All language subtitles for Naked.And.Afraid.XL.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.x264-Cinefeel.chs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,750 --> 00:00:09,270 这12个人已经征服了珠峰21天的生存挑战 These 12 people have conquered the Everest of survival challenges 21 days 1 00:00:09,270 --> 00:00:12,890 他们赤身裸体,害怕地活了下来 naked and afraid they survived 2 00:00:12,890 --> 00:00:17,730 一些地球上最严酷的地形没有食物 and some of the harshest terrains on earth with no food 3 00:00:19,900 --> 00:00:22,560 没有水 no water 4 00:00:22,580 --> 00:00:24,570 他们需要立即追踪一些东西 They need something to track immediately 5 00:00:25,130 --> 00:00:26,540 也不穿衣服 and no clothes 6 00:00:33,140 --> 00:00:36,930 现在他们正在接受他们的下一个挑战,并将试图成为不可能的 now they're taking on their next challenge and will attempt to be impossible 7 00:00:40,040 --> 00:00:47,740 在地球上最偏远和最危险的地方之一的荒凉大草原上生存40天40夜 To survive 40 days and 40 nights stranded on a desolate savannah in one of the most remote and dangerous places on earth 8 00:00:49,450 --> 00:00:51,710 40天改变了一切 40 days changes everything 9 00:00:51,850 --> 00:00:54,110 40天会变得难得多 it is gonna be exponentially harder 40 days 10 00:00:54,110 --> 00:00:56,380 有足够的时间杀了你 that's plenty enough time to kill you 11 00:00:56,390 --> 00:01:03,700 这一次,窃听器被扣留了,而不是用一根弦听了12年 The bugs are held this time instead of hearing with one string 12 years 12 00:01:03,710 --> 00:01:05,760 我们将为有限的资源而战 we'll fight for limited resources 13 00:01:08,590 --> 00:01:14,210 人类可以忍受三天没有水,三个星期没有食物圣徒踢我的脚 Humans can endure three days without water and three weeks without food saints kicking my 14 00:01:15,480 --> 00:01:20,080 但在40天内没有持续的食物和水来源如此匮乏 But at 40 days without sustained sources of food and water being so weak 15 00:01:20,570 --> 00:01:22,090 人体不能存活 the human body cannot survive 16 00:01:23,039 --> 00:01:27,830 在这片荒凉的土地上,你真的是在走向深渊 You're really growing yourself into the abyss of in this savage landscape 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 要么被杀,要么被杀 It's kill or be killed 18 00:01:29,820 --> 00:01:30,150 事实上 In fact 19 00:01:30,320 --> 00:01:31,789 我没有给那个女人打电话 I didn't call that woman 20 00:01:36,390 --> 00:01:37,460 才能活着出来 to make it out alive 21 00:01:37,620 --> 00:01:42,940 这12个人必须突破人类耐力的极限,掌握环境 these 12 must push the limits of human endurance master the environment 22 00:01:46,220 --> 00:01:47,609 并在彼此之间幸存下来 And survive each other 23 00:01:47,609 --> 00:01:49,461 我是说我们都需要你的帮助 I'm saying we all need your help 24 00:01:49,461 --> 00:01:54,322 真的很讨厌每个人都这么疏远,感觉很不舒服 It is really hate for everyone being so distant as a feeling very attack 25 00:01:54,322 --> 00:01:57,050 你可以在40天内 you can pitch up 40 days 26 00:01:57,050 --> 00:01:59,520 我现在要找的是 What I look for right now 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,590 赤身裸体,害怕 naked and afraid of 28 00:02:17,200 --> 00:02:21,170 广袤的东方戈河流域坐落在哥伦比亚的东部荒原上 In the eastern badlands of Columbia lies the vast oriental go River basin 29 00:02:21,700 --> 00:02:27,140 以20平方英里的平原运动为主,仅在赤道以北6度 dominated by 20 square miles of sports of plains and just six degrees north of the equator 30 00:02:27,210 --> 00:02:31,970 这里的最高气温在大草原边缘超过120度 temperatures here peak at over 120 degrees at the fringes of the savannah 31 00:02:31,980 --> 00:02:37,660 丛林树冠隐藏着哥伦比亚土地上最致命的债权人 the jungle canopy conceals Columbia's deadliest creditors on land 32 00:02:37,670 --> 00:02:38,820 在水里 And in the water 33 00:02:40,870 --> 00:02:46,150 快闪视频K C点超级英雄在洛杉矶迷失 the pronto video K C points superhero lost in Los Angeles 34 00:02:46,940 --> 00:02:51,600 我一紧张就变漂亮 Being pretty as soon as i'm just nervous 35 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 我可能做不到 I might not make 36 00:02:53,810 --> 00:02:55,800 这次我可能做不到了 I might not be able to do it this time 37 00:02:55,810 --> 00:02:57,150 这是一个非常可怕的想法 and that's a really scary thought 38 00:02:59,440 --> 00:02:59,660 我是说 I mean 39 00:02:59,660 --> 00:03:01,580 我21天都不能走路 I could barely walk up for 21 days 40 00:03:01,590 --> 00:03:04,690 第一次我几乎达到了我的最大极限 The first time I was pretty close to my maximum limits on that one 41 00:03:04,700 --> 00:03:09,660 所以我们会知道我有多想开始这个派对 so we'll find out how bad as I want to get this party started 42 00:03:10,570 --> 00:03:15,740 这是这里任何人都能做的最极端的生存挑战 This is the most extreme survival challenge that anybody can do here 43 00:03:15,810 --> 00:03:16,260 我再来一次 I go again 44 00:03:19,079 --> 00:03:19,130 没时间了 no time 45 00:03:22,910 --> 00:03:22,960 谢谢 Thank you 46 00:03:24,320 --> 00:03:26,090 我不是一个生存主义者 I am not a survivalist 47 00:03:26,100 --> 00:03:27,700 我只是个坚强的混蛋 i'm just a tough bastard 48 00:03:28,690 --> 00:03:30,040 你不能杀了我 and you can't kill me 49 00:03:30,110 --> 00:03:30,890 这就是有趣的开始 This is what the fun begins 50 00:03:32,740 --> 00:03:35,310 40天与21天相去甚远 40 days is a far cry from 21 days 51 00:03:35,310 --> 00:03:38,030 它将会变得更加困难 it is going to be exponentially harder 52 00:03:38,090 --> 00:03:41,200 这真的让强壮的人比他早了一周 It really separates the strong thing a week before he is 53 00:03:41,620 --> 00:03:47,610 我要开始的12个人最终会走到一起 I'll start to the 12 will eventually come together 54 00:03:47,610 --> 00:03:52,829 但他们不知道潜在伴侣的身份,甚至不知道他们的人数 but they do not know the identity or even the number of their potential partners 55 00:03:52,829 --> 00:04:05,710 它们独自在大草原南缘四个独特的生态系统中的一个开始他们的旅程,3只雄性阿尔法被占领在这里的罗卡,参差不齐的熔岩山跳进了无法通行的灌木丛中。 They begin their journey alone in one of four unique ecosystems at the southern edge of the savannah 3 alpha males were occupied Rocca here mountains of jagged lava plunge into an impassable undergrowth 56 00:04:05,860 --> 00:04:06,960 而且很难找到水 and water is hard to find 57 00:04:06,960 --> 00:04:09,240 这里最热的是什么? and what's hot out here 58 00:04:09,510 --> 00:04:12,690 我看不到任何地方有水 I don't see any water anywhere in sight 59 00:04:12,690 --> 00:04:14,840 这将是一个挑战 This is going to be a challenge 60 00:04:14,840 --> 00:04:18,660 这将是我将要面对的最具挑战性的事情 This is going to be the most challenging thing that i'm going to face 61 00:04:18,660 --> 00:04:19,140 但是嘿 but hey 62 00:04:19,140 --> 00:04:22,240 我接受过这样的训练来完成这些事情 i've been trained for this to push through these things 63 00:04:22,240 --> 00:04:22,720 你知道 you know 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,870 作为东芝忍者练习者 as a Toshiba ninja practitioner 65 00:04:24,870 --> 00:04:26,300 当忍者的想法 the idea of being a ninja 66 00:04:26,300 --> 00:04:31,250 忍者这个术语的意思是在耶 The term ninja means one who in yeah 67 00:04:31,390 --> 00:04:39,540 我们有锋利的草,在皇冠上不太友好 we've got razor sharp grass that's not too friendly on the crown jewels 68 00:04:42,280 --> 00:04:42,300 嗯 Yeah 69 00:04:43,030 --> 00:04:43,290 好吧 okay 70 00:04:43,290 --> 00:04:44,610 什么事进展缓慢 what's up slowly 71 00:04:44,610 --> 00:04:44,870 人群 crowd 72 00:04:44,870 --> 00:04:45,130 男人 man 73 00:04:45,130 --> 00:04:47,770 我抬头一看,我在等一位小妞 I look up and i'm expecting some chick 74 00:04:47,770 --> 00:04:49,350 还有一个关键人物 and there's a key man 75 00:04:49,350 --> 00:04:50,400 黑色的麦奎尔 the black mcguire 76 00:04:50,400 --> 00:04:51,190 真的很酷 It was cool 77 00:04:51,190 --> 00:04:51,980 这是新的 This is new 78 00:04:51,980 --> 00:04:52,780 这是新的 This is new 79 00:04:52,780 --> 00:04:53,040 正确的 right 80 00:04:53,040 --> 00:04:56,460 我真的很兴奋能有个男人做我的搭档 i'm actually excited to have a man as a partner 81 00:04:56,460 --> 00:05:00,420 我们在节目之外成了朋友,是个杀手 We became friends outside of the show and is a killer 82 00:05:00,420 --> 00:05:02,530 生存将不会那么戏剧化 Survival is going to be less drama 83 00:05:02,530 --> 00:05:03,050 更多工作 more work 84 00:05:03,050 --> 00:05:09,380 我认为我们可以用最大的一块水来处理黑色的岩石头 I think we're going to be able to get a lot done with the black rock head for the biggest chunk of water 85 00:05:09,380 --> 00:05:09,640 嗯 Yeah 86 00:05:09,640 --> 00:05:10,700 听起来不错 it sounds good 87 00:05:14,320 --> 00:05:14,330 噢 Oh 88 00:05:14,450 --> 00:05:14,810 该死的 damn 89 00:05:14,810 --> 00:05:15,730 天气很热 it is hot 90 00:05:16,180 --> 00:05:16,540 好的 Sure 91 00:05:16,540 --> 00:05:18,210 这是如何获得水的问题 it is how to get some water 92 00:05:18,620 --> 00:05:18,880 我知道呀 I know 93 00:05:21,600 --> 00:05:23,080 所以作为一名士兵 so as a soldier 94 00:05:23,090 --> 00:05:24,300 我们一直都在重述 we do recounts all the time 95 00:05:24,320 --> 00:05:28,830 我知道这个地区的最高点是获得优势的最好地方 and I know the highest point in the area is the best place to get advantage 96 00:05:28,850 --> 00:05:29,880 但这就是我要去的地方 but so that's where i'm headed 97 00:05:30,140 --> 00:05:30,830 但是人类 but man 98 00:05:30,830 --> 00:05:33,570 这块岩石因白天的炎热而相当温暖。 