Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,961 --> 00:00:34,834
I'm sorry I'm not straightforward,
I can say it in my dreams
2
00:00:34,834 --> 00:00:41,296
My thoughts are about to short circuit,
I want to see you right now
3
00:00:41,708 --> 00:00:48,272
Moonlight that makes me want to cry,
midnight that keeps me from calling
4
00:00:48,648 --> 00:00:54,712
Because I'm so innocent, what should
I do? The heart is a kaleidoscope
5
00:00:55,688 --> 00:01:02,495
Guided by the light of the moon
6
00:01:02,495 --> 00:01:08,627
We will meet again and again
7
00:01:09,169 --> 00:01:16,076
I count the sparkle of constellations
to foretell the future of my love
8
00:01:16,076 --> 00:01:22,709
We were born in the same land,
miracle romance
9
00:01:23,149 --> 00:01:29,110
I believe in it, miracle romance
10
00:01:33,693 --> 00:01:36,662
Mamo, please look this way!
11
00:01:37,197 --> 00:01:40,433
I put my feelings of unrequited love
into each and every knot,
12
00:01:40,433 --> 00:01:42,526
and I've finally finished
the promise ring.
13
00:01:43,036 --> 00:01:47,407
Trampling on this innocent girl's
feelings is totally unforgivable!
14
00:01:47,407 --> 00:01:51,844
In the name of the moon,
Sailor Moon will punish you!
15
00:01:57,250 --> 00:01:58,945
I'm late again!
16
00:02:04,190 --> 00:02:06,059
Whoa! Watch out!
17
00:02:06,059 --> 00:02:07,356
Who?
18
00:02:09,729 --> 00:02:11,196
Are you okay?
19
00:02:12,832 --> 00:02:14,527
That hurt!
20
00:02:15,235 --> 00:02:16,970
Sorry...
21
00:02:16,970 --> 00:02:18,805
Oh? What happened to our
homeroom class?
22
00:02:18,805 --> 00:02:21,841
Oh, Ms. Haruna is not here today.
23
00:02:21,841 --> 00:02:23,710
So even first period is study hall.
24
00:02:23,710 --> 00:02:25,337
So that's it.
25
00:02:26,579 --> 00:02:28,681
I wish I'd had another bowl of rice.
26
00:02:28,681 --> 00:02:30,950
Umino, give it back to me.
27
00:02:30,950 --> 00:02:32,619
What? But...
28
00:02:32,619 --> 00:02:35,555
I'll give it to you when I
finish it properly, okay?
29
00:02:35,555 --> 00:02:37,989
Well, if you say so, Naru.
30
00:02:38,525 --> 00:02:40,026
What? What is it?
31
00:02:40,026 --> 00:02:41,327
It's a promise ring.
32
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
Huh?!
33
00:02:42,162 --> 00:02:45,598
Miss Usagi, you don't know
what a promise ring is?
34
00:02:45,598 --> 00:02:47,259
Pro-wrestling?
35
00:02:49,135 --> 00:02:50,069
Ready?!
36
00:02:50,069 --> 00:02:51,263
Hiya!
37
00:02:52,005 --> 00:02:53,239
Kinky...
38
00:02:53,239 --> 00:02:54,536
This is no good.
39
00:02:58,077 --> 00:02:59,212
Our Feelings are the Same!Usagi and Mamoru in Love Once Again
40
00:02:59,212 --> 00:03:02,682
Our Feelings are the Same!Usagi and Mamoru in Love Once Again
Our Feelings are the Same!
Usagi and Mamoru in Love Once Again
41
00:03:02,682 --> 00:03:04,081
Our Feelings are the Same!Usagi and Mamoru in Love Once Again
42
00:03:06,286 --> 00:03:08,914
These are the promise rings that
everyone's been talking about.
43
00:03:09,355 --> 00:03:12,552
Wow! So lovely! How do they work?
44
00:03:12,959 --> 00:03:15,228
You make them one knot at a time
while making your wish,
45
00:03:15,228 --> 00:03:17,363
and then you tie it around
your wrist or ankle.
46
00:03:17,363 --> 00:03:20,867
Then, when they snap, your wishes
are supposed to come true.
47
00:03:20,867 --> 00:03:23,269
It's very popular nationwide right now.
48
00:03:23,269 --> 00:03:24,429
Right?
