18,330 - Yes, I waited for you to finish before 544 00:33:18,330 --> 00:33:21,240 with the sailor, and after you went in, 545 00:33:21,240 --> 00:33:24,030 he, the sailor, he cut up your painting 546 00:33:24,030 --> 00:33:25,620 and took your painting knife. 547 00:33:25,620 --> 00:33:27,820 I followed him asking for it, told him 548 00:33:27,820 --> 00:33:29,040 it was very important to you 549 00:33:29,040 --> 00:33:32,210 and he, well finally he gave it back to me. 550 00:33:32,210 --> 00:33:35,360 I only wanted you to have it back Daisy, that's all. 551 00:33:35,360 --> 00:33:36,810 - The sailor cut up my painting? 552 00:33:36,810 --> 00:33:40,573 - Yes I saw him with my own eyes, he was bad, very bad. 553 00:33:41,440 --> 00:33:42,883 - Yeah I guess he was. 554 00:33:43,810 --> 00:33:46,320 - You should never see people like that, 555 00:33:46,320 --> 00:33:49,860 like the sailor anymore, they're dangerous, very dangerous. 556 00:33:49,860 --> 00:33:50,930 - Well they have money, 557 00:33:50,930 --> 00:33:53,000 they keep me going, you know what I mean. 558 00:33:53,000 --> 00:33:56,010 - I have money, lots of it. 559 00:33:56,010 --> 00:33:57,210 I have enough money so you'd never 560 00:33:57,210 --> 00:33:58,390 need to see those men anymore. 561 00:33:58,390 --> 00:33:59,460 - Sure you do kid. 562 00:33:59,460 --> 00:34:02,430 - Honest, well my fathers very rich. 563 00:34:02,430 --> 00:34:04,700 He owns lots and lots of things. 564 00:34:04,700 --> 00:34:06,500 Farms, and oil wells, and machinery. 565 00:34:08,060 --> 00:34:10,010 We live in a big mansion with servants. 566 00:34:11,160 --> 00:34:12,890 You'd never need to take money 567 00:34:12,890 --> 00:34:14,360 from anybody else again except me. 568 00:34:14,360 --> 00:34:16,630 - Look, I've heard every line in the world 569 00:34:16,630 --> 00:34:19,080 a dozen times each, especially that one. 570 00:34:19,080 --> 00:34:20,135 - But I-- 571 00:34:20,135 --> 00:34:20,968 - You wanna stay my friend? 572 00:34:20,968 --> 00:34:21,801 - Yes, yes I do. 573 00:34:21,801 --> 00:34:23,500 - Just don't hand me any bull. 574 00:34:23,500 --> 00:34:26,000 You stay a nice little boy and I'll stay Vera 575 00:34:26,000 --> 00:34:28,300 who throws it down for a couple of bucks okay? 576 00:34:29,354 --> 00:34:31,233 - So you'll let me come here and visit you? 577 00:34:32,330 --> 00:34:34,776 - If you stay out of the way. 578 00:34:34,776 --> 00:34:35,870 You know what I mean? 579 00:34:35,870 --> 00:34:37,320 - Yeah, I know what you mean. 580 00:34:38,700 --> 00:34:42,220 - I gotta go in now, you need a place to stay the night? 581 00:34:42,220 --> 00:34:44,990 - Of course not I told you, my father's very rich. 582 00:34:44,990 --> 00:34:48,013 - Okay, okay, spare me the details. 583 00:34:49,430 --> 00:34:50,833 Goodnight friend. 584 00:34:52,730 --> 00:34:53,630 - Goodnight Daisy. 585 00:34:56,950 --> 00:34:58,940 I'll be back to visit you. 586 00:34:58,940 --> 00:35:00,083 - I'll be here. 587 00:35:17,064 --> 00:35:20,064 (suspenseful music) 588 00:36:21,724 --> 00:36:24,557 (Matthew banging) 589 00:36:36,240 --> 00:36:37,073 - Yes? 590 00:36:37,073 --> 00:36:37,906 - Hi. 591 00:36:37,906 --> 00:36:39,760 - Hi, what do you want? 592 00:36:39,760 --> 00:36:42,540 - My car broke down, I need to use your telephone. 593 00:36:42,540 --> 00:36:44,020 - I don't see any broken down car. 594 00:36:44,020 --> 00:36:47,160 - Oh it's around the corner, on Claridge. 595 00:36:47,160 --> 00:36:49,800 - Then why didn't you go bang on some door in Claridge, 596 00:36:49,800 --> 00:36:51,360 what did you come all the way over here for? 597 00:36:51,360 --> 00:36:53,510 - Well I knocked on a few houses, 598 00:36:53,510 --> 00:36:56,800 some were nobody home, others wouldn't listen to me. 599 00:36:56,800 --> 00:37:01,800 I guess cause the way I look, or maybe it was my one hand. 600 00:37:02,180 --> 00:37:05,550 Maybe they didn't want me in their house, a cripple. 601 00:37:05,550 --> 00:37:07,840 - Sounds like the folks in this neighborhood, 602 00:37:07,840 --> 00:37:09,250 you know, they wouldn't give you the time of day 603 00:37:09,250 --> 00:37:11,670 if they owned all the clocks in the world. 604 00:37:11,670 --> 00:37:14,400 - I guess I'd better go. 605 00:37:14,400 --> 00:37:16,020 - Hey, wait a second boy. 606 00:37:16,020 --> 00:37:17,610 Are you sure your car's broke down? 607 00:37:17,610 --> 00:37:19,820 - Oh yes ma'am, right around the corner. 608 00:37:19,820 --> 00:37:21,540 I can't get it to move. 609 00:37:21,540 --> 00:37:24,630 - Well all right, come on in and wipe your feet. 610 00:37:24,630 --> 00:37:25,490 - Yes ma'am 611 00:37:33,770 --> 00:37:35,790 - The phones in the kitchen, just follow me. 612 00:37:35,790 --> 00:37:36,623 - Yes ma'am. 613 00:37:38,070 --> 00:37:39,047 - [Woman] Bridey-Lee who was that? 614 00:37:39,047 --> 00:37:40,320 Who was at the door? 615 00:37:40,320 --> 00:37:41,680 - Nothing Ms. Anatole, 616 00:37:41,680 --> 00:37:43,910 just a young man who needs to use the phone. 617 00:37:43,910 --> 00:37:46,020 - [Anatole] Young man, what young man? 618 00:37:46,020 --> 00:37:46,853 Bridey-Lee? 619 00:37:46,853 --> 00:37:47,834 - Come on. 620 00:37:47,834 --> 00:37:49,060 - But the lady upstairs. 621 00:37:49,060 --> 00:37:50,693 - Screw her, come on. 622 00:37:54,701 --> 00:37:57,701 (suspenseful music) 623 00:38:03,930 --> 00:38:05,410 Oh well the telephones up there, 624 00:38:05,410 --> 00:38:07,560 I have to get back to Ms. Anatole's supper. 