this rock is pretty warm from the heat of the day 99 00:05:33,740 --> 00:05:34,670 太热了,走不动 too hot to walk on 100 00:05:34,790 --> 00:05:36,180 但就在那里 but right there 101 00:05:36,180 --> 00:05:36,850 这是我的酒 there's my drink 102 00:05:38,440 --> 00:05:40,480 你看到桶了吗 You see barrel 103 00:05:40,510 --> 00:05:40,840 猫 cat 104 00:05:41,970 --> 00:05:44,640 我要试着弄点水来 I'm going to try and get some water 105 00:05:44,640 --> 00:05:45,240 另一个人 other guy 106 00:05:55,390 --> 00:05:56,360 就像一种疯狂的生物 Like a crazy biology 107 00:06:01,970 --> 00:06:02,600 还不错 Not bad 108 00:06:03,660 --> 00:06:07,670 这里面有很多水哦 This has got a lot of water that oh 109 00:06:11,090 --> 00:06:14,560 让我们在大草原上离开这里,看看我们在哪里 Let's get out of here on the savannah and see where we're at here 110 00:06:15,020 --> 00:06:15,580 你看 you see 111 00:06:19,510 --> 00:06:20,000 见鬼去吧 The hell is 112 00:06:26,610 --> 00:06:26,950 嘿 Hey 113 00:06:26,950 --> 00:06:27,290 杰伊 Jay 114 00:06:27,290 --> 00:06:27,640 该死的 damn 115 00:06:27,640 --> 00:06:29,710 我很高兴见到那些家伙 I'm happy to see those guys 116 00:06:29,710 --> 00:06:31,090 我欣喜若狂 I was elated 117 00:06:31,090 --> 00:06:33,150 是她的基恩和杰夫 It was her keen and Jeff 118 00:06:33,150 --> 00:06:37,290 能和这两个家伙在一起,我真是欣喜若狂 i'm absolutely ecstatic to be with these two guys 119 00:06:37,290 --> 00:06:38,330 这是我的爱好 This is hobby 120 00:06:38,970 --> 00:06:39,700 大个子 big man 121 00:06:39,700 --> 00:06:42,650 你知道“猎人”里的忍者吗? You know the ninja in the hunter 122 00:06:42,650 --> 00:06:45,590 你这边还需要谁呢? Who else do you need on your side 123 00:06:45,590 --> 00:06:46,330 我同意 I agree 124 00:06:46,330 --> 00:06:48,900 我有一些木桶仙人掌 I got some barrel cactus 125 00:06:48,900 --> 00:06:49,270 噢 oh 126 00:06:49,270 --> 00:06:50,010 天哪 my god 127 00:06:50,010 --> 00:06:50,370 甜 sweet 128 00:06:50,370 --> 00:06:53,690 他做了三个头总比一个好 he did three heads are better than one 129 00:06:54,620 --> 00:06:58,790 我想我们应该在这附近快速侦察一下,弄清楚我们认为我们已经建了一个避难所 I think we should take a little quick recon around here and just figure out what we think we've built a shelter 130 00:07:03,570 --> 00:07:06,760 向北5英里处是里奥内格罗河的迷途森林 5 miles north lies the errant forest of Rio Negro 131 00:07:07,480 --> 00:07:11,720 在那里,一个全是女性的力量三人组将分散在稀疏的灌木丛里 where an all female power trio will be scattered across the sparse scrub lad 132 00:07:16,370 --> 00:07:25,060 为什么权力黏液劳伦和我做了很长时间的朋友 Why power slime Lauren and I have been friends for a really long time 133 00:07:25,060 --> 00:07:30,360 生存社区是如此之小,你知道我们中真的没有那么多人 The survival community is so small and you know there's really not that many of us 134 00:07:30,360 --> 00:07:33,890 所以我也带了一套波乔套装来迎接这个挑战 so I brought a bojo kit also to meet this challenge 135 00:07:33,890 --> 00:07:36,670 每个人都配备了一个求生工具 Each person comes equipped with a survival tool 136 00:07:36,670 --> 00:07:38,190 一把刀加一张地图哦 A knife plus a map oh 137 00:07:38,190 --> 00:07:38,440 该死的 damn 138 00:07:38,440 --> 00:07:39,700 这是一个很大的区域 this is a big area 139 00:07:39,700 --> 00:07:40,200 好的 all right 140 00:07:40,200 --> 00:07:40,460 井 Well 141 00:07:40,460 --> 00:07:43,990 我们知道我们需要强制用水 we know that we're going to need to go to water mandatory 142 00:07:43,990 --> 00:07:44,750 我是认真的 Seriously 143 00:07:44,750 --> 00:07:46,770 我们得往西走那条路 we have to go to west that way 144 00:07:46,770 --> 00:07:50,300 肯定有一种误解认为男人有点 There's definitely a misconception that men kind of 145 00:07:50,300 --> 00:07:50,810 你知道 You know 146 00:07:50,810 --> 00:07:52,830 在这类角色中起带头作用 take the lead in this kind of role 147 00:07:52,830 --> 00:08:00,990 我认为这将是很棒的,伊娃和我将展示如何真正开始劳拉和伊娃寻找水 and I think it's going to be great that eva and I are going to show how to really Laura and eva begin their search for water 148 00:08:01,060 --> 00:08:06,560 没有意识到他们三人中的第三个人在半英里外的森林里迷路了 unaware that the third member of their trio is lost in the forest a half mile away 149 00:08:07,400 --> 00:08:08,740 我独自一人在这里 I am out here alone 150 00:08:08,770 --> 00:08:13,530 我知道这里的某个地方还有其他人 and I know there are other people out here somewhere 151 00:08:14,410 --> 00:08:14,420 阿 Ah 152 00:08:14,500 --> 00:08:16,230 我不知道在哪里 where I have no idea 153 00:08:16,850 --> 00:08:19,460 有点吓人 It's a little bit scary 154 00:08:25,600 --> 00:08:28,270 在寻找了两个小时的合作伙伴之后 After two hours of searching for partners 155 00:08:28,400 --> 00:08:33,020 丹尼想知道在灌木丛的南边,远离她潜在的队友 Danny wonders to the south of the scrub land and away from her potential teammates 156 00:08:34,169 --> 00:08:34,250 量刑 Sentencing 157 00:08:35,940 --> 00:08:38,110 我天色渐暗 I am losing daylight 158 00:08:38,110 --> 00:08:45,290 所以我想我只是要在地面上建一个临时避难所,然后明天再考虑一下更永久的避难所 so I think i'm just going to build a temporary shelter on the ground and then think a little bit more about a more permanent shelter tomorrow 159 00:08:46,510 --> 00:08:46,550 嗯 Yeah 160 00:08:49,050 --> 00:08:50,120 时间不多 not being a lot of time 161 00:08:50,120 --> 00:08:51,940 今晚我能做的一切都将是最理想的 Whatever I can do tonight will be ideal 162 00:08:52,760 --> 00:09:02,550 所以我至少要拿出一个蚊帐,把蚊帐架起来,因为我一个人出去会让我有点紧张 so I am going to at least get out a mosquito net and set that up as far as being by myself goes out here makes me a little bit nervous 163 00:09:03,950 --> 00:09:04,940 祈祷吧 fingers crossed 164 00:09:05,880 --> 00:09:06,660 我想我明白了 I think I got it 165 00:09:07,410 --> 00:09:07,670 是 Yes 166 00:09:08,070 --> 00:09:08,130 我们会 we'll 167 00:09:12,940 --> 00:09:13,830 2英里外 2 miles away 168 00:09:13,840 --> 00:09:17,130 在大草原的西部边缘有一片沼泽的食肉动物丛林。 On the western fringe of the savannah is the swampy jungle of carnivore 169 00:09:18,490 --> 00:09:21,900 一个由两个男人和一个女人组成的混合团体在这里扎根 a mixed group of two men and one woman take root here 170 00:09:23,310 --> 00:09:23,460 好的 All right 171 00:09:24,960 --> 00:09:25,530 看我的包 see my bag 172 00:09:27,050 --> 00:09:28,190 没有合作伙伴 No partner 173 00:09:28,580 --> 00:09:29,930 那很有趣 that's interesting 174 00:09:29,930 --> 00:09:30,200 好吧 Okay 175 00:09:30,200 --> 00:09:31,020 也许我是孤身一人 maybe i'm alone 176 00:09:31,020 --> 00:09:33,730 当卢克努力寻找他的伴侣时 while Luke struggles to find his partners 177 00:09:33,730 --> 00:09:35,910 但诺拉和克里斯已经见过面了 But Nora and Chris have already met 178 00:09:35,910 --> 00:09:43,240 所以我被来自新泽西的人吓到了,因为他们看起来总是有点生气 so i'm a little intimidated by people from New Jersey because they always seem a little pissed off 179 00:09:43,240 --> 00:09:44,870 所以这是一个都市神话 so that's an urban myth 180 00:09:44,870 --> 00:09:46,230 我来自南泽西 I'm from south jersey 181 00:09:46,230 --> 00:09:47,040 南泽西 south jersey 182 00:09:47,040 --> 00:09:47,850 真的很冷 really chill 183 00:09:47,850 --> 00:09:48,130 好吧 okay 184 00:09:48,130 --> 00:09:48,670 好的 all right 185 00:09:48,670 --> 00:09:48,940 凉爽的 cool 186 00:09:48,940 --> 00:09:49,480 太棒了 awesome 187 00:09:49,480 --> 00:09:53,290 当我第一次看到我的搭档并意识到这是一种常态 When I first saw my partner and realized it was a norm 188 00:09:53,290 --> 00:09:54,640 我很担心 I was concerned 189 00:09:54,640 --> 00:09:55,460 我会撒谎 I will lie 190 00:09:55,460 --> 00:09:57,900 她在上次挑战赛中摔倒了。 She fell out of her last challenge 191 00:09:57,900 --> 00:09:59,260 成为中暑的牺牲品 being a heat casualty 192 00:09:59,260 --> 00:09:59,530 好吧 Okay 193 00:09:59,530 --> 00:10:00,890 他紧握我的手 he squeezed my hand 194 00:10:00,890 --> 00:10:02,250 你也听不见我说话 nor can you hear me 195 00:10:02,250 --> 00:10:07,410 我过度劳累,在第16天被疏散,完全失去知觉。 I over exerted myself and was evacuated well unconscious on day 16 196 00:10:08,550 --> 00:10:11,910 我认为我唯一的选择就是在第40天离开 I see my only option as walking out on day 40 197 00:10:11,910 --> 00:10:14,230 这是我被领养的机会 This is my opportunity for adoption 198 00:10:14,230 --> 00:10:15,780 这里是个不错的地方 Here is not a bad spot 199 00:10:15,780 --> 00:10:16,040 嗯 Yeah 200 00:10:16,040 --> 00:10:16,300 好吧 okay 201 00:10:16,300 --> 00:10:18,630 所有的杂草都出来了 all of the weeds out of coming out 202 00:10:18,630 --> 00:10:20,700 看起来我们有客人了 it looks like we got some company 203 00:10:20,700 --> 00:10:22,510 你们在外面干嘛呢? What are you guys doing out here 204 00:10:22,510 --> 00:10:25,870 我们正处于避难所的初步阶段 We were just in the preliminary stages of shelter 205 00:10:25,870 --> 00:10:26,130 好吧 okay 206 00:10:26,130 --> 00:10:28,200 所以三个头总比两个头好 so three heads are better than 2 207 00:10:28,200 --> 00:10:28,450 嗯 Yeah 208 00:10:28,450 --> 00:10:28,970 哦,是的 oh yeah 209 00:10:28,970 --> 00:10:30,520 我是卢克正式成为 i'm Luke officially make 210 00:10:30,520 --> 00:10:31,820 我也不知道,好吧 nor I know all right 211 00:10:31,820 --> 00:10:33,110 欢迎加入我们的团队 Welcome to the team 212 00:10:33,110 --> 00:10:33,630 不过,是的。 