All language subtitles for Pazl.S01.E11.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 РЕВ МОТОРА 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ 3 00:00:30,800 --> 00:00:35,120 -Что такое, Люд? Что-то случилось? -Ну как сказать. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,320 -Ну чего, опять сомнения? Решили ж все. 5 00:00:38,320 --> 00:00:42,480 -Да нет, не в нас с тобой дело. -Так, а в ком? 6 00:00:45,280 --> 00:00:49,920 -В общем, так, у нас есть серьезный препарат, мы его используем иногда 7 00:00:49,920 --> 00:00:54,560 для определения наступления времени смерти, ну, если нет объективных 8 00:00:54,560 --> 00:00:58,480 признаков, типа, трупные пятна, окоченение. В общем, у меня 9 00:00:58,480 --> 00:01:02,640 упаковка заканчивалась, я думала заявку писать, достаю коробку 10 00:01:02,640 --> 00:01:05,960 из сейфа, а там не хватает одной ампулы. Полной. 11 00:01:05,960 --> 00:01:09,800 -Ну, может, использовала уже и забыла. В чем проблема-то? 12 00:01:09,800 --> 00:01:14,680 -Препарат опасный. Его применяют при замедлении сердечной деятельности. 13 00:01:14,680 --> 00:01:18,800 Типа адреналина, только период полураспада ускорен. Выводится 14 00:01:18,800 --> 00:01:23,040 из организма быстро. У здорового человека может обширный инфаркт 15 00:01:23,040 --> 00:01:26,480 вызвать на раз-два. -Ну так у здорового, ты же вроде 16 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 не со здоровыми, со жмуриками дело имеешь. 17 00:01:29,480 --> 00:01:33,280 -Дурак, что ли? Это подсудное дело, статья за халатность. 18 00:01:33,280 --> 00:01:37,880 -Ну что ты волнуешься? Напишем акт, что в моем присутствии разбилась 19 00:01:37,880 --> 00:01:41,440 номерная ампула. Все. Делов-то. -Думаешь, замнется? 20 00:01:41,440 --> 00:01:46,280 -Ну конечно. Первый раз, да? Пойдем. Твои-то тебя дождутся, не убегут 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,760 никуда, а мне вот опаздывать нельзя. -Правда дурак. 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 23 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 24 00:02:54,480 --> 00:02:58,960 -Рота, подъем! -Чего так кричать-то? 25 00:02:59,800 --> 00:03:04,040 -Ночные дежурства вырабатывают незаменимый навык спать в любом 26 00:03:04,040 --> 00:03:07,400 положении. Даже стоя. -Я вообще серьезно подумываю 27 00:03:07,400 --> 00:03:09,760 о покупке раскладушки. -Доброе утро. 28 00:03:09,760 --> 00:03:12,200 -Здравия желаю. -Здравия желаю. 29 00:03:12,200 --> 00:03:16,680 -Товарищ майор, лейтенант Рябов жалуется на ненадлежащие условия 30 00:03:16,680 --> 00:03:19,840 несения службы. Требует покупки специнвентаря. 31 00:03:19,840 --> 00:03:23,440 -Ничего я не требую. -Конечно, не требует. Кто сейчас 32 00:03:23,440 --> 00:03:27,720 гундел про раскладушку, я? -Потоцкий, у тебя настроение хорошее? 33 00:03:27,720 --> 00:03:30,520 -Прекрасное. -Тогда вот с таким же задором 34 00:03:30,520 --> 00:03:35,520 бери Рябова и дуйте в НИИ вооружения. Изымайте образцы автоматов, о которых 35 00:03:35,520 --> 00:03:40,240 Герман рассказывал, изучайте, кто и как помогал ему в создании оружия. 36 00:03:40,240 --> 00:03:43,440 -Есть дуть в НИИ вооружения. -Что по Медникову? 37 00:03:43,440 --> 00:03:47,160 Тело доставили к нам? -Так точно. Рано утром доставили. 38 00:03:47,160 --> 00:03:51,040 -Доброе утро. Власов приказал передать вам папки, изъятые 39 00:03:51,040 --> 00:03:55,040 из кабинета Спицыной. Можете начинать следственную проверку. 40 00:03:55,040 --> 00:03:59,640 -А что сразу к нам не передали? -Не могу знать. Распоряжение Власова. 41 00:03:59,640 --> 00:04:01,400 -Вы свободны. Ты уходишь? 42 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 -Вероятно. Власов перевел на другое дело. 43 00:04:04,200 --> 00:04:07,160 -Не очень понимаю смысл подобных назначений. 44 00:04:07,160 --> 00:04:10,720 -Мы с вами люди в погонах. Что прикажут, то и делаем. 45 00:04:10,720 --> 00:04:13,600 -Спасибо за помощь. -И вам. Всего доброго. 46 00:04:17,280 --> 00:04:22,200 -Кость, просмотри папки. Найди по каждому фигуранту то, что можно 47 00:04:22,200 --> 00:04:28,240 приобщить к делу. Сравни по фамилиям со списком Левшина. 48 00:04:28,240 --> 00:04:32,720 Все, что для нас важно, скопируй и приложи к материалам, 49 00:04:32,720 --> 00:04:35,280 которые мы отправляем в суд. 50 00:04:38,920 --> 00:04:41,080 Кость, ты понял? -Угу. 51 00:04:50,800 --> 00:04:52,080 -Я у себя. 52 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 53 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 ЗВУК ОТКРЫВАЕМОЙ ДВЕРИ 54 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 СМЕХ 55 00:05:14,600 --> 00:05:17,080 -Здрасте, Тамара Васильевна. -Ой! 56 00:05:17,520 --> 00:05:23,040 Ой... Не думала, что придется сотрудничать, но в данных 57 00:05:23,040 --> 00:05:27,680 обстоятельствах я очень рада вас видеть. Здрасте, Семен Владимирович. 58 00:05:27,680 --> 00:05:32,960 Присаживайтесь. -Благодарю вас. У нас всего полчаса. 59 00:05:33,360 --> 00:05:37,960 Давайте не будем терять время. Для того, чтобы приступить к вашей 60 00:05:37,960 --> 00:05:42,320 защите, мне нужно заключить с вами соглашение. И выписать ордер. 61 00:05:42,320 --> 00:05:46,240 Только после этого я смогу ознакомиться с какой-то частью 62 00:05:46,240 --> 00:05:50,280 материалов. Это, конечно, формальность, но лучше соблюсти 63 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 все процессуальные формы. 64 00:05:53,440 --> 00:05:57,600 Выемка материалов из вашего кабинета и показания свидетелей - 65 00:05:57,600 --> 00:06:02,960 это весомый фактор. Но, имея покровительство, думаю, мы найдем 66 00:06:02,960 --> 00:06:05,480 выход в самое ближайшее время. 