49
00:03:30,877 --> 00:03:34,904
You're right. I didn't notice
everyone wearing them.
50
00:03:36,416 --> 00:03:39,285
I wonder if I should make one, too...
51
00:03:39,285 --> 00:03:42,088
There are different ways to make
them, depending on the wish.
52
00:03:42,088 --> 00:03:42,522
Mystical PowerPromise Ring
There are different ways to make
them, depending on the wish.
53
00:03:42,522 --> 00:03:45,980
Mystical PowerPromise Ring
Oh yeah, they opened a new specialty
store in the Juban area.
54
00:03:46,292 --> 00:03:47,293
Wow...
55
00:03:47,293 --> 00:03:51,164
Not only do they carry embroidery
threads, books, leather strings, beads
56
00:03:51,164 --> 00:03:55,568
and everything else needed to
make promise rings, but
57
00:03:55,568 --> 00:03:59,299
they also offer free classes
to customers.
58
00:03:59,739 --> 00:04:02,242
They say that if you make one and
give it to your boyfriend,
59
00:04:02,242 --> 00:04:04,802
you'll stay together forever.
60
00:04:05,311 --> 00:04:07,247
Just like Naru and me.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,772
Really? Then maybe I should also...
62
00:04:11,985 --> 00:04:13,850
Don't be so friendly with me.
63
00:04:15,021 --> 00:04:17,581
I don't love you anymore.
64
00:04:18,858 --> 00:04:20,723
Don't make me say the same thing
over and over again.
65
00:04:21,361 --> 00:04:23,226
Please go home. Leave!
66
00:04:27,500 --> 00:04:28,735
Why?
67
00:04:28,735 --> 00:04:32,933
You said we'd be together
forever and ever.
68
00:04:36,075 --> 00:04:37,337
Mamo...
69
00:04:49,489 --> 00:04:51,684
Usagi! Usagi!
70
00:04:52,191 --> 00:04:54,427
What's wrong? You look so down.
71
00:04:54,427 --> 00:04:56,262
Did something happen at school?
72
00:04:56,262 --> 00:04:58,822
No, nothing like that.
73
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
Then, cheer up!
74
00:05:01,301 --> 00:05:04,737
If you have any problems, we can
give you advice anytime.
75
00:05:04,737 --> 00:05:08,264
Thank you, but it's nothing like that.
76
00:05:09,309 --> 00:05:12,972
Oh, yeah, I heard the Juban area
has a new promise ring...
77
00:05:14,814 --> 00:05:15,940
Mamo!
78
00:05:16,716 --> 00:05:19,651
My wish came true.
I've bumped into Mamo!
79
00:05:21,054 --> 00:05:22,282
Wait!
80
00:05:29,629 --> 00:05:30,823
Mamo...
81
00:05:32,332 --> 00:05:35,028
I've been trying to figure out why,
82
00:05:35,568 --> 00:05:37,763
but I just can't.
83
00:05:39,472 --> 00:05:42,999
Please tell me!
Why don't you like me anymore?!
84
00:05:43,543 --> 00:05:47,138
I can't give you up like this...
85
00:05:49,582 --> 00:05:52,380
Please, at least tell me why!
86
00:05:55,655 --> 00:05:58,317
It's just me being selfish.
Please forgive me.
87
00:05:59,392 --> 00:06:00,518
Mamo!
88
00:06:03,730 --> 00:06:04,924
Mamo...
89
00:06:20,980 --> 00:06:23,847
Our clars Prince Dimande
90
00:06:25,017 --> 00:06:28,783
poured bright red wine over this
beautiful Crystal Tokyo.
91
00:06:29,856 --> 00:06:35,988
And I'm going to fill this crowded
Tokyo with Dark Power.
92
00:06:36,696 --> 00:06:39,460
The new Negative Point is...
93
00:06:45,738 --> 00:06:47,000
Over there.
94
00:07:03,423 --> 00:07:05,357
Droid Udering!
95
00:07:12,165 --> 00:07:13,564
Udering!
96
00:07:15,568 --> 00:07:18,571
This Tokyo is very crowded
and suffocating.
97
00:07:18,571 --> 00:07:22,241
Make the Dark Henge's power grow
as quickly as possible!
98
00:07:22,241 --> 00:07:23,902
Yes, Lady Esmeraude. Ring!
99
00:07:25,912 --> 00:07:27,379
Prince Dimande...