625 00:38:13,530 --> 00:38:15,520 Well are you gonna call about your car or not? 626 00:38:15,520 --> 00:38:17,073 - Oh yeah, yeah sure. 627 00:38:19,329 --> 00:38:21,996 (knife banging) 628 00:38:23,419 --> 00:38:26,169 (phone clicking) 629 00:38:37,891 --> 00:38:39,530 - [Phone] At the tone, the time will be-- 630 00:38:39,530 --> 00:38:42,163 - Hello is this Zimmerman's auto repair? 631 00:38:44,188 --> 00:38:46,338 Yeah, let me speak to Mr. Zimmerman please. 632 00:38:47,760 --> 00:38:48,593 - [Phone] At the tone-- 633 00:38:48,593 --> 00:38:50,310 - No, I'll wait, thank you. 634 00:38:51,159 --> 00:38:52,242 - [Phone] 32. 635 00:38:53,320 --> 00:38:55,713 - Zimmerman's with a customer, it'll just take a second. 636 00:38:55,713 --> 00:38:58,147 - Well take all day, it doesn't bother me any. 637 00:39:00,195 --> 00:39:02,042 - [Anatole] Bridey-Lee, Bridey-Lee? 638 00:39:02,042 --> 00:39:06,828 - [Operator] And 30 seconds (beeps). 639 00:39:06,828 --> 00:39:08,719 - What is it now Ms. Anatole? 640 00:39:08,719 --> 00:39:11,401 - [Anatole] The television, come up and turn it on. 641 00:39:11,401 --> 00:39:12,566 - But I'm doing something right 642 00:39:12,566 --> 00:39:14,770 now Ms. Anatole, can it wait? 643 00:39:14,770 --> 00:39:16,750 - [Anatole] My favorite shows are on now, 644 00:39:16,750 --> 00:39:19,520 come up and turn this television set on. 645 00:39:19,520 --> 00:39:20,800 - But Ms. Anatole. 646 00:39:20,800 --> 00:39:21,670 - [Anatole] Right now. 647 00:39:21,670 --> 00:39:23,240 - Oh crap. 648 00:39:23,240 --> 00:39:25,080 Hey I gotta go up and, hey where'd you-- 649 00:39:25,080 --> 00:39:28,570 - I'm sorry lady, I need the house. 650 00:39:28,570 --> 00:39:29,615 - [Bridey-Lee] Oh God! 651 00:39:29,615 --> 00:39:32,291 (Bridey-Lee screaming) (glass shatters) 652 00:39:32,291 --> 00:39:35,624 (Bridey-Lee screaming) 653 00:39:58,167 --> 00:40:00,033 - [Anatole] Bridey? 654 00:40:00,033 --> 00:40:03,620 What was that yelling and banging about? 655 00:40:03,620 --> 00:40:06,420 (suspenseful music) 656 00:40:06,420 --> 00:40:07,323 Are you there? 657 00:40:08,713 --> 00:40:09,546 Bridey? 658 00:40:10,943 --> 00:40:15,933 Bridey, I demand to know what's going on in my house. 659 00:40:17,970 --> 00:40:22,243 Oh God Bridey, please answer me. 660 00:40:22,243 --> 00:40:25,243 (suspenseful music) 661 00:40:29,200 --> 00:40:34,200 (Anatole screaming) (dramatic music) 662 00:41:10,087 --> 00:41:12,670 (dog growling) 663 00:41:15,040 --> 00:41:17,203 - Okay dog, come with me. 664 00:41:18,070 --> 00:41:19,352 You're next. 665 00:41:19,352 --> 00:41:22,352 (suspenseful music) 666 00:41:30,300 --> 00:41:33,783 Good dog, it's a fine dog. 667 00:41:33,783 --> 00:41:35,243 Good dog, come on. 668 00:41:39,170 --> 00:41:42,170 (suspenseful music) 669 00:41:50,220 --> 00:41:51,820 Come on. 670 00:41:51,820 --> 00:41:53,813 Up on the table, good dog. 671 00:41:59,610 --> 00:42:00,603 Good dog. 672 00:42:02,020 --> 00:42:02,863 Come on. 673 00:42:04,660 --> 00:42:05,493 That's it. 674 00:42:12,548 --> 00:42:13,791 (dog cries out) 675 00:42:13,791 --> 00:42:16,541 (Matthew crying) 676 00:42:22,087 --> 00:42:24,837 (dramatic music) 677 00:42:47,571 --> 00:42:50,321 (Matthew knocks) 678 00:42:52,320 --> 00:42:53,370 Hello Daisy. 679 00:42:53,370 --> 00:42:54,410 - Hello. 680 00:42:54,410 --> 00:42:55,950 - Are you busy? 681 00:42:55,950 --> 00:42:57,920 - I'm waiting for someone to come over. 682 00:42:57,920 --> 00:42:59,280 - Business? 683 00:42:59,280 --> 00:43:00,113 - Could be. 684 00:43:00,990 --> 00:43:03,970 You have your hand behind your back again. 685 00:43:03,970 --> 00:43:07,210 What have you got now, another palette knife? 686 00:43:07,210 --> 00:43:10,490 - A flower, picked from the front yard of my mansion. 687 00:43:10,490 --> 00:43:12,860 - Picked from the front yard of my mansion. 688 00:43:12,860 --> 00:43:14,830 How easily you say that. 689 00:43:14,830 --> 00:43:16,516 - Well, do you like it? 690 00:43:16,516 --> 00:43:18,610 - Yes, yes very much. 691 00:43:19,555 --> 00:43:21,910 Only you know, it's not a daisy. 692 00:43:21,910 --> 00:43:25,230 - I know, but we can pretend that it's a daisy. 693 00:43:25,230 --> 00:43:27,340 Just like we pretend that it's your name. 694 00:43:27,340 --> 00:43:29,273 - Okay, okay, it's a daisy. 695 00:43:30,450 --> 00:43:31,720 - You want to see my car? 696 00:43:31,720 --> 00:43:33,460 It's right over here. 697 00:43:33,460 --> 00:43:34,823 - Sure, I'll see your car. 698 00:43:41,630 --> 00:43:44,430 Wow, I didn't know there 699 00:43:44,430 --> 00:43:46,750 were any of these jobs still around. 700 00:43:46,750 --> 00:43:47,700 - Then you like it? 701 00:43:49,332 --> 00:43:52,340 - Like it, it must be worth a fortune. 702 00:43:52,340 --> 00:43:55,030 - I told you I was rich, I told you 703 00:43:55,030 --> 00:43:56,897 and I have enough money to take care of you 704 00:43:56,897 --> 00:43:59,320 and you never need to see those men anymore. 705 00:43:59,320 --> 00:44:03,260 - Hold it, hold it, slow down. 706 00:44:03,260 --> 00:44:06,330 Okay, so maybe you are rich, 707 00:44:06,330 --> 00:44:09,490 but I never gave you the idea that I was for sale, did I? 708 00:44:09,490 --> 00:44:10,323 - No. 709 00:44:11,530 --> 00:44:12,567 But I only wanna-- 710 00:44:12,567 --> 00:44:14,080 - It's a very nice car. 711 00:44:14,080 --> 00:44:16,513 And you're a very nice boy, 712 00:44:16,513 --> 00:44:18,613 but take it easy with the owning me stuff. 