All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,474 [Martha] Clark? 2 00:00:17,976 --> 00:00:19,352 What is this? 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,230 This is how you came to us, Clark. 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,481 From the sky. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 Right down to here. 6 00:00:26,651 --> 00:00:30,071 [Jonathan] The answers to everything you want to know, 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,740 we think they're all in there. 8 00:00:39,998 --> 00:00:41,499 [spaceship powering up] 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,337 [rumbling] 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Whoa! 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 [Clark exclaims] 12 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 Uh, hello? 13 00:01:16,033 --> 00:01:18,203 [speaking Kryptonese] 14 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 [in English] What's he saying? 15 00:01:22,414 --> 00:01:25,794 I don't think that's a language from Earth. 16 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 [continues in Kryptonese] 17 00:01:38,181 --> 00:01:39,432 [rumbling] 18 00:01:41,893 --> 00:01:45,229 [Jor-El speaking Kryptonese] 19 00:01:45,313 --> 00:01:46,439 -[Martha screams] -[Jonathan in English] Martha! 20 00:01:46,564 --> 00:01:47,649 [Jor-El continues in Kryptonese] 21 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 [in English] No! 22 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 Kal-El, Krypton, it will-- 23 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 [sighs] 24 00:02:12,173 --> 00:02:13,800 [breathing heavily] 25 00:02:16,845 --> 00:02:18,972 I... I don't want to come here again. 26 00:02:19,097 --> 00:02:21,349 Clark, I know this was scary, 27 00:02:21,433 --> 00:02:22,851 -but-- -Jonathan, he's right. 28 00:02:22,934 --> 00:02:25,770 We don't know what this is or who sent it. 29 00:02:26,521 --> 00:02:28,106 Am I not your son? 30 00:02:28,231 --> 00:02:31,026 If I came from that, then I... 31 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 [Martha] Honey, no. 32 00:02:32,444 --> 00:02:34,779 You will always be our son. 33 00:02:34,863 --> 00:02:37,615 But I'm not human? 34 00:02:37,741 --> 00:02:38,616 Clark, I... 35 00:02:39,617 --> 00:02:40,952 [sighs] 36 00:02:41,036 --> 00:02:41,953 Who am I? 37 00:02:52,881 --> 00:02:53,840 [Clark yawns] 38 00:02:53,965 --> 00:02:55,716 Why are we here before work again? 39 00:02:55,800 --> 00:02:58,386 Lois said we needed to come in early for some big surprise. 40 00:02:58,470 --> 00:03:00,013 [Lois] Ta-da! 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Say hello to our new office! 42 00:03:03,850 --> 00:03:04,684 [hissing] 43 00:03:06,936 --> 00:03:09,230 Okay, technically, it's the newspaper morgue. 44 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 -[gas hissing] -[all coughing] 45 00:03:12,108 --> 00:03:13,651 It's also the boiler room. 46 00:03:13,777 --> 00:03:15,820 And sometimes mail gets sent here by mistake. 47 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 [clanging] 48 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 But it's the perfect place for us 49 00:03:21,618 --> 00:03:23,495 to work on our murder-board. 50 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 Our what? 51 00:03:24,996 --> 00:03:26,998 Wait, did you ask Mr. White if we could be in here? 52 00:03:27,082 --> 00:03:28,375 She definitely did not. 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,293 Show us the murder-board! 54 00:03:30,377 --> 00:03:33,672 I made it to help us track leads for our Superman investigation. 55 00:03:35,340 --> 00:03:36,841 Who is Superman? 56 00:03:38,134 --> 00:03:40,136 I'm thinking he's maybe tied to the military. 