100
00:07:27,814 --> 00:07:30,049
I want to return to you soon.
101
00:07:30,049 --> 00:07:33,416
And I want to bury my face
in your arms.
102
00:07:36,823 --> 00:07:39,892
This is the "Misanga's Mansion" that
everyone is talking about.
103
00:07:39,892 --> 00:07:42,428
A promise ring is a symbol
of happiness.
104
00:07:42,428 --> 00:07:44,197
I'm sure your wish will come true.
105
00:07:44,197 --> 00:07:45,498
Yeah...
106
00:07:45,498 --> 00:07:49,457
Usagi, do you know the spell that
will make you happy for sure?
107
00:07:50,136 --> 00:07:53,506
When you cast a spell, what's
important, is that you believe in it.
108
00:07:53,506 --> 00:07:56,373
And the power of your belief
will bring you happiness.
109
00:07:56,876 --> 00:07:59,378
Of course, I just read that in a book.
110
00:07:59,378 --> 00:08:04,213
But don't you think that the power of
belief can also cheer you up?
111
00:08:04,851 --> 00:08:07,046
Yeah! Thanks, Mako!
112
00:08:08,020 --> 00:08:11,057
OriginalPromise RingHandmade accessories thatmake your wishes come true.
Here! These are the materials
you need to make
113
00:08:11,057 --> 00:08:12,725
OriginalPromise RingHandmade accessories thatmake your wishes come true.
A promise ring that will let you
make up with your boyfriend.
114
00:08:12,725 --> 00:08:13,092
Promise RingClass
a promise ring that will let you
make up with your boyfriend.
115
00:08:13,092 --> 00:08:14,393
Promise RingClass
Thank you.
116
00:08:14,393 --> 00:08:16,496
Promise RingClass
Here, the classroom is this way.
117
00:08:16,496 --> 00:08:17,129
Promise RingClass
Okay.
118
00:08:17,129 --> 00:08:17,686
Okay.
119
00:08:18,464 --> 00:08:19,761
Excuse me...
120
00:08:20,333 --> 00:08:22,835
Well, we'll be right over there.
121
00:08:22,835 --> 00:08:23,669
Good luck.
122
00:08:23,669 --> 00:08:24,370
Thanks...
Good luck.
123
00:08:24,370 --> 00:08:24,836
Thanks...
124
00:08:29,942 --> 00:08:31,677
Is this your first time?
125
00:08:31,677 --> 00:08:32,845
Usagi!
126
00:08:32,845 --> 00:08:34,447
Here she is.
127
00:08:34,447 --> 00:08:36,782
Naru! Umino!
128
00:08:36,782 --> 00:08:40,081
Are all of you friends?
Then, you can sit here.
129
00:08:40,853 --> 00:08:44,457
I'm glad you're here. I was worried
since you looked so down today.
130
00:08:44,457 --> 00:08:50,029
To make this ring, cut the string to
ninety cm and make ten of these.
131
00:08:50,029 --> 00:08:50,830
Okay!
132
00:08:50,830 --> 00:08:52,899
First, secure the strings with tape.
133
00:08:52,899 --> 00:08:55,234
Then, start knotting from the middle,
as if you were writing the number, "4".
134
00:08:55,234 --> 00:08:56,861
Repeat this twice.
135
00:08:57,670 --> 00:08:59,831
Let's see, from the middle...
136
00:09:05,411 --> 00:09:08,869
Maybe we should start with
a simpler pattern.
137
00:09:09,649 --> 00:09:14,177
There are six strings total.
Start knotting from the left, as if you
were writing the number, "4".
138
00:09:14,620 --> 00:09:17,453
See? Isn't this really easy?
139
00:09:21,093 --> 00:09:24,764
Everyone has trouble at the beginning.
140
00:09:24,764 --> 00:09:26,933
All right, then we will stop
here for today.
141
00:09:26,933 --> 00:09:31,337
Everyone, please read the manual
carefully and finish it at home.
142
00:09:31,337 --> 00:09:32,038
Okay!
143
00:09:32,038 --> 00:09:32,605
What?! I have to read it?!
What a pain!
Okay!
144
00:09:32,605 --> 00:09:35,041
What?! I have to read it?!
What a pain!
145
00:09:35,041 --> 00:09:37,143
Do you understand?!
146
00:09:37,143 --> 00:09:38,744
Yes, ma'am!
