Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:50,464
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:50,554 --> 00:00:52,768
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:54,544 --> 00:00:55,887
Why did you do this to me?
4
00:00:56,171 --> 00:00:58,807
-Put it down!
-Why did you do that to her?
5
00:01:01,510 --> 00:01:02,644
That's enough.
6
00:01:05,805 --> 00:01:08,483
-Move aside.
-You can blame him for his mistakes.
7
00:01:08,687 --> 00:01:10,647
But you can't blame him
for not being perfect.
8
00:01:10,731 --> 00:01:12,449
He did the best he could.
9
00:01:12,649 --> 00:01:14,349
Do not look down on his sincerity.
10
00:01:27,463 --> 00:01:28,764
I told you to move.
11
00:01:28,915 --> 00:01:30,815
Protecting him is also part of my job.
12
00:01:31,084 --> 00:01:32,543
How can you say that after all this?
13
00:01:32,627 --> 00:01:35,797
Hwang Deuk-gu is the one
who killed Kim Yeo-jin.
14
00:01:35,881 --> 00:01:37,882
But Choi Geun-cheol put her in his hands.
15
00:01:37,966 --> 00:01:40,393
Your gun shouldn't be pointed at him.
16
00:01:40,635 --> 00:01:41,853
Get a grip.
17
00:01:42,429 --> 00:01:44,079
Let me ask you one last question.
18
00:01:46,975 --> 00:01:48,735
Why was it me?
19
00:01:51,521 --> 00:01:53,615
I considered you the most suitable weapon
20
00:01:54,774 --> 00:01:56,317
to join Rugal.
21
00:01:56,401 --> 00:01:58,620
Shut the fuck up, you bastard!
22
00:01:58,945 --> 00:02:00,246
Shoot him.
23
00:02:42,239 --> 00:02:43,456
Get rid of him.
24
00:02:53,079 --> 00:02:54,421
Please get out of my way.
25
00:02:55,783 --> 00:02:59,045
You'll regret this. Do you think
everything he told you is true?
26
00:02:59,130 --> 00:03:00,381
One is enough for me.
27
00:03:00,465 --> 00:03:03,893
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
28
00:03:05,178 --> 00:03:06,688
and made you attack me?
29
00:03:09,099 --> 00:03:10,483
You can't let him get away.
30
00:03:12,686 --> 00:03:13,820
End it.
31
00:04:08,366 --> 00:04:11,044
This is for disobeying my orders.
32
00:04:30,194 --> 00:04:32,112
EPISODE 14
33
00:04:42,687 --> 00:04:44,447
It happened over ten years ago.
34
00:04:45,230 --> 00:04:47,324
Sergeant Song Gyeong-su
35
00:04:47,942 --> 00:04:50,369
who was dispatched
to the National Police Agency
36
00:04:51,154 --> 00:04:52,913
suggested forming Rugal.
37
00:04:54,323 --> 00:04:58,085
He had been my partner for a long time
and was Mi-na's father.
38
00:05:00,038 --> 00:05:01,172
Mi-na's father?
39
00:05:03,791 --> 00:05:05,259
Did you already know?
40
00:05:06,544 --> 00:05:07,803
Go on, sir.
41
00:05:08,212 --> 00:05:10,556
Even before he became a police officer,
42
00:05:11,049 --> 00:05:12,758
Sergeant Song was on the advisory council
43
00:05:12,842 --> 00:05:16,192
to make robots with increased abilities
for the Ministry of Defense.
44
00:05:16,304 --> 00:05:18,147
He was a distinguished scientist.
45
00:05:18,431 --> 00:05:22,693
It was hard to keep Argos under control
with the manpower from the police.
46
00:05:22,977 --> 00:05:24,853
So the confidential project we started
47
00:05:24,937 --> 00:05:26,614
became you guys.
48
00:05:27,607 --> 00:05:28,991
The Rugal Project.
49
00:05:29,076 --> 00:05:31,026
That's enough history lesson for today.
50
00:05:31,444 --> 00:05:34,244
People who had been on this project,
including my father,
51
00:05:34,447 --> 00:05:36,699
were aware of how dangerous
this project could be.
52
00:05:36,783 --> 00:05:38,793
But they still applied to be on it.
53
00:05:39,994 --> 00:05:41,212
That's right.
54
00:05:41,496 --> 00:05:44,496
Only those who were resolute
to make a change have joined us.
55
00:05:44,957 --> 00:05:46,592
But that determination
56
00:05:48,127 --> 00:05:49,929
wasn't enough to change reality.
57
00:06:18,533 --> 00:06:19,708
Chief Choi.
58
00:06:20,243 --> 00:06:21,785
Did we...
59
00:06:21,869 --> 00:06:23,003
No.
60
00:06:23,371 --> 00:06:26,048
Did I end up joining the team
based on your plan?
61
00:06:26,582 --> 00:06:27,925
You guys are different.
62
00:06:28,251 --> 00:06:29,885
Your involvement wasn't planned.
63
00:06:30,586 --> 00:06:32,263
And I was lucky to have you.
64
00:06:32,672 --> 00:06:34,872
Tae-woong became
the first successful member.
65
00:06:35,132 --> 00:06:37,259
And then, you and Mi-na joined, too.
66
00:06:37,343 --> 00:06:39,645
Seeing how you became part of the team
67
00:06:40,304 --> 00:06:41,856
gave me this thought.
68
00:06:42,723 --> 00:06:44,525
"I shouldn't just be waiting.
69
00:06:45,768 --> 00:06:47,519
Why don't I look for one myself?"
70
00:06:47,603 --> 00:06:49,530
Is that how you found
71
00:06:51,399 --> 00:06:52,741
Gi-beom?
72
00:06:55,281 --> 00:06:58,081
PERSONNEL FILE
73
00:07:02,368 --> 00:07:04,918
We had just finished developing
the artificial eyes.
74
00:07:05,997 --> 00:07:08,415
And I needed an individual
that could handle the eyes.
75
00:07:08,499 --> 00:07:09,569
PERSONNEL FILE
76
00:07:12,044 --> 00:07:13,929
He was physically gifted.
77
00:07:14,547 --> 00:07:17,697
He had ambition and was competitive
which was typical for a cop.
78
00:07:18,759 --> 00:07:20,978
On top of that, he was mentally stable.
79
00:07:22,555 --> 00:07:24,690
He was the perfect fit.
80
00:07:24,974 --> 00:07:26,934
Why didn't you tell him the truth
from the start?
81
00:07:27,018 --> 00:07:28,644
That you needed Gi-beom's help.
82
00:07:28,728 --> 00:07:33,199
I had no idea that
he would go after Ko Yong-deok.
83
00:07:33,482 --> 00:07:35,159
The situation changed rapidly.
84
00:07:35,443 --> 00:07:36,619
At that rate,
85
00:07:37,153 --> 00:07:40,039
I had to watch Gi-beom getting killed.
86
00:07:40,531 --> 00:07:41,832
Is that why
87
00:07:42,491 --> 00:07:44,368
you devised such a plan
with Detective Yang?
88
00:07:44,452 --> 00:07:46,578
I thought it could be our opportunity.
89
00:07:46,662 --> 00:07:50,207
I decided to take the role of giving him
90
00:07:50,291 --> 00:07:53,085
a nudge in the right direction
to reach his full potential.