but yeah 213 00:10:33,630 --> 00:10:33,880 嗯 yeah 214 00:10:33,880 --> 00:10:34,400 我们很好 we're good 215 00:10:34,400 --> 00:10:41,380 我知道这是幸运的,因为她有像Look这样精通生存环境的人 I know it's lucky in the fact that she has people like look at that are well versed in the survival environment 216 00:10:41,380 --> 00:10:43,970 但我不会让任何人坐我的马尾巴 but I won't let someone ride my coat tails 217 00:10:43,970 --> 00:10:46,040 我不会把自己烧得精疲力尽的 I'm not going to burn myself out 218 00:10:46,040 --> 00:10:48,110 只是为了让其他人能来 just so someone else can make it 219 00:10:54,620 --> 00:10:59,950 向东4英里是这里可用的热带林地 4 miles to the east sprawls the tropical woodland available scale here 220 00:10:59,960 --> 00:11:02,380 两名女子将与一名男子联手 two women will join forces with one man 221 00:11:03,520 --> 00:11:03,720 好吧 Okay 222 00:11:04,020 --> 00:11:05,970 我在哪儿呢 where am I 223 00:11:06,270 --> 00:11:08,530 当阿拉娜在大草原上找到自己的路 while Alana finds her way on the savannah 224 00:11:09,080 --> 00:11:14,260 肖恩和丹妮尔已经在森林里见过了,我们周围的一切 Shane and Danielle have already met in the forest from everything around us 225 00:11:14,260 --> 00:11:17,730 我绝对认为这是一个开始避难所的好地方 I definitely think this is a great place to start the shelter 226 00:11:17,760 --> 00:11:18,290 我很喜欢 I like it 227 00:11:18,310 --> 00:11:20,080 我要把一个平台放在地面上 i'm gonna put a platform right off the ground 228 00:11:20,240 --> 00:11:22,290 你确定要站在平台上吗? Are you definitely set on a platform 229 00:11:23,110 --> 00:11:25,760 我被安排在站台上只是因为我能做到 I am set on the platform only because I can do it 230 00:11:25,770 --> 00:11:26,000 我是说 I mean 231 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 我会干得精疲力尽的 i'll be done in 232 00:11:27,540 --> 00:11:27,730 你知道 you know 233 00:11:27,750 --> 00:11:30,820 我要我们在天黑前睡在站台上 I will have we will be sleeping on a platform before it's dark 234 00:11:30,830 --> 00:11:34,230 但我只是不想把贝壳造得很棒 but I just don't want to build like a really awesome shells are right away 235 00:11:34,380 --> 00:11:36,010 以防我们不得不把它移走 just in case we have to move it 236 00:11:38,150 --> 00:11:41,040 我的第一次生存经历非常艰难 My first survival experience was very difficult 237 00:11:43,690 --> 00:11:45,560 0与我的队友交流 0 communication with my teammate 238 00:11:46,000 --> 00:11:48,720 开个不错的玩笑 not very bad kidding 239 00:11:48,720 --> 00:11:50,770 他一定有5英尺长 he's got to be 5 feet long 240 00:11:50,770 --> 00:11:53,650 只是听起来不错,让你看看就好了 just sounds all well and good for you to see it 241 00:11:53,650 --> 00:11:58,780 但这是一种自然的动物,在长达21天的时间里一直在玩他们所有的令人沮丧的事情 But that's a natural animal to be playing with all their very frustrating up to 21 days 242 00:12:00,780 --> 00:12:01,950 它不会是完美的 It's not going to be perfect 243 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 不管我们怎么切开它 no matter how we slice it 244 00:12:02,950 --> 00:12:05,530 所以我真的感觉不到平台 so i'm just really not feeling the platform 245 00:12:05,570 --> 00:12:07,890 我只是想看看晚上过得怎么样 I just I want to see how the night goes 246 00:12:12,010 --> 00:12:17,510 他有点紧张,因为他想砍掉一大堆东西,并扩展大量的能量 Little bit nervous that he wants to chop a bunch of things down and extend a lot of energy 247 00:12:17,510 --> 00:12:18,370 而且天气真的很热 and it's really hot 248 00:12:18,460 --> 00:12:22,430 所以我希望她能更细心一点,把事情想清楚 So I wish she was a little bit more observant and thought things through 249 00:12:24,070 --> 00:12:24,280 好吧 Okay 250 00:12:24,280 --> 00:12:24,490 井 well 251 00:12:24,490 --> 00:12:26,210 我想要离开地面 I want to get off the ground 252 00:12:26,210 --> 00:12:29,010 那么你打算怎么让我们从地面上起飞呢? so how do you propose that we get off the ground 253 00:12:29,010 --> 00:12:31,800 我看到地上有很多干树叶 i'm seeing a lot of dry leaves on the ground 254 00:12:31,800 --> 00:12:32,870 那就太棒了 which would be awesome 255 00:12:32,870 --> 00:12:34,810 就像把它们堆在至少3英尺高的地方 like just stack them off at least 3 feet high 256 00:12:34,810 --> 00:12:37,390 然后在地面上铺上树枝,然后确定 and then line the ground with the sticks and sure 257 00:12:37,390 --> 00:12:37,600 好吧 okay 258 00:12:37,600 --> 00:12:38,030 是的 Yep 259 00:12:38,030 --> 00:12:38,890 你想要什么都行 whatever you want 260 00:12:38,890 --> 00:12:39,110 1. 1 261 00:12:40,350 --> 00:12:45,270 我们正在处理如何说我不想那样做的不同动态 we're working through the different dynamics of how to say I don't want to do that 262 00:12:45,270 --> 00:12:46,440 我宁愿这样做 I'd rather do this 263 00:12:46,440 --> 00:12:47,610 而且很有趣 and it's it's it's fun 264 00:12:47,610 --> 00:12:48,320 我很喜欢 I like it 265 00:12:48,320 --> 00:12:48,790 这很有趣 it's fun 266 00:13:00,440 --> 00:13:00,460 玩具 Toy 267 00:13:01,650 --> 00:13:02,470 我们有三个人 there's three of us 268 00:13:03,250 --> 00:13:05,870 让我们迟到第二次去参加聚会吧 let's second late to the party 269 00:13:05,870 --> 00:13:06,620 我很羞愧 i'm shame 270 00:13:06,620 --> 00:13:06,990 哇 wow 271 00:13:06,990 --> 00:13:07,370 嗨 hi 272 00:13:07,370 --> 00:13:09,500 阿兰娜·丹尼尔 Alanna Daniel 273 00:13:09,500 --> 00:13:14,700 很高兴在3点认识你3比2好 nice to meet you at 3 3 is better than 2 274 00:13:14,700 --> 00:13:16,780 我想是的 I guess 275 00:13:17,870 --> 00:13:18,090 嗯 Yeah 276 00:13:18,090 --> 00:13:19,930 现在一切都变了 and now that changes everything 277 00:13:19,930 --> 00:13:23,840 有三个人是我和任何伴侣在一起时唯一关心的问题 having three people are my only concern any time with any partner is 278 00:13:23,840 --> 00:13:31,430 你会像我一样把你的屁股放在这条线上吗?只要每个人都在做他们的本职工作,你知道吗? Are you going to put your ass on the line out here as much as I am and so as long as everyone is doing what their job is and you know 279 00:13:31,430 --> 00:13:33,040 帮助,帮助这个团体 Helping uh helping the group 280 00:13:33,040 --> 00:13:33,730 那我们就好了 then we're good 281 00:13:34,080 --> 00:13:41,630 所以我们现在正在做的就是我们,这只是今晚的基本活动,只是为了让我们离开地面稍微暖和一点。“”。 so what we've been doing right now is we this is just going to be a rudimentary for the night just to get us off the ground a little bit warm anyway 282 00:13:41,630 --> 00:13:42,240 个人 Personally 283 00:13:42,240 --> 00:13:44,490 我可能会更开阔一点 i'd probably go in a little bit more open 284 00:13:44,490 --> 00:13:47,760 也许只是因为密度越大, maybe just a little bit that way just because the more density is 285 00:13:47,760 --> 00:13:48,980 虫子的庇护所越多 the more shelter for bugs 286 00:13:48,980 --> 00:13:49,190 太 Too 287 00:13:49,780 --> 00:13:51,650 我是一只更孤单的狼 i'm a little more lone wolf 288 00:13:52,590 --> 00:13:54,060 对我来说越多 the more for me 289 00:13:54,060 --> 00:13:55,480 不一定是镜子 Not necessarily the mirror 290 00:13:55,800 --> 00:13:57,330 所以这让我有点紧张 so it makes me a little nervous 291 00:13:58,020 --> 00:14:00,630 有不止一个人要处理 Having more than one person to deal with 292 00:14:00,780 --> 00:14:05,870 拥有两个可能是很棒的,也可能是双倍的麻烦 having two could be awesome or it could be double the trouble 293 00:14:05,870 --> 00:14:06,480 我不知道 I don't know 294 00:14:07,280 --> 00:14:07,480 你知道 You know 295 00:14:07,480 --> 00:14:08,290 我们将拭目以待。 we'll see how goes it 296 00:14:08,300 --> 00:14:08,580 你知道 you know 297 00:14:08,610 --> 00:14:09,400 一夜之间 for the night 298 00:14:09,630 --> 00:14:12,440 不要把你所有的努力都放在你可能最终会得到的东西上 don't put all your effort into something that you might end up 299 00:14:13,840 --> 00:14:14,170 井 Well 300 00:14:14,170 --> 00:14:15,520 我肯定会在晚些时候把它抬起来 i'm definitely lifting this later 301 00:14:15,540 --> 00:14:15,750 我是说 I mean 302 00:14:15,750 --> 00:14:16,060 明天 tomorrow 303 00:14:16,100 --> 00:14:16,640 所以 so 304 00:14:29,160 --> 00:14:30,220 这个 The 305 00:14:37,340 --> 00:14:40,530 太阳完全消失了,我们还在汗流浃背 The sun is completely gone and we're still sweating 306 00:14:40,740 --> 00:14:42,550 我完全把它抽干了,太热了 I'm completely drained it so hot 307 00:14:42,590 --> 00:14:50,340 我看到的每一只蝙蝠足球意味着少了一只蚊子或咬了一只苍蝇 What would be the worst thing to keep bugs every bat I see football means one less mosquito or biting flies 308 00:14:50,340 --> 00:14:52,430 它会让我进入黑夜 It's gonna get me in the night 309 00:14:52,430 --> 00:14:54,530 我肯定刚刚杀了 I definitely just killed 310 00:14:55,270 --> 00:15:00,550 这是一件很大的事情,我们一定会的,我们今晚不会 It was a big is definitely we'll we'll get to tonight's not 311 00:15:23,900 --> 00:15:23,950 里边 Inside 312 00:15:27,650 --> 00:15:28,440 他不得不冒一点风险的事实 The fact he had to conduct a little risk 313 00:15:32,580 --> 00:15:33,820 那是什么声音? What is that noise 314 00:15:45,090 --> 00:15:47,010 昨晚一切都很艰难 Last night was all rough 315 00:15:47,460 --> 00:15:48,530 困难 difficult 316 00:15:48,530 --> 00:15:52,120 但我还活着,我醒着,我在工作 but i'm alive and i'm awake and i'm working 317 00:15:52,120 --> 00:15:53,560 我也肿了 I'm also swollen 318 00:15:53,560 --> 00:15:57,510 你看我的脸来垒就像 You see my face to come in base is just like 319 00:15:57,510 --> 00:16:01,460 所以我听说到处都是 So I hear everything is just everywhere 320 00:16:03,390 --> 00:16:05,920 我不知道我的眼睛怎么了 I have no idea what is going on with my eye 321 00:16:05,980 --> 00:16:06,370 你知道 You know 322 00:16:06,380 --> 00:16:08,840 我会有某种过敏反应 i'd allergic reaction of some sort 323 00:16:09,750 --> 00:16:13,860 所以我现在要找的是治愈这个病的方法 so what i'm looking for right now is something to cure this 324 00:16:14,640 --> 00:16:18,030 所以我要从这里拿出这个红色的东西 so this red stuff that i'm going to pull out of here 325 00:16:18,660 --> 00:16:23,270 Sala视频对被虫子叮咬有好处 Sala video is good for bug bites 326 00:16:23,970 --> 00:16:25,130 剪裁和其他东西 cuts and stuff 327 00:16:25,660 --> 00:16:26,800 几个世纪以来 For centuries 328 00:16:26,810 --> 00:16:31,530 哥伦比亚原住民已经将细胞的树脂作为一种治疗药物。 