713 00:44:19,720 --> 00:44:21,053 Okay, friend? 714 00:44:22,230 --> 00:44:24,439 - Okay, if. 715 00:44:24,439 --> 00:44:25,272 - If? 716 00:44:25,272 --> 00:44:27,830 - If you let me take you for a ride in my car 717 00:44:27,830 --> 00:44:29,360 to show you my mansion and to show you 718 00:44:29,360 --> 00:44:30,410 that I really am a rich person. 719 00:44:30,410 --> 00:44:31,893 - I got it, I got it. 720 00:44:33,820 --> 00:44:36,440 So this is what it's like to ride in style, huh? 721 00:44:36,440 --> 00:44:38,100 - [Matthew] Fantastic, isn't it? 722 00:44:38,100 --> 00:44:39,710 It's a very expensive car you know, 723 00:44:39,710 --> 00:44:42,110 there are only a few of them left in the whole world. 724 00:44:42,110 --> 00:44:43,000 - [Vera] No kidding. 725 00:44:43,000 --> 00:44:46,060 - [Matthew] And my father owns three more, just as valuable. 726 00:44:46,060 --> 00:44:47,520 And wait till you see the mansion, 727 00:44:47,520 --> 00:44:50,220 that's really expensive, it costs millions. 728 00:44:50,220 --> 00:44:52,828 - [Vera] Come on, millions? 729 00:44:52,828 --> 00:44:54,320 [Matthew] And I've got a special surprise 730 00:44:54,320 --> 00:44:56,800 waiting for you when we get there. 731 00:44:56,800 --> 00:45:00,230 I did it all by myself, just for you. 732 00:45:00,230 --> 00:45:01,410 - [Vera] What kind of surprise? 733 00:45:01,410 --> 00:45:02,660 - [Matthew] Oh, you'll see. 734 00:45:02,660 --> 00:45:05,750 It's the last thing I'm going to show you in the mansion. 735 00:45:05,750 --> 00:45:07,710 I'm saving the best for last. 736 00:45:07,710 --> 00:45:09,190 - [Vera] But you didn't even know 737 00:45:09,190 --> 00:45:10,790 I was coming with you today. 738 00:45:10,790 --> 00:45:12,010 - [Matthew] Sure I did. 739 00:45:12,010 --> 00:45:14,590 That's why there's a surprise for you in the house. 740 00:45:14,590 --> 00:45:16,850 - [Vera] Don't even get a hint? 741 00:45:16,850 --> 00:45:18,100 - [Matthew] It has to do with the fact 742 00:45:18,100 --> 00:45:20,530 that you're such a good painter. 743 00:45:20,530 --> 00:45:22,850 - It has something to do with my painting 744 00:45:22,850 --> 00:45:25,450 and it's the last thing you'll show me in the house. 745 00:45:27,720 --> 00:45:28,850 - Very nice. 746 00:45:28,850 --> 00:45:30,980 - We could have big dinner parties here 747 00:45:30,980 --> 00:45:32,830 and invite all kinds of interesting people 748 00:45:32,830 --> 00:45:34,870 who don't get to come to houses like this. 749 00:45:34,870 --> 00:45:35,780 - [Vera] We could? 750 00:45:35,780 --> 00:45:38,380 - Yes, if you'll move in here with me 751 00:45:38,380 --> 00:45:41,020 just as my friend, oh, we'd have a lot of fun Daisy. 752 00:45:41,020 --> 00:45:41,853 - [Vera] No. 753 00:45:43,970 --> 00:45:44,870 - I'm rushing you. 754 00:45:46,350 --> 00:45:47,350 I shouldn't do that. 755 00:45:49,850 --> 00:45:50,683 Peace? 756 00:45:54,260 --> 00:45:55,820 - Peace. 757 00:45:55,820 --> 00:45:57,500 - There's sunlight in here all day long, 758 00:45:57,500 --> 00:46:00,463 and I took out all the furniture. 759 00:46:01,620 --> 00:46:03,857 And I'll buy you paints and an easel, and everything. 760 00:46:03,857 --> 00:46:06,899 You'll like that, won't you? 761 00:46:06,899 --> 00:46:08,510 - There are a lot of thing in life that I'd like 762 00:46:08,510 --> 00:46:10,870 but I learned to do without them. 763 00:46:10,870 --> 00:46:13,220 - You don't listen, I've got lots of money, 764 00:46:13,220 --> 00:46:14,973 I can buy you everything. 765 00:46:15,950 --> 00:46:19,510 - People belong where they belong. 766 00:46:19,510 --> 00:46:21,610 I'm an armature painter who turns tricks 767 00:46:21,610 --> 00:46:24,137 to make the rent, that's where I belong. 768 00:46:25,160 --> 00:46:25,993 - No. 769 00:46:28,370 --> 00:46:29,980 No you don't. 770 00:46:29,980 --> 00:46:31,180 You're better than that. 771 00:46:35,893 --> 00:46:39,200 You don't need the dirty money from the sailors 772 00:46:39,200 --> 00:46:40,550 and the guys who touch you. 773 00:46:41,440 --> 00:46:43,163 - It's a way of life. 774 00:46:43,163 --> 00:46:45,290 You get so used to doing things one way, 775 00:46:45,290 --> 00:46:47,030 it's not so bad anymore. 776 00:46:49,700 --> 00:46:54,183 I couldn't stay here with you, it wouldn't be my home. 777 00:46:56,115 --> 00:46:58,943 - No, this is your home Daisy. 778 00:47:00,600 --> 00:47:02,763 - Look I don't wanna get cruel with you, 779 00:47:03,834 --> 00:47:07,020 I had a lot of fun seeing your house, and your daddies money 780 00:47:07,960 --> 00:47:09,160 but now it's time to go. 781 00:47:11,777 --> 00:47:12,610 - Why? 782 00:47:15,089 --> 00:47:15,922 Why? 783 00:47:17,340 --> 00:47:19,833 Why, what's wrong with living here huh? 784 00:47:20,800 --> 00:47:23,840 What's wrong with having everything you want? 785 00:47:23,840 --> 00:47:26,003 Money, and food, and clothes. 786 00:47:27,610 --> 00:47:29,410 You could be a famous painter maybe. 787 00:47:30,560 --> 00:47:32,560 - It's okay, you don't want to drive me home, 788 00:47:32,560 --> 00:47:34,200 I'll take a bus, it's okay. 789 00:47:34,200 --> 00:47:35,103 - No, don't leave. 790 00:47:36,730 --> 00:47:37,563 We're friends. 791 00:47:39,410 --> 00:47:42,923 - Yeah, yes we're friends, you and I. 792 00:47:44,357 --> 00:47:45,830 - Where are you going? 