67 00:06:11,760 --> 00:06:12,920 Благодарю вас. 68 00:06:14,120 --> 00:06:15,520 На этом пока все. 69 00:06:15,960 --> 00:06:18,920 Вас, несомненно, будут вызывать на допросы. 70 00:06:18,920 --> 00:06:21,600 Советую воздержаться от любых ответов. 71 00:06:21,600 --> 00:06:25,840 Воспользуйтесь 51-й статьей Конституции - "право не давать 72 00:06:25,840 --> 00:06:30,920 показания против себя". Также требуйте присутствия адвоката. 73 00:06:31,160 --> 00:06:35,560 Следствие будет давать запрос, я найду причину своего отсутствия. 74 00:06:35,560 --> 00:06:40,160 Так мы потянем время, пока не урегулируется ваш вопрос 75 00:06:40,520 --> 00:06:44,760 в вышестоящей инстанции. Вам все понятно? 76 00:06:45,160 --> 00:06:48,920 -Более чем. -Тогда позвольте с вами проститься. 77 00:06:48,920 --> 00:06:52,840 -До свидания, Семен Владимирович. 78 00:06:58,800 --> 00:07:01,560 Спасибо вам. -До скорой встречи. 79 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 СКРИП ЗАМКА 80 00:07:05,480 --> 00:07:09,120 -Алло, привет. Власов решил отменить сделку. Он опасен. 81 00:07:09,120 --> 00:07:13,480 Скорее всего, его человек уже ведет Богдана, чтобы выйти на нас. 82 00:07:13,480 --> 00:07:16,400 Мы должны вернуться к первоначальному плану. 83 00:07:16,400 --> 00:07:19,000 Звони Богдану, договаривайся о встрече, 84 00:07:19,000 --> 00:07:21,040 но разговаривать с ним буду я. 85 00:07:21,040 --> 00:07:25,120 Что делать дальше, ты знаешь. Чем раньше мы отдадим компромат, 86 00:07:25,120 --> 00:07:28,560 тем больше шансов уйти по-тихому. Все, я скоро буду. 87 00:07:28,800 --> 00:07:35,800 -Андрей Геннадьевич, вызывали? -Входи. Материалы Фирсовой передал? 88 00:07:35,800 --> 00:07:42,400 -Да, передал все, как вы приказали. Но она догадывается, что ведутся 89 00:07:42,400 --> 00:07:45,840 параллельные действия, не имеющие отношения к делу. 90 00:07:45,840 --> 00:07:48,360 -Мало ли о чем она там догадывается. 91 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 К тебе это не имеет никакого отношения. 92 00:07:54,520 --> 00:07:55,600 Вот. 93 00:07:59,560 --> 00:08:04,760 На фото слева Богдан Чернов. Вести его круглосуточно. 94 00:08:05,600 --> 00:08:08,360 Не отвлекаясь. Даже не моргать. 95 00:08:10,320 --> 00:08:16,440 Скорее всего, Алина попытается именно ему отдать материалы. 96 00:08:17,560 --> 00:08:20,720 Одна маленькая ошибка, неверное движение - все, 97 00:08:20,720 --> 00:08:25,400 кейса мы больше никогда не увидим. -Я вас понял, Андрей Геннадьевич. 98 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 -Понял? -Так точно. 99 00:08:27,400 --> 00:08:34,280 -Надеюсь. Обделаешься - буду пинками из органов гнать лично. Веришь? 100 00:08:35,240 --> 00:08:39,080 -Разрешите приступить? -Приступай уже, приступай, иди. 101 00:08:45,480 --> 00:08:59,840 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 102 00:09:01,040 --> 00:09:04,960 -Спицына подписала документы и уверена в вашей поддержке. 103 00:09:04,960 --> 00:09:07,880 Я изучил имеющиеся у следствия материалы. 104 00:09:07,880 --> 00:09:08,960 База сильная. 105 00:09:09,680 --> 00:09:11,840 Плюс они получили ее архив. 106 00:09:11,840 --> 00:09:16,760 И, конечно, усилят свои позиции. Однако рычагов влияния достаточно 107 00:09:16,760 --> 00:09:20,120 для того, чтобы развалить даже такое крепкое дело. 108 00:09:20,120 --> 00:09:22,680 Ну, не без вашего участия, разумеется. 109 00:09:22,680 --> 00:09:24,560 -Спицыну решено списать. 110 00:09:24,560 --> 00:09:29,240 Следствие может усиливать дело сколько угодно. Это уже не важно. 111 00:09:29,560 --> 00:09:34,760 -Но в таком случае ее роль в общей работе должен кто-то взять на себя. 112 00:09:34,760 --> 00:09:39,160 -Человек уже найден. Скоро вам будут переданы материалы, 113 00:09:39,160 --> 00:09:43,160 назначена встреча. Введите его в курс дела на вашем уровне. 114 00:09:43,160 --> 00:09:44,720 Человек надежный. 115 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 Думаю, проблем не возникнет. 116 00:09:46,640 --> 00:09:49,240 -Хорошо, Кирилл Петрович. Я вас понял. 117 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 -Есть вопросы? 118 00:09:50,800 --> 00:09:55,280 -Да. Что касается Спицыной. Мое участие в ее деле окончено? 119 00:09:55,280 --> 00:09:59,520 -Дальнейшая судьба Спицыной вас больше не должна интересовать. 120 00:09:59,520 --> 00:10:03,720 Есть более важные задачи. Советую сконцентрироваться на них. 121 00:10:03,720 --> 00:10:04,920 Всего доброго. 122 00:10:07,440 --> 00:10:09,080 ПЕНИЕ ПТИЦ 123 00:10:47,960 --> 00:10:49,840 ГУДКИ ВЫЗОВА 124 00:10:49,840 --> 00:10:56,280 -Алло. Слушаю. Говорите. Алло. 125 00:11:04,800 --> 00:11:06,840 -Кость, я к Пеговой. -Угу. 126 00:11:06,840 --> 00:11:10,800 -Нашел что-нибудь? -Пока нет. Иду по списку Левшина. 127 00:11:10,800 --> 00:11:15,240 Все либо задержаны, либо мертвы уже. -Понятно. Скоро вернусь. 128 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 -Угу. 129 00:11:17,360 --> 00:11:25,400 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 130 00:11:29,960 --> 00:11:31,360 -Всем добрый день. 131 00:11:31,360 --> 00:11:34,160 -День добрый, день добрый. -Привет, Жень. 132 00:11:34,160 --> 00:11:37,320 -Люд, что по Медникову? Вскрытие произвела? 133 00:11:37,320 --> 00:11:41,720 -Да, он меня с утра пораньше сегодня дожидался. Два слепых ранения 134 00:11:41,720 --> 00:11:45,160 в области груди. Оба ранения несовместимые с жизнью. 135 00:11:45,160 --> 00:11:49,720 Смерть наступила мгновенно. Следов алкоголя и наркотических веществ 136 00:11:49,720 --> 00:11:52,520 не выявлено. Все. -А по орудию убийства? 