91
00:07:53,169 --> 00:07:55,554
Is that why you got his wife involved?
92
00:07:57,131 --> 00:07:59,174
Even at the expense of killing Yeo-jin?
93
00:07:59,258 --> 00:08:01,435
I didn't think this would happen
94
00:08:02,553 --> 00:08:03,854
to Yeo-jin.
95
00:08:05,306 --> 00:08:07,358
Logically, I follow your plan,
96
00:08:07,934 --> 00:08:10,069
but it's hard to emotionally accept it.
97
00:08:10,811 --> 00:08:13,072
While I wish Gi-beom to understand you,
98
00:08:15,107 --> 00:08:16,575
my heart breaks for him.
99
00:08:17,401 --> 00:08:19,328
I think you need time to process this.
100
00:08:19,528 --> 00:08:21,080
For you, chief.
101
00:08:22,406 --> 00:08:23,707
And for Gi-beom.
102
00:09:00,444 --> 00:09:01,662
Water.
103
00:09:02,989 --> 00:09:04,123
Water...
104
00:09:05,283 --> 00:09:06,834
Help me.
105
00:09:08,286 --> 00:09:09,962
Help me.
106
00:09:21,007 --> 00:09:23,225
Did you find her?
107
00:09:25,511 --> 00:09:27,021
Did you see your wife?
108
00:09:27,722 --> 00:09:30,107
I was the one who found her.
109
00:09:30,308 --> 00:09:31,808
I'm not trying to take credit.
110
00:09:31,892 --> 00:09:34,486
Can you give me some water?
111
00:10:13,768 --> 00:10:15,110
Kill him.
112
00:10:31,994 --> 00:10:33,128
Dead.
113
00:10:35,581 --> 00:10:38,008
Find me everything
Choi Geun-cheol hid from me.
114
00:10:42,129 --> 00:10:44,014
It scared the crap out of me earlier.
115
00:10:46,509 --> 00:10:47,851
What do you mean?
116
00:10:48,636 --> 00:10:50,187
When you two were fighting.
117
00:10:51,514 --> 00:10:53,524
"What if I lose one of you?
118
00:10:53,974 --> 00:10:55,943
Does it mean I have to take revenge?"
119
00:10:57,311 --> 00:10:58,737
But both of you
120
00:10:59,939 --> 00:11:01,323
are my close friends
121
00:11:02,066 --> 00:11:03,617
and I like you both.
122
00:11:04,318 --> 00:11:05,452
That won't happen.
123
00:11:07,988 --> 00:11:10,791
But you weren't worried about Chief Choi?
124
00:11:11,659 --> 00:11:14,077
I felt reassured
because you were protecting him.
125
00:11:14,161 --> 00:11:15,811
Or I could've sacrificed my body.
126
00:11:17,415 --> 00:11:20,551
If Chief Choi hears that,
he might be disappointed.
127
00:11:23,129 --> 00:11:25,179
Gi-beom was probably disappointed, right?
128
00:11:25,840 --> 00:11:28,550
In you and me, right?
129
00:11:28,634 --> 00:11:30,144
He's not that petty.
130
00:11:31,846 --> 00:11:35,482
Seeing how he took a step back,
he probably understands our situation.
131
00:11:37,935 --> 00:11:39,653
That's what worries me more.
132
00:11:41,355 --> 00:11:43,615
That he might try to shoulder
133
00:11:45,860 --> 00:11:47,660
all the burdens and pain by himself.
134
00:12:24,773 --> 00:12:26,533
No one would be able to forgive
135
00:12:28,068 --> 00:12:30,037
after seeing this.
136
00:12:30,905 --> 00:12:32,456
Did you find out more
137
00:12:33,324 --> 00:12:34,917
about how she'd been living?
138
00:12:35,242 --> 00:12:37,252
I didn't have time to talk to Gi-beom.
139
00:12:38,495 --> 00:12:42,090
And what you already know
is the extent of my information.
140
00:12:43,417 --> 00:12:45,177
I should have looked for her
141
00:12:46,045 --> 00:12:47,554
no matter what it took.
142
00:12:52,009 --> 00:12:53,560
I can't side with you
143
00:12:54,303 --> 00:12:55,938
on this matter.
144
00:12:58,349 --> 00:12:59,483
Okay.
145
00:13:00,935 --> 00:13:02,903
Thank you for being honest with me.
146
00:13:03,520 --> 00:13:06,406
Gi-beom's feeling
is the most important thing right now.
147
00:13:07,399 --> 00:13:09,034
Why did you do it?
148
00:13:09,735 --> 00:13:13,914
It would've been better
if you were honest with him.
149
00:13:17,034 --> 00:13:19,419
What if his surgery didn't work?
150
00:13:20,329 --> 00:13:22,381
What were you going to do, then?
151
00:13:22,665 --> 00:13:26,635
Do you think there's anyone
who knows Gi-beom as well as I do?
152
00:13:28,754 --> 00:13:32,432
The thought of the surgery failing
didn't even cross my mind.
153
00:13:34,093 --> 00:13:35,519
No.
154
00:13:36,428 --> 00:13:38,772
If you knew him that well
and believed in him,
155
00:13:39,890 --> 00:13:42,025
you should have told him the whole truth.
156
00:13:43,602 --> 00:13:47,864
If this was between two people,
that would've been the right thing to do.
157
00:13:49,817 --> 00:13:51,076
But Mi-na,
158
00:13:51,610 --> 00:13:54,621
this matter is on a whole new level.
159
00:13:55,406 --> 00:13:57,624
My faith in him won't solve it.
160
00:13:57,992 --> 00:14:00,992
If he fails to free himself
from the restrictions of a human,
161
00:14:01,704 --> 00:14:03,171
there's no future with Rugal.
162
00:14:04,748 --> 00:14:06,425
And I'm hoping
163
00:14:06,792 --> 00:14:10,846
that Gi-beom will overcome
this hardship on his own.
164
00:14:15,801 --> 00:14:17,144
I don't want
165
00:14:18,762 --> 00:14:20,272
to lose Gi-beom.
166
00:14:21,181 --> 00:14:22,566
I feel the same way.
167
00:14:54,298 --> 00:14:57,551
You should've aimed for my neck
or my heart if you were going to try.
168
00:14:57,635 --> 00:15:00,729
You and Choi Yong don't know
anything about a final strike.
169
00:15:04,391 --> 00:15:05,943
You'll just leave like that?
170
00:15:08,312 --> 00:15:10,906
I don't want to spoil my mood today.
171
00:15:37,424 --> 00:15:40,644
Why do you think Choi Geun-cheol
isn't trying to rescue you?
172
00:15:41,512 --> 00:15:44,055
Or is someone helping you out
behind my back?
173
00:15:44,139 --> 00:15:48,944
If not that, you must have been trained
for a situation like this.
174
00:15:49,603 --> 00:15:53,573
Then, you must know that
I won't answer it even if you ask.
175
00:15:54,358 --> 00:15:55,701
Fine.
176
00:15:56,151 --> 00:15:57,828
How about this, then?
177
00:15:58,445 --> 00:16:00,122
Why don't you fix me up?
178
00:16:00,406 --> 00:16:01,748
What do you want to fix?