793 00:47:45,830 --> 00:47:46,663 - To my home. 794 00:47:47,810 --> 00:47:49,163 - This is your home. 795 00:47:50,240 --> 00:47:51,723 - I have my own home. 796 00:47:53,189 --> 00:47:55,610 - There are men there though, they'll touch you. 797 00:47:55,610 --> 00:48:00,170 - It's okay, I don't mind, I like it, it's okay. 798 00:48:00,170 --> 00:48:02,677 - No, you don't want them to touch you. 799 00:48:05,550 --> 00:48:08,190 Come back here, come back here. 800 00:48:08,190 --> 00:48:10,406 - I've lots of friends in the neighborhood, 801 00:48:10,406 --> 00:48:13,030 they'll miss me, they'll come looking for me. 802 00:48:13,030 --> 00:48:14,700 - They won't know where to look. 803 00:48:14,700 --> 00:48:15,533 They'll look for a little while 804 00:48:15,533 --> 00:48:17,440 and then they'll stop looking, 805 00:48:17,440 --> 00:48:19,470 and you'll be here with me. 806 00:48:19,470 --> 00:48:20,583 Forever and ever. 807 00:48:22,248 --> 00:48:23,081 Daisy, Daisy. 808 00:48:24,059 --> 00:48:25,275 - No! 809 00:48:25,275 --> 00:48:27,610 - No, you'll get used to it, I promise you, 810 00:48:27,610 --> 00:48:28,750 you'll learn to like it. 811 00:48:28,750 --> 00:48:30,237 - No, please. 812 00:48:30,237 --> 00:48:31,317 (Vera cries out) 813 00:48:31,317 --> 00:48:33,984 (Vera thudding) 814 00:48:34,883 --> 00:48:35,716 - No! 815 00:48:45,286 --> 00:48:47,703 What'd you do that for Daisy? 816 00:48:48,812 --> 00:48:50,053 I wasn't gonna hurt you. 817 00:48:52,520 --> 00:48:53,857 I'd never hurt you. 818 00:48:56,999 --> 00:48:59,166 I want to give you things. 819 00:49:00,897 --> 00:49:02,397 To make you happy. 820 00:49:03,440 --> 00:49:05,583 I want you and me to be good friends. 821 00:49:09,703 --> 00:49:12,203 We are gonna be good friends now, aren't we Daisy? 822 00:49:21,300 --> 00:49:22,970 Oh you'll like it Daisy. 823 00:49:27,080 --> 00:49:28,217 I promise you. 824 00:49:39,200 --> 00:49:40,923 See how peaceful you sleep here? 825 00:49:43,140 --> 00:49:44,840 You're getting used to it already. 826 00:49:49,570 --> 00:49:52,623 Now don't you worry, I'll be back soon. 827 00:49:54,110 --> 00:49:55,960 I'm gonna go get you a few surprises. 828 00:49:57,290 --> 00:49:59,403 You'll love it when you see what I'm getting you. 829 00:50:08,600 --> 00:50:10,303 Don't try to get away, okay? 830 00:50:19,836 --> 00:50:22,336 (door clicks) 831 00:50:27,334 --> 00:50:29,700 (dramatic music) 832 00:50:29,700 --> 00:50:30,533 (man grunts) 833 00:50:30,533 --> 00:50:33,366 (dramatic music) 834 00:50:56,387 --> 00:50:57,470 - Stop, stop! 835 00:50:58,561 --> 00:51:01,311 (dramatic music) 836 00:51:56,941 --> 00:51:58,450 - Now what do you think of this? 837 00:51:58,450 --> 00:52:01,653 A steak, well who else ever bought you a steak before, huh? 838 00:52:02,610 --> 00:52:03,923 Nobody that's who. 839 00:52:05,210 --> 00:52:09,618 And paints, and an easel, an easel, how do you like that? 840 00:52:09,618 --> 00:52:11,010 There's more damn stuff here 841 00:52:11,010 --> 00:52:12,760 than you've ever seen in your life. 842 00:52:13,900 --> 00:52:15,113 Do you appreciate it? 843 00:52:17,070 --> 00:52:17,903 No. 844 00:52:20,060 --> 00:52:21,410 No you don't appreciate it. 845 00:52:25,960 --> 00:52:27,653 Fine dresses and nice food. 846 00:52:28,560 --> 00:52:31,010 The best art stuff they had in their whole store. 847 00:52:32,539 --> 00:52:35,273 I'd like to have seen the sailor buy you things like this. 848 00:52:36,480 --> 00:52:38,633 Well he wouldn't would he? 849 00:52:39,616 --> 00:52:41,175 Huh? 850 00:52:41,175 --> 00:52:42,520 Would he? 851 00:52:42,520 --> 00:52:43,353 Would he? 852 00:52:44,249 --> 00:52:45,082 Would he? 853 00:52:48,470 --> 00:52:49,743 Damn right he wouldn't. 854 00:52:51,750 --> 00:52:53,700 All he wanted to do was make you filth. 855 00:52:54,980 --> 00:52:56,280 Touch you and look at you. 856 00:52:58,130 --> 00:53:01,251 Well I'm not damn sorry I cut his throat for him. 857 00:53:01,251 --> 00:53:04,220 (Vera whimpers) 858 00:53:04,220 --> 00:53:07,583 Oh, didn't I tell you I killed the sailor? 859 00:53:08,820 --> 00:53:12,073 Well I did, I did it just for you. 860 00:53:13,490 --> 00:53:15,203 So we can be together, you and me. 861 00:53:17,870 --> 00:53:19,890 See what I do for you? 862 00:53:19,890 --> 00:53:22,933 I get groceries and clothes, and art stuff, kill people. 863 00:53:24,160 --> 00:53:25,513 And do you appreciate it? 864 00:53:27,470 --> 00:53:28,303 No. 865 00:53:29,900 --> 00:53:30,823 N-O. 866 00:53:33,160 --> 00:53:33,993 But you will. 867 00:53:35,890 --> 00:53:39,693 You'll learn to count on me for everything. 868 00:53:46,070 --> 00:53:48,713 That's it, chew it up real good. 869 00:53:49,716 --> 00:53:51,843 If you don't chew your food you'll get sick. 870 00:53:52,900 --> 00:53:54,620 - I don't want anymore. 871 00:53:54,620 --> 00:53:58,040 - You've got to eat Daisy, otherwise you'll waste away 872 00:53:58,040 --> 00:54:00,083 and become nothing but skin and bones. 873 00:54:01,748 --> 00:54:03,483 - Please, I don't want anymore. 874 00:54:08,870 --> 00:54:10,350 - Eat. 875 00:54:10,350 --> 00:54:11,183 - No. 876 00:54:14,410 --> 00:54:16,810 - Eat or I'll cut your tongue out of your mouth. 877 00:54:18,760 --> 00:54:19,593 - You. 878 00:54:22,110 --> 00:54:22,943 - Yes? 879 00:54:29,020 --> 00:54:29,853 - I'll eat. 880 00:54:33,470 --> 00:54:34,470 - That's nice Daisy. 