137 00:11:52,520 --> 00:11:57,400 -Стреляли из ПМ с довольно близкого расстояния. На пулях характерный след 138 00:11:57,400 --> 00:12:01,760 от прохождения ствольного канала, но в каталогах не зафиксирован, 139 00:12:01,760 --> 00:12:05,080 так что идентифицировать без ствола не получится. 140 00:12:05,080 --> 00:12:09,360 С моей стороны неутешительно. -Спицына в изоляторе, а трупы 141 00:12:09,360 --> 00:12:14,320 не заканчиваются. Люд, все в порядке? -А? Да. Все нормально, все хорошо. 142 00:12:14,320 --> 00:12:18,760 Да. Просто заработалась немножко, надо сделать перерыв, наверное. 143 00:12:18,760 --> 00:12:20,720 -Спасибо. -Ага. 144 00:12:21,760 --> 00:12:24,040 Я выйду, подышу немножко. 145 00:12:24,040 --> 00:12:25,960 -Конечно, Люд, конечно. 146 00:12:28,920 --> 00:12:33,600 -Да-да. Ну, если что-что узнаете, звоните мне сразу же. 147 00:12:34,840 --> 00:12:37,400 Да, это личный номер. Угу. Все. 148 00:12:41,560 --> 00:12:44,920 -Рябов, доброе утро. -Виноват. 149 00:12:45,360 --> 00:12:50,560 -Что по НИИ? -Ничего, товарищ майор, автоматов нет 150 00:12:50,560 --> 00:12:54,920 и даже образцов, про которые Герман говорил. 151 00:12:54,920 --> 00:13:00,120 Сотрудники стоят, глазами хлопают, никто ничего не знает. 152 00:13:00,120 --> 00:13:04,240 Скорее всего, когда мы его как консультанта дернули, 153 00:13:04,240 --> 00:13:06,720 он от греха подальше все и увез. 154 00:13:06,720 --> 00:13:10,320 А изготовлением где-то в другом месте занимались. 155 00:13:10,320 --> 00:13:13,840 Чертежей и следов подобного оружия тоже не нашли. 156 00:13:13,840 --> 00:13:15,840 -Молодцы, хорошо съездили. 157 00:13:15,840 --> 00:13:19,960 -По Медникову отзвонили местные опера. Вообще никаких следов 158 00:13:19,960 --> 00:13:23,960 не нашли. Глушняк полный. -Тоже неплохо, отлично работаем. 159 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 -Материалы задержанных в ОПГ подготовил. 160 00:13:26,920 --> 00:13:31,200 Можно нести Власову на подпись. -Хорошо, с этим все понятно, 161 00:13:31,200 --> 00:13:34,680 но вот остальные дела об убийствах надо продолжить. 162 00:13:34,680 --> 00:13:39,040 Мы не установили исполнителей. -Ну, если они работали на Спицыну, 163 00:13:39,040 --> 00:13:42,400 вариант один - добиваться, чтобы она их всех слила, 164 00:13:42,400 --> 00:13:47,200 иначе искать придется очень долго. -В любом случае эти дела я не брошу. 165 00:13:47,200 --> 00:13:51,200 С материалами надо закончить сегодня. Возьмите себе часть, 166 00:13:51,200 --> 00:13:55,520 чтобы ускориться. Костя, вызови Спицыну с адвокатом на допрос. 167 00:13:55,520 --> 00:13:59,640 -Сереж, возьми себе коробку, начинай, я сейчас приду. 168 00:14:14,800 --> 00:14:16,840 Привет паникерам. 169 00:14:18,120 --> 00:14:23,600 Акт тебе принес, чтоб ты препарат списала. Проверь, все правильно? 170 00:14:25,120 --> 00:14:29,640 -Да, вроде все правильно. Ты что, и Рябова заставил подписать? 171 00:14:29,640 --> 00:14:34,560 -Да. Он, правда, кочевряжился, но я ему подзатыльничков надавал и все. 172 00:14:34,560 --> 00:14:38,080 Две подписи солиднее. -Ты ему что, все рассказал? 173 00:14:38,080 --> 00:14:42,960 -Да нет, конечно. Он после ночного дежурства глаза продрать не может. 174 00:14:42,960 --> 00:14:48,560 Он так мне, не глядя подписал. -Уже жалею, что поделилась с тобой. 175 00:14:49,040 --> 00:14:54,960 -Да не волнуйся ты. Наш человек. -Тут все наши. Только ампула пропала. 176 00:14:56,240 --> 00:15:00,520 Ничего не могу понять. Я всегда сейф закрываю, когда ухожу. 177 00:15:01,480 --> 00:15:05,960 -На автомате выкинула, не помнит и загоняется теперь. Ну ты чего? 178 00:15:05,960 --> 00:15:09,920 Ну так можно до психических расстройств дойти, правда. 179 00:15:09,920 --> 00:15:13,400 -Спасибо, утешил. -Меня там Фирсова припахала, 180 00:15:13,400 --> 00:15:18,040 я сейчас доделаю кое-что и приду. Я тебя очень прошу, пожалуйста, 181 00:15:18,040 --> 00:15:22,360 с ума не сойди до этого времени. -Я тебя сейчас убью, понял? 182 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 СМЕХ Иди. 183 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 -Что это? 184 00:15:32,840 --> 00:15:34,200 -Что ты делаешь? 185 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 Это ежедневник Яна Борисовича. 186 00:15:36,440 --> 00:15:40,560 -Ну-ка, напомни, что у нас по заключению Германа Столярова? 187 00:15:40,560 --> 00:15:44,240 -Да там все просто. Обширный инфаркт. -Дай мне ампулу. 188 00:15:44,240 --> 00:15:46,320 -Зачем? -Ампулу дай мне. 189 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 190 00:15:58,440 --> 00:16:01,400 -Олег! Олег, ты куда, Олег? 191 00:16:08,000 --> 00:16:18,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 192 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 СТУК В ДВЕРЬ 193 00:16:20,160 --> 00:16:21,320 -Да. 194 00:16:21,400 --> 00:16:23,520 -Разговор есть. -Да. 195 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Это что? 196 00:16:36,320 --> 00:16:39,600 -Запись из ежедневника Яна Борисовича. 197 00:16:40,040 --> 00:16:44,360 -"Тир 18:30". -Это время, когда Шорохов был в тире. 198 00:16:44,760 --> 00:16:47,840 Где его благополучно хлопнули. -Это я понимаю. 199 00:16:48,520 --> 00:16:52,200 Ты что, хочешь сказать, что Ян Борисович?.. 200 00:16:53,080 --> 00:16:56,240 Ну нет, ну, Олег, этого не может быть. 201 00:16:58,040 --> 00:17:04,040 -У Пеговой из сейфа пропала ампула вот с таким вот учетным препаратом. 202 00:17:04,640 --> 00:17:08,960 Передоз вызывает инфаркт. В крови распадается мгновенно. 203 00:17:09,280 --> 00:17:12,680 Заключение по Герману Столярову помнишь? 204 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 -Помню. 205 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Но... 206 00:17:19,680 --> 00:17:24,160 -Да я сам, мягко говоря, в шоке. 207 00:17:31,200 --> 00:17:32,840 -Что думаешь делать? 