indigenous Colombians have used the resin of the cell a deal plan as a healing remedy 329 00:16:31,730 --> 00:16:33,480 那些会很棒的 Those are going to be excellent 330 00:16:33,480 --> 00:16:34,900 这些都是抗炎的 Those are anti inflammatory 331 00:16:35,650 --> 00:16:38,050 不管我的眼睛怎么了,都要听话 be good for whatever is going on with my eye 332 00:16:45,380 --> 00:16:47,720 这个地方的虫子简直就是地狱 The bugs in this spot are hell 333 00:16:47,720 --> 00:16:49,740 我昨晚喝醉了 I got consumed last night 334 00:16:49,740 --> 00:16:50,410 覆盖范围 covered 335 00:16:50,410 --> 00:16:53,090 被虫子咬得浑身都是 seriously covered in bug bites 336 00:16:53,090 --> 00:16:56,790 他们就坐在那里嚼我 And they're just sitting there chewing on me 337 00:16:58,140 --> 00:16:58,660 在左转第二个路口 It's kind of second left 338 00:16:58,660 --> 00:16:59,620 我想出了一些办法 I figure something out 339 00:17:01,150 --> 00:17:02,930 沙蚤太可怕了 The sand fleas are horrible 340 00:17:03,140 --> 00:17:04,260 就像可怕的变态 like freaking horrible 341 00:17:04,280 --> 00:17:04,690 你知道 You know 342 00:17:04,700 --> 00:17:09,069 我总是打着比任何人都坚强的幌子做手术 i've always operated under the pretense that I am tougher than anyone else 343 00:17:09,079 --> 00:17:14,339 没有比这更好的方式来了解你是谁 And there is no better way to gain perspective on who you are 344 00:17:14,349 --> 00:17:20,599 然后脱光衣服,昨晚在哥伦比亚呆了40天 then to strip yourself down naked and spend 40 days in Colombia last night 345 00:17:20,609 --> 00:17:28,349 伊娃和她的伴侣劳拉睡在地上,为此付出了代价。他们今天的首要任务是找到一个更好的露营地 Eva and her partner Laura slept on the ground and paid the price their top priority today is finding a better campsite 346 00:17:28,510 --> 00:17:29,730 我们离水有多远? How far are we from the water 347 00:17:29,740 --> 00:17:30,620 这就是我想要的 That's what I wanted 348 00:17:30,640 --> 00:17:34,110 水可能就在下面 The water could potentially be down there 349 00:17:34,730 --> 00:17:39,480 我只是不确定到目前为止我看到的唯一的水是在我们到达的那条河里 Just not sure the only water that i've seen so far has been in the river that we came in on 350 00:17:39,480 --> 00:17:43,730 它真的很模糊,不一定是我想喝的东西 and it was really murky and not necessarily something that I want to drink 351 00:17:43,770 --> 00:17:57,340 仍然在向东3英里处寻找淡水,肘部大门的温度在过去的3个小时里已经攀升到了106度 Still looking for fresh water 3 miles to the east and elbows gate temperatures have already climbed to 106 degrees baron hot man for the past three hours 352 00:17:57,340 --> 00:17:59,160 肖恩一直在建造避难所 Shane has been building shelter 353 00:17:59,160 --> 00:18:02,010 当阿拉娜和丹妮尔·睡觉在闷热中 while Alana and Danielle rest in the stifling heat 354 00:18:02,010 --> 00:18:03,830 我有很多工作要做 I got so much work to do 355 00:18:03,830 --> 00:18:05,380 我想都不敢想 I can't even think about it 356 00:18:05,380 --> 00:18:07,720 我不想睡在地上 I don't want to sleep on the ground 357 00:18:07,720 --> 00:18:11,050 所以平台必须由我们三个人组成 so platform has to be made of the three of us 358 00:18:11,060 --> 00:18:12,720 我是唯一能实际建造它的人 I'm the only one that can physically build it 359 00:18:13,450 --> 00:18:13,840 噢 Oh 360 00:18:14,900 --> 00:18:15,190 好的 nice 361 00:18:15,620 --> 00:18:17,830 我是不是觉得女人不如男人坚强 do I think women are not as strong as men 362 00:18:17,980 --> 00:18:19,770 当然,它已经被很好地记录下来了 sure it's already been well documented 363 00:18:23,290 --> 00:18:25,920 但我喜欢和女人在一起 But I like being around women 364 00:18:25,930 --> 00:18:26,630 休息一分钟 take a break for a minute 365 00:18:27,870 --> 00:18:28,550 下得很好 well down 366 00:18:29,480 --> 00:18:29,730 好吧 Okay 367 00:18:31,220 --> 00:18:32,370 我要休息一下 i'm taking a break 368 00:18:32,790 --> 00:18:33,500 我是个男的 I'm a guy 369 00:18:33,510 --> 00:18:33,720 我是说 I mean 370 00:18:33,920 --> 00:18:34,550 让我们面对现实 let's face it 371 00:18:34,560 --> 00:18:35,370 我是你知道的 I'm you know 372 00:18:35,380 --> 00:18:36,520 我是个异性恋男性 i'm a heterosexual male 373 00:18:36,690 --> 00:18:38,260 我想要女性的注意 I want the attention of female 374 00:18:39,720 --> 00:18:45,900 我唯一喜欢看第二层甲板的地方是因为如果我在上面画一个小三角形 the only thing I really like about looking on a second deck is because if I make a little triangle up there 375 00:18:45,920 --> 00:18:47,300 我们可以把它当天篷用。 we can use it as a canopy 376 00:18:47,380 --> 00:18:49,650 这是我想要有条不紊地喜欢的唯一原因 That's the only reason why I want to like methodically 377 00:18:49,650 --> 00:18:50,960 慢慢地往那上面加点东西 slowly add pieces to that 378 00:18:51,490 --> 00:18:52,950 想一想我想如何完成这件事 Think about how I want to do it accomplished 379 00:18:53,620 --> 00:18:56,440 让我的小ADD大脑想一想 let my little ADD brain think about it 380 00:18:57,880 --> 00:18:57,970 我是说 I mean 381 00:18:57,970 --> 00:18:58,950 我不相信A-H-D I don't believe in A H D 382 00:19:00,510 --> 00:19:01,550 你被诊断出患有这种病吗? Were you diagnosed with it 383 00:19:02,800 --> 00:19:03,340 嗯 Yeah 384 00:19:03,350 --> 00:19:05,140 我大概六岁的时候,他们就给我上了谜语 they put me on riddle when I was like six years old 385 00:19:06,050 --> 00:19:07,800 我和我们的父母一起长大 I Grew up with our parents 386 00:19:07,830 --> 00:19:10,480 在寄宿学校的寄养家庭度过了13年 Spent 13 years in foster homes in boarding schools 387 00:19:11,020 --> 00:19:13,660 我肩上的筹码,因为从我六岁起 My chip on my shoulders because since I was six years old 388 00:19:13,670 --> 00:19:14,900 我基本上一直在 i've been basically on 389 00:19:15,450 --> 00:19:17,220 我大概9岁或10岁的时候就不吃了 I stopped taking it when I was like 9 or 10 390 00:19:17,660 --> 00:19:19,400 我告诉他我再也不会忍受了 I told him I wasn't going to take it anymore 391 00:19:19,490 --> 00:19:20,880 我不知道你对我做了什么 I don't give what you do to me 392 00:19:20,910 --> 00:19:21,810 你能对我做些什么呢? What could you do to me 393 00:19:21,810 --> 00:19:22,870 我已经被监禁了 I was already incarcerated 394 00:19:24,830 --> 00:19:27,160 你还能做些什么才能去那里 What more could you do to been there 395 00:19:27,170 --> 00:19:27,940 这样做了好几天 done that for days 396 00:19:28,740 --> 00:19:28,780 正确的 right 397 00:19:29,370 --> 00:19:29,960 嗯 yeah 398 00:19:29,970 --> 00:19:30,690 不完全是 not quite 399 00:19:30,710 --> 00:19:31,850 但他妈的近乎衣服 but damn near clothes 400 00:19:32,490 --> 00:19:33,730 我花了很多时间 I spent many 401 00:19:33,730 --> 00:19:34,050 许多 many 402 00:19:34,050 --> 00:19:36,870 很多天没有穿运动鞋 many days with no sneakers 403 00:19:37,660 --> 00:19:40,140 角落里的塑料手铐背在我的脸上 plastic hand cuffs behind my back on my face in the corner 404 00:19:40,670 --> 00:19:41,140 切断他的联系 cut him off 405 00:19:41,180 --> 00:19:47,200 让我吃点东西,然后把它们放回阿拉娜身上,我很快就会好的。 