57 00:03:40,220 --> 00:03:43,305 Please, Lois, I know what Superman is. 58 00:03:43,390 --> 00:03:44,432 [gasps] 59 00:03:46,226 --> 00:03:47,102 [chuckles] 60 00:03:47,185 --> 00:03:48,395 You think he's a plane? 61 00:03:48,520 --> 00:03:50,021 It kinda looks like a bird. 62 00:03:50,146 --> 00:03:51,815 No, I'm the bird. 63 00:03:51,898 --> 00:03:53,650 [softly] Flamebird. 64 00:03:53,733 --> 00:03:57,821 But who, and what, is the Superman of Metropolis? 65 00:03:57,904 --> 00:03:59,698 He's an alien! 66 00:03:59,823 --> 00:04:01,366 Case closed. 67 00:04:01,449 --> 00:04:02,701 Why is it so dark in here? 68 00:04:02,826 --> 00:04:04,327 [Jimmy] Wait, don't look. I'm doing a thing! 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,412 [Clark screams] 70 00:04:05,537 --> 00:04:07,706 Boom! Case closed. 71 00:04:07,831 --> 00:04:10,625 We need our conclusion to be backed by actual facts, Jimmy. 72 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 Not whatever "Firebird" is. 73 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 Flamebird. It's my stream. 74 00:04:14,170 --> 00:04:17,841 Spreading the truth about aliens, and it has five followers. 75 00:04:17,923 --> 00:04:19,968 Nay, believers. 76 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Maybe six if you followed me. 77 00:04:21,886 --> 00:04:24,014 Mm-kay. I'm not following your weird bird stream. 78 00:04:24,097 --> 00:04:27,517 What I am going to do is find hard evidence to bring to Perry. 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,894 Like taking this jacket Superman wore 80 00:04:30,020 --> 00:04:32,689 and finding someone who can run his DNA off it. 81 00:04:32,772 --> 00:04:37,318 Guys, if we break this, we'll become real reporters. 82 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 This is the story we follow. 83 00:04:39,404 --> 00:04:41,906 Uh, but, uh, but there are lots of stories we could bring Perry, right? 84 00:04:42,032 --> 00:04:44,409 Other than this one that he hates? 85 00:04:44,534 --> 00:04:48,329 Perry doesn't believe us, but we would have died without him. 86 00:04:48,413 --> 00:04:52,584 A man flew down from the sky and risked his life to save us. 87 00:04:52,709 --> 00:04:55,337 Not for a reward, or fame, 88 00:04:55,420 --> 00:04:57,297 but just because we needed help. 89 00:04:58,590 --> 00:05:00,717 Don't you want to know who that person is? 90 00:05:05,263 --> 00:05:07,057 You're right. 91 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 I need to know. 92 00:05:08,892 --> 00:05:11,353 I, uh, I'm not feeling so great, though. 93 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 It's maybe something I ate. 94 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 Oh, I should take care of this. Uh, see you later. 95 00:05:16,608 --> 00:05:18,109 Come on, Jimmy. We're leaving too. 96 00:05:18,234 --> 00:05:19,611 Wait, where are we going? 97 00:05:19,736 --> 00:05:21,112 [Lois] Isn't it obvious? 98 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 We're gonna find the woman who tried to kill us. 99 00:05:23,531 --> 00:05:24,574 [Jimmy] Ahhh! 100 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 [couple laughing] 101 00:05:29,996 --> 00:05:30,830 [growls] 102 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 [weapons powering up] 103 00:05:40,298 --> 00:05:41,633 -[glass breaks] -Huh? 104 00:05:42,300 --> 00:05:43,593 [all grunting] 105 00:05:48,848 --> 00:05:49,683 [both groan] 106 00:05:51,976 --> 00:05:54,521 I don't know who you are, but I'm sick of these goons 107 00:05:54,604 --> 00:05:57,816 and that flying freak of yours following me around. 108 00:05:57,899 --> 00:06:01,611 So let's talk. City Bistro. Noon. 109 00:06:01,695 --> 00:06:04,155 Come alone or your Tech is gone. 110 00:06:09,202 --> 00:06:10,203 [humming] 111 00:06:10,328 --> 00:06:11,871 [knock on door] 112 00:06:13,832 --> 00:06:17,127 -Hey, Ma. -Clark! Perfect timing! 