208 00:17:39,880 --> 00:17:46,720 -Есть идея, но... придется импровизировать. 209 00:17:47,720 --> 00:17:53,920 -Почему не выходили на связь? -Возникли непредвиденные трудности. 210 00:17:54,360 --> 00:17:57,320 Не одни вы охотитесь за этими материалами. 211 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 -Понимаю. 212 00:17:59,760 --> 00:18:03,320 С нашей стороны все договоренности остаются в силе. 213 00:18:03,320 --> 00:18:07,840 Деньги, паспорта, все готово. Надеюсь, вы тоже не изменили 214 00:18:07,840 --> 00:18:10,400 своего решения. -Мы готовы к обмену. 215 00:18:10,400 --> 00:18:15,320 В противном случае встреча бы не состоялась. И, да, условия прежние. 216 00:18:16,640 --> 00:18:21,880 -Назначайте встречу. -Завтра в шесть вечера. 217 00:18:21,880 --> 00:18:24,240 Ресторан на Никитской, 19. 218 00:18:24,240 --> 00:18:27,680 И насколько я понимаю, в наших общих интересах 219 00:18:27,680 --> 00:18:31,240 закончить эту историю как можно скорее. Верно? 220 00:18:31,240 --> 00:18:33,760 -Можете в этом не сомневаться. 221 00:18:46,040 --> 00:18:50,440 -Тамара Васильевна, чтоб вы понимали, 222 00:18:50,440 --> 00:18:53,440 я пришел по собственной инициативе. 223 00:18:55,120 --> 00:19:00,200 Я очень ценю нашу дружбу, поэтому буду предельно откровенен. 224 00:19:01,720 --> 00:19:04,960 Впредь я не смогу защищать вас в суде. 225 00:19:06,040 --> 00:19:11,680 Это не мое решение, и я очень рассчитываю на ваше понимание. 226 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Со мной связались из СК. 227 00:19:16,960 --> 00:19:19,560 Майор Фирсова вызовет вас на допрос. 228 00:19:19,560 --> 00:19:22,480 Советую сохранять молчание, пока не решится, 229 00:19:22,480 --> 00:19:25,120 кто возглавит вашу линию защиты. 230 00:19:25,640 --> 00:19:27,040 -Меня списали? 231 00:19:31,720 --> 00:19:36,720 -Я не уполномочен отвечать на подобные вопросы, 232 00:19:37,160 --> 00:19:41,080 но я думаю, вы и сами все прекрасно понимаете. 233 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 -Списали... 234 00:19:45,040 --> 00:19:49,160 -Повторюсь, я пришел по личной инициативе. 235 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 Мне действительно очень жаль, 236 00:19:52,360 --> 00:19:55,160 что все произошло подобным образом. 237 00:19:56,880 --> 00:19:58,960 -Можно последнюю просьбу? 238 00:20:01,400 --> 00:20:07,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 239 00:20:07,720 --> 00:20:12,600 -Алло. -Фирсова. СК. Убрать. 240 00:20:14,120 --> 00:20:17,400 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 241 00:20:23,960 --> 00:20:27,360 -Он идет. -Встань около двери на всякий случай. 242 00:20:27,360 --> 00:20:28,840 Как зайдет, закроешь. 243 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 ОТКАШЛИВАЕТСЯ 244 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 245 00:20:34,640 --> 00:20:39,040 -День добрый. -Здорово. 246 00:20:39,040 --> 00:20:41,160 -Присаживайтесь, Ян Борисович. 247 00:20:41,160 --> 00:20:45,320 -Даже как-то непривычно, обычно вы к нам приходите, а тут... 248 00:20:45,320 --> 00:20:48,240 -У нас пара вопросов есть по вашей части. 249 00:20:48,240 --> 00:20:51,120 -Я к вашим услугам. Слушаю. 250 00:20:53,840 --> 00:20:55,600 -Узнаете? 251 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 252 00:20:58,240 --> 00:21:03,360 -Прошу прощения... -Ампулу узнаете, Ян Борисович? 253 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 254 00:21:05,640 --> 00:21:12,560 -Я немного не понимаю, что вы имеете в виду. При чем тут ампула? 255 00:21:13,840 --> 00:21:15,680 И что я должен узнать? 256 00:21:16,280 --> 00:21:20,440 -Вы выкрали ампулу из кабинета судмедэкспертов, чтобы убить 257 00:21:20,440 --> 00:21:24,000 Германа Столярова, инсценировав сердечный приступ. 258 00:21:24,000 --> 00:21:25,680 -Вы что, с ума сошли? 259 00:21:27,600 --> 00:21:29,360 Жень, что происходит? 260 00:21:30,760 --> 00:21:34,880 -Камеры зафиксировали вас у машины Германа в день убийства. 261 00:21:34,880 --> 00:21:37,280 -Что вы несете? Какие камеры? 262 00:21:42,360 --> 00:21:44,640 -Время и место убийства Шорохова. 263 00:21:44,640 --> 00:21:48,280 Как эта информация оказалась у вас в блокноте? 264 00:21:49,440 --> 00:21:56,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 265 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 -Тихо, я все объясню. Я все объясню. 266 00:22:00,440 --> 00:22:06,920 Вы же хотели знать. Вот, я объясню. Да, мы делали и продавали оружие. 267 00:22:07,640 --> 00:22:12,280 Потому что очень хотелось просто нормально дожить, а не считать 268 00:22:12,280 --> 00:22:16,720 мелочь, думая, что на пенсии жрать. Я сорок лет отдал органам, 269 00:22:16,720 --> 00:22:19,400 у меня докторская степень, статей гора. 270 00:22:19,400 --> 00:22:21,040 Кому это надо, кому? 271 00:22:21,440 --> 00:22:24,680 Завтра сдохнешь - никто не вспомнит. 272 00:22:26,080 --> 00:22:28,520 Да, ну что ж теперь. 273 00:22:30,080 --> 00:22:33,520 Все сложилось, видимо, так, как должно было быть. 274 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 275 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 Но на зону я не пойду. 276 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Извините. 277 00:22:40,480 --> 00:22:41,920 ОСЕЧКА 278 00:22:46,000 --> 00:22:55,280 А... Старею. Пустой магазин на вес не опреде... лил. 279 00:22:56,960 --> 00:22:59,040 -Так, тихо, тихо, тихо, тихо! 280 00:22:59,040 --> 00:23:02,120 Рябов, Рябов! Нашатырь. Давай-давай. 281 00:23:11,200 --> 00:23:17,200 -В камеру его. Как придет в себя - устроите допрос. 