881 00:54:37,933 --> 00:54:39,833 I know you enjoy this food, don't you? 882 00:54:42,301 --> 00:54:43,260 - I hate it. 883 00:54:43,260 --> 00:54:48,210 - Well keep eating, you'll learn to like it. 884 00:54:50,545 --> 00:54:52,962 (Vera spits) 885 00:55:18,102 --> 00:55:20,685 You'll get used to all of this. 886 00:55:22,787 --> 00:55:26,843 And then you'll be very happy, won't you Daisy? 887 00:55:30,740 --> 00:55:32,263 - My name is Vera. 888 00:55:35,970 --> 00:55:36,803 - No. 889 00:55:39,579 --> 00:55:40,412 It's Daisy. 890 00:55:42,280 --> 00:55:43,113 - Vera. 891 00:55:44,160 --> 00:55:45,583 - It's Daisy. 892 00:55:46,446 --> 00:55:48,946 (phone rings) 893 00:55:51,847 --> 00:55:53,510 What's the matter? 894 00:55:53,510 --> 00:55:54,460 Think it's for you? 895 00:55:56,165 --> 00:55:56,998 It's not. 896 00:55:59,400 --> 00:56:01,116 Would you like some more to eat my dear? 897 00:56:01,116 --> 00:56:03,610 (Vera crying) 898 00:56:03,610 --> 00:56:04,443 No? 899 00:56:06,067 --> 00:56:08,365 That's too bad, it's very good. 900 00:56:08,365 --> 00:56:13,365 (phone ringing) (Vera crying) 901 00:56:38,949 --> 00:56:41,449 (door clicks) 902 00:56:45,580 --> 00:56:48,713 - [Man] And now Mrs. Gloria Jennings of Beaut Montana. 903 00:56:54,530 --> 00:56:57,100 - [Gloria] The one on the right is definitely brighter. 904 00:56:57,100 --> 00:56:59,440 The colors are cleaner and brighter to. 905 00:56:59,440 --> 00:57:01,260 - [Man] Whiter, bright, cleaner clothes. 906 00:57:01,260 --> 00:57:02,560 The laundry on the right. 907 00:57:02,560 --> 00:57:05,050 Well Mrs. Jennings let's take a look 908 00:57:05,050 --> 00:57:07,180 and see which best selling washing 909 00:57:07,180 --> 00:57:08,410 detergent made that happen. 910 00:57:08,410 --> 00:57:09,840 - [Gloria] My goodness. 911 00:57:09,840 --> 00:57:13,340 - [Man] That's right, it's Acme, Acme laundry detergent. 912 00:57:13,340 --> 00:57:15,833 Did the job the other detergent left behind 913 00:57:20,570 --> 00:57:21,728 - [Man] Don't miss-- 914 00:57:21,728 --> 00:57:22,823 (Vera thuds) 915 00:57:22,823 --> 00:57:24,480 Where Allen and guests take a hilarious 916 00:57:24,480 --> 00:57:26,150 look at the world of fashion, 917 00:57:26,150 --> 00:57:28,370 that's right after the 11 o'clock news. 918 00:57:28,370 --> 00:57:29,720 The late night place to be. 919 00:57:33,921 --> 00:57:37,593 - [Man] And now we return to our program The Break of Day. 920 00:57:45,581 --> 00:57:47,733 - [Woman] Judy, it's me Judy. 921 00:57:49,013 --> 00:57:50,850 Can you hear me darling? 922 00:57:50,850 --> 00:57:53,444 Judy please, you don't now how 923 00:57:53,444 --> 00:57:56,861 we've all worried about you these months. 924 00:57:56,861 --> 00:58:01,407 Judy, please listen to me, don't turn away like that. 925 00:58:01,407 --> 00:58:04,135 You've been just like a zombie to us. 926 00:58:04,135 --> 00:58:07,126 Carrying the surprises back like that. 927 00:58:07,126 --> 00:58:08,876 Please, Judy, please. 928 00:59:06,383 --> 00:59:08,800 (Vera thuds) 929 00:59:17,692 --> 00:59:20,442 (doorbell rings) 930 00:59:28,110 --> 00:59:30,527 (boy knocks) 931 00:59:32,050 --> 00:59:34,343 - Hey, anybody home in there? 932 00:59:36,150 --> 00:59:38,533 Does anybody in there wanna buy any candy? 933 00:59:40,625 --> 00:59:43,733 I've got mints and jellies, and chocolate. 934 00:59:50,240 --> 00:59:53,687 Hey any body wanna buy a box of candy? 935 00:59:58,250 --> 01:00:00,667 (boy knocks) 936 01:00:15,121 --> 01:00:17,954 (vera crying out) 937 01:00:22,033 --> 01:00:24,206 Aint anybody home in there? 938 01:00:24,206 --> 01:00:27,039 (handle rattling) 939 01:00:28,906 --> 01:00:33,170 Candy, get your candy, anybody wanna buy a box of candy? 940 01:00:33,170 --> 01:00:36,536 Candy for sale, who's wants to buy a box of candy? 941 01:00:36,536 --> 01:00:39,541 (Vera crying out) 942 01:00:39,541 --> 01:00:42,208 (phone ringing) 943 01:01:18,886 --> 01:01:21,636 (phone clatters) 944 01:01:30,866 --> 01:01:31,866 - Oh my God. 945 01:01:34,321 --> 01:01:35,154 Oh my God. 946 01:01:39,620 --> 01:01:40,453 Help me. 947 01:01:41,800 --> 01:01:44,393 Somebody, help me. 948 01:01:48,838 --> 01:01:53,838 Operator? 949 01:01:56,532 --> 01:01:59,282 (engine rumbles) 950 01:02:11,560 --> 01:02:12,477 oh God, no. 951 01:02:15,012 --> 01:02:17,762 (phone clicking) 952 01:02:20,892 --> 01:02:22,475 - [Woman] Operator. 953 01:02:23,470 --> 01:02:26,570 - Wait, wait. 954 01:02:26,570 --> 01:02:28,050 - [Operator] Operator, may I help you? 955 01:02:28,050 --> 01:02:31,230 - Oh yes, please help me please. 956 01:02:31,230 --> 01:02:33,603 - [Operator] This is the operator, may I help you please? 957 01:02:33,603 --> 01:02:36,270 - Yes, yes, yes, please help me! 958 01:02:37,710 --> 01:02:39,805 - [Operator] What is the trouble please? 959 01:02:39,805 --> 01:02:42,555 (dramatic chord) 960 01:02:46,590 --> 01:02:47,423 Hello? 961 01:02:48,970 --> 01:02:49,953 Anyone there? 962 01:02:51,000 --> 01:02:51,833 Hello. 963 01:02:52,690 --> 01:02:55,123 - I'm sorry, wrong number. 964 01:03:01,140 --> 01:03:03,613 Hi, I'm home. 965 01:03:06,929 --> 01:03:09,060 Now you get a good nights sleep. 966 01:03:09,060 --> 01:03:10,460 You've had a long day today. 967 01:03:11,730 --> 01:03:13,703 Tomorrow you'll feel so much better. 968 01:03:15,950 --> 01:03:18,533 Maybe you'll paint a picture of something to, okay? 969 01:03:21,150 --> 01:03:23,240 I'll come in here bright and early, 970 01:03:23,240 --> 01:03:24,890 and I'll fix you a nice breakfast 971 01:03:26,010 --> 01:03:27,150 and maybe I'll take you to your 972 01:03:27,150 --> 01:03:30,203 painting room for a while to, okay? 973 01:03:31,920 --> 01:03:33,550 We're gonna start having a lot of fun 974 01:03:33,550 --> 01:03:36,913 around here, you and me, a lot of fun. 975 01:03:42,470 --> 01:03:43,503 Goodnight. 