179
00:16:03,033 --> 00:16:04,626
My body?
180
00:16:08,247 --> 00:16:11,047
You must be better than Director Gu
who is over the hill.
181
00:16:12,251 --> 00:16:15,595
Are you in your right mind?
182
00:16:18,507 --> 00:16:22,019
That's a load of crap. No one lives
their lives in their right mind.
183
00:16:22,302 --> 00:16:23,478
Then,
184
00:16:24,138 --> 00:16:25,647
are you really willing
185
00:16:26,765 --> 00:16:28,108
to try it?
186
00:16:39,528 --> 00:16:42,364
Excuse me. Could you be thorough
when you finish that up?
187
00:16:42,448 --> 00:16:43,749
Sure.
188
00:16:46,326 --> 00:16:47,669
Given the looks of it,
189
00:16:48,537 --> 00:16:50,005
this turned out pretty well.
190
00:16:51,373 --> 00:16:53,958
-Anyway, thank you for your work.
-Sure thing.
191
00:16:54,042 --> 00:16:55,043
Okay.
192
00:16:55,132 --> 00:16:57,441
UNDER CONSTRUCTION
193
00:17:20,214 --> 00:17:21,641
It's another dead end.
194
00:17:21,987 --> 00:17:23,455
Same here.
195
00:17:24,953 --> 00:17:26,662
Have you located Gi-beom yet?
196
00:17:26,746 --> 00:17:30,096
I'm tracing the signals, but I think
someone is jamming the signals.
197
00:17:32,586 --> 00:17:36,055
As of this moment, cut the artificial
eyes' access to our servers.
198
00:17:36,381 --> 00:17:37,924
And strengthen the HQ's server.
199
00:17:38,008 --> 00:17:39,475
-Yes, sir.
-Yes, sir.
200
00:17:42,596 --> 00:17:46,441
If you cut off all the access,
how will you protect Gi-beom?
201
00:17:47,726 --> 00:17:51,145
His behaviors towards you seem to stem
from an error of the artificial eyes.
202
00:17:51,229 --> 00:17:54,023
We must prepare ourselves
before analyzing the problem right now.
203
00:17:54,107 --> 00:17:56,201
I'm against treating him as a threat.
204
00:17:57,777 --> 00:17:59,704
As long as Gi-beom is in Rugal,
205
00:18:01,573 --> 00:18:02,749
you can't do that.
206
00:18:13,585 --> 00:18:15,002
-Did you find it?
-As of now,
207
00:18:15,086 --> 00:18:19,557
I don't have access to the HQ's servers
and National Police Agency's.
208
00:18:19,841 --> 00:18:22,468
So you don't have access.
Does it mean you can't find it?
209
00:18:22,552 --> 00:18:26,152
I only told you I don't have access,
but I didn't say I couldn't find it.
210
00:18:26,264 --> 00:18:27,515
-However,
-What?
211
00:18:27,599 --> 00:18:29,734
it's not a standard method.
212
00:18:29,935 --> 00:18:32,353
So the targeted servers
will suffer great damage.
213
00:18:32,437 --> 00:18:33,905
Just do it.
214
00:18:36,252 --> 00:18:38,358
CHOI GEUN-CHEOL AGE 52
GENERAL MANAGER OF RUGAL
215
00:18:49,955 --> 00:18:53,341
I found a video from
Chief Choi Geun-cheol's secured files.
216
00:18:57,003 --> 00:18:58,471
Play it.
217
00:18:59,464 --> 00:19:01,841
-I can see him soon, right?
-You can't.
218
00:19:01,925 --> 00:19:05,386
Why not? If he knows that I'm alive,
219
00:19:05,470 --> 00:19:07,972
-he'll try harder...
-If there's a change in our plan,
220
00:19:08,056 --> 00:19:10,066
it will be impossible to take him out.
221
00:19:10,892 --> 00:19:12,568
If he finds out you're alive,
222
00:19:13,353 --> 00:19:15,530
do you think he can focus on other things?
223
00:19:19,025 --> 00:19:20,743
Don't let this discourage you.
224
00:19:21,236 --> 00:19:23,997
Gi-beom will be stronger than anyone.
225
00:19:25,240 --> 00:19:27,375
And he will do what no one was able to do.
226
00:19:31,454 --> 00:19:34,749
And we cannot let anyone find out
about your existence.
227
00:19:34,833 --> 00:19:38,761
When that happens,
I cannot guarantee Gi-beom's safety.
228
00:19:54,436 --> 00:19:56,882
NAME: LEE EUN-JEONG
229
00:19:59,691 --> 00:20:02,368
-Find out about Lee Eun-jeong.
-None.
230
00:20:02,600 --> 00:20:03,767
Try again.
231
00:20:03,851 --> 00:20:06,570
There's no record
of the police's attempt to find her.
232
00:20:10,066 --> 00:20:12,285
Since he made sure that she'd stay silent,
233
00:20:13,403 --> 00:20:15,746
he was never going to look for her.
234
00:20:56,237 --> 00:20:59,165
-Let me ask you something too.
-Sure, go ahead.
235
00:21:00,199 --> 00:21:03,252
I'd like to go back to training.
236
00:21:03,995 --> 00:21:06,047
It must've been a hard battle for you.
237
00:21:06,414 --> 00:21:09,342
I only tried my best
because I had a mission.
238
00:21:09,512 --> 00:21:11,856
How about I add rocket fuel to your tank?
239
00:21:28,102 --> 00:21:29,487
Mi-na.
240
00:21:31,272 --> 00:21:32,772
Where are you going all alone?
241
00:21:33,107 --> 00:21:34,942
I'll be late. Don't worry.
242
00:21:35,026 --> 00:21:36,285
Let me come with you.
243
00:21:37,153 --> 00:21:39,205
No. I'll go alone.
244
00:21:40,031 --> 00:21:41,381
Is it because of yesterday?
245
00:21:42,784 --> 00:21:44,835
Even if that moment comes again,
246
00:21:45,369 --> 00:21:46,670
I'll take Gi-beom's side.
247
00:21:46,954 --> 00:21:48,672
Why do you keep splitting sides?
248
00:21:49,582 --> 00:21:51,432
We don't have to agree on everything.
249
00:21:57,256 --> 00:22:00,559
But I cannot allow insubordination.
250
00:22:00,885 --> 00:22:03,938
Gi-beom must feel abandoned by us.
251
00:22:04,931 --> 00:22:06,107
And Gwang-cheol...
252
00:22:07,475 --> 00:22:10,319
The moment you and Tae-woong
stopped Gi-beom,
253
00:22:10,728 --> 00:22:11,987
you took your side.
254
00:22:12,355 --> 00:22:14,440
I only did that because
he was going to kill the chief.
255
00:22:14,524 --> 00:22:18,035
No. He wouldn't have killed
the chief. Never.
256
00:22:19,570 --> 00:22:21,455
I agree with you on that.
257
00:22:22,323 --> 00:22:25,626
But securing the chief's safety
is a different matter.
258
00:22:26,035 --> 00:22:28,335
That was the only thing
you could do for Rugal.
259
00:22:31,624 --> 00:22:33,884
We must always be patient
and understanding.
260
00:22:34,961 --> 00:22:37,555
If we don't, we'll be treated as threats.