282 00:23:23,840 --> 00:23:25,560 ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ 283 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 -Все, Жень, закончили? 284 00:23:43,520 --> 00:23:47,800 -Да, он в камере. Олег проведет допрос и... 285 00:23:51,800 --> 00:23:53,720 Люд, мы все не ожидали. 286 00:23:54,080 --> 00:23:56,720 ВСХЛИПЫВАНИЯ Кто мог подумать. 287 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 -Пятнадцать лет вместе отработали. 288 00:24:00,080 --> 00:24:03,000 Бок о бок. Столько всего пережили. 289 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Дружили. 290 00:24:06,840 --> 00:24:10,840 У него когда жена умерла, я же помогала ему с похоронами. 291 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 У меня просто в голове не укладывается, ну как так, Жень? 292 00:24:14,800 --> 00:24:17,440 -Да мы все в таком же состоянии. 293 00:24:18,080 --> 00:24:21,720 Но помнишь, ты мне говорила, надо отпустить ситуацию 294 00:24:21,720 --> 00:24:24,360 и двигаться дальше. Ну а как еще? 295 00:24:24,800 --> 00:24:27,560 -О! Ну-ка, дамы, отставить слезы. 296 00:24:28,280 --> 00:24:31,840 Люд, ну ты чего? -Олег, отвезешь домой? 297 00:24:31,840 --> 00:24:35,840 -Конечно, конечно. -Люд, отдохни. Завтра не выходи. 298 00:24:35,840 --> 00:24:37,320 Хорошо? -Угу. 299 00:24:37,320 --> 00:24:38,720 -Пока. -Пока. 300 00:24:39,160 --> 00:24:40,960 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 301 00:24:40,960 --> 00:24:44,720 -Ну чего? -Ты точно дежурить остаешься? 302 00:24:44,720 --> 00:24:49,240 -Да, я уже и Рябова отпустил. Он зеленый от недосыпа. 303 00:24:49,720 --> 00:24:54,400 Ты отоспись. Хорошо? Завтра Спицыну на допрос привезут. 304 00:24:54,800 --> 00:24:58,120 Машину у дежурного запросила? -Да, вот стоит. 305 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 -Хорошо. 306 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 Все, давай. 307 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 Пока. -Пока. 308 00:25:08,440 --> 00:25:16,680 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 309 00:25:36,880 --> 00:25:45,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 310 00:25:45,520 --> 00:25:54,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 311 00:25:54,800 --> 00:25:56,880 -Обмен запланирован на завтра. 312 00:25:56,880 --> 00:26:00,040 Судя по тону разговора - они настроены серьезно. 313 00:26:00,040 --> 00:26:02,400 -Мне бы тоже хотелось в это верить. 314 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 Пригласи Холина. 315 00:26:04,800 --> 00:26:07,440 Надо обсудить с ним детали контракта. 316 00:26:08,960 --> 00:26:12,800 Как только материалы будут у тебя, я подпишу бумаги. 317 00:26:13,160 --> 00:26:14,480 -Хорошо. Сделаю. 318 00:26:16,320 --> 00:26:17,480 -Богдан. 319 00:26:19,480 --> 00:26:20,760 Спасибо тебе. 320 00:26:21,600 --> 00:26:24,360 -Доброй ночи, Анатолий Борисович. 321 00:26:26,360 --> 00:26:28,320 -Богдан встретился с Алиной. 322 00:26:28,320 --> 00:26:31,200 Завтра между ними должен состояться обмен. 323 00:26:34,680 --> 00:26:38,680 -Материалы должны попасть ко мне. 324 00:26:41,120 --> 00:26:44,920 -Сделаю все, что от меня зависит, Андрей Геннадьевич. 325 00:26:48,080 --> 00:26:50,000 -Сделай, Игорь, сделай. 326 00:26:50,000 --> 00:26:51,320 Пожалуйста. 327 00:26:57,720 --> 00:27:06,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 328 00:27:06,800 --> 00:27:09,960 -Спасибо, Леш, завтра в 8:30. Доброй ночи. 329 00:27:11,480 --> 00:27:23,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 330 00:27:24,000 --> 00:27:25,440 ВЫСТРЕЛЫ 331 00:27:26,920 --> 00:27:37,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 332 00:27:43,040 --> 00:27:46,600 -Решение принято, Андрей. Ты заменишь Спицыну. 333 00:27:48,040 --> 00:27:52,960 Я понимаю, сейчас вопросов больше, чем ответов, но всему свое время. 334 00:27:54,640 --> 00:27:58,840 Скоро с тобой свяжется человек, обозначит сферу твоего влияния 335 00:27:58,840 --> 00:28:00,080 и обязанности. 336 00:28:00,560 --> 00:28:05,560 Что касается наших отношений, все должно выглядеть ровно так же, 337 00:28:05,560 --> 00:28:07,120 как было до этого. 338 00:28:07,720 --> 00:28:11,120 По остальным вопросам буду вызывать тебя лично. 339 00:28:11,800 --> 00:28:14,320 Скажи, где сейчас Спицына? 340 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 -Она у нас в изоляторе. -Ее у вас нет. 341 00:28:20,840 --> 00:28:23,240 Реши этот вопрос как можно быстрее. 342 00:28:23,240 --> 00:28:26,520 Не надо тратить время на бессмысленное следствие. 343 00:28:28,040 --> 00:28:30,440 И соскочить не получится, Андрей. 344 00:28:30,440 --> 00:28:33,560 В противном случае повторишь судьбу Спицыной. 345 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 Надеюсь, ты меня услышал. 346 00:28:43,320 --> 00:28:47,120 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 347 00:28:47,120 --> 00:28:48,480 -Алло. 348 00:28:48,480 --> 00:28:51,640 Алло, Паш, не слышу тебя. -Алло, мам, а так? 349 00:28:51,640 --> 00:28:55,080 -А, да, вот теперь слышу. Ну как ты? Все хорошо? 350 00:28:55,080 --> 00:28:59,000 -Да, все классно. Жарко только немного и интернет не очень. 351 00:28:59,000 --> 00:29:02,040 Вообще прикольно. По кадетке, конечно, скучаю. 352 00:29:02,040 --> 00:29:04,840 -Понимаю. Но у меня есть хорошие новости. 353 00:29:04,840 --> 00:29:07,200 Скоро вы сможете вернуться. -Правда? 354 00:29:07,200 --> 00:29:08,480 -Да. -А когда, мам? 355 00:29:08,480 --> 00:29:12,240 -А вот мне буквально чуть-чуть осталось. Почти закончила. 356 00:29:12,240 --> 00:29:15,600 -Мам, это очень круто. Я соскучился. Люблю тебя. 357 00:29:15,600 --> 00:29:17,560 -И я тебя люблю, мой хороший. 