976 01:03:43,503 --> 01:03:46,472 (light clicks) 977 01:03:46,472 --> 01:03:48,972 (door clicks) 978 01:03:54,760 --> 01:03:56,820 Aren't you going to paint something? 979 01:03:56,820 --> 01:03:59,120 You said you like to paint more than anything. 980 01:04:00,780 --> 01:04:02,840 - I don't feel like painting. 981 01:04:02,840 --> 01:04:04,230 - Huh? 982 01:04:04,230 --> 01:04:07,533 What's that, I didn't hear you Daisy. 983 01:04:08,840 --> 01:04:11,733 - I don't feel like painting. 984 01:04:13,150 --> 01:04:13,983 - Why? 985 01:04:14,860 --> 01:04:15,763 Why not? 986 01:04:17,720 --> 01:04:21,840 There's paints, there's brushes, there's an easel. 987 01:04:21,840 --> 01:04:24,580 You never had an easel before did you, huh? 988 01:04:26,260 --> 01:04:29,407 - No, I never had an easel. 989 01:04:30,966 --> 01:04:32,900 - Well I bet you could paint very nice pictures 990 01:04:32,900 --> 01:04:37,573 with an easel, all you gotta do is try Daisy, try. 991 01:04:39,600 --> 01:04:40,523 - I can't. 992 01:04:41,470 --> 01:04:43,093 - Yes you can. 993 01:04:47,090 --> 01:04:52,073 - I feel like a dog on a leash. 994 01:04:53,800 --> 01:04:56,113 - I know daisy, I know. 995 01:04:57,540 --> 01:04:59,393 But soon I'll be able to trust you. 996 01:05:00,596 --> 01:05:01,670 And I won't have to make sure 997 01:05:01,670 --> 01:05:03,270 that you won't run away from me. 998 01:05:04,750 --> 01:05:07,973 You'll be much happier then, you'll see. 999 01:05:11,773 --> 01:05:14,190 - Matthew, I want to go home. 1000 01:05:18,380 --> 01:05:22,170 - You are home Daisy, you are home. 1001 01:05:22,170 --> 01:05:24,483 - No. 1002 01:05:24,483 --> 01:05:27,185 (doorbell rings) 1003 01:05:27,185 --> 01:05:29,397 - Don't you-- 1004 01:05:29,397 --> 01:05:30,814 - Please, please! 1005 01:05:32,280 --> 01:05:34,363 Help me, help me, please! 1006 01:05:35,940 --> 01:05:37,190 Please help me! 1007 01:05:38,068 --> 01:05:40,568 No, help me, help me, help me! 1008 01:05:42,612 --> 01:05:43,945 Please, help me! 1009 01:05:47,179 --> 01:05:48,012 Please! 1010 01:05:48,870 --> 01:05:51,620 (Vera screaming) 1011 01:05:58,156 --> 01:06:00,537 (dramatic music) 1012 01:06:00,537 --> 01:06:03,120 (Vera screams) 1013 01:06:07,725 --> 01:06:10,142 (Vera cries) 1014 01:06:18,810 --> 01:06:20,300 - Who are you? 1015 01:06:20,300 --> 01:06:22,910 - I'm Matthew, who are you? 1016 01:06:22,910 --> 01:06:25,363 - Dr. Epstein, Helen Anatole's physician. 1017 01:06:26,580 --> 01:06:27,653 - She's not at home. 1018 01:06:28,620 --> 01:06:29,990 - What do you mean she's not at home? 1019 01:06:29,990 --> 01:06:32,220 Her car's right out front, where is she? 1020 01:06:32,220 --> 01:06:34,673 - She's, I'm her nephew. 1021 01:06:35,620 --> 01:06:38,270 - She never mentioned a nephew to me son. 1022 01:06:38,270 --> 01:06:39,179 Now. 1023 01:06:39,179 --> 01:06:42,670 (Vera crying out) (dramatic music) 1024 01:06:42,670 --> 01:06:44,290 Back East? 1025 01:06:44,290 --> 01:06:46,310 What the hell are you talking about? 1026 01:06:46,310 --> 01:06:49,110 - My grandfather died, her brother. 1027 01:06:49,110 --> 01:06:52,420 She went back east to the funeral in Maine. 1028 01:06:52,420 --> 01:06:53,590 - And you? 1029 01:06:53,590 --> 01:06:55,989 - She asked me to come here and watch the house. 1030 01:06:55,989 --> 01:06:58,739 (dramatic music) 1031 01:07:00,630 --> 01:07:01,463 Yes sir. 1032 01:07:03,440 --> 01:07:05,220 - You're making that up. 1033 01:07:05,220 --> 01:07:07,160 - I never lie sir. 1034 01:07:07,160 --> 01:07:08,373 - When will she be back? 1035 01:07:09,410 --> 01:07:11,522 - I'm not too sure sir. 1036 01:07:11,522 --> 01:07:13,303 (door bangs) 1037 01:07:13,303 --> 01:07:15,310 - Bridey, is she here? 1038 01:07:15,310 --> 01:07:17,100 - No sir, that's why I'm here. 1039 01:07:17,100 --> 01:07:19,583 Bridey went with aunt Helen to Maine. 1040 01:07:21,250 --> 01:07:24,760 - I can't believe she'd go without informing me. 1041 01:07:24,760 --> 01:07:27,233 She needs her arthritis shot every other day. 1042 01:07:28,190 --> 01:07:29,840 Your aunt should know better. 1043 01:07:29,840 --> 01:07:32,950 - Well I'm sure you understand the emergency, 1044 01:07:32,950 --> 01:07:35,040 what with grandpa dying and all. 1045 01:07:35,040 --> 01:07:36,850 She was very upset. 1046 01:07:36,850 --> 01:07:38,783 - Well I suppose I might as well. 1047 01:07:42,920 --> 01:07:44,930 You don't mind if I look around do you? 1048 01:07:44,930 --> 01:07:46,700 Just for my own peace of mind. 1049 01:07:46,700 --> 01:07:47,950 - But I already told you. 1050 01:07:49,770 --> 01:07:52,630 - Let's start with Mrs. Anatole's room first, shall we? 1051 01:07:52,630 --> 01:07:54,730 I've been telephone here for three days without getting 1052 01:07:54,730 --> 01:07:56,900 an answer and I want to know what's happening in this house. 1053 01:07:56,900 --> 01:07:57,733 - You better leave right now, 1054 01:07:57,733 --> 01:08:00,840 my aunt would be very upset if she knew I let you in here. 1055 01:08:01,969 --> 01:08:04,552 (Vera banging) 1056 01:08:08,489 --> 01:08:09,656 - What's that? 1057 01:08:10,515 --> 01:08:13,480 - It was the dog, it was the dog in the kitchen. 