261
00:22:38,631 --> 00:22:41,183
But Tae-woong. Gwang-cheol.
262
00:22:43,302 --> 00:22:45,062
We were also victims.
263
00:22:46,305 --> 00:22:49,855
We were the weak who couldn't do anything
when we were unfairly treated.
264
00:22:51,561 --> 00:22:55,156
I thought Rugal was formed to help
the weak of our society. Am I wrong?
265
00:22:58,401 --> 00:23:03,330
But I'm asked to turn my back on Gi-beom
who was unfairly treated for Rugal.
266
00:23:05,867 --> 00:23:07,334
I can't do that.
267
00:23:17,253 --> 00:23:19,138
I have to meet with him.
268
00:23:21,465 --> 00:23:23,017
Do you know where he is?
269
00:23:23,301 --> 00:23:24,518
No.
270
00:23:25,386 --> 00:23:27,396
But I know whom he'll go to.
271
00:23:28,389 --> 00:23:29,523
Who?
272
00:23:31,809 --> 00:23:32,943
Hwang Deuk-gu.
273
00:23:36,063 --> 00:23:37,573
Hwang Deuk-gu.
274
00:23:38,065 --> 00:23:40,910
Whatever he said to Gi-beom
is breaking him down.
275
00:23:42,278 --> 00:23:44,330
I'm sure he'll try to confirm it again.
276
00:23:45,573 --> 00:23:47,333
You want to ambush him?
277
00:23:47,825 --> 00:23:49,668
I'll find him before Gi-beom does
278
00:23:50,494 --> 00:23:51,712
and get rid of him.
279
00:23:53,372 --> 00:23:55,424
I'll get even with him.
280
00:23:57,418 --> 00:23:59,303
But how will we find that jerk?
281
00:23:59,795 --> 00:24:01,388
We have Choi Ye-won.
282
00:24:03,466 --> 00:24:05,142
I'm sure we'll find a lead.
283
00:24:15,461 --> 00:24:19,068
FAIR AND KIND POLICE FOR THE PEOPLE
284
00:24:20,741 --> 00:24:22,125
Detective Yang.
285
00:24:23,410 --> 00:24:24,586
Sir.
286
00:24:27,456 --> 00:24:29,633
I heard you're facing disciplinary action.
287
00:24:31,293 --> 00:24:33,711
I lost Hwang Deuk-gu.
I have nothing to say for myself.
288
00:24:33,795 --> 00:24:37,048
Is it true that Gi-beom was
never mentioned at the hearing?
289
00:24:37,132 --> 00:24:40,635
I guess the higher-ups consider
Argos Hunters pretty useful.
290
00:24:40,719 --> 00:24:42,619
People stopped criticizing the police.
291
00:24:43,222 --> 00:24:46,182
And they won't be blamed
for losing Hwang Deuk-gu as long as
292
00:24:46,266 --> 00:24:47,734
they punish a cop like me.
293
00:24:48,810 --> 00:24:49,986
Right.
294
00:24:54,483 --> 00:24:55,951
About Kim Yeo-jin...
295
00:24:57,236 --> 00:24:58,411
She's dead.
296
00:24:59,112 --> 00:25:01,623
-You found her?
-Not me. Gi-beom did.
297
00:25:09,915 --> 00:25:11,049
Then,
298
00:25:12,084 --> 00:25:13,635
does he know about what I did?
299
00:25:17,005 --> 00:25:18,139
That's not good.
300
00:25:19,466 --> 00:25:20,725
Is Gi-beom here too?
301
00:25:21,301 --> 00:25:23,812
No, we can't get a hold of him
at the moment.
302
00:25:27,432 --> 00:25:28,567
Detective Yang.
303
00:25:30,269 --> 00:25:33,613
What we did was for the greater good.
304
00:25:34,982 --> 00:25:36,157
Right, it was.
305
00:25:52,332 --> 00:25:54,732
The person you're trying to reach
is unavailable.
306
00:25:56,607 --> 00:25:58,500
HWANG DEUK-GU
307
00:26:01,883 --> 00:26:04,283
The person you're trying to reach
is unavailable.
308
00:26:12,352 --> 00:26:15,152
What happened at the hospital?
Did you search everywhere?
309
00:26:16,815 --> 00:26:18,366
What about the hideout?
310
00:26:20,861 --> 00:26:23,038
How could a stabbed man drive himself?
311
00:26:24,406 --> 00:26:26,082
Someone must've given him a ride.
312
00:26:29,161 --> 00:26:30,337
Send me the address.
313
00:27:43,027 --> 00:27:46,042
BANMO PARK INN
314
00:28:05,048 --> 00:28:06,516
This is the room.
315
00:28:50,510 --> 00:28:51,928
She'd come back at dawn
316
00:28:52,012 --> 00:28:56,483
and not even step out of the room
until going out again at night.
317
00:28:56,767 --> 00:28:59,319
Sometimes, I heard her moaning in pain
all night.
318
00:28:59,853 --> 00:29:01,529
I also heard her cry.
319
00:29:02,022 --> 00:29:04,949
On some days
when she seemed calm and collected,
320
00:29:05,233 --> 00:29:09,283
she said she might be able to meet someone
again if she held out and stayed alive.
321
00:29:09,696 --> 00:29:12,374
It seemed like she had no one,
no family or friends.
322
00:29:12,741 --> 00:29:15,041
But it looked like
she was waiting for someone.
323
00:29:37,868 --> 00:29:40,348
HWANG DEUK-GU, CHOI GEUN-CHEOL
LOCATION FOUND
324
00:29:51,029 --> 00:29:52,664
"F100H"?
325
00:29:54,324 --> 00:29:57,794
Subject F100H. What's this?
326
00:29:58,745 --> 00:29:59,963
Open it.
327
00:30:02,707 --> 00:30:05,293
Will this give me an insight
into Rugal's earlier days?
328
00:30:05,377 --> 00:30:07,512
You'll need Chief Choi's authorization
329
00:30:07,963 --> 00:30:10,181
or access the data on his computer.
330
00:30:14,052 --> 00:30:16,438
CLIENT
331
00:30:30,527 --> 00:30:32,377
I heard Hwang Deuk-gu came here often
332
00:30:32,696 --> 00:30:36,196
before checking into the hotel,
so I thought I should check this place.
333
00:30:36,449 --> 00:30:37,917
Who knew I'd see you here?
334
00:30:38,493 --> 00:30:40,128
A coincidence, would you say?
335
00:30:41,872 --> 00:30:44,340
Did you help Hwang Deuk-gu escape?
336
00:30:47,752 --> 00:30:49,804
You said catching him was your goal.
337
00:30:53,800 --> 00:30:56,561
Yes, you as well.
338
00:30:58,638 --> 00:31:00,690
Argos Hunter.
339
00:31:02,100 --> 00:31:06,070
If you really want to do it, you need
to step up your game. I'll help you.
340
00:31:10,442 --> 00:31:12,577
I'm so sick and tired of those gangsters.
341
00:31:13,653 --> 00:31:14,787
I'm not like them.
342
00:31:15,655 --> 00:31:18,305
I'll spare the company
and get rid of everything else.
343
00:31:19,326 --> 00:31:22,420
If you don't believe me,
just wait and see. Right by my side.