358 00:29:17,560 --> 00:29:20,120 -Ну все, я тогда папе скажу. Пока, мам. 359 00:29:20,120 --> 00:29:23,720 -Давай, беги, целую тебя, пока. -Привет, Жень. 360 00:29:23,720 --> 00:29:26,640 -Привет, Олег. Как Люда? -Да ничего. 361 00:29:26,640 --> 00:29:30,680 Отдохнет - и все в норму вернется. Там Спицыну привезли. 362 00:29:30,680 --> 00:29:32,840 -Да, я знаю, Костя звонил. 363 00:29:32,840 --> 00:29:35,600 -Ты как? Готова? -Да я-то готова. 364 00:29:35,600 --> 00:29:38,360 Главное, чтобы Спицына говорить начала. 365 00:29:38,360 --> 00:29:39,520 -Ну да, ну да... 366 00:29:39,520 --> 00:29:43,360 А мне Борисыча допрашивать. Очень странное чувство. 367 00:29:43,640 --> 00:29:45,080 Первый раз такое. 368 00:29:45,960 --> 00:29:48,040 Как будто виноват перед ним. 369 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 -Понимаю. 370 00:29:49,680 --> 00:29:51,560 Но вариантов у нас нет. 371 00:29:53,720 --> 00:29:54,840 Пойдем. 372 00:29:57,840 --> 00:30:03,160 -Скажу прямо, из двух конкурентов мы выбрали именно вашу компанию. 373 00:30:03,160 --> 00:30:08,080 Да и экспертный совет склоняется в пользу вашего предложения. 374 00:30:09,360 --> 00:30:13,560 -Ну что же, я очень рад, что вы приняли именно это решение. 375 00:30:13,560 --> 00:30:16,240 С нашей стороны вы можете рассчитывать 376 00:30:16,240 --> 00:30:20,600 на наше полное взаимопонимание и готовность к сотрудничеству. 377 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 -Вот об этом и поговорим. 378 00:30:22,680 --> 00:30:27,400 Богдан Игоревич сказал, что вы можете проявлять гибкость 379 00:30:27,400 --> 00:30:31,840 в работе и учесть интересы, так сказать, всех сторон. 380 00:30:32,280 --> 00:30:35,520 Поэтому все, включая наше сотрудничество, 381 00:30:35,520 --> 00:30:38,640 теперь уже зависит исключительно от вас. 382 00:30:39,400 --> 00:30:43,360 -Конечно. Мы готовы к работе во всех проявлениях. 383 00:30:45,600 --> 00:30:48,680 -Ну, тогда договоренность об интересах сторон 384 00:30:48,680 --> 00:30:51,000 возьмет на себя Богдан Игоревич. 385 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 -Есть нюанс. 386 00:30:52,880 --> 00:30:56,520 А именно - роль господина Власова во всей этой истории. 387 00:30:56,520 --> 00:30:59,200 Не хотелось бы вдаваться в подробности, 388 00:30:59,200 --> 00:31:01,840 но должен ли я соблюдать его интересы, 389 00:31:01,840 --> 00:31:03,880 которые мы оговорили ранее? 390 00:31:03,880 --> 00:31:07,680 -Вас не должно это беспокоить. Вопрос с Власовым закрыт. 391 00:31:07,680 --> 00:31:10,120 Вы работаете непосредственно с нами. 392 00:31:10,120 --> 00:31:11,360 -Я вас услышал. 393 00:31:11,360 --> 00:31:16,480 Ну что же, в таком случае я жду вызова для подписания контракта 394 00:31:16,480 --> 00:31:19,200 и дальнейших инструкций. -Конечно. 395 00:31:19,800 --> 00:31:23,160 Всего хорошего. -До свидания, Анатолий Борисович. 396 00:31:23,160 --> 00:31:25,040 -До свидания. -До свидания. 397 00:31:30,240 --> 00:31:32,000 -Встреча через час. 398 00:31:32,760 --> 00:31:34,480 -Здесь паспорта и деньги. 399 00:31:34,480 --> 00:31:37,640 Как только получишь материалы, сразу отзвонись. 400 00:31:37,640 --> 00:31:39,600 -Конечно, Анатолий Борисович. 401 00:31:58,120 --> 00:32:01,720 -Тамара Васильевна, ваш адвокат отказался от дела. 402 00:32:01,720 --> 00:32:03,360 Не знаю, в чем причина. 403 00:32:03,360 --> 00:32:06,200 Но если вы опять не захотите говорить, 404 00:32:06,200 --> 00:32:09,000 я дам вам время найти сторону защиты, 405 00:32:09,000 --> 00:32:13,400 чтобы мы могли продолжить, не нарушая процессуальный кодекс. 406 00:32:17,600 --> 00:32:20,480 Тамара Васильевна, в противном случае вы... 407 00:32:20,480 --> 00:32:22,520 -Женя, о чем ты мечтала? 408 00:32:23,320 --> 00:32:24,720 -Что? 409 00:32:25,960 --> 00:32:31,320 -Ну, когда ты служить шла, о чем мечтала? 410 00:32:33,000 --> 00:32:35,560 -Это не имеет отношения к делу. 411 00:32:36,920 --> 00:32:39,280 -Вот не люблю таких, как ты. 412 00:32:39,280 --> 00:32:42,080 И не потому, что ты правильная и честная, 413 00:32:42,080 --> 00:32:44,960 а потому что ни хрена-то ты не понимаешь. 414 00:32:44,960 --> 00:32:46,120 Это система. 415 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 В которой все прогнило. 416 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 Ты в академии чему училась? 417 00:32:55,400 --> 00:32:56,880 Служить, защищать. 418 00:32:58,080 --> 00:33:00,280 А в системе выживать надо. 419 00:33:03,040 --> 00:33:04,560 На меня не смотри. 420 00:33:04,560 --> 00:33:07,080 Я никто, винтик в этой машине. 421 00:33:07,880 --> 00:33:12,600 Ты вот рискуешь, за правду топишь. Тебя же свои, дура, сдадут. 422 00:33:13,720 --> 00:33:15,160 И сдохнешь ты. 423 00:33:16,320 --> 00:33:20,440 Старая, никому не нужная, в своей убогой квартире. 424 00:33:20,440 --> 00:33:24,960 Без средств к существованию, потому что всем начхать на тебя. 425 00:33:24,960 --> 00:33:27,480 Тебя прожуют вот так и выплюнут. 426 00:33:32,680 --> 00:33:37,160 Посмотришь вокруг - ни мужа, 427 00:33:38,840 --> 00:33:40,200 ни детей... 428 00:33:42,720 --> 00:33:44,440 ни семьи, ни друзей. 429 00:33:44,440 --> 00:33:48,640 У тебя даже врагов не будет. Потому что никому ты не нужна. 430 00:33:51,160 --> 00:33:54,160 Женька, у тебя есть шанс. 431 00:33:55,160 --> 00:33:59,120 Ты же молодая, красивая, умная. Выберись ты из этого дерьма. 432 00:34:02,520 --> 00:34:04,600 Выбирайся давай, Фирсова. 433 00:34:07,360 --> 00:34:08,640 Давай выбирайся. 434 00:34:10,560 --> 00:34:11,640 -Это все? 435 00:34:13,520 --> 00:34:14,840 -Тебе мало? 436 00:34:24,680 --> 00:34:25,800 -Увести. 