147
00:09:38,744 --> 00:09:40,507
Bye-bye. Thank you.
148
00:09:40,913 --> 00:09:43,313
Okay, be careful on your way home.
149
00:09:48,421 --> 00:09:52,118
Ole, ole, ole, ole! Udering!
150
00:09:54,393 --> 00:09:56,529
Udering, how goes the operation?
151
00:09:56,529 --> 00:09:59,865
Everyone wearing a promise ring
tonight will be corrupted. Ring!
152
00:09:59,865 --> 00:10:02,735
And the Dark Power will
increase all at once,
153
00:10:02,735 --> 00:10:05,871
making the Dark Henge grow.
Ring, ring!
154
00:10:05,871 --> 00:10:08,237
Good, I'm counting on you.
155
00:10:14,647 --> 00:10:16,945
I wonder if she finished making
the promise ring?
156
00:10:17,383 --> 00:10:18,918
Oh, she fell asleep!
157
00:10:18,918 --> 00:10:21,187
I wanted her to make me
a promise ring, too.
158
00:10:21,187 --> 00:10:23,756
She's probably tired from working
on something new.
159
00:10:23,756 --> 00:10:26,058
Let's leave her alone for a while.
160
00:10:26,058 --> 00:10:27,753
Yeah, you're right.
161
00:10:28,728 --> 00:10:30,696
Mamo, why...
162
00:10:43,909 --> 00:10:45,171
Mamo...
163
00:10:45,945 --> 00:10:49,039
We're finally married; aren't we?
164
00:10:50,516 --> 00:10:53,314
Usako, I will never let you go.
165
00:10:55,087 --> 00:10:56,315
Mamo...
166
00:10:57,957 --> 00:10:59,151
Usako...
167
00:11:00,693 --> 00:11:02,422
I'm so happy.
168
00:11:09,402 --> 00:11:09,568
Mamoru Chiba, you must not get
close to Usagi Tsukino.
169
00:11:09,568 --> 00:11:10,903
Usako!
Mamoru Chiba, you must not get
close to Usagi Tsukino.
170
00:11:10,903 --> 00:11:12,972
Mamoru Chiba, you must not get
close to Usagi Tsukino.
171
00:11:12,972 --> 00:11:13,906
Who are you?!
Mamoru Chiba, you must not get
close to Usagi Tsukino.
172
00:11:13,906 --> 00:11:14,573
Who are you?!
173
00:11:14,573 --> 00:11:17,743
When the two of you are bound
together, the world will crumble,
174
00:11:17,743 --> 00:11:20,646
and Usagi Tsukino, in other words,
Princess Serenity,
175
00:11:20,646 --> 00:11:22,841
will be struck by misfortune.
176
00:11:23,315 --> 00:11:25,284
You're lying!
177
00:11:25,284 --> 00:11:27,047
It's a lie!
178
00:11:27,753 --> 00:11:29,186
It can't be!
179
00:11:30,956 --> 00:11:33,789
A dream? Why did I have
a dream like that?
180
00:11:39,665 --> 00:11:41,292
Mamo...
181
00:12:10,362 --> 00:12:12,557
Mamo! Mamo!
182
00:12:13,165 --> 00:12:15,601
You're too loud!
What time do you think it is?!
183
00:12:15,601 --> 00:12:19,765
I'm sorry. Mamo, there's something
I just have to ask you.
184
00:12:20,272 --> 00:12:23,105
I've got nothing to say to you.
Go home!
185
00:12:23,576 --> 00:12:26,773
Mamo, did you have that
weird dream as well?
186
00:12:27,279 --> 00:12:28,576
Weird dream?
187
00:12:29,448 --> 00:12:33,145
Why is Usagi visiting Mamoru
all of a sudden?
188
00:12:34,186 --> 00:12:36,552
She should keep knotting
this until it's done.
189
00:12:37,123 --> 00:12:39,990
So, you also had the same
dream as me.
190
00:12:40,693 --> 00:12:42,661
You did dream about it then.
191
00:12:42,661 --> 00:12:45,965
But it could be just a dream.
192
00:12:45,965 --> 00:12:48,934
Are you crazy? You could also die!
193
00:12:48,934 --> 00:12:52,836
Mamoru, you were intentionally
cold to me for my sake?
194
00:12:53,305 --> 00:12:55,641
But I can't believe a dream like that!