113 00:06:17,210 --> 00:06:21,589 I'm making pie and your pa is just fretting about leftovers. 114 00:06:21,673 --> 00:06:24,300 Hmph, but that won't be a problem with you home. 115 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Wait, why are you home? 116 00:06:26,011 --> 00:06:28,096 Did something happen? Are you okay? 117 00:06:28,179 --> 00:06:31,683 I'm fine. But I used my powers 118 00:06:31,808 --> 00:06:35,770 to save people and they saw me. 119 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 Oh, Clark. 120 00:06:38,356 --> 00:06:41,026 Look, they don't know it was me, but they know that someone rescued them, 121 00:06:41,109 --> 00:06:42,152 and now, Lois, 122 00:06:42,235 --> 00:06:44,696 there's this girl, Lois, and she's amazing, 123 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 but, but now she's calling him Superman 124 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 and she wants to know more about him 125 00:06:48,575 --> 00:06:51,244 and I want to know more about him too. 126 00:06:51,369 --> 00:06:53,163 Just... Just slow down. 127 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 What are you saying? 128 00:06:54,497 --> 00:06:56,541 I need to find out who I am, Ma. 129 00:06:56,624 --> 00:06:58,251 I need to go back to the ship. 130 00:06:58,376 --> 00:06:59,711 [gasps] 131 00:07:00,879 --> 00:07:02,547 Hold up. I'm gonna need some more info 132 00:07:02,672 --> 00:07:05,050 before I go looking for the woman who tried to murder us. 133 00:07:05,175 --> 00:07:08,178 Superman showed up when that scary woman with the robots did, 134 00:07:08,261 --> 00:07:09,721 and he vanished when she did. 135 00:07:09,846 --> 00:07:11,473 So if we want to find Superman-- 136 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 We find the woman he was fighting. 137 00:07:13,475 --> 00:07:15,268 And I know how! We'll-- 138 00:07:15,393 --> 00:07:17,437 Hunt down eyewitnesses from the dock and grill them about it. Yes! 139 00:07:17,562 --> 00:07:18,730 That's not what I was gonna say. 140 00:07:18,813 --> 00:07:20,482 Don't argue with your boss, Jimmy. 141 00:07:20,565 --> 00:07:22,901 Aw. Boss? Excuse me. 142 00:07:23,026 --> 00:07:26,529 We, as in you and me, are both interns. 143 00:07:26,613 --> 00:07:28,281 We're equals. 144 00:07:28,406 --> 00:07:30,533 Hmm. Raise your hand if you've been at the Daily Planet 145 00:07:30,617 --> 00:07:32,243 for longer than Jimmy has. 146 00:07:32,369 --> 00:07:33,745 -Oh, look! -Hmm. 147 00:07:33,870 --> 00:07:36,081 Therefore, I have seniority, making me your boss. 148 00:07:37,874 --> 00:07:39,209 Do you think Clark's okay? 149 00:07:39,292 --> 00:07:40,752 I mean, he's sick, so he's-- 150 00:07:40,835 --> 00:07:41,836 Maybe we could bring him some soup. 151 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 I mean, what if he has a fever? 152 00:07:43,755 --> 00:07:45,215 We could drop off some blankets. Do you think he likes blankets? 153 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 [gasps] You like him? 154 00:07:46,591 --> 00:07:50,136 No! I mean, I... I like him... 155 00:07:50,261 --> 00:07:51,221 Yeah, you do. 156 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 I meant professionally, Jimmy. 157 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 I don't like, like him. 158 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 -Oh, then text him. -I don't have his number. 159 00:07:56,768 --> 00:07:57,769 [phone beeps] 160 00:07:57,894 --> 00:07:59,938 -Now you do. -I can't... 161 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 Did you add hearts to his contact name? 162 00:08:01,940 --> 00:08:04,275 Okay. We've got more important things to focus on. 163 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 Now let's get back to work. 164 00:08:05,777 --> 00:08:08,238 Great. Off to find the stolen boat. 165 00:08:08,321 --> 00:08:09,489 Uh, what? 166 00:08:09,614 --> 00:08:10,949 We don't need to interview people. 