1058 01:08:13,480 --> 01:08:16,020 - Sounds like it's coming from down there for Christs sake. 1059 01:08:16,020 --> 01:08:17,487 - Look mister, you can't just come in here and-- 1060 01:08:17,487 --> 01:08:19,533 - I want to know what's going on here. 1061 01:08:21,473 --> 01:08:24,223 (dramatic music) 1062 01:08:25,149 --> 01:08:25,982 God. 1063 01:08:25,982 --> 01:08:28,732 (dramatic music) 1064 01:08:33,070 --> 01:08:35,330 - Told you you'd be sorry, didn't I Daisy? 1065 01:08:35,330 --> 01:08:37,305 This is all your fault. 1066 01:08:37,305 --> 01:08:40,055 This never would have happened if you'd only cooperate. 1067 01:08:40,960 --> 01:08:43,643 He would have gone home and everything would have been fine. 1068 01:08:46,430 --> 01:08:47,343 Now he's dead. 1069 01:08:48,968 --> 01:08:50,370 (door bangs) 1070 01:08:50,370 --> 01:08:51,770 And it's all because of you. 1071 01:08:53,320 --> 01:08:54,970 I hope this teaches you a lesson. 1072 01:08:56,490 --> 01:08:59,803 To try to cooperate and live nicely as my friend. 1073 01:09:02,400 --> 01:09:05,670 I wouldn't want anything like this to happen again. 1074 01:09:05,670 --> 01:09:06,503 Would you? 1075 01:09:19,940 --> 01:09:22,743 Good, me neither. 1076 01:09:26,780 --> 01:09:29,210 See here, see? 1077 01:09:29,210 --> 01:09:31,767 Not one word of your disappearance, not one. 1078 01:09:33,380 --> 01:09:34,750 You're safe. 1079 01:09:34,750 --> 01:09:37,473 They can't find us and they don't even want to. 1080 01:09:41,260 --> 01:09:44,863 Just you and me Daisy, we're free. 1081 01:09:47,080 --> 01:09:49,183 No one will ever bother us again. 1082 01:09:53,176 --> 01:09:54,009 Right? 1083 01:09:55,670 --> 01:09:57,263 Right Daisy, hmm? 1084 01:09:58,246 --> 01:10:00,763 - Right, right, right. 1085 01:10:02,640 --> 01:10:03,473 - Yes. 1086 01:10:05,160 --> 01:10:06,113 Very right. 1087 01:10:08,700 --> 01:10:09,533 - Matthew? 1088 01:10:10,499 --> 01:10:11,916 - [Matthew] Mmhm. 1089 01:10:13,000 --> 01:10:18,000 - Matthew, I haven't had a bath since I've been here. 1090 01:10:19,510 --> 01:10:21,120 - Yes? 1091 01:10:21,120 --> 01:10:24,670 - Well maybe I'd, I mean I think I'd feel 1092 01:10:24,670 --> 01:10:27,033 a lot better if I had a nice hot bath. 1093 01:10:29,180 --> 01:10:31,380 I've been wearing these clothes a long time. 1094 01:10:33,920 --> 01:10:34,763 Matthew? 1095 01:10:36,040 --> 01:10:38,560 - How do I know this isn't a trick to try 1096 01:10:38,560 --> 01:10:39,610 and get away from me? 1097 01:10:41,590 --> 01:10:43,010 - You could take all of my clothes 1098 01:10:43,010 --> 01:10:44,900 and leave me nothing but a towel to dry with, 1099 01:10:44,900 --> 01:10:47,083 I couldn't run away without clothes. 1100 01:10:47,940 --> 01:10:48,983 - I don't know. 1101 01:10:50,100 --> 01:10:51,920 - Well then you could watch me while 1102 01:10:51,920 --> 01:10:54,963 I take the bath to make sure I don't try anything. 1103 01:10:56,130 --> 01:10:58,690 - No, I don't want to. 1104 01:10:58,690 --> 01:11:02,673 I mean I don't think it will be necessary. 1105 01:11:04,840 --> 01:11:05,673 - All right. 1106 01:11:07,380 --> 01:11:09,730 All right Matthew, I don't have to take a bath. 1107 01:11:11,400 --> 01:11:12,233 All right. 1108 01:11:16,870 --> 01:11:18,670 - Do you really want to take a bath? 1109 01:11:20,270 --> 01:11:23,533 - Yes, please. 1110 01:11:33,530 --> 01:11:37,833 - What would it hurt if you took a bath, right? 1111 01:11:39,710 --> 01:11:40,543 - Yes. 1112 01:11:44,790 --> 01:11:48,020 - You better hand me your clothes like you said you would. 1113 01:11:48,020 --> 01:11:49,263 - Don't you trust me? 1114 01:11:51,660 --> 01:11:55,320 - No I don't trust you, hand me those clothes. 1115 01:11:55,320 --> 01:11:59,733 - Sure, Vera's clothes coming up. 1116 01:12:03,410 --> 01:12:05,260 - I'm sorry to have to treat you like this Daisy 1117 01:12:05,260 --> 01:12:07,290 but until I can be sure that 1118 01:12:07,290 --> 01:12:09,363 you won't try to leave me I have to. 1119 01:12:11,760 --> 01:12:13,670 You understand, don't you? 1120 01:12:13,670 --> 01:12:16,733 - [Vera] Of course, I understand perfectly. 1121 01:12:18,600 --> 01:12:19,748 - That's good because I. 1122 01:12:19,748 --> 01:12:20,581 - Here. 1123 01:12:36,836 --> 01:12:40,579 And here's the rest of them. 1124 01:12:40,579 --> 01:12:43,746 Well take it already Matthew, take it. 1125 01:12:45,996 --> 01:12:49,040 You said you wanted the rest of my clothes, 1126 01:12:49,040 --> 01:12:50,183 this is all of them. 1127 01:12:51,559 --> 01:12:56,559 Take it Matthew, take it. 1128 01:12:57,256 --> 01:12:59,249 - God damn you. 1129 01:12:59,249 --> 01:13:01,800 - Poor Matthew. 1130 01:13:01,800 --> 01:13:03,050 - God damn you. 1131 01:13:04,992 --> 01:13:07,543 - Poor, poor, Matthew. 1132 01:13:09,260 --> 01:13:10,623 - God damn you! 1133 01:13:13,536 --> 01:13:14,769 (door bangs) 1134 01:13:14,769 --> 01:13:17,602 (water splashing) 1135 01:14:44,619 --> 01:14:45,452 - Matthew. 1136 01:14:46,543 --> 01:14:47,376 - What? 1137 01:14:49,250 --> 01:14:50,413 - I'm finished. 1138 01:14:51,420 --> 01:14:52,253 - Yes? 1139 01:14:53,140 --> 01:14:58,140 - I mean, I thought you might like to know when I was done. 1140 01:15:00,960 --> 01:15:03,533 - Oh yeah, yeah sure. 1141 01:15:06,196 --> 01:15:07,274 - Well. 1142 01:15:07,274 --> 01:15:08,274 - Well what? 1143 01:15:10,440 --> 01:15:11,573 - What happens now? 1144 01:15:14,940 --> 01:15:19,940 - Now we go back to the bedroom and you put on one 1145 01:15:20,390 --> 01:15:23,290 of those things I got for you and then I tie you up again. 