195
00:12:55,641 --> 00:12:57,910
I didn't believe it at first either.
196
00:12:57,910 --> 00:13:00,946
But I kept dreaming the same
dream every night.
197
00:13:00,946 --> 00:13:03,349
This is probably not just
a regular dream.
198
00:13:03,349 --> 00:13:05,751
This is a dream that's
predicting the future.
199
00:13:05,751 --> 00:13:07,013
No way...
200
00:13:07,586 --> 00:13:10,919
But if it's with you, I don't mind dying.
201
00:13:13,759 --> 00:13:14,953
Usako...
202
00:13:15,861 --> 00:13:18,397
In the end, we're just not supposed
to be together!
203
00:13:18,397 --> 00:13:19,659
Wait!
204
00:13:21,233 --> 00:13:23,903
Mamo, I don't want that!
205
00:13:23,903 --> 00:13:27,840
Even if the Earth is destroyed
and I die,
206
00:13:27,840 --> 00:13:31,674
I want to be with you!
I just want to be with you!
207
00:13:32,077 --> 00:13:35,381
Mamo! Come on, Mamo!
208
00:13:35,381 --> 00:13:36,315
Don't be so unreasonable.
209
00:13:36,315 --> 00:13:37,416
Open the door!
Don't be so unreasonable.
210
00:13:37,416 --> 00:13:37,848
Open the door!
211
00:13:39,018 --> 00:13:40,246
Mamo...
212
00:13:43,022 --> 00:13:44,790
Usagi sure is late.
213
00:13:44,790 --> 00:13:45,984
Yeah.
214
00:13:48,327 --> 00:13:49,919
Oh, here she comes.
215
00:13:50,796 --> 00:13:51,956
Usagi!
216
00:13:53,165 --> 00:13:54,466
Chibi-Usa!
217
00:13:54,466 --> 00:13:56,627
It won't come off my hand!
218
00:14:04,410 --> 00:14:05,570
Chibi-Usa!
219
00:14:06,312 --> 00:14:07,506
Chibi-Usa!
220
00:14:12,651 --> 00:14:14,320
Chibi-Usa, are you okay?
221
00:14:14,320 --> 00:14:15,254
Yes...
222
00:14:15,254 --> 00:14:17,056
Luna, what's happened?
223
00:14:17,056 --> 00:14:19,658
All of a sudden, the promise ring...
224
00:14:19,658 --> 00:14:21,353
This is...
225
00:14:22,728 --> 00:14:25,026
Impossible, it can't be!
226
00:14:26,565 --> 00:14:27,933
What's wrong?
227
00:14:27,933 --> 00:14:30,069
Luna, take care of Chibi-Usa!
228
00:14:30,069 --> 00:14:30,669
Wait!
229
00:14:30,669 --> 00:14:31,070
Absolutely Pass Cram School
Wait!
230
00:14:31,070 --> 00:14:33,095
Absolutely Pass Cram School
231
00:14:36,675 --> 00:14:38,267
It's not coming off!
232
00:14:39,612 --> 00:14:41,146
Help!
233
00:14:41,146 --> 00:14:42,545
Umino!
234
00:14:44,183 --> 00:14:45,851
Everyone, we're in trouble!
235
00:14:45,851 --> 00:14:47,086
What?!
236
00:14:47,086 --> 00:14:50,322
It's that new promise ring shop, right?
237
00:14:50,322 --> 00:14:52,024
I'll be right there!
238
00:14:52,024 --> 00:14:53,692
Artemis, let's go!
239
00:14:53,692 --> 00:14:55,216
Yeah, okay!
240
00:14:56,962 --> 00:14:58,054
Usagi...
241
00:14:58,564 --> 00:15:00,589
It was here, just as I thought.
242
00:15:01,567 --> 00:15:06,402
Moon Crystal Power Makeup!
243
00:15:49,381 --> 00:15:52,179
Dark Power, increase more and more!
244
00:15:52,618 --> 00:15:54,320
Ring, ring, ring!
245
00:15:54,320 --> 00:15:56,185
I won't let you do that!
246
00:15:56,789 --> 00:15:58,290
Who's there?! Ring?!
247
00:15:58,290 --> 00:16:00,125
Wishing with each knot they make,
248
00:16:00,125 --> 00:16:04,229
girls put on these rings to make
their wishes come true.