167 00:08:11,032 --> 00:08:13,118 I have photos of the boat the scary lady stole. 168 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 So if we find the boat, we'll find her. 169 00:08:15,745 --> 00:08:19,624 I know anything that washes up in Metropolis Bay ends up here, 170 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 at the Salvage Docks. 171 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 Not bad, eh, partner? 172 00:08:23,378 --> 00:08:26,131 I mean, [scoffs] it's not the way I would go about it, 173 00:08:26,256 --> 00:08:29,843 but speaking as your boss, I say it's worth a shot. 174 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 [Martha] I don't like this, Jon. 175 00:08:35,097 --> 00:08:37,183 What's not to like about a boy digging up his childhood spaceship? 176 00:08:37,308 --> 00:08:39,436 It's the most natural thing in the world. 177 00:08:39,519 --> 00:08:40,729 [growls] 178 00:08:40,812 --> 00:08:42,480 [clears throat] 179 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 -Well, I'm not feeling so good. I better go. -[Martha groans] 180 00:08:45,608 --> 00:08:47,152 [gasps] 181 00:08:47,235 --> 00:08:50,280 Is it just me, or is this bigger than it used to be? 182 00:08:54,242 --> 00:08:55,744 It grew. 183 00:08:55,827 --> 00:08:58,038 You don't have to do this, Clark. 184 00:08:58,163 --> 00:09:02,876 What if this thing tries to change you, or hurt you, or... 185 00:09:03,001 --> 00:09:07,797 I don't know what will happen. But I need to find out who I am, Ma. 186 00:09:13,011 --> 00:09:14,846 [spaceship powering up] 187 00:09:16,139 --> 00:09:18,933 But I know who you are. You're my son... 188 00:09:21,353 --> 00:09:22,187 [gasps] 189 00:09:24,606 --> 00:09:27,067 And I don't wanna lose you. 190 00:09:30,320 --> 00:09:31,196 [whooshes] 191 00:09:35,533 --> 00:09:38,661 [Clark] Okay, this is new. 192 00:09:38,745 --> 00:09:39,871 [Jor-El speaking Kryptonese] 193 00:09:41,790 --> 00:09:44,334 [in English] Are you... You're responding to me. 194 00:09:44,417 --> 00:09:46,336 [speaking Kryptonese] 195 00:09:52,467 --> 00:09:54,552 [Lois] All right, well, the boat's not here. 196 00:09:54,678 --> 00:09:56,221 I say we go back to my plan. 197 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 -Yes! -That's the spirit, Jimmy. 198 00:09:58,264 --> 00:10:00,183 -Support your boss. -No, not that. 199 00:10:00,266 --> 00:10:03,395 I found the boat. Superman, here we come! 200 00:10:07,482 --> 00:10:09,526 Uh... Or not. 201 00:10:09,609 --> 00:10:10,777 Hold that thought. 202 00:10:12,654 --> 00:10:14,072 [Jimmy] She was here. 203 00:10:14,197 --> 00:10:16,866 I don't know how she blasted this grate open but-- 204 00:10:16,950 --> 00:10:18,993 She had those giant killer robots with her. 205 00:10:19,077 --> 00:10:22,247 What if those weren't the only things she stole? 206 00:10:22,372 --> 00:10:25,583 Look, you're right. She left her bolt... 207 00:10:25,667 --> 00:10:27,544 [Lois] Taking the stolen stuff with her. 208 00:10:27,627 --> 00:10:28,837 So, if we follow the tracks... 209 00:10:28,920 --> 00:10:30,588 It'll lead us straight to her! 210 00:10:30,672 --> 00:10:31,840 All right! 211 00:10:31,923 --> 00:10:33,800 Team Lois and Jimmy are on the trail. 212 00:10:33,925 --> 00:10:35,260 Smile for Clark. 213 00:10:35,385 --> 00:10:36,761 [camera shutter clicks] 214 00:10:36,886 --> 00:10:39,139 Uh, wait. You sent that to Clark? 215 00:10:39,222 --> 00:10:40,932 Sure did, partner. 216 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 As your boss, I need you to stop! 217 00:10:43,101 --> 00:10:45,103 Or let me approve the pictures first! 