let me eat and put them right back on Alana and I quickly well 406 00:19:47,220 --> 00:19:50,890 而她和我他则更难适应 Whereas she and I he's a little bit more difficult to adapt to 407 00:19:51,670 --> 00:19:54,530 我认为他的精神状态不太稳定 I don't think he's mentally stable for this 408 00:19:54,690 --> 00:19:59,070 当我大概19岁的时候,我能够阅读我的心理档案 I was able to read my psychological file when I was like 19 years old 409 00:20:00,360 --> 00:20:02,120 我应该是个连环杀手 I should be a serial killer 410 00:20:02,130 --> 00:20:03,600 当你读到那个档案的时候 and when reading that profile 411 00:20:04,530 --> 00:20:12,730 当他说这些话时,他似乎几乎为自己感到自豪,就像是一种荣誉徽章,如此接近完全疯狂 He almost seems proud of himself when he says these things like it's a badge of honor to be this close to completely insane 412 00:20:13,960 --> 00:20:14,890 我爱人们 I love people 413 00:20:14,890 --> 00:20:16,270 我为人们做各种事情 I do all kinds of things for people 414 00:20:16,790 --> 00:20:18,810 我是我不喜欢人类 I'm I don't like the human race 415 00:20:19,200 --> 00:20:23,330 我认为这是地球上发生过的最糟糕的事情 I think it's the worst thing that's ever happened to the planet 416 00:20:23,330 --> 00:20:24,150 但在40岁时 but at 40 417 00:20:24,150 --> 00:20:25,250 无论年龄多大 Whatever years old 418 00:20:25,250 --> 00:20:28,830 你觉得有没有一个点你想要快乐 do you think there's a point where you want to be happy 419 00:20:28,830 --> 00:20:30,760 我对自己很满意 I'm content with who I am 420 00:20:30,760 --> 00:20:32,410 我不喜欢快乐这个词 I don't like the word happy 421 00:20:32,410 --> 00:20:35,870 但我完全满足于我自己 but I am totally content with who I am 422 00:20:36,030 --> 00:20:40,640 当我来到这里的时候,我的个性是什么,我的社交圈是什么? What my personality is and what my social circle is when I came out here 423 00:20:40,670 --> 00:20:43,570 我很担心毒蛇和美洲豹 I was concerned about the pit vipers and the jaguars 424 00:20:43,620 --> 00:20:44,290 不是的 No 425 00:20:45,060 --> 00:20:46,270 我很担心他 i'm worried about him 426 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 在大草原的南缘 At the southern edge of the savannah 427 00:20:52,780 --> 00:20:55,170 一群阿尔法雄狮正在行动 The group of alpha males is on the move 428 00:20:56,020 --> 00:20:56,250 该死的 Damn 429 00:20:56,260 --> 00:20:56,910 天气很热 it is hot 430 00:20:57,510 --> 00:21:07,600 可以肯定的是,杰夫·A·基思和E·J已经在酷热中寻找了几个小时,寻找一个安全的地方搭建避难所 The sure is Jeff A Keith and E J have been searching for hours in the sweltering heat for a safe place to build shelter 431 00:21:08,400 --> 00:21:09,770 我得让我的体温降下来 I gotta cool my body temperature 432 00:21:12,100 --> 00:21:14,420 我们要做的就是好好打仗,建个避难所 All we want to do is fine war and build a shelter 433 00:21:15,390 --> 00:21:17,160 我们今天要建造避难所 We're going to be building shelter today 434 00:21:17,160 --> 00:21:21,330 所以这是一项体力活动,需要我们重新注入大量的液体 So that's a physical activity that's gonna require us to have a lot of fluid put back in 435 00:21:22,480 --> 00:21:23,140 当然了 Of course 436 00:21:23,160 --> 00:21:24,910 我们需要洗一下我们的脱水 we need to wash our dehydration 437 00:21:24,920 --> 00:21:25,910 因为在这里 because out here 438 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 它将悄悄地出现在等待的一秒钟 It'll sneak up on hold up for a second 439 00:21:28,160 --> 00:21:28,640 嗯 Yeah 440 00:21:28,650 --> 00:21:32,330 我做得很好 I doing all right 441 00:21:33,430 --> 00:21:36,080 也不一定非得是哥伦比亚是一头野兽 and it doesn't need to be Columbia is a beast 442 00:21:36,080 --> 00:21:37,750 外面太热了,简直要死人了 The heat is killer out here 443 00:21:37,750 --> 00:21:43,960 我在印度做的最后一次挑战是一天20次,与这次完全不同 The last challenge that I did a 20 one day challenge in India that was way different than this 444 00:21:43,960 --> 00:21:45,870 那是一个更冷的环境 It was a colder environment 445 00:21:45,870 --> 00:21:47,540 这是一种热浪式的热度 This a heat wave type of heat 446 00:21:47,540 --> 00:21:51,640 它会吸走你对这个空间的兴趣 And it will suck the life right out of you about this space 447 00:21:51,640 --> 00:21:53,420 虽然这是我见过的最好的东西 though it's the best thing i've seen 448 00:21:53,860 --> 00:21:55,110 我对这个地方感觉很好 I feel good about this spot 449 00:21:55,330 --> 00:22:03,040 让我们只希望我们能在恶劣的条件下找到容易获得水的途径杰夫曲棍球经理 Let's just hope we can find easy access to water in spite of the oppressive conditions Jeff hockey manager 450 00:22:03,450 --> 00:22:08,660 选择建造一个200平方英尺的巨大避难所,而不是在干净的饮水地 Have chosen to build a massive 200 square foot shelter rather than located clean source of drinking 451 00:22:12,520 --> 00:22:12,560 我是说 I mean 452 00:22:12,560 --> 00:22:14,880 这类似于MR的登录操作 this is like a login operation of Mr 453 00:22:14,880 --> 00:22:15,730 福尔摩斯已经结束了 Holmes was over 454 00:22:16,870 --> 00:22:18,330 我们只想把这个避难所建好 We just want to get this shelter done 455 00:22:18,830 --> 00:22:22,670 有时真的很长时间坚固的庇护所需要一点时间 sometimes really long term strong shelters to take a bit of time 456 00:22:24,090 --> 00:22:26,870 炎热是我们现在真正的敌人 The heat is just really our enemy right now 457 00:22:27,490 --> 00:22:30,420 我们需要在这里给桑拿加水 We need to hydrate sauna in here 458 00:22:30,430 --> 00:22:34,430 我想我们因为汗水一天损失超过一个拍击 I think we're losing more than a pound a day because of the sweat 459 00:22:34,490 --> 00:22:35,030 嗯 Yeah 460 00:22:35,190 --> 00:22:36,280 哥伦比亚不是闹着玩的 Colombia is no joke 461 00:22:36,290 --> 00:22:38,050 男人把它给了你 man gives it to you 462 00:22:38,060 --> 00:22:38,970 我筋疲力尽了 I am burnt out 463 00:22:39,210 --> 00:22:40,910 伙计们得去喝点水 guys got to get some water 464 00:22:40,980 --> 00:22:41,340 我知道呀 I know 465 00:22:41,430 --> 00:22:41,840 男人 man 466 00:22:42,040 --> 00:22:45,320 在工作了3个半小时后,我感觉到了你 I'm feeling you after 3 1/2 hours of work 467 00:22:45,430 --> 00:22:49,190 他们每人都减少了1000卡路里和1磅的体重 They've each lost 1000 calories and a pound of body weight 468 00:22:50,340 --> 00:22:52,530 如果你在这样的地方没有淡水 If you don't have fresh water in a place like this 469 00:22:53,000 --> 00:22:55,340 你很可能在第三天就会失去知觉 You'd probably be unconscious on day 3 470 00:23:11,950 --> 00:23:12,710 妈的,热死了 Damn it is hot 471 00:23:13,640 --> 00:23:14,510 我得去弄点水 Got to get some water 472 00:23:14,730 --> 00:23:15,170 我知道呀 I know 473 00:23:15,180 --> 00:23:15,580 男人 Man 474 00:23:15,780 --> 00:23:16,270 我感觉到 i'm feeling 475 00:23:16,270 --> 00:23:22,630 是的,我们非常担心在这种炎热的天气下没有足够的水,我们仍然非常努力地工作。 yeah is very concerning that we continue to work really hard in this type of heat with not enough water 476 00:23:23,990 --> 00:23:26,620 尽管酷热难耐,阿尔法男性 despite the oppressive heat alpha males 477 00:23:26,630 --> 00:23:26,960 杰夫 Jeff 478 00:23:27,120 --> 00:23:30,380 阿基姆和DJ拒绝改变他们的野心 Akeem and D J refused to modify their ambitions 479 00:23:30,420 --> 00:23:32,780 他们已经砍了四个小时了 They've been chopping longer for four hours 480 00:23:32,860 --> 00:23:35,500 他们甚至还没有完成他们的 And they're not even halfway finished with their 481 00:23:37,820 --> 00:23:38,740 给我一点时间 Just give me a second 482 00:23:39,580 --> 00:23:40,600 嗯 yeah 483 00:23:40,600 --> 00:23:41,630 正确的 right 484 00:23:43,730 --> 00:23:45,740 我全身抽筋 My whole body's cramping 485 00:23:46,070 --> 00:23:48,290 尤其是在我的广告区 and especially in my ad area 486 00:23:48,290 --> 00:23:50,020 我就是不能让自己摆脱它 and I just can't get myself out of it 487 00:23:51,060 --> 00:23:51,170 井 Well 488 00:23:51,170 --> 00:23:52,200 让我再给你一些吧 let me give you some more 489 00:23:53,760 --> 00:23:54,250 噢 Oh 490 00:23:55,180 --> 00:23:55,500 E J E J 491 00:23:55,500 --> 00:23:58,070 他会发现我们给我和金浇水 he's gonna find us water me and Kim 492 00:23:58,070 --> 00:24:00,210 我们将继续建造我们的避难所 We're going to continue to build our shelter 493 00:24:02,300 --> 00:24:03,720 这就像是纯粹的折磨人 It's like pure torture man 494 00:24:05,340 --> 00:24:06,820 黑掌熊脚 black palm bear feet 495 00:24:07,060 --> 00:24:12,460 我甚至找不到一条路穿过它,你要走40-50米才能进入我们现在所在的沼泽区 I can't even find a way through it and you get 40 50 meters into this swamp area where we're at 496 00:24:12,530 --> 00:24:13,980 你碰到了黑色问题 you hit black problem 497 00:24:14,700 --> 00:24:15,480 你知道这一点 You know this 498 00:24:15,480 --> 00:24:18,100 这就是让这件事变得困难的原因 this is what's making it difficult 499 00:24:18,100 --> 00:24:24,650 我甚至找不到一条穿过意大利乳酪的路,它位于热带大草原最热的地方 I can't even I can't even find a way through ricotta is located in the hottest part of the savannah 500 00:24:24,650 --> 00:24:29,110 这里唯一的水隐藏在一片黑色的森林深处 The only water here is hidden deep within a forest of spiked black 501 00:24:30,110 --> 00:24:33,060 我撞到了一堵巨大的黑棕榈墙,就像黑棕榈树一样 I hit a huge wall of black palms like the black palm 502 00:24:33,060 --> 00:24:34,610 那些想要下水的人 Those wants to get to the water 503 00:24:35,050 --> 00:24:40,810 如果你的腿抽筋的话这些抽筋太疯狂了 These cramps are so insane if your legs cramp up on 504 00:24:40,810 --> 00:24:41,250 嗯 Yeah 505 00:24:41,250 --> 00:24:41,690 嗯 yeah 506 00:24:41,690 --> 00:24:43,020 你在船尾 you're aft 507 00:24:43,020 --> 00:24:43,470 男人 man 508 00:24:44,390 --> 00:24:44,830 嗯 Yeah 509 00:24:44,830 --> 00:24:45,880 我们都经历过抽筋 we've all had cramps 510 00:24:46,150 --> 00:24:47,360 但国王正在受苦 but the king is suffering 511 00:24:47,670 --> 00:24:50,250 他出现了严重的痉挛 He's having these extreme severe cramps 512 00:24:52,030 --> 00:24:54,770 他身体里所有的肌肉都绷紧了 All the muscles in his body just clinched down 513 00:24:54,770 --> 00:24:56,610 而且他不能动了 and he's unable to move 514 00:24:56,700 --> 00:24:58,290 这真的很让人虚弱 It's really debilitating 515 00:24:58,350 --> 00:25:00,440 所以我很担心 so i'm worried about it 516 00:25:06,590 --> 00:25:09,510 向北3英里在肯尼亚的森林里 