249
00:16:04,229 --> 00:16:06,925
But you imbued them with an
evil power; that's unforgivable!
250
00:16:07,766 --> 00:16:12,760
I'm a sailor warrior of love and
justice, Sailor Moon!
251
00:16:14,139 --> 00:16:17,131
In the name of the moon,
I will punish you!
252
00:16:17,676 --> 00:16:19,611
Lmpudent little brat,
253
00:16:19,611 --> 00:16:24,383
this is what happens to anyone
who gets in our way!
254
00:16:24,383 --> 00:16:26,251
One Ring Attack!
255
00:16:26,251 --> 00:16:29,379
A diagonal pattern makes your
dream come true! Ring!
256
00:16:31,623 --> 00:16:36,356
The secret to successful magic is
not to give up after one try.
257
00:16:36,862 --> 00:16:38,352
Two-Ring!
258
00:16:38,998 --> 00:16:43,094
For someone with no boyfriend,
the heart pattern will be perfect!
259
00:16:43,635 --> 00:16:47,006
How dare you?! I do have a boyfriend,
even if I might not look like it!
260
00:16:47,006 --> 00:16:48,340
Sailor Moon!
261
00:16:48,340 --> 00:16:49,637
Watch out!
262
00:16:50,776 --> 00:16:52,403
Ouch...
263
00:16:53,645 --> 00:16:56,045
Pitifully easy. Here's the next one.
264
00:16:57,282 --> 00:17:00,652
Ring, ring, ring, ring, ring,
265
00:17:00,652 --> 00:17:02,984
ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
266
00:17:04,723 --> 00:17:06,315
Who's there?! Ring?!
267
00:17:12,898 --> 00:17:15,634
A promise ring is a ring of hope.
268
00:17:15,634 --> 00:17:20,298
Abusing the trust of beautiful girls.
You have an ugly heart, Droid.
269
00:17:21,407 --> 00:17:24,968
I, Tuxedo Mask, will not allow it.
270
00:17:28,113 --> 00:17:32,851
Did you say "trust"? You're so naive.
What a huge joke!
271
00:17:32,851 --> 00:17:35,081
Three-Ring Thunder!
272
00:17:37,389 --> 00:17:39,858
For someone like you who wants to
make up with a friend,
273
00:17:39,858 --> 00:17:42,053
ethnic patterns are the best!
274
00:17:47,366 --> 00:17:50,824
Shine Aqua Illusion!
275
00:17:55,707 --> 00:17:57,609
Sailor Mercury!
276
00:17:57,609 --> 00:17:59,167
I'm glad I made it!
277
00:17:59,411 --> 00:18:02,181
Then, Four-Wheel Drive!
278
00:18:02,181 --> 00:18:04,283
For you, who wants to beat
a rival in love,
279
00:18:04,283 --> 00:18:06,911
a V-pattern will be the
perfect thing! Ring!
280
00:18:08,320 --> 00:18:12,279
Burning
281
00:18:13,425 --> 00:18:16,053
Mandala!
282
00:18:18,030 --> 00:18:19,631
Thank you for waiting.
283
00:18:19,631 --> 00:18:20,962
Sailor Mars!
284
00:18:21,834 --> 00:18:24,036
Since it's come to this,
I'll use my last resort!
285
00:18:24,036 --> 00:18:27,597
Five Ring-pic!
286
00:18:27,906 --> 00:18:30,875
Sparkling Wide Pressure!
287
00:18:31,677 --> 00:18:34,373
Venus Love-Me Chain!
288
00:18:39,351 --> 00:18:40,986
We've arrived!
289
00:18:40,986 --> 00:18:42,453
Shoot! Ring!
290
00:18:43,255 --> 00:18:44,847
Now, Sailor Moon!
291
00:18:45,324 --> 00:18:46,313
Yes!
292
00:19:05,010 --> 00:19:12,883
Moon Princess Elimination!
293
00:19:15,420 --> 00:19:18,787
Ring, ring, ring, ring!
294
00:19:24,930 --> 00:19:26,064
Umino...
295
00:19:26,064 --> 00:19:27,258
Naru!
296
00:19:35,240 --> 00:19:36,241
That's...
297
00:19:36,241 --> 00:19:37,708
Esmeraude!
298
00:19:38,143 --> 00:19:41,601
You impudent sailor warriors,
listen very carefully to me.