218 00:10:47,355 --> 00:10:49,399 [beeping] 219 00:10:50,942 --> 00:10:54,154 [Jor-El speaking Kryptonese] 220 00:10:54,279 --> 00:10:55,655 [in English] I know you're trying, 221 00:10:55,780 --> 00:10:57,407 but I can't understand you. 222 00:10:57,490 --> 00:11:00,118 [continues speaking Kryptonese] 223 00:11:01,661 --> 00:11:03,997 Uh, what do you want me to do? 224 00:11:05,957 --> 00:11:07,792 [groans] What am I doing here? 225 00:11:07,917 --> 00:11:09,753 I don't even know who you are. 226 00:11:10,545 --> 00:11:11,713 [speaking Kryptonese] 227 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 [in English] What's happening? 228 00:11:32,984 --> 00:11:34,736 [lasers zipping] 229 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 -[baby crying] -[Clark] Who is that? 230 00:11:44,162 --> 00:11:45,997 Did you take me from my mother? 231 00:11:48,540 --> 00:11:50,752 Wait. Are you my... 232 00:11:54,130 --> 00:11:57,425 If this is my past, then I... 233 00:12:29,332 --> 00:12:30,291 Clark! 234 00:12:35,755 --> 00:12:37,716 Don't worry. I'm still me, Ma. 235 00:12:37,799 --> 00:12:39,050 I'm still your son. 236 00:12:43,722 --> 00:12:45,348 Of course you are. 237 00:12:45,432 --> 00:12:48,226 But you're something else now, too. 238 00:12:48,309 --> 00:12:50,979 What did that Lois girl call you? 239 00:12:51,730 --> 00:12:54,232 Heh. Superman. 240 00:12:54,315 --> 00:12:55,358 It suits you. 241 00:12:55,442 --> 00:12:58,903 But I think this needs something more. 242 00:12:59,404 --> 00:13:00,905 A belt? 243 00:13:01,031 --> 00:13:02,741 Definitely shorts. 244 00:13:02,866 --> 00:13:03,992 Come with me. 245 00:13:10,915 --> 00:13:12,459 Oh, man. 246 00:13:15,253 --> 00:13:16,087 [beeping] 247 00:13:18,840 --> 00:13:19,924 [gasps] 248 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 [Leslie] Marine? I'm thinking Black Ops. 249 00:13:31,436 --> 00:13:34,064 You can always spot the military types. 250 00:13:34,147 --> 00:13:37,609 Oh, I know your history, Leslie Willis. 251 00:13:37,734 --> 00:13:39,027 The thief known as... 252 00:13:39,110 --> 00:13:41,696 Let's skip to the only part I care about. 253 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 I have something you want. 254 00:13:43,114 --> 00:13:44,949 You have something I want. Let's trade. 255 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 What do you want? 256 00:13:46,451 --> 00:13:49,287 I want off your weird hit list, genius. 257 00:13:49,371 --> 00:13:52,624 You really think you're the smartest person here, don't you? 258 00:13:52,707 --> 00:13:57,295 You have no idea what kind of technology you're dealing with. 259 00:13:58,380 --> 00:13:59,964 Then I'd say it's a good thing 260 00:14:00,090 --> 00:14:02,133 I planted explosives all over the city, 261 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 and I'm ready to blow this place sky-high. 262 00:14:06,846 --> 00:14:08,306 Go on. 263 00:14:08,431 --> 00:14:11,476 I lifted 10 containers of your Tech with the robots. 264 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 Them? 265 00:14:15,438 --> 00:14:16,981 I said come alone! 266 00:14:25,740 --> 00:14:26,574 [Slade] You're right. 267 00:14:26,658 --> 00:14:28,493 I am black ops. 268 00:14:29,828 --> 00:14:31,079 [Leslie] And you're right... 269 00:14:31,996 --> 00:14:34,332 I am the smartest one here. 270 00:14:34,415 --> 00:14:35,500 [grunts] 271 00:14:35,625 --> 00:14:37,252 [people screaming] 272 00:14:39,879 --> 00:14:40,880 [Lois] I see the detonator. 273 00:14:41,006 --> 00:14:42,465 You start taking pictures, 274 00:14:42,549 --> 00:14:43,842 I'm going to stop the explosives from going off. 275 00:14:43,967 --> 00:14:45,343 Wait, Lois! We should-- 276 00:14:46,386 --> 00:14:47,220 [whimpers] 277 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 [Martha] The shorts add a lot, don't they? 278 00:14:53,810 --> 00:14:56,021 Well, I think that does it. 279 00:14:56,104 --> 00:14:58,773 You don't think people will recognize me? 280 00:14:58,857 --> 00:15:00,191 Oh, sweetheart, 281 00:15:00,275 --> 00:15:02,652 -I barely recognize you. -[cell phone ringing] 282 00:15:02,736 --> 00:15:03,862 Clark, I... 283 00:15:03,945 --> 00:15:05,947 [whistles] That's some get-up. Huh. 284 00:15:06,656 --> 00:15:07,991 Uh, your phone. 