344
00:31:25,040 --> 00:31:26,257
I want you by my side.
345
00:31:28,543 --> 00:31:29,802
Can you do that?
346
00:31:34,216 --> 00:31:36,768
I want you to protect me.
347
00:31:41,223 --> 00:31:43,107
I no longer need to protect anyone.
348
00:32:03,286 --> 00:32:06,386
Hwang Deuk-gu is the only
common denominator between those two.
349
00:32:06,998 --> 00:32:09,968
They're going separate ways.
We should split up too, right?
350
00:32:10,335 --> 00:32:12,044
Mi-na, follow Gi-beom.
351
00:32:12,128 --> 00:32:14,347
Gwang-cheol and I will tail Choi Ye-won.
352
00:32:14,923 --> 00:32:16,057
Okay.
353
00:32:47,372 --> 00:32:49,957
It's about time you stepped down
from the stage he fabricated.
354
00:32:50,041 --> 00:32:52,376
I told you. It was all fabricated.
355
00:32:52,460 --> 00:32:53,461
He fabricated her death,
356
00:32:53,545 --> 00:32:56,005
acted like he cared for you,
and pretended to be a victim.
357
00:32:56,089 --> 00:32:58,433
Don't you get it? He did it.
358
00:32:58,717 --> 00:33:00,092
I laid out everything for him,
359
00:33:00,176 --> 00:33:03,104
so he'd better not
come empty-handed again.
360
00:33:03,722 --> 00:33:06,941
I hope he brings a few heads at least.
361
00:33:13,023 --> 00:33:14,741
How's Seol Min-jun?
362
00:33:15,150 --> 00:33:16,868
All fixed?
363
00:33:25,160 --> 00:33:26,878
Tae-woong.
364
00:33:31,541 --> 00:33:32,717
Ye-won.
365
00:33:36,755 --> 00:33:37,889
Mi-joo.
366
00:33:38,673 --> 00:33:41,059
What are you doing here?
367
00:33:41,426 --> 00:33:42,894
Can we talk?
368
00:33:49,017 --> 00:33:50,526
What's up with them?
369
00:33:50,685 --> 00:33:52,028
Are they leaving?
370
00:33:53,772 --> 00:33:55,823
Familiar faces are showing up,
371
00:33:56,733 --> 00:33:59,577
which tells me that Hwang Deuk-gu
is definitely here.
372
00:34:01,863 --> 00:34:03,623
You take Choi Ye-won.
373
00:34:05,200 --> 00:34:07,919
Does this mean Hwang Deuk-gu isn't here?
374
00:34:10,038 --> 00:34:11,497
This is a trap.
375
00:34:11,581 --> 00:34:14,342
If you go in there now,
you'll come back out dead.
376
00:34:14,834 --> 00:34:17,387
Hwang Deuk-gu can't get rid of me
that easily.
377
00:34:18,713 --> 00:34:20,431
If you must see for yourself...
378
00:34:21,257 --> 00:34:22,767
I won't stop you.
379
00:34:28,890 --> 00:34:30,608
I'll believe you.
380
00:34:33,603 --> 00:34:34,603
Follow me.
381
00:34:34,687 --> 00:34:36,114
Where are we going?
382
00:34:37,857 --> 00:34:39,784
To catch Hwang Deuk-gu, obviously.
383
00:34:49,994 --> 00:34:51,329
It's over there.
384
00:34:51,413 --> 00:34:52,547
Okay.
385
00:35:00,755 --> 00:35:02,056
Ye-won.
386
00:35:03,800 --> 00:35:05,560
You're awfully slow-witted.
387
00:35:06,094 --> 00:35:08,104
What should I do with you?
388
00:35:11,850 --> 00:35:14,226
What's going on? What the hell? Let go!
389
00:35:14,310 --> 00:35:15,653
Who are you guys?
390
00:35:16,521 --> 00:35:17,938
Let go of me!
391
00:35:18,022 --> 00:35:19,615
Let go!
392
00:35:44,841 --> 00:35:46,934
Damn it.
393
00:36:00,523 --> 00:36:02,033
I must warn you.
394
00:36:02,358 --> 00:36:03,275
Don't take my side.
395
00:36:03,359 --> 00:36:04,952
Let's go back together.
396
00:36:05,487 --> 00:36:07,587
I don't want the people I like to hate me.
397
00:36:07,864 --> 00:36:10,408
You know that Yeo-jin
meant a lot to me as well.
398
00:36:10,492 --> 00:36:13,292
So don't do this alone.
Let's go back and fight together.
399
00:36:14,496 --> 00:36:16,896
I don't want you to get in trouble
because of me.
400
00:36:17,457 --> 00:36:19,357
Pretend you didn't see me and go back.
401
00:36:21,127 --> 00:36:22,470
Gi-beom.
402
00:36:22,670 --> 00:36:23,805
Gi-beom.
403
00:36:40,355 --> 00:36:41,948
Nothing you say now
404
00:36:42,815 --> 00:36:44,158
will change our situation.
405
00:37:05,922 --> 00:37:07,348
Hwang Deuk-gu.
406
00:37:09,634 --> 00:37:11,060
Han Tae-woong.
407
00:37:13,555 --> 00:37:16,348
You were just Ko Yong-deok's minion
engaging in trickery, driving a wedge
408
00:37:16,432 --> 00:37:18,932
between others,
and stabbing people in their backs.
409
00:37:19,310 --> 00:37:20,987
You've come a long way.
410
00:37:22,230 --> 00:37:24,657
Kang Gi-beom is obedient to me these days.
411
00:37:24,941 --> 00:37:25,983
Do you know why?
412
00:37:26,067 --> 00:37:28,017
It's because he's discovered the truth.
413
00:37:28,820 --> 00:37:30,830
Telling people what they didn't know
414
00:37:30,947 --> 00:37:32,206
has a humbling effect.
415
00:37:32,991 --> 00:37:34,325
Shall I tell you something too?
416
00:37:34,409 --> 00:37:35,626
Shut your trap.
417
00:37:37,120 --> 00:37:39,213
Han Tae-yeon.
418
00:37:39,581 --> 00:37:42,216
Her name was something like that.
419
00:37:43,167 --> 00:37:45,377
Boss told me what he wanted,
and I got the job done.
420
00:37:45,461 --> 00:37:48,139
I killed all the bastards
that had anything to do
421
00:37:48,423 --> 00:37:49,807
with my sister's death.
422
00:37:51,384 --> 00:37:52,843
No, not all of them.
423
00:37:52,927 --> 00:37:55,313
You didn't kill the one
who planned everything.
424
00:37:55,805 --> 00:37:58,516
Are you saying that was you?
425
00:37:58,600 --> 00:38:00,192
If you're curious,
426
00:38:00,476 --> 00:38:04,155
go dig around everywhere
like Kang Gi-beom is doing.
427
00:38:14,324 --> 00:38:17,668
You're strong
but not as fast as Kang Gi-beom.
428
00:38:45,980 --> 00:38:49,492
As for Gi-beom, I think
we'll need more time to persuade him.
429
00:38:49,984 --> 00:38:51,285
All right.
430
00:38:52,654 --> 00:38:55,004
You said Choi Ye-won is gone.
Can you elaborate?