299
00:19:42,247 --> 00:19:45,842
Soon, the Dark Gate will
open in Tokyo.
300
00:19:46,418 --> 00:19:50,411
When it does, the Evil Black Crystal's
power will flood this place.
301
00:19:51,023 --> 00:19:53,692
Then, the Silver Crystal will
turn evil and black,
302
00:19:53,692 --> 00:19:57,423
and the whole world will be
surrounded by Dark Power
and destroyed!
303
00:20:07,272 --> 00:20:08,569
Sailor Moon...
304
00:20:09,474 --> 00:20:10,634
Yes.
305
00:20:11,343 --> 00:20:15,380
Protecting our beloved city and
the future city, Crystal Tokyo,
306
00:20:15,380 --> 00:20:17,439
is the duty that has been laid upon us.
307
00:20:18,383 --> 00:20:20,919
No matter what kind of hardships
stand in our way,
308
00:20:20,919 --> 00:20:23,183
we have to overcome them
and keep going.
309
00:20:24,089 --> 00:20:25,420
Tuxedo Mask...
310
00:20:27,993 --> 00:20:33,454
Sailor warriors, let us continue
to fight together.
311
00:20:35,701 --> 00:20:37,066
Good-bye.
312
00:20:39,404 --> 00:20:40,962
Tuxedo Mask...
313
00:20:41,640 --> 00:20:44,200
Sailor Moon, why are you
just standing there?!
314
00:20:45,510 --> 00:20:47,307
Hurry up and go after him!
315
00:20:47,813 --> 00:20:50,015
I don't know exactly what happened,
316
00:20:50,015 --> 00:20:52,217
but you cleared up the
misunderstanding between
the two of you, right?
317
00:20:52,217 --> 00:20:54,386
How did you know that?
318
00:20:54,386 --> 00:20:56,989
It's obvious by the passionate way
you two look at each other!
319
00:20:56,989 --> 00:20:58,547
So, stop being indecisive!
320
00:20:59,358 --> 00:21:02,555
The tough experiences in life are
what make us girls prettier.
321
00:21:03,095 --> 00:21:04,563
So, hurry!
322
00:21:04,563 --> 00:21:07,532
Okay. Everyone, thank you.
323
00:21:07,532 --> 00:21:09,591
Usagi, good luck!
324
00:21:10,269 --> 00:21:12,304
I hope your wish comes true!
325
00:21:12,304 --> 00:21:13,703
Good luck!
326
00:21:21,046 --> 00:21:22,080
Mamo!
327
00:21:22,080 --> 00:21:23,172
Usako!
328
00:21:24,116 --> 00:21:28,849
Mamo, maybe we're not supposed
to be together in the future,
329
00:21:29,554 --> 00:21:33,354
but... but right now,
just for a little while...
330
00:21:36,495 --> 00:21:37,095
Mamo!
331
00:21:37,095 --> 00:21:37,729
Usako!
Mamo!
332
00:21:37,729 --> 00:21:38,388
Usako!
333
00:21:44,703 --> 00:21:46,000
Mamo...
334
00:21:49,041 --> 00:21:50,235
Usako...
335
00:22:18,570 --> 00:22:24,975
I'll never give up, no matter
how tight a spot I'm in
336
00:22:25,477 --> 00:22:32,076
That's right, that's the
sweet maiders policy
337
00:22:32,317 --> 00:22:38,847
For the person I'll really meet
and cherish someday
338
00:22:39,224 --> 00:22:45,925
I'll raise my chin and leap into the fray
339
00:22:46,531 --> 00:22:52,902
Deep in my heart,
with a poignant ache
340
00:22:53,438 --> 00:22:59,240
Love will awaken
341
00:22:59,511 --> 00:23:02,605
There's nothing I'm afraid of
342
00:23:02,848 --> 00:23:06,318
It's better to be passionate
343
00:23:06,318 --> 00:23:09,879
I have big dreams
344
00:23:10,188 --> 00:23:15,524
That's why I'll try to be brave
345
00:23:16,595 --> 00:23:20,065
I'll become what I want to become
346
00:23:20,065 --> 00:23:23,228
It's better to be someone
who does her best
347
00:23:23,468 --> 00:23:27,372
Every so often, there are tears, too
348
00:23:27,372 --> 00:23:32,708
But even so, I'll try to be brave
25459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.