285 00:15:09,909 --> 00:15:10,994 [Lois] I see the detonator. 286 00:15:11,077 --> 00:15:12,704 You start taking pictures, 287 00:15:12,787 --> 00:15:14,247 I'm going to stop the explosives from going off. 288 00:15:14,372 --> 00:15:15,915 [Jimmy] Wait, Lois! We should-- 289 00:15:16,041 --> 00:15:17,667 I have to go. Love you guys. 290 00:15:21,880 --> 00:15:22,714 [Jimmy exclaims] 291 00:15:22,839 --> 00:15:24,090 [chuckles] 292 00:15:25,050 --> 00:15:26,134 [grunts] 293 00:15:53,745 --> 00:15:54,704 [thuds] 294 00:15:56,873 --> 00:15:57,707 [Lois gasps] 295 00:16:09,594 --> 00:16:12,472 Lo-- [clears throat] Miss. Are you all right? 296 00:16:12,597 --> 00:16:16,184 Yes. Do you have a comment for the Daily Planet? 297 00:16:16,267 --> 00:16:17,310 [Clark grunts] 298 00:16:20,438 --> 00:16:22,023 Or maybe we talk after this! 299 00:16:22,107 --> 00:16:23,441 -[car alarms blaring] -[Leslie] Freak! 300 00:16:23,525 --> 00:16:25,735 You made me lose my robots. 301 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 You ruined my operation! 302 00:16:29,280 --> 00:16:31,074 You put a target on my back! 303 00:16:32,283 --> 00:16:33,618 [grunts] Aah! 304 00:16:42,752 --> 00:16:44,796 There's explosives in the sewers! 305 00:16:47,674 --> 00:16:48,550 [laughs] 306 00:16:49,467 --> 00:16:50,343 [screams] 307 00:16:55,390 --> 00:16:56,433 [electricity crackling] 308 00:16:58,435 --> 00:17:02,480 Why don't you just die already and get out of my-- 309 00:17:04,148 --> 00:17:05,483 [screaming] 310 00:17:19,247 --> 00:17:20,330 [screaming] 311 00:17:23,251 --> 00:17:24,627 [straining] 312 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 [screams] 313 00:17:44,898 --> 00:17:49,319 If I'm going down, I'm taking you with me, freak! 314 00:17:50,028 --> 00:17:51,863 [Clark screaming] 315 00:17:51,946 --> 00:17:54,115 I'm not here to hurt you. 316 00:17:56,743 --> 00:17:58,953 I'm here to help. 317 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 [both grunting] 318 00:18:28,149 --> 00:18:29,317 Are you okay? 319 00:18:29,401 --> 00:18:31,486 I am now, Superman. 320 00:18:35,532 --> 00:18:37,701 [sirens approaching] 321 00:18:57,887 --> 00:18:58,972 Stop the presses! 322 00:18:59,055 --> 00:19:00,598 We've got a new front-page story! 323 00:19:00,682 --> 00:19:01,766 You did it, boss. 324 00:19:01,891 --> 00:19:03,351 [cell phone buzzes] 325 00:19:04,102 --> 00:19:05,687 We did it, partner. 326 00:19:05,770 --> 00:19:09,107 As your partner, I'll only accept this if you call Clark. 327 00:19:09,190 --> 00:19:10,567 I... I don't know, Jimmy. 328 00:19:10,650 --> 00:19:11,985 What if he isn't interested? 329 00:19:12,110 --> 00:19:14,779 Lois, you just helped Superman save the city? 330 00:19:14,863 --> 00:19:18,616 Are you really going to let a phone call stop you? Hmm? 331 00:19:18,700 --> 00:19:20,869 What are you two still doing in my office? Get out! 332 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 -Oh, it's this thing we did today where-- -It's actually touching, you-- 333 00:19:23,329 --> 00:19:24,873 No, don't start telling me! 334 00:19:24,956 --> 00:19:25,832 I don't care! 335 00:19:25,957 --> 00:19:27,876 Leave! Go! Now! 336 00:19:37,052 --> 00:19:38,345 [cell phone buzzing] 337 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 Hey-o, Lois! 338 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 Hey-o? 339 00:19:41,556 --> 00:19:43,308 [Lois] Hey-o to you! [chuckles] 340 00:19:43,391 --> 00:19:44,309 Open your front door. 341 00:19:44,392 --> 00:19:45,935 Uh, one sec. 342 00:19:46,978 --> 00:19:47,812 [grunts] 343 00:19:49,356 --> 00:19:50,190 Surprise! [chuckles nervously] 344 00:19:50,315 --> 00:19:51,566 I was gonna call, 345 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 but then I thought, hey, why stop at calling you, 346 00:19:53,234 --> 00:19:54,861 and then I kinda just started walking and then I... 347 00:19:54,986 --> 00:19:57,322 Uh, it turns out it was something I ate. 348 00:19:57,405 --> 00:19:59,824 I'm feeling a lot better. [chuckles nervously] 349 00:19:59,908 --> 00:20:01,868 How was work today? 