431
00:38:55,448 --> 00:38:58,450
Yes. I followed her to the parking lot
432
00:38:58,534 --> 00:39:01,587
but only saw Madame Jang when I got there.
She vanished.
433
00:39:03,623 --> 00:39:07,134
Madame Jang and Choi Ye-won
are in the same boat.
434
00:39:07,543 --> 00:39:10,546
But they can push each other
off the boat anytime.
435
00:39:10,630 --> 00:39:11,847
That's how they are.
436
00:39:15,051 --> 00:39:17,645
What about you?
Did you meet Hwang Deuk-gu?
437
00:39:18,304 --> 00:39:19,605
Yes.
438
00:39:20,515 --> 00:39:21,983
Very briefly.
439
00:40:01,723 --> 00:40:02,857
Are you back?
440
00:40:05,101 --> 00:40:06,402
Not sure.
441
00:40:07,270 --> 00:40:09,238
I can't really answer that now.
442
00:40:11,482 --> 00:40:12,742
You're going in, right?
443
00:40:13,025 --> 00:40:14,201
Yes, but...
444
00:40:15,528 --> 00:40:17,496
I can't really let you in now.
445
00:40:17,905 --> 00:40:19,198
Why not?
446
00:40:19,282 --> 00:40:20,982
I'll just grab my stuff and leave.
447
00:40:24,078 --> 00:40:27,965
No one's here now,
so I can let you in for a few minutes.
448
00:40:41,888 --> 00:40:44,588
I heard you witnessed
the Commissioner-General's death.
449
00:40:45,475 --> 00:40:46,859
Yes, sir.
450
00:40:48,269 --> 00:40:50,071
This position will be mine soon.
451
00:40:51,981 --> 00:40:52,815
When that happens,
452
00:40:52,899 --> 00:40:56,327
I wish to restore the police's dignity
which has hit rock bottom.
453
00:40:57,403 --> 00:41:00,498
To do that, I need capable people
in important positions.
454
00:41:00,907 --> 00:41:03,459
Chief Choi, I'd love your help.
455
00:41:05,119 --> 00:41:09,340
I will continue to do my best
in my current position.
456
00:41:09,624 --> 00:41:11,634
I won't do anything to Rugal.
457
00:41:12,084 --> 00:41:14,211
You've put together a very useful team.
458
00:41:14,295 --> 00:41:16,472
You'll have my full support.
459
00:41:16,631 --> 00:41:18,766
Come out into the open and do your best.
460
00:41:20,384 --> 00:41:24,063
Everyone in Rugal has a hurtful past.
461
00:41:24,430 --> 00:41:26,330
If everything comes out in the open...
462
00:41:27,058 --> 00:41:29,143
Keep managing them
the way you're doing now.
463
00:41:29,227 --> 00:41:32,577
Let them loose sometimes so that
they can scratch the people's back.
464
00:41:32,939 --> 00:41:35,190
When there's trouble,
discipline them however you see fit.
465
00:41:35,274 --> 00:41:36,874
You're already doing a good job.
466
00:41:38,611 --> 00:41:40,371
I'll guide you,
467
00:41:40,655 --> 00:41:42,915
so just bite the bullet
and follow my lead.
468
00:41:49,121 --> 00:41:50,798
One, two, three, four...
469
00:41:52,333 --> 00:41:53,968
Oh...
470
00:42:12,103 --> 00:42:13,946
SUBJECT F100H
471
00:43:24,759 --> 00:43:26,060
Hang in there.
472
00:43:26,385 --> 00:43:27,803
Just endure it!
473
00:43:27,887 --> 00:43:30,147
You must endure it!
474
00:43:37,521 --> 00:43:39,365
Find Choi Geun-cheol.
475
00:43:40,066 --> 00:43:42,409
He will arrive at the HQ soon.
476
00:43:48,324 --> 00:43:50,084
Hey, did you get everything?
477
00:43:50,785 --> 00:43:52,169
Gi-beom.
478
00:43:52,703 --> 00:43:55,005
Gi-beom! Wait.
479
00:43:56,582 --> 00:43:57,716
Shit.
480
00:44:03,330 --> 00:44:05,016
SUBJECT F100H
481
00:44:07,051 --> 00:44:08,811
Damn it.
482
00:44:12,682 --> 00:44:14,516
What's wrong? Did something happen?
483
00:44:14,600 --> 00:44:16,602
Tae-woong, did you see Gi-beom
on your way in?
484
00:44:16,686 --> 00:44:17,978
Gi-beom was here?
485
00:44:18,062 --> 00:44:19,396
Yes, what happened was...
486
00:44:19,480 --> 00:44:23,330
I told him I couldn't let him in, but
he said he came to grab his stuff, so...
487
00:44:26,487 --> 00:44:29,748
Mi-na, come in.
Gwang-cheol, I need you to wait there.
488
00:44:30,616 --> 00:44:34,453
Sir, come to Gate Four,
not the main entrance.
489
00:44:34,537 --> 00:44:35,621
The emergency exit? Why?
490
00:44:35,705 --> 00:44:37,756
Gwang-cheol is waiting for you there.
491
00:44:38,040 --> 00:44:39,499
You should have him guard you.
492
00:44:39,583 --> 00:44:41,051
Is this about Gi-beom?
493
00:45:09,029 --> 00:45:12,329
Why did you hide that Hwang Deuk-gu
was Rugal's first test subject?
494
00:45:13,743 --> 00:45:15,502
You even found out about that?
495
00:45:15,786 --> 00:45:17,329
Then you wouldn't need my explanation.
496
00:45:17,413 --> 00:45:19,414
If they die like that,
no one takes responsibility,
497
00:45:19,498 --> 00:45:20,832
and the country feigns ignorance.
498
00:45:20,916 --> 00:45:23,802
I pitied them so much.
499
00:45:24,086 --> 00:45:26,096
But it turns out, I was one of them.
500
00:45:26,380 --> 00:45:28,298
You would've used
and abandoned us like that too.
501
00:45:28,382 --> 00:45:33,062
I admit I can't say
that it was an honorable beginning.
502
00:45:33,846 --> 00:45:37,524
I had to produce results at all costs.
503
00:45:43,063 --> 00:45:44,323
However,
504
00:45:44,940 --> 00:45:47,159
Hwang Deuk-gu was never part of Rugal.
505
00:45:47,443 --> 00:45:49,369
Do not compare him to you guys.
506
00:45:52,656 --> 00:45:55,909
Lives were lost
while you were trying to play a hero.
507
00:45:55,993 --> 00:45:59,393
When you were trying to lure them by using
nice words like "justice,"
508
00:45:59,705 --> 00:46:03,709
did you ever think that
they might end up going through hell?
509
00:46:03,793 --> 00:46:07,387
Do you think those who are rooting for us
are idiots?
510
00:46:08,380 --> 00:46:12,059
The world wants you guys.
511
00:46:12,343 --> 00:46:14,728
Stop telling me any more of that bullshit.
512
00:46:15,137 --> 00:46:18,487
It doesn't change the fact
that my life's been completely destroyed.
513
00:46:23,437 --> 00:46:24,855
Deal with me first.
514
00:46:24,939 --> 00:46:27,783
-You'll get hurt.
-I won't step aside.
515
00:47:04,603 --> 00:47:05,729
Are you all right?