3 miles to the north in the forest of Kenya verde 517 00:25:09,820 --> 00:25:10,220 克里斯·黄 Chris yellow 518 00:25:11,580 --> 00:25:12,060 卢克 Luke 519 00:25:12,070 --> 00:25:16,290 克里斯和霍诺拉正在寻找他们两天来第一次品尝蛋白质 Chris and honora are hunting for their first taste of protein in two days 520 00:25:16,800 --> 00:25:16,950 嗯 Yeah 521 00:25:18,910 --> 00:25:18,960 照片 photos 522 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 如果我能看到他,我会试着画他 i'll try to paint him if I can see him 523 00:25:22,990 --> 00:25:23,760 我看到他了 I see him 524 00:25:23,760 --> 00:25:24,250 我看到他了 I see him 525 00:25:24,260 --> 00:25:24,800 我觉得他很适合我 I see him right for me 526 00:25:25,180 --> 00:25:25,340 噢 Oh 527 00:25:25,340 --> 00:25:26,760 我看到他就在那里 I see him right there 528 00:25:26,880 --> 00:25:28,660 我们看到的是我试图推开我的时候 We're looking at when I try to push me away 529 00:25:29,580 --> 00:25:31,440 我不同意 I don't with 530 00:25:34,990 --> 00:25:35,290 我们走吧 We go 531 00:25:35,320 --> 00:25:39,380 有很多善良的人在地狱里说不可能 there's lots nice people saying no way in hell 532 00:25:39,550 --> 00:25:40,870 我们永远不能离开它 We would never be able to leave that 533 00:25:40,880 --> 00:25:43,920 但是当你饿的时候,它的味道真的很好 but it tastes really good when you're hungry 534 00:25:44,170 --> 00:25:45,080 非常好吃 very delicious 535 00:25:45,130 --> 00:25:49,100 我们的小火在这里熄灭了 We have our little fire stopped here 536 00:25:49,950 --> 00:25:55,610 我们有精心准备的巨型蟑螂或死亡 And we are having and elegantly prepared giant cockroach or death 537 00:25:56,270 --> 00:26:02,280 我们的主菜是无头蜥蜴 And our main course is a headless lizards 538 00:26:05,320 --> 00:26:05,680 我要说的是 I'm going to say 539 00:26:05,970 --> 00:26:06,110 噢 Oh 540 00:26:06,120 --> 00:26:06,480 天哪 my god 541 00:26:07,380 --> 00:26:08,630 那尝起来像黄油 That tastes like butter 542 00:26:09,090 --> 00:26:10,030 今晚的晚餐 dinner tonight 543 00:26:10,030 --> 00:26:11,690 蜥蜴监狱和我们三个人 lizard jail with three of us 544 00:26:11,690 --> 00:26:13,580 肯定有更多的人需要养活 definitely more mouths to feed 545 00:26:13,580 --> 00:26:14,050 我是说 I mean 546 00:26:14,050 --> 00:26:14,530 那些骨头 those bones 547 00:26:14,530 --> 00:26:22,100 所以更多的资源收集和类似的事情希望每隔一段时间就能获得一些蛋白质,我们今天就能做到 so a little bit more resource gathering and things like that hopefully get some protein every now and then we can make it today 548 00:26:22,100 --> 00:26:22,330 40岁 40 549 00:26:22,330 --> 00:26:27,780 尽管他们必须将15卡路里的蟑螂和90卡路里的蜥蜴分成3份 Though they must split a 15 gallery cockroach and a 90 calorie lizard 3 ways 550 00:26:27,780 --> 00:26:32,750 这顿简简单单的晚餐是他们在挑战中吃的最大的一顿饭 This meagre dinner is by far the largest meal they've consumed on the challenge 551 00:26:32,750 --> 00:26:34,170 那是一种器官 That's some kind of organ 552 00:26:48,360 --> 00:26:49,580 还是在那边? Or is it over there 553 00:26:49,580 --> 00:26:51,070 她睡得很香,睡得很香 she's all tucked in sound asleep 554 00:26:52,700 --> 00:26:53,190 我累了 I'm tired 555 00:26:53,190 --> 00:26:53,930 显然, Obviously 556 00:26:53,930 --> 00:26:56,630 白天的炎热使我付出了代价 the heat during the day takes its toll on me 557 00:26:56,630 --> 00:26:57,620 所以脱水 So dehydration 558 00:26:57,620 --> 00:26:58,110 我是说 I mean 559 00:26:58,110 --> 00:27:00,080 我现在正受着它的折磨 i'm suffering from it right now 560 00:27:00,080 --> 00:27:05,010 我觉得我今天还在工作,因为我酒喝得不够多 I feel like i'm still worked from the day 'cause I didn't drink nearly enough 561 00:27:13,270 --> 00:27:15,290 现在水是强制性的 Water is so mandatory right now 562 00:27:15,480 --> 00:27:18,900 我知道在三天不喝水之后 I know after three days without water 563 00:27:18,910 --> 00:27:24,550 劳拉和伊娃决定喝浑浊的河水,以避免严重脱水。 Laura and eva have decided to drink from the murky river to avoid crippling dehydration 564 00:27:24,710 --> 00:27:25,700 我得到了这个水份 I get this watery 565 00:27:26,510 --> 00:27:33,080 但这些水充满了细菌和其他污染物,需要煮熟才行 but this water is full of bacteria and other contaminants and will need to be boiled for that 566 00:27:33,090 --> 00:27:34,370 他们需要火 They need fire 567 00:27:35,200 --> 00:27:37,310 已经筋疲力尽或脱水 were exhausted or dehydrated 568 00:27:37,710 --> 00:27:41,160 如果你没有剩余的能量来点燃火来拉水 And if you don't have the energy left in you to start that fire to pull that water 569 00:27:41,450 --> 00:27:41,640 我是说 I mean 570 00:27:42,490 --> 00:27:43,050 这是一条滑坡路 it's a slippery slope 571 00:27:46,300 --> 00:27:48,040 真他妈的 How damn it 572 00:27:48,040 --> 00:27:50,010 现在就把火板放好就行了 Just put the fire board right now 573 00:27:50,010 --> 00:27:53,110 我只是想让你喝点无水的 I just want to make sure you some waterless 574 00:27:53,980 --> 00:27:54,590 最烦人的是什么 What's annoying 575 00:27:57,220 --> 00:27:58,860 这是一个我知道的问题 That's a question I know 576 00:28:02,360 --> 00:28:04,820 有多好? How okay 577 00:28:05,870 --> 00:28:05,900 嗯 yeah 578 00:28:06,270 --> 00:28:06,340 短的 short 579 00:28:09,990 --> 00:28:10,080 噢 Oh 580 00:28:10,120 --> 00:28:10,590 上面是很宽的 it's wide up 581 00:28:11,820 --> 00:28:11,830 噢 Oh 582 00:28:11,980 --> 00:28:12,430 天哪 my god 583 00:28:14,600 --> 00:28:17,410 只要完全按住它就行了 just keep the pressure on it fully 584 00:28:17,410 --> 00:28:19,960 刚刚发生的事,割伤很严重 What just happened that cut is serious 585 00:28:19,960 --> 00:28:22,240 它一直到骨子里 It is all the way to the bone 586 00:28:22,240 --> 00:28:25,360 如果我们不能控制出血 and if we can't get the bleeding under control 587 00:28:25,360 --> 00:28:26,500 我们有麻烦了 we're in trouble 588 00:28:28,110 --> 00:28:29,290 真让人难以相信 I can't believe it 589 00:28:36,990 --> 00:28:37,000 噢 Oh 590 00:28:37,480 --> 00:28:37,530 天哪 my god 591 00:28:39,060 --> 00:28:43,020 在把她的手指切到骨头后,继续按住它 Keep the pressure on it after slashing her finger down to the bone 592 00:28:43,030 --> 00:28:46,560 伊娃已经试了两个小时,试图停止吵闹,但都是白费力气。 eva has tried in vain for two hours to stop the bleating 593 00:28:48,160 --> 00:28:48,360 噢 oh 594 00:28:50,000 --> 00:28:54,950 担心受伤可能危及生命,制片人打电话给野战医疗队 concern that the injury could be life threatening producers calling a field medic 595 00:28:57,050 --> 00:28:57,760 哦,天哪 Oh god 596 00:28:58,470 --> 00:28:59,290 哦,天哪 oh god 597 00:29:00,650 --> 00:29:00,750 噢 oh 598 00:29:00,750 --> 00:29:01,040 哥们儿 dude 599 00:29:06,150 --> 00:29:17,420 马萨诸塞州的缝纫工我们能不能那样做,让他们把我们卖给洛奇,真正的风险传染伊娃面临两难境地 Massachusetts stitchers can we do that for them to sell us to rocky the real risk infectious eva faces a dilemma 600 00:29:17,420 --> 00:29:27,940 她可以冒着感染的风险,在没有麻醉剂的情况下在灌木丛中缝合手指,或者永远退出挑战,去医院 She can risk infection and have her finger stitched here in the Bush without anesthetic or quit the challenge for good and go to the hospital 601 00:29:29,290 --> 00:29:29,380 噢 Oh 602 00:29:33,290 --> 00:29:33,400 好吧 Okay 603 00:29:33,400 --> 00:29:34,130 请把它缝起来 please stitch it 604 00:29:37,840 --> 00:29:40,340 在没有麻醉的情况下缝合相当坚硬 Stitches without anaesthesia pretty hard 605 00:29:41,510 --> 00:29:41,520 噢 oh 606 00:29:41,540 --> 00:29:42,140 天哪 my god 607 00:29:42,150 --> 00:29:44,270 我不想晕倒,不想跟在她后面 I don't want to pass out and follow her backwards 608 00:29:51,110 --> 00:29:51,870 吴先生 Wu 609 00:29:53,950 --> 00:29:54,440 谁知道呢? who know 610 00:29:56,320 --> 00:30:00,170 只是呼吸如此艰难的球场 Just breathe so hard courts 611 00:30:00,180 --> 00:30:02,640 甚至不是一块有趣的蛋糕 not even funny piece of cake 612 00:30:02,650 --> 00:30:02,860 正确的 right 613 00:30:06,930 --> 00:30:12,760 所以这是一个超过一半的窗户 So it's a window more than halfway there 4 614 00:30:14,080 --> 00:30:14,820 这是个艰难的问题 that's a rough one 615 00:30:15,180 --> 00:30:20,890 这种疼痛并不像认真敲击几个小时那样痛苦 This pain is not as painful as tapping hours seriously 616 00:30:26,060 --> 00:30:26,430 嗯 Yeah 617 00:30:26,440 --> 00:30:30,180 我无法想象你在这里的感受 I cannot imagine how you're feeling right out here 618 00:30:30,210 --> 00:30:32,340 剪得很大已经够吓人的了 It's scary enough getting a big giant cut 619 00:30:33,450 --> 00:30:38,340 更可怕的是在我的皮肤瓣下有一些溃烂的缺失 far scarier would be having some festering absence under my flap of skin 620 00:30:38,730 --> 00:30:42,570 我不能冒险以任何方式感染 I cannot chance getting any sort of infection in any way 621 00:30:42,570 --> 00:30:43,390 形状或形式 shape or form 622 00:30:43,780 --> 00:30:46,740 这可能会结束你现在的感受 It might end up being the end how you're feeling right now 623 00:30:51,700 --> 00:30:58,490 丹尼进入里约黑人灌木丛已经三天了,她仍然没有找到她潜在的伴侣 It's been three days since Danny entered the Rio Negro scrub lands and she still hasn't found her potential partners 624 00:30:58,500 --> 00:30:59,540 劳拉和伊娃 Laura and eva 625 00:30:59,910 --> 00:31:05,290 天气太热了,没有水我再也去不起了 It's super Hot and I can't afford to go for another day without water 626 00:31:05,390 --> 00:31:07,250 所以我要去拿一下 so i'm just gonna go take a hold 627 00:31:08,460 --> 00:31:09,570 这不是最安全的方法 This isn't the safest method 628 00:31:09,750 --> 00:31:14,110 但这是我没有火得到的最好的 but that's the best I got without fire 629 00:31:14,120 --> 00:31:17,730 丹尼求助于另一种技术来净化水 Danny resorts to an alternative technique to purify water 630 00:31:17,740 --> 00:31:20,380 她在小溪旁挖了一口吉普赛人的井 she digs a gipsy well next to a stream 631 00:31:20,390 --> 00:31:24,510 希望渗入的地下水能被土壤充分过滤 hoping the groundwater that seeps in will be sufficiently filtered by the soil 632 00:31:24,650 --> 00:31:27,970 但是这种方法可能不能去除致命的细菌。 