437 00:34:26,680 --> 00:34:49,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 438 00:34:49,400 --> 00:35:13,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 439 00:35:14,000 --> 00:35:15,600 Ну что скажешь? 440 00:35:17,800 --> 00:35:21,400 По-моему, если мы начнем понимать таких, как она, 441 00:35:21,400 --> 00:35:23,640 наша работа теряет смысл. 442 00:35:27,120 --> 00:35:28,200 -Наверное. 443 00:35:30,800 --> 00:35:33,240 Хотя в ее словах есть правда. 444 00:35:36,840 --> 00:35:37,880 -Какая? 445 00:35:43,360 --> 00:35:45,440 -Нельзя победить систему. 446 00:35:52,520 --> 00:35:53,600 -Я к себе. 447 00:35:54,880 --> 00:35:58,720 Раз Спицына молчит, может быть, ее дела что-то скажут. 448 00:36:13,720 --> 00:36:15,800 ПО СЕЛЕКТОРУ: -Товарищ генерал, 449 00:36:15,800 --> 00:36:18,960 к вам из прокуратуры посетитель. -Пусть войдет. 450 00:36:25,840 --> 00:36:28,120 -Добрый день, Андрей Геннадьевич. 451 00:36:28,120 --> 00:36:31,640 Я к вам от Кирилла Петровича. Вы должны быть в курсе. 452 00:36:31,640 --> 00:36:33,080 -Присаживайтесь. 453 00:36:57,360 --> 00:37:00,120 -Здравствуйте. Вы готовы сделать заказ? 454 00:37:00,120 --> 00:37:03,360 -Черный кофе. Без сахара. -Что-нибудь еще? 455 00:37:03,360 --> 00:37:04,720 -Это все. 456 00:37:15,560 --> 00:37:19,960 -У нас мало времени. Вы принесли то, о чем мы договаривались? 457 00:37:19,960 --> 00:37:21,040 -А вы? 458 00:37:21,040 --> 00:37:24,240 -Не люблю, когда отвечают вопросом на вопрос. 459 00:37:24,240 --> 00:37:27,680 -А я не люблю рисковать деньгами, не видя товара. 460 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 -Ваша очередь. 461 00:38:01,160 --> 00:38:02,400 Деньги. 462 00:38:17,520 --> 00:38:18,640 -Диск. 463 00:38:28,280 --> 00:38:32,720 -Руки держать на столе. Дернетесь - останетесь здесь. Оба. 464 00:38:36,120 --> 00:38:37,680 Диск положи в кейс. 465 00:38:46,840 --> 00:38:49,720 Закрой и подвинь ко мне. Медленно. 466 00:39:04,120 --> 00:39:07,640 -Кирилл Петрович будет подключаться в особых случаях. 467 00:39:07,640 --> 00:39:09,880 Все переговоры с ним только очно. 468 00:39:09,880 --> 00:39:13,400 Координация ваших действий поддерживается через меня. 469 00:39:13,400 --> 00:39:16,560 Чтоб вы понимали, Спицына решила обойти систему. 470 00:39:16,560 --> 00:39:19,760 Мы давно это заметили, поэтому не препятствовали 471 00:39:19,760 --> 00:39:21,800 ведению дела майором Фирсовой. 472 00:39:21,800 --> 00:39:26,400 Даже бы если дело встало, Спицына все равно была бы выведена из игры. 473 00:39:26,400 --> 00:39:30,960 Я думаю, вы понимаете, зачем я делюсь с вами данной информацией. 474 00:39:31,280 --> 00:39:36,200 За время работы Тамара Васильевна создала обширную сеть исполнителей. 475 00:39:37,120 --> 00:39:38,920 Некоторых мы выявили. 476 00:39:40,160 --> 00:39:43,320 Исполнители должны быть взяты вами на контроль, 477 00:39:43,320 --> 00:39:45,920 чтобы избежать хаоса и ненужной утечки. 478 00:39:45,920 --> 00:39:49,560 Вопрос со Спицыной необходимо решить в ближайшее время. 479 00:39:49,560 --> 00:39:52,080 После получите дальнейшие инструкции. 480 00:39:52,480 --> 00:39:59,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 481 00:40:00,040 --> 00:40:01,520 -Как вас зовут? 482 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 -Всего доброго, Андрей Геннадьевич. 483 00:40:07,600 --> 00:40:20,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 484 00:40:20,800 --> 00:40:34,760 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 485 00:40:40,840 --> 00:40:42,240 -Привет, Олег. 486 00:40:44,760 --> 00:40:45,960 -Здрасте. 487 00:40:55,520 --> 00:40:58,040 -Спрашивай. Допрос как-никак. 488 00:41:01,880 --> 00:41:05,840 -Ян Борисович, организатором ты был? -Да куда мне... 489 00:41:06,480 --> 00:41:08,280 Гера все организовал. 490 00:41:09,120 --> 00:41:11,200 Я сбыт только налаживал. 491 00:41:14,200 --> 00:41:15,280 -Хорошо. 492 00:41:17,120 --> 00:41:18,400 Ты прав. 493 00:41:20,880 --> 00:41:22,520 Допрос есть допрос. 494 00:41:27,200 --> 00:41:31,640 Давай быстренько пробежимся по фактам и покончим с этим. 495 00:41:31,640 --> 00:41:35,400 Ответьте, пожалуйста, на вопрос, были ли вы знакомы 496 00:41:35,400 --> 00:41:38,760 с Евгением Шороховым и Германом Столяровым? 497 00:41:38,760 --> 00:41:43,200 И участвовали ли вы в создании и продаже несерийного оружия? 498 00:41:45,400 --> 00:41:46,720 -Да. 499 00:41:47,320 --> 00:41:49,960 Когда-то мы работали в одном НИИ. 500 00:41:49,960 --> 00:41:53,040 Шорохов и Герман разработали оружие. 501 00:41:53,040 --> 00:41:58,480 Герман предложил Шорохову схему, Шорохов отказался участвовать. 502 00:41:58,880 --> 00:42:01,320 Сотрудничество с ним прекратилось. 503 00:42:01,320 --> 00:42:03,880 Работали мы с Германом вдвоем. 504 00:42:05,800 --> 00:42:09,480 Потом возник этот Левшин из БЭПа. 505 00:42:11,880 --> 00:42:16,320 На Германа вышел, я был не в курсе. Наши винтовки засветились. 506 00:42:16,320 --> 00:42:20,960 Решил перевести стрелки на Шорохова, чтобы тот не сболтнул лишнего. 507 00:42:20,960 --> 00:42:22,320 Убрал его. 508 00:42:23,120 --> 00:42:25,480 Я понимал, следующим буду я. 509 00:42:28,880 --> 00:42:33,400 -Тогда вы выкрали морбинол и избавились от Столярова, 510 00:42:33,400 --> 00:42:35,680 инсценировав инфаркт, так? 511 00:42:41,040 --> 00:42:44,880 -Я давно понял, на том свете ничего хорошего меня не ждет. 512 00:42:44,880 --> 00:42:46,280 Равно как и на этом. 513 00:42:46,280 --> 00:42:50,880 Так что просто пытался избежать самой унизительной для себя участи. 514 00:42:51,880 --> 00:42:53,120 Не получилось. 515 00:43:00,680 --> 00:43:01,800 -Ладно. 516 00:43:04,080 --> 00:43:07,160 Расскажите, как именно убили Столярова, 517 00:43:07,160 --> 00:43:10,320 и подпишем признательные показания. 