1146 01:15:25,310 --> 01:15:26,423 - It's your mansion. 1147 01:15:29,060 --> 01:15:32,223 - And don't try to run away or anything. 1148 01:15:34,630 --> 01:15:35,463 - Who's running? 1149 01:15:46,747 --> 01:15:50,164 Here I am, at your beck and call Matthew. 1150 01:15:51,172 --> 01:15:52,473 - Don't make fun of me. 1151 01:15:53,590 --> 01:15:54,423 - I'm not. 1152 01:15:55,580 --> 01:15:56,930 Isn't this what you wanted? 1153 01:15:59,710 --> 01:16:01,233 Do everything you tell me to. 1154 01:16:02,240 --> 01:16:05,373 I eat when you want, I sleep when you want, 1155 01:16:06,360 --> 01:16:07,293 I'm your prisoner. 1156 01:16:09,790 --> 01:16:11,003 Aren't you happy? 1157 01:16:14,000 --> 01:16:16,580 - You better put some clothes on now. 1158 01:16:16,580 --> 01:16:17,413 - Why? 1159 01:16:22,500 --> 01:16:24,893 Don't you like me without clothes on Matthew? 1160 01:16:26,520 --> 01:16:29,810 - It's just that, I think it's better 1161 01:16:29,810 --> 01:16:31,693 if you get dressed now, that's all. 1162 01:16:32,863 --> 01:16:34,813 - Other men like me without clothes on. 1163 01:16:36,500 --> 01:16:38,050 - I don't like those other men. 1164 01:16:40,160 --> 01:16:43,763 I want you to get dressed, I have to tie you up now. 1165 01:16:45,015 --> 01:16:49,513 - They like to look at me, they like to touch me, 1166 01:16:50,680 --> 01:16:53,230 they like to make love with me Matthew. 1167 01:16:53,230 --> 01:16:55,080 - I don't care about those other men. 1168 01:16:56,380 --> 01:16:58,163 They're filthy, disgusting. 1169 01:16:59,540 --> 01:17:01,990 - Wouldn't you like to make love with me Matthew? 1170 01:17:04,659 --> 01:17:06,980 Haven't you ever made love Matthew, huh? 1171 01:17:07,940 --> 01:17:10,810 - You better stop this now. 1172 01:17:10,810 --> 01:17:13,150 - We're going to live together, 1173 01:17:13,150 --> 01:17:15,183 then we're have to make love together. 1174 01:17:16,256 --> 01:17:18,335 - No we don't, we don't have to. 1175 01:17:18,335 --> 01:17:20,885 - You said you'd provide me with everything I need. 1176 01:17:22,144 --> 01:17:24,400 You have to provide love to. 1177 01:17:24,400 --> 01:17:26,363 - No, no. 1178 01:17:27,480 --> 01:17:28,380 - Come on Matthew. 1179 01:17:29,367 --> 01:17:30,879 - Don't do this. 1180 01:17:30,879 --> 01:17:35,879 - Come, we'll be friends and more, much, much more. 1181 01:17:37,598 --> 01:17:39,469 I'll teach you. 1182 01:17:39,469 --> 01:17:41,386 I'll teach you Matthew. 1183 01:17:42,978 --> 01:17:44,337 - Please. 1184 01:17:44,337 --> 01:17:48,313 - You'll see, you'll love me even more than you do now. 1185 01:17:49,435 --> 01:17:50,268 Come. 1186 01:17:56,542 --> 01:17:58,625 - I better stop, no more. 1187 01:17:59,850 --> 01:18:02,560 - Didn't you like it, don't you like to kiss me? 1188 01:18:02,560 --> 01:18:05,293 - Yes, yes I like to. 1189 01:18:07,110 --> 01:18:07,943 I like to. 1190 01:18:16,981 --> 01:18:19,481 - That's it, kiss me, kiss me. 1191 01:18:22,170 --> 01:18:24,973 - See I can provide for you, I can. 1192 01:18:26,180 --> 01:18:28,950 I'll make you very happy Daisy, very happy. 1193 01:18:28,950 --> 01:18:31,533 - Yes, yes, yes Matthew, yes. 1194 01:18:32,883 --> 01:18:35,367 (dramatic chord) 1195 01:18:35,367 --> 01:18:37,730 - What have you become? 1196 01:18:37,730 --> 01:18:39,570 - What's the matter Matthew? 1197 01:18:39,570 --> 01:18:41,453 - What's the matter Matthew? 1198 01:18:42,613 --> 01:18:44,013 - You're hurting me Matthew! 1199 01:18:45,070 --> 01:18:46,500 - Why don't you die! 1200 01:18:46,500 --> 01:18:48,915 Why don't you stay dead and leave me alone, 1201 01:18:48,915 --> 01:18:51,027 leave me alone, leave me alone! 1202 01:18:51,027 --> 01:18:52,610 - Matthew, Matthew! 1203 01:18:55,768 --> 01:18:58,018 Somebody, somebody help me! 1204 01:18:59,018 --> 01:19:01,440 (dramatic music) (Vera crying out) 1205 01:19:01,440 --> 01:19:04,537 Oh my God, help me, help me, somebody! 1206 01:19:06,128 --> 01:19:08,045 Help me, help me, help! 1207 01:19:09,526 --> 01:19:12,276 (both screaming) 1208 01:19:42,061 --> 01:19:44,478 (door bangs) 1209 01:19:46,773 --> 01:19:48,480 (Daisy laughing) 1210 01:19:48,480 --> 01:19:52,810 - [Daisy] Matthew, I'm waiting for you Matthew, we all are. 1211 01:19:55,895 --> 01:19:56,728 Come. 1212 01:19:58,515 --> 01:19:59,348 - No! 1213 01:20:02,177 --> 01:20:03,755 - [Daisy] Come! 1214 01:20:03,755 --> 01:20:08,755 (Daisy laughing) (dramatic music) 1215 01:20:36,093 --> 01:20:36,926 - No. 1216 01:20:36,926 --> 01:20:41,926 (Daisy laughing) (dramatic music) 1217 01:21:02,397 --> 01:21:05,147 (dramatic music) 1218 01:21:07,339 --> 01:21:12,339 (Daisy laughing) (dramatic music) 1219 01:21:12,763 --> 01:21:14,814 (tires screeching) 1220 01:21:14,814 --> 01:21:17,564 (dramatic music) 1221 01:21:22,872 --> 01:21:24,765 - God damn son of a bitch! 1222 01:21:24,765 --> 01:21:27,515 (dramatic music) 1223 01:21:31,691 --> 01:21:36,691 (Daisy laughing) (dramatic music) 1224 01:21:42,411 --> 01:21:45,161 (dramatic music) 1225 01:21:56,084 --> 01:22:01,084 (Daisy laughing) (dramatic music) 1226 01:22:03,584 --> 01:22:08,584 (sinister laughing) (dramatic music) 1227 01:22:45,682 --> 01:22:48,432 (dramatic music) 1228 01:23:54,081 --> 01:23:56,831 (dramatic chord) 1229 01:24:36,388 --> 01:24:39,138 (dramatic music)83857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.