350 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 Clark, we got the story. 351 00:20:03,828 --> 00:20:05,830 Perry literally stopped the presses. 352 00:20:05,914 --> 00:20:07,832 I wish you'd been there to see it. 353 00:20:07,916 --> 00:20:09,542 I wish I could've been there with you, too. 354 00:20:09,668 --> 00:20:11,461 I still can't believe we pulled it off. 355 00:20:11,544 --> 00:20:14,673 I mean, we did, but I can't believe it. 356 00:20:14,798 --> 00:20:16,508 Well, I knew you'd make it happen. 357 00:20:16,591 --> 00:20:18,343 You just want in on the byline. 358 00:20:18,426 --> 00:20:20,136 No, it's the truth. 359 00:20:20,220 --> 00:20:22,722 There was never any doubt in my mind that you'd find Superman. 360 00:20:22,847 --> 00:20:26,476 Because you, Lois Lane, are extraordinary. 361 00:20:27,977 --> 00:20:31,314 And, uh, driven and smart and... and funny 362 00:20:31,398 --> 00:20:33,900 and... and smart. 363 00:20:34,025 --> 00:20:35,193 You said that already. 364 00:20:35,276 --> 00:20:37,654 Well, I stand by it. 365 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Oh, good. You're both here. 366 00:20:39,489 --> 00:20:40,865 You have to see this. 367 00:20:40,990 --> 00:20:43,618 Flip gave me an advance copy of tomorrow's paper. 368 00:20:43,702 --> 00:20:46,329 "Daily Planet confirms, the Superman is real." 369 00:20:46,413 --> 00:20:47,872 We made the front page! 370 00:20:48,957 --> 00:20:51,543 Read the byline. 371 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 "By Cat Grant, Ronnie Troupe and Steve Lombard." 372 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 What! 373 00:20:57,924 --> 00:20:59,342 [gasps] 374 00:21:02,345 --> 00:21:04,514 [man] Leslie Willis. 375 00:21:04,597 --> 00:21:07,183 We found the rest of your explosives. 376 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Your plan failed. 377 00:21:08,768 --> 00:21:10,895 Now you're going to tell us everything. 378 00:21:11,021 --> 00:21:12,188 [scoffs] 379 00:21:12,272 --> 00:21:14,691 The explosives were a distraction. 380 00:21:14,774 --> 00:21:16,568 While you wasted your time on them, 381 00:21:16,693 --> 00:21:20,071 your Tech was carted away by every low-level criminal in Metropolis, 382 00:21:20,196 --> 00:21:23,324 because I sent a message telling them where I hid it. 383 00:21:23,408 --> 00:21:27,871 [man] We'll get it back. Nemesis Omega. Zero Day. Task Force X. 384 00:21:27,954 --> 00:21:29,497 Tell us what you know. 385 00:21:29,581 --> 00:21:32,417 Tell you what a bunch of gibberish means? 386 00:21:32,542 --> 00:21:33,752 -[electricity crackling] -[screams] 387 00:21:33,877 --> 00:21:36,212 [man] Zero Day. Tell us what you know. 388 00:21:36,296 --> 00:21:40,300 Nothing! Nothing! [screaming] 389 00:21:40,425 --> 00:21:42,927 I have no idea, okay? I'm not lying! 390 00:21:43,011 --> 00:21:46,389 The flying man. Tell us what you know. 391 00:21:46,473 --> 00:21:48,058 He's not with you? 392 00:21:48,141 --> 00:21:49,267 Who are you people? 393 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 [chuckles] That's easy, Willis. 394 00:21:51,519 --> 00:21:53,605 We're the good guys. 395 00:21:53,688 --> 00:21:58,109 Now, tell us everything you know about Superman. 25898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.