but this method may not remove deadly bacteria 633 00:31:28,210 --> 00:31:30,470 有东西停在我的水面上 There's something sitting on the surface of my water 634 00:31:30,470 --> 00:31:31,080 我不喜欢这样 and I don't like that 635 00:31:32,250 --> 00:31:33,920 看起来真恶心 that looks disgusting 636 00:31:33,930 --> 00:31:35,160 老实说, and to be perfectly honest 637 00:31:35,310 --> 00:31:39,840 它看起来不是百分之百安全的 it doesn't look 100 percent safe 638 00:31:39,850 --> 00:31:40,260 它得到了 It gets got 639 00:31:40,430 --> 00:31:42,140 它的顶部有一些衣服 It's got something clothing on the top 640 00:31:42,620 --> 00:31:46,830 我最终得做点什么才能做出选择,否则我会脱水的 I have to do something eventually to make a choice because otherwise i'm going to get dehydrated 641 00:31:46,960 --> 00:31:48,060 我要回家了 and i'm going to have to go home 642 00:31:48,490 --> 00:31:49,480 我不会生病的 I don't get sick 643 00:31:51,270 --> 00:31:53,970 闻起来像我的恨 smells like mine hate 644 00:31:53,970 --> 00:31:54,000 泥浆 mud 645 00:31:56,380 --> 00:31:57,240 讨厌喝酒 hate drinking 646 00:31:57,240 --> 00:31:58,110 但不管怎样 But anyways 647 00:31:58,110 --> 00:32:00,700 但是你知道那不是件坏事 but that you know what that is not bad 648 00:32:00,700 --> 00:32:02,440 那一点也不坏。 That is not bad at all 649 00:32:04,900 --> 00:32:04,990 噢 oh 650 00:32:04,990 --> 00:32:05,450 天哪 my god 651 00:32:05,460 --> 00:32:07,120 这是家里最重要的东西 that's got in the top water at home 652 00:32:07,510 --> 00:32:07,910 但愿能去 Hopefully 653 00:32:07,910 --> 00:32:09,000 我早上很好。 i'm fine in the morning 654 00:32:09,520 --> 00:32:11,030 我真的不想生病 really don't want to get sick 655 00:32:12,350 --> 00:32:13,540 生病真的不是一种选择 Sick isn't really an option 656 00:32:24,450 --> 00:32:25,530 所以我们要到这里来 So we'll get to here 657 00:32:25,580 --> 00:32:26,630 我要一个三角形的 I'll have a bit of a triangle 658 00:32:26,670 --> 00:32:28,990 用更多的回报填满它 Fill it in with some more return 659 00:32:28,990 --> 00:32:31,860 今天也不会是百分之百 And it's not going to be 100 percent today 660 00:32:31,860 --> 00:32:36,030 但我们可以每隔几天或其他时间再增加一次 but we can add to it every couple of days or something 661 00:32:36,030 --> 00:32:36,290 你知道 you know 662 00:32:36,290 --> 00:32:47,840 你真的觉得吉姆·格雷厄姆喝了三天的仙人掌解渴吗? are you feeling really Jim Graham's after three days with little more than barrel cactus to quench his thirst 663 00:32:48,070 --> 00:32:50,900 阿基姆患有严重脱水 Akeem suffers from severe dehydration 664 00:32:52,150 --> 00:32:53,550 你现在的想法是什么? What are your thoughts right now 665 00:32:53,830 --> 00:32:57,860 害怕去想我的身体正在崩溃 afraid to think about my body is just breaking down 666 00:32:57,980 --> 00:32:58,380 你知道 you know 667 00:32:58,380 --> 00:33:01,550 在这之后,我仍然可以活着,有一个家庭和其他东西 I still got to live and have a family and stuff after this 668 00:33:01,560 --> 00:33:03,740 所以这有点吓人 so that's a little scary 669 00:33:03,970 --> 00:33:04,980 我想给你一点时间 I wanna give you some time a little 670 00:33:05,020 --> 00:33:06,800 我不知道怎么做 I don't know how to do it 671 00:33:08,230 --> 00:33:10,830 我要给你我的建议 I'm gonna give you my advice 672 00:33:10,830 --> 00:33:13,050 我可能会后悔 and I may regret it 673 00:33:13,050 --> 00:33:16,790 但我觉得你应该24小时 But I think you should go 24 hours 674 00:33:16,800 --> 00:33:17,130 嗯 yeah 675 00:33:18,350 --> 00:33:23,270 对你的身体造成损害的可能性是存在的 the chance of damage to your body is there 676 00:33:23,270 --> 00:33:28,690 但如果你想再坚持一周什么的话 But there's nothing like if you tried to push for another week or something 677 00:33:28,690 --> 00:33:29,270 我是说 I mean 678 00:33:29,910 --> 00:33:31,560 不要把事情看得太符合圣经 not to take things too biblical 679 00:33:31,560 --> 00:33:34,640 但我觉得这是对耶稣在旷野的考验 but I felt like this is the test for Jesus in the wilderness 680 00:33:34,640 --> 00:33:36,030 你已经被诱惑了三次 You've got tempted three times 681 00:33:36,030 --> 00:33:36,520 你知道 you know 682 00:33:37,810 --> 00:33:40,860 偏离路径24小时的步骤 To move off path 24 hours 683 00:33:40,860 --> 00:33:41,070 它是 it is 684 00:33:41,070 --> 00:33:47,890 我希望我活着不会后悔给了他这个建议 and I hope I don't live to regret giving him that advice 685 00:34:07,160 --> 00:34:07,800 更好的小马驹 Filly better 686 00:34:08,500 --> 00:34:08,780 你知道 you know 687 00:34:08,780 --> 00:34:14,050 显然现在很冷,就像刚走完路一样 obviously freezing now like just after walking 688 00:34:14,050 --> 00:34:21,790 我不敢相信我看不见,不是我发高烧了 I couldn't think I can't see it's not I have a pretty high fever 689 00:34:22,130 --> 00:34:25,800 非常严重的头痛,而且完全头晕 a really bad headache and and just completely dizzy 690 00:34:26,980 --> 00:34:33,460 我真的很害怕我不能退烧,身上满是虫子的叮咬。 I'm definitely scared that I won't be able to get my fever down riddled with bug bites 691 00:34:33,469 --> 00:34:37,760 丹妮尔与发烧作斗争,她的队友努力补救 Danielle contends with a fever that her teammates struggled to remedy it 692 00:34:44,080 --> 00:34:53,940 我只是觉得有些不对劲,在这里发烧并不是我的身体不能自我治愈,因为我们没有太多的食物 I just feel something's not right having a fever out here isn't like my body's not going to cure itself because we don't much food 693 00:34:54,760 --> 00:34:56,110 情况只会变得更糟 it's just gonna get worse 694 00:34:58,330 --> 00:35:00,620 丹尼尔做得不是很好 Daniel is not doing very well 695 00:35:01,920 --> 00:35:03,230 我真的很想砍柴 I really wanted to cut wood 696 00:35:03,460 --> 00:35:06,290 但我需要她比我现在需要说的更多 but I need her more than I need to put it right now 697 00:35:06,290 --> 00:35:09,350 所以我要尽我所能给我们找点吃的 So i'm going to try my best to find us some food 698 00:35:18,220 --> 00:35:19,660 我发现了一棵结了果实的树 I found a tree that has fruit 699 00:35:20,080 --> 00:35:23,070 我要到那棵芒果树上去拿上面的水果 And i'm going to go up in that mango tree and get these fruit that are on there 700 00:35:23,330 --> 00:35:27,070 至少给丹尼尔一些糖,看看她是不是感觉好一点了 at least get Daniel some sugar and see if she feels a little bit better 701 00:35:27,080 --> 00:35:28,350 他们中的很多人都在这里 be a lot of them up here 702 00:35:28,410 --> 00:35:29,230 我们看看我能不能爬上去 We'll see if I can get up it 703 00:35:56,750 --> 00:35:56,830 噢 Oh 704 00:35:56,830 --> 00:35:57,320 天哪 my god 705 00:36:00,360 --> 00:36:03,540 我要从我的避难所的墙上开始 And I got to start on the wall of my shelter 706 00:36:03,540 --> 00:36:04,340 这太棒了 which is great 707 00:36:04,340 --> 00:36:06,470 树皮似乎开始工作了 and the bark seems to be working 708 00:36:06,470 --> 00:36:09,390 今天早上我的右眼能看到东西 I can see out of my right eye this morning 709 00:36:09,390 --> 00:36:09,650 哇! woo 710 00:36:09,650 --> 00:36:10,980 给丹尼和她的同龄人 For Denny and her peers 711 00:36:10,980 --> 00:36:19,480 生存的斗争永远不会结束所有的12名幸存者都接受了21天的挑战,他们都达到了专家水平。 the struggle to survive never ends all 12 survivalists have taken on twenty one day challenges where they achieved expert level 712 00:36:19,480 --> 00:36:23,500 原始生存等级或具有40天的p-s-r primitive survival ratings or p s r with 40 days 713 00:36:23,510 --> 00:36:29,100 他们面临着作为一个群体实现可持续生存的新挑战 they face a new challenge to achieve a sustainable existence as a group 714 00:36:29,430 --> 00:36:32,050 每组将获得一个裸体个人评级或EXCEL Each group will receive a naked individual rating or excel 715 00:36:32,470 --> 00:36:34,540 或者肖恩 or Shane 716 00:36:34,550 --> 00:36:36,860 阿拉娜和丹妮尔得了7分 Alana and Danielle receive a score of 7 717 00:36:36,860 --> 00:36:37,120 6个 6 718 00:36:37,120 --> 00:36:41,950 杰夫·E·J和曲棍球三人组以7的X-L-R开始 The trio of Jeff E J and hockey starts with an X L R of 7 719 00:36:41,950 --> 00:36:42,270 9岁的劳拉 9 Laura 720 00:36:42,270 --> 00:36:45,510 伊娃和丹尼以8开头 Eva and Danny began with an 8 721 00:36:45,510 --> 00:36:48,410 2和克里斯的综合技能 2 and the combined skills of Chris 722 00:36:48,420 --> 00:36:50,270 霍诺拉和卢克被评为7分 Honora and Luke rated 7 723 00:36:50,270 --> 00:37:01,380 8当每组人都试图在野外生存时,他们的成绩或阅读情况将在40天内受到监控,如果他们做到了是的话 8 as each group attempts to survive in the wild their excel or reading will be monitored throughout the 40 days if they make yeah 724 