518 00:43:14,400 --> 00:43:15,480 СТУК В ДВЕРЬ 519 00:43:15,480 --> 00:43:19,200 Разрешите войти, товарищ майор. -Заходи, конечно, Олег. 520 00:43:19,200 --> 00:43:21,720 -А где все? -Рябов обедать пошел, 521 00:43:21,720 --> 00:43:23,840 а Заева Власов вызвал. -Зачем? 522 00:43:23,840 --> 00:43:27,640 -Да вот самой интересно, жду, когда вернется. Садись. 523 00:43:30,640 --> 00:43:33,920 Чего, закончили? -Ну да, вот только что. 524 00:43:33,920 --> 00:43:35,040 -Как прошло? 525 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 -Трудно. 526 00:43:38,000 --> 00:43:40,880 Человека убил, а мне почему-то жаль его. 527 00:43:47,360 --> 00:43:49,200 -Вариантов у тебя нет. 528 00:43:51,200 --> 00:43:52,480 Ты меня понял? 529 00:43:55,200 --> 00:43:56,200 Надеюсь. 530 00:44:08,680 --> 00:44:11,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 531 00:44:11,040 --> 00:44:12,320 -Да, слушаю. 532 00:44:18,040 --> 00:44:19,520 Поняла, выезжаем. 533 00:44:19,520 --> 00:44:20,920 -Что случилось? 534 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 -В центре два трупа. Один из них - Дмитриев. 535 00:44:27,160 --> 00:44:30,480 Собирай всех наших и вызови баллистика из 12-го. 536 00:44:30,480 --> 00:44:31,800 Там огнестрел. 537 00:44:35,120 --> 00:44:37,800 -Жень, я с трупом в ресторане закончила. 538 00:44:37,800 --> 00:44:41,760 Вскрытие проведу, конечно, но мне кажется, там все очевидно. 539 00:44:41,760 --> 00:44:45,440 -Я поняла. Вопрос - кто он, и что здесь делал Дмитриев? 540 00:44:45,440 --> 00:44:47,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да, Олег. 541 00:44:47,320 --> 00:44:51,200 -Жень, подойди к бару. Тут Рябов кое-что интересное нарыл. 542 00:44:51,200 --> 00:44:54,040 -Поняла, иду. Люд, сейчас вернусь. 543 00:44:56,000 --> 00:44:59,560 -Я предупреждала, что не люблю, когда за мной следят. 544 00:44:59,560 --> 00:45:01,440 Вашего человека больше нет. 545 00:45:01,440 --> 00:45:05,480 Если хотите получить то, что вас интересует, готовьте деньги. 546 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 Даю сутки. 547 00:45:15,160 --> 00:45:19,160 -Ну что тут у вас? -Я не знаю, что сказать. Жесть. 548 00:45:19,160 --> 00:45:24,160 -Товарищ майор, вот видео с камер. Я думаю, вы сами все поймете. 549 00:45:24,160 --> 00:45:25,360 Смотрите. 550 00:45:25,360 --> 00:45:26,880 Вот первая жертва. 551 00:45:27,320 --> 00:45:28,600 Сидит, ждет. 552 00:45:29,120 --> 00:45:32,840 А потом через несколько минут входит девушка. 553 00:45:33,200 --> 00:45:34,320 Узнаете ее? 554 00:45:35,200 --> 00:45:36,760 -Это Алина? -Да. 555 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 А еще через несколько минут входит Дмитриев. 556 00:45:41,520 --> 00:45:43,880 Забирает кейс и уходит. 557 00:45:45,160 --> 00:45:47,400 А дальше самое интересное. 558 00:45:52,920 --> 00:45:54,640 -Я же говорю, жесть. 559 00:46:07,520 --> 00:46:09,160 ВЫСТРЕЛЫ 560 00:46:14,000 --> 00:46:16,360 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 561 00:46:16,360 --> 00:46:17,480 -Да. 562 00:46:18,440 --> 00:46:19,960 Поняла. Хорошо. 563 00:46:21,280 --> 00:46:22,840 Мы тоже закончили. 564 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 -Запроси записи с камер соседних домов, 565 00:46:27,800 --> 00:46:29,640 возможно, там видна машина. 566 00:46:29,640 --> 00:46:31,880 Кость, выйдем, надо поговорить. 567 00:46:32,960 --> 00:46:34,120 -Что-то выяснили? 568 00:46:34,120 --> 00:46:37,880 -Да, что у нас больше нет основного свидетеля на Спицыну. 569 00:46:37,880 --> 00:46:39,960 -В смысле? -Алина убила человека 570 00:46:39,960 --> 00:46:43,640 прямо перед камерами, прекрасно понимая, что засветится. 571 00:46:43,640 --> 00:46:46,720 Несложно догадаться, что мы нескоро ее увидим. 572 00:46:46,720 --> 00:46:50,560 Но что еще хуже, Дмитриев явно выполнял поручение Власова. 573 00:46:50,560 --> 00:46:52,160 -Почему так решила? 574 00:46:52,160 --> 00:46:54,760 -Помнишь нападение на спецпочту? 575 00:46:54,760 --> 00:46:58,200 Спицына отправляла документы, которые потом выкрали. 576 00:46:58,200 --> 00:47:01,240 Когда я спросила о содержании этих документов, 577 00:47:01,240 --> 00:47:04,160 она не ответила и при мне позвонила Власову. 578 00:47:04,160 --> 00:47:07,000 Из их разговора я поняла, что Власов знает, 579 00:47:07,000 --> 00:47:08,480 что в этих документах. 580 00:47:08,480 --> 00:47:11,760 Он приставил к нам Дмитриева и приказал заниматься 581 00:47:11,760 --> 00:47:14,280 расследованием нападения на спецпочту. 582 00:47:14,280 --> 00:47:18,120 После ареста Спицыной он потребовал привести к нему Алину, 583 00:47:18,120 --> 00:47:22,120 после их разговора мы имеем убитого Дмитриева, Алину в бегах 584 00:47:22,120 --> 00:47:23,280 и пропавший кейс. 585 00:47:23,280 --> 00:47:26,280 И человека убитого, сейчас выясняют, кто это. 586 00:47:26,280 --> 00:47:29,480 -Что ты предлагаешь? Не копать же под Власова. 587 00:47:29,480 --> 00:47:33,040 -Надо найти Алину и понять, что она пыталась обменять. 588 00:47:33,120 --> 00:47:49,080 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 589 00:47:49,320 --> 00:47:51,920 СТУК В ДВЕРЬ 590 00:47:52,120 --> 00:47:56,360 -Анатолий Борисович, только что позвонили из полиции, 591 00:47:56,360 --> 00:47:59,040 сказали, Богдана Игоревича убили. 592 00:48:03,040 --> 00:48:04,200 -Как убили? 593 00:48:04,920 --> 00:48:18,080 ТРАГИЧНАЯ МУЗЫКА 594 00:48:18,080 --> 00:48:32,080 ТРАГИЧНАЯ МУЗЫКА 595 00:48:32,080 --> 00:48:45,240 ТРАГИЧНАЯ МУЗЫКА 596 00:49:09,320 --> 00:49:14,320 Редактор субтитров М.Лосева Корректор Е.Жукова 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.