516
00:47:05,813 --> 00:47:06,947
Yes.
517
00:47:08,148 --> 00:47:10,534
-Return to the HQ with the Chief.
-Okay.
518
00:47:13,571 --> 00:47:14,705
Sir.
519
00:47:15,531 --> 00:47:16,748
Are you okay?
520
00:47:20,995 --> 00:47:22,379
Kill them all.
521
00:47:30,170 --> 00:47:31,763
Step aside.
522
00:47:47,605 --> 00:47:51,158
Min-jun, are you all right?
523
00:47:56,363 --> 00:47:57,873
I'm sorry.
524
00:48:02,036 --> 00:48:03,462
I still have
525
00:48:05,414 --> 00:48:07,341
things to do.
526
00:48:11,003 --> 00:48:12,971
I must ask you for one last favor.
527
00:48:15,883 --> 00:48:17,726
Can you please plant a bomb...
528
00:48:18,344 --> 00:48:20,896
No, I can't do that for you.
529
00:48:24,516 --> 00:48:26,685
A bomb would be nice!
530
00:48:26,769 --> 00:48:29,729
I've been wondering
what I should give him as a gift anyway.
531
00:48:29,813 --> 00:48:31,990
A bomb is a great idea.
532
00:48:32,983 --> 00:48:34,117
Take him.
533
00:48:36,862 --> 00:48:38,154
It's still too early to be sure.
534
00:48:38,238 --> 00:48:39,915
He needs more treatment...
535
00:48:41,367 --> 00:48:43,585
You told me to save him!
536
00:48:55,089 --> 00:48:56,348
Min-jun.
537
00:48:58,634 --> 00:49:00,060
Feeling all right?
538
00:49:02,054 --> 00:49:06,108
There's no place like home
when you're not feeling well.
539
00:49:07,017 --> 00:49:08,694
Go pay them a visit.
540
00:49:43,637 --> 00:49:46,222
Come back to us.
I don't want us to be on different sides
541
00:49:46,306 --> 00:49:48,756
and the last thing I want
is for us to be enemies.
542
00:49:52,021 --> 00:49:54,114
We'll also end up used and abandoned too.
543
00:49:54,523 --> 00:49:56,191
I'm done caring for anything anymore
544
00:49:56,275 --> 00:49:57,859
and that includes Rugal.
545
00:49:57,943 --> 00:50:00,236
Don't make your decision
on what your eyes see
546
00:50:00,320 --> 00:50:02,414
but follow the determination
547
00:50:03,615 --> 00:50:05,215
once set from within your heart.
548
00:50:05,576 --> 00:50:07,911
Come back to us free of any guilt.
549
00:50:07,995 --> 00:50:10,005
I'll have your back.
550
00:50:33,313 --> 00:50:35,565
You could've just called me over,
you know.
551
00:50:35,649 --> 00:50:37,659
It's not like we're strangers.
552
00:50:38,568 --> 00:50:42,872
How does Madame Jang expect to do business
when she has no balls?
553
00:50:43,490 --> 00:50:48,420
I guess it was hard for her
to get rid of you personally.
554
00:50:50,038 --> 00:50:52,424
It was a nice experience though.
555
00:50:52,791 --> 00:50:55,260
-What?
-Madame Jang...
556
00:50:56,962 --> 00:50:59,431
I always felt like I owed her,
557
00:51:00,966 --> 00:51:03,393
but now I'm free from that feeling.
558
00:51:16,565 --> 00:51:17,699
You...
559
00:51:18,859 --> 00:51:22,245
You think you can leave here alive?
560
00:51:24,739 --> 00:51:27,542
I guess you'll let me live
if I'm worth it.
561
00:51:27,826 --> 00:51:29,043
This again?
562
00:51:29,661 --> 00:51:32,121
Money makes you worthy, is that it?
563
00:51:32,205 --> 00:51:34,716
To hell with that.
564
00:51:46,595 --> 00:51:48,897
I know you want Argos for yourself,
565
00:51:50,140 --> 00:51:53,443
so why do it by
getting blood on your hands?
566
00:51:56,396 --> 00:51:57,572
Take me in instead.
567
00:51:59,149 --> 00:52:01,493
That's the fastest and easiest way.
568
00:52:04,070 --> 00:52:05,205
What?
569
00:52:06,531 --> 00:52:07,665
Why?
570
00:52:08,366 --> 00:52:09,542
Don't you want me?
571
00:52:29,221 --> 00:52:30,871
It's funny how you seem startled.
572
00:52:31,640 --> 00:52:32,640
Gi-beom...
573
00:52:32,724 --> 00:52:34,984
You knew this day would come.
574
00:52:36,520 --> 00:52:39,147
You're startled even though
you knew this would happen,
575
00:52:39,231 --> 00:52:41,190
so imagine how terrified
Yeo-jin must've been
576
00:52:41,274 --> 00:52:43,117
to be ambushed by you.
577
00:52:44,819 --> 00:52:46,037
I'm truly sorry.
578
00:52:46,905 --> 00:52:48,706
There's nothing more I can say.
579
00:52:49,282 --> 00:52:50,416
My friend,
580
00:52:51,910 --> 00:52:54,087
were you actually my friend?
581
00:52:56,498 --> 00:53:01,302
I tried to persuade Yeo-jin
and make her understand,
582
00:53:02,254 --> 00:53:03,888
but she wasn't having it.
583
00:53:04,673 --> 00:53:06,057
Well, don't worry.
584
00:53:06,466 --> 00:53:09,166
I'm also not in the mood
to make you understand either.
585
00:53:09,719 --> 00:53:10,937
Gi-beom...
586
00:53:19,062 --> 00:53:20,697
See you in hell.
587
00:53:31,616 --> 00:53:35,295
I knew that he'd be
the next target on your list.
588
00:53:35,704 --> 00:53:37,755
I made a fair warning.
589
00:53:38,790 --> 00:53:42,010
I also read the files on the chief.
590
00:53:42,377 --> 00:53:46,222
I'm now aware that Hwang Deuk-gu
murdered my father.
591
00:53:46,506 --> 00:53:48,306
Is that your reason for shooting me?
592
00:53:53,179 --> 00:53:56,399
What Chief Choi did was despicable,
but Hwang Deuk-gu's worse.
593
00:53:56,891 --> 00:53:58,985
What Mun-bok did was wrong,
594
00:53:59,728 --> 00:54:01,696
but killing him isn't the answer.
595
00:54:02,105 --> 00:54:04,315
Hwang Deuk-gu is the one
we must truly eliminate.
596
00:54:04,399 --> 00:54:07,785
So why are you going after others
instead of tracking him down?
597
00:54:08,153 --> 00:54:11,539
Gi-beom, don't do this.
598
00:54:12,616 --> 00:54:14,125
Please, stop.
599
00:54:20,707 --> 00:54:23,807
Because you show them mercy,
they think they can challenge you.
600
00:54:24,711 --> 00:54:27,305
Gi-beom, are you all right?
601
00:54:41,728 --> 00:54:42,904
Kill her.
602
00:54:44,105 --> 00:54:45,281
Shut up.
603
00:54:47,984 --> 00:54:49,118
Gi-beom?
604
00:54:53,531 --> 00:54:54,832
Gi-beom!