00:37:04,900 --> 00:37:06,520 让我看看我能不能上来 Let's see if I can get up here 725 00:37:08,460 --> 00:37:12,320 来吧,努力为他日渐衰弱的伙伴寻找食物 come on in an effort to find food for his fading partner 726 00:37:12,320 --> 00:37:17,550 丹尼尔·简试图从一棵高得危险的树的上部树枝上采摘水果 Daniel Jane tries to collect fruit from the upper branches of a dangerously tall tree 727 00:37:24,050 --> 00:37:24,570 差不多了 Almost 728 00:37:32,710 --> 00:37:33,000 阿 Ah 729 00:37:39,170 --> 00:37:39,200 对我来说 for me 730 00:38:26,630 --> 00:38:27,270 我告诉我我不坏 I told me I wasn't bad 731 00:38:28,790 --> 00:38:30,480 现在谁是男子汉 Who's a man now 732 00:38:50,930 --> 00:38:52,060 我不自私 I'm not selfish 733 00:38:53,130 --> 00:38:54,340 这不是关于我的 This wasn't about me 734 00:38:54,350 --> 00:38:55,800 这就是为什么我为它祈祷 and that's why I prayed over it 735 00:38:55,810 --> 00:38:58,550 这就是为什么我不怕跟随,因为它不适合我 And that's why I had no fear of following because it wasn't for me 736 00:38:58,850 --> 00:39:00,820 这不是我的自尊心造成的 It wasn't my ego that did it 737 00:39:00,830 --> 00:39:02,590 是我在为别人服务 It was me serving others 738 00:39:05,180 --> 00:39:05,380 好的 all right 739 00:39:05,460 --> 00:39:07,410 我现在是非常认真的 I'm being deadly serious right now 740 00:39:07,540 --> 00:39:10,180 这些是一种令人难以置信的含糖的可食用食物 These are an incredibly sugar rooted edible food 741 00:39:12,480 --> 00:39:14,750 羞耻绝对是在试图证明一些事情 Shame is definitely trying to prove something 742 00:39:14,810 --> 00:39:17,290 也许是因为他和两个女人在一起 Maybe it's because he is with two women 743 00:39:17,450 --> 00:39:18,820 他是个卖弄的人 he was a show off 744 00:39:19,020 --> 00:39:22,300 但他肯定有自己的议程 but he definitely has an agenda for himself 745 00:39:22,960 --> 00:39:24,730 我要去河里凉快一下 I'm gonna go cool down in the river for a few 746 00:39:26,400 --> 00:39:27,520 然后我要去玩我的 And then i'm gonna go play with my 747 00:39:34,550 --> 00:39:34,860 太棒了 It's great 748 00:39:34,950 --> 00:39:36,880 但这需要三天时间才能看到 but it takes like three days to see 749 00:39:44,790 --> 00:39:44,830 Mm Mm 750 00:39:58,400 --> 00:40:02,530 一场战争的声音完全被USB惹恼了 Took a war sound completely usbs up 751 00:40:03,740 --> 00:40:07,540 我一般都在一周内,不是最有效的方式 I'm in general at the week and not the most effective way 752 00:40:07,540 --> 00:40:12,330 我的身体被挤在你不喜欢的地方 and my body's just been cramped in everywhere you don't like it 753 00:40:12,580 --> 00:40:13,480 你不喜欢有个女孩 you don't like having a girl 754 00:40:15,040 --> 00:40:15,600 我学得像内阁一样 I learned like cabinet 755 00:40:15,910 --> 00:40:17,200 我的团队来处理这件事 my team to deal with that 756 00:40:39,120 --> 00:40:39,140 2个 2 757 00:40:42,290 --> 00:40:43,520 每次我想坐起来的时候 Every time I try to sit up 758 00:40:43,540 --> 00:40:55,250 这就像在几乎没有水的情况下四天后可以做到这一点如果他的病情继续恶化,他就会患上严重的中暑衰竭 It's just like can do it after four days with almost no water hockey suffers from severe heat exhaustion if his condition continues to deteriorate 759 00:40:55,260 --> 00:40:57,030 他冒着器官衰竭的风险 he risks organ failure 760 00:40:57,040 --> 00:40:59,470 它似乎踢我的我的意思是 It seems kicking my I mean 761 00:40:59,470 --> 00:41:02,190 我现在脱水得厉害。 I am beyond dehydrated right now 762 00:41:02,190 --> 00:41:04,110 这件事正在进行的方式 the way this thing is going on 763 00:41:04,150 --> 00:41:06,000 这些抽筋太疯狂了 these cramps are so insane 764 00:41:07,210 --> 00:41:07,610 恩 um 765 00:41:08,360 --> 00:41:09,770 这是一个全新的层次 This is a whole another level 766 00:41:20,050 --> 00:41:23,620 现在肌肉正在攻击的东西还在这里的正对面 What muscles are hitting now is still right across here 767 00:41:23,620 --> 00:41:25,180 任何时候我试着坐在你的肚子上 Any time I try to sit on your stomach 768 00:41:28,370 --> 00:41:29,820 我尊重你的坚韧 I respect your toughness 769 00:41:30,020 --> 00:41:30,340 男人 Men 770 00:41:31,770 --> 00:41:32,830 我很担心这个问题 I'm worried about it 771 00:41:33,040 --> 00:41:35,640 我不仅担心他的身体健康 I'm not just worried about his physical health 772 00:41:35,660 --> 00:41:36,510 但我很担心他 but i'm worried about him 773 00:41:36,510 --> 00:41:43,130 你知道他在精神上的表现,因为一想到这样的事情就很糟糕 You know how he's doing mentally because it sucks to even think about tapping out of something like this 774 00:41:43,790 --> 00:41:45,630 如果就像我说的那样就是这样的话 If this is it man like I said 775 00:41:45,700 --> 00:41:46,030 我气疯了 i've got mad 776 00:41:46,210 --> 00:41:47,060 尊重你 respect for you 777 00:41:48,020 --> 00:41:49,150 我想你甚至不知道 I think you don't even know 778 00:41:49,510 --> 00:41:52,920 但如果发生了什么事我会更后悔的 but i'd regret even more if something happened 779 00:41:54,010 --> 00:41:54,410 你知道 you know 780 00:41:54,420 --> 00:41:55,380 你是我的兄弟 you're my brother 781 00:41:55,500 --> 00:41:56,240 我尊敬你 I respect you 782 00:41:58,460 --> 00:41:59,190 你知道你很坚强 you know you're tough 783 00:41:59,200 --> 00:41:59,250 盖伊 guy 784 00:41:59,390 --> 00:42:01,760 我知道我们可以把它从我身上夺走 I know that we can take that away from me 785 00:42:03,410 --> 00:42:06,080 无论你的决定是由你做的还是与你一起做的 whatever you decide by or with you 786 00:42:08,880 --> 00:42:09,550 老鹰 the eagle 787 00:42:09,560 --> 00:42:10,230 我说 Me says 788 00:42:10,240 --> 00:42:13,390 我只想坚持到底,在这里待到死 I just want to push through and stay here until I die 789 00:42:14,800 --> 00:42:15,090 你知道 you know 790 00:42:15,310 --> 00:42:19,020 而另一个我说这不是很负责任 and the other me says that's not very responsible 791 00:42:21,170 --> 00:42:22,620 而我可以推过去 and I I could push through 792 00:42:22,620 --> 00:42:24,550 但是我不知道我对我的身体造成了什么伤害 but I don't know what damage i'm doing to my body 793 00:42:27,800 --> 00:42:29,740 所以我将不得不敲击 And so i'm gonna have to tap 794 00:42:34,510 --> 00:42:37,590 我决定我要回家了,我要离开 I decided I have to go home that i'm going to leave 795 00:42:39,890 --> 00:42:41,070 这对我来说是个艰难的决定 That's a tough decision for me 796 00:42:43,090 --> 00:42:43,520 到这儿来 Come here 797 00:42:43,700 --> 00:42:43,890 妈妈 mam 798 00:42:44,550 --> 00:42:46,930 当他来的时候照顾好他 Take care of when he came 799 00:42:46,930 --> 00:42:48,060 决定去挖出 decided to tap out 800 00:42:48,300 --> 00:42:49,830 它让事情变得真实 it made things real 801 00:42:51,110 --> 00:42:52,960 我没想到会发生这种事 didn't see this happening 802 00:42:52,960 --> 00:42:58,270 这让我思考了很多事情,让我思考了这一过程的持续时间 It made me think about a lot of things that made me think about the duration of this 803 00:42:58,270 --> 00:43:08,870 这让我思考我的头脑和身体是否有能力做到这一点,以及我们找到最快的水源对长期生存是多么重要 it made me think about whether my mind and my body are capable to do this and how important it is for long term survival that we find the quickest source of water 804 00:43:08,870 --> 00:43:10,470 我们的生命就靠它了 Our lives depend on it 805 00:43:13,770 --> 00:43:17,060 所以离开这样的事情不是我的本性 So walk away from something like this is not in my nature 806 00:43:18,180 --> 00:43:19,970 所以我很担心我自己 and so i'm worried about me 807 00:43:19,970 --> 00:43:22,470 我很担心内部可能发生的事情 I'm worried about what could be going on internally 808 00:43:23,040 --> 00:43:25,800 仅仅是没有完成挑战的概念就非常困难 just the concept of not finishing the challenge is very difficult 809 00:43:28,360 --> 00:43:29,360 哥伦比亚是一头野兽 Columbia is a beast 810 00:43:29,560 --> 00:43:32,290 冷酷无情的杀手 a stone-cold killer 811 00:43:36,730 --> 00:43:37,460 这一季 This season 812 00:43:37,460 --> 00:43:43,930 1赤裸而又害怕的超强将在之前的一周中幸存下来。 1 naked and afraid excel strong will survive in the week before by the wayside 813 00:43:44,320 --> 00:43:45,300 不管我们发现什么,我们都会杀了它 whatever we find we're killing it 814 00:43:45,810 --> 00:43:48,090 看看它的大小 look at the size 815 00:43:48,290 --> 00:43:48,680 我是说 I mean 816 00:43:48,680 --> 00:43:48,770 撒谎 lying 817 00:43:48,930 --> 00:43:50,100 如果我说是实习生 If I say it was an intern 818 00:43:53,540 --> 00:44:00,880 慢跑者40天的挑战已经超过了人体所能承受的最大限度 Jogger the forty day challenge is past the maximum point of what a human body can handle 819 00:44:00,890 --> 00:44:03,830 我得到了很多我的手 The i'm getting a lot of my hand 820 00:44:03,870 --> 00:44:11,900 我们还有一到两天的时间,然后我才能拍下这里所有这些致命的照片 We have about a day or two before I start snapping one all these lethal down here 821 00:44:11,920 --> 00:44:18,730 所有人都在为同样的资源而战,预定的野性感觉变化无常,现在有一堆 all fighting for the same resources scheduled wild feeling variant with a bunch of for now 822 00:44:19,390 --> 00:44:21,590 人们能够对彼此做的事情 the things people are capable of doing to each other 823 00:44:23,690 --> 00:44:24,260 不需要你的帮助 don't need your help 824 00:44:24,450 --> 00:44:25,400 我们会想要自相残杀 We're going to want to kill each other 825 00:44:25,670 --> 00:44:26,330 会有 There will be 87218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.