605
00:55:09,297 --> 00:55:11,265
He's been dead for a while.
606
00:55:12,445 --> 00:55:13,830
Is he really
607
00:55:14,719 --> 00:55:16,137
going to kill them all?
608
00:55:16,221 --> 00:55:18,598
Detective Yang would've died too
if Mi-na hadn't interfered.
609
00:55:18,682 --> 00:55:20,692
Instead of waiting for him to return,
610
00:55:20,975 --> 00:55:22,568
shouldn't we put him down?
611
00:55:24,396 --> 00:55:26,446
We'll do what it takes to help him first.
612
00:55:44,088 --> 00:55:45,430
Attack.
613
00:55:57,777 --> 00:55:59,203
Kill them
614
00:56:00,014 --> 00:56:01,357
all.
615
00:56:38,219 --> 00:56:41,647
If my artificial eyes are like computers,
616
00:56:41,848 --> 00:56:43,891
could they be formatted or reset?
617
00:56:43,975 --> 00:56:46,475
Can installing the software again
erase any errors?
618
00:56:47,061 --> 00:56:48,771
Broadly speaking, they're similar.
619
00:56:48,855 --> 00:56:51,065
But the smaller details are more complex.
620
00:56:51,149 --> 00:56:53,067
Imagine a big factory.
621
00:56:53,151 --> 00:56:55,111
There are a lot of processes
that are operating.
622
00:56:55,195 --> 00:56:56,904
If pressing a button could mess it all up,
623
00:56:56,988 --> 00:56:58,873
the system wouldn't be stable.
624
00:56:59,073 --> 00:57:01,158
You need backup generators
and backup files
625
00:57:01,242 --> 00:57:03,327
to fill in the parts that get broken.
626
00:57:03,411 --> 00:57:05,538
Still, when things get out of hand,
627
00:57:05,622 --> 00:57:07,972
you want to wipe the slate clean
and start over.
628
00:57:08,374 --> 00:57:11,974
You'll need more than your regular trauma
to see any changes in the eyes.
629
00:57:12,212 --> 00:57:14,972
However, if the tree trunk won't budge,
630
00:57:15,340 --> 00:57:16,933
we can go after the roots.
631
00:57:17,217 --> 00:57:19,260
Remember the chip
embedded in the back of your head?
632
00:57:19,344 --> 00:57:20,645
That...
633
00:57:22,931 --> 00:57:24,899
I shouldn't be telling you this.
634
00:57:46,246 --> 00:57:48,172
You want to get rid of me?
635
00:57:49,124 --> 00:57:52,427
If you do, it'll be the end of you too.
636
00:57:53,169 --> 00:57:54,804
We can do this ourselves.
637
00:57:57,340 --> 00:57:58,549
Stop this.
638
00:57:58,633 --> 00:58:00,601
Why do we need Rugal anyway?
639
00:58:00,885 --> 00:58:02,478
We can kill them all.
640
00:58:04,806 --> 00:58:06,357
I won't do that.
641
00:58:06,641 --> 00:58:08,776
You will end up doing so.
642
00:58:18,361 --> 00:58:20,663
Did you just make me kneel?
643
00:58:21,614 --> 00:58:23,407
You've chosen the wrong guy to mess with.
644
00:58:23,491 --> 00:58:25,659
I won't go down without a fight.
645
00:58:25,743 --> 00:58:27,462
I can do
646
00:58:28,496 --> 00:58:29,964
so much more.
647
00:58:40,133 --> 00:58:43,561
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
648
00:58:43,845 --> 00:58:45,396
and made you attack me?
649
00:58:56,065 --> 00:58:57,408
Calm down, Gi-beom.
650
00:58:57,692 --> 00:58:58,734
Compose yourself!
651
00:58:58,818 --> 00:59:00,661
Don't do this.
652
00:59:00,987 --> 00:59:02,663
Please, stop.
653
00:59:11,873 --> 00:59:13,716
I won't let you have it your way.
654
00:59:14,209 --> 00:59:15,343
Even if I do this?
655
00:59:26,679 --> 00:59:27,958
ON WEEKENDS? I GO AFTER ARGOS
656
01:00:30,827 --> 01:00:32,712
I hope he gets well soon.
657
01:00:36,165 --> 01:00:37,383
How are you holding up?
658
01:00:37,750 --> 01:00:40,052
I doubt any of us is unfazed by all this.
659
01:00:41,921 --> 01:00:43,464
We have more people now
660
01:00:43,548 --> 01:00:46,100
praising us for the work we do,
661
01:00:46,467 --> 01:00:48,352
but look at what we've become.
662
01:00:48,553 --> 01:00:50,354
We break and hurt each other.
663
01:00:52,932 --> 01:00:54,775
I'd like to meet.
664
01:01:29,635 --> 01:01:31,395
Did you change your mind?
665
01:02:46,212 --> 01:02:48,431
Mi-na, what's wrong?
666
01:02:48,589 --> 01:02:49,423
Mi-na?
667
01:02:49,507 --> 01:02:50,975
Mi-na!
668
01:03:15,241 --> 01:03:17,376
Damn that punch of yours.
669
01:03:18,286 --> 01:03:20,921
Why didn't you dodge it?
670
01:03:25,001 --> 01:03:28,929
I need to erase Yeo-jin from my memories.
671
01:03:30,798 --> 01:03:32,349
What do you mean?
672
01:03:33,259 --> 01:03:34,643
If I do,
673
01:03:35,344 --> 01:03:37,813
I may be able to forgive the chief.
674
01:03:39,474 --> 01:03:41,442
I never said you should.
675
01:03:41,851 --> 01:03:43,319
If I don't,
676
01:03:46,063 --> 01:03:48,199
I won't be able to move on.
677
01:03:55,948 --> 01:03:57,458
Rugal
678
01:03:59,452 --> 01:04:00,953
can go on without me...
679
01:04:01,037 --> 01:04:03,297
No, never without you.
680
01:04:04,415 --> 01:04:07,176
Come back home with me.
681
01:04:24,101 --> 01:04:25,528
I'm sorry.
682
01:04:26,854 --> 01:04:29,865
This was the only way.
683
01:05:06,018 --> 01:05:07,319
Gi-beom?
684
01:05:07,728 --> 01:05:09,405
Gi-beom!
685
01:05:48,842 --> 01:05:56,858
Subtitle translation by Hye-lim Park
686
01:06:14,164 --> 01:06:16,299
I came to find something.
687
01:06:16,464 --> 01:06:18,766
Hwang Deuk-gu came to the HQ.
688
01:06:19,508 --> 01:06:21,093
Gwang-cheol was taken by Hwang Deuk-gu.
689
01:06:21,177 --> 01:06:23,303
Rugal, the toy you've made
690
01:06:23,387 --> 01:06:25,681
was pretty useful to me as well.
691
01:06:25,765 --> 01:06:28,734
Can you still not realize
who brought us here?
692
01:06:29,435 --> 01:06:31,645
Beg me to spare your life.
693
01:06:31,729 --> 01:06:34,229
There is only one person
who would do such a thing.
694
01:06:34,315 --> 01:06:36,483
Now we have to move on to
our real mission.
695
01:06:36,567 --> 01:06:39,286
Hwang Deuk-gu... Where is he?
47248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.