All language subtitles for In.the.dark.2019.S02E04.TBS+HILLARY+NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,399 --> 00:00:06,399
Murphy, what are we gonna do
about the drugs?
2
00:00:06,468 --> 00:00:08,217
Forget about the drugs.
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,359
We're sort of dealing with something.
4
00:00:10,393 --> 00:00:12,393
_
5
00:00:39,905 --> 00:00:41,171
Max?
6
00:00:41,196 --> 00:00:42,695
I'm here.
7
00:00:46,568 --> 00:00:47,941
I thought you were leaving town.
8
00:00:48,009 --> 00:00:49,555
Oh, I tried.
9
00:00:50,111 --> 00:00:52,445
But the money I hid in
the lake house wasn't there.
10
00:00:52,514 --> 00:00:55,482
So, I got caught.
11
00:00:57,486 --> 00:00:58,605
Yeah.
12
00:00:59,731 --> 00:01:01,688
Do you know how long
you're gonna be in here for?
13
00:01:01,756 --> 00:01:03,233
Probably a few years.
14
00:01:04,505 --> 00:01:05,834
That's not that bad.
15
00:01:07,762 --> 00:01:09,362
We can make this work.
16
00:01:09,783 --> 00:01:11,197
What?
17
00:01:11,266 --> 00:01:12,632
It's just, ever since you came back,
18
00:01:12,657 --> 00:01:14,690
I feel like there's something
wrong with me. I-I...
19
00:01:14,803 --> 00:01:16,503
I think about you all the time.
20
00:01:16,528 --> 00:01:17,874
Murphy, stop.
21
00:01:18,840 --> 00:01:20,340
I know it was you.
22
00:01:20,408 --> 00:01:22,642
You were the only one who
knew that money was there.
23
00:01:22,711 --> 00:01:25,211
And suddenly Guiding Hope
is back in business?
24
00:01:25,757 --> 00:01:26,880
And if you even try to lie to me...
25
00:01:26,948 --> 00:01:30,016
I didn't take it.
Jess and Felix found it,
26
00:01:30,085 --> 00:01:31,618
and I didn't think you needed it.
27
00:01:31,686 --> 00:01:32,819
Of course you didn't.
28
00:01:33,056 --> 00:01:35,355
Because you only ever
think about yourself.
29
00:01:35,809 --> 00:01:37,936
Why didn't you just tell me?
30
00:01:38,360 --> 00:01:39,792
I would have had a ten-hour lead on Dean
31
00:01:39,861 --> 00:01:41,694
if I hadn't gone back for that
money and now look where I am.
32
00:01:41,763 --> 00:01:43,483
So, what, this is my fault?
33
00:01:44,443 --> 00:01:45,698
You committed a crime.
34
00:01:46,278 --> 00:01:47,467
Honestly, Murphy...
35
00:01:49,611 --> 00:01:51,116
...I'm done.
36
00:01:53,844 --> 00:01:55,244
Are you leaving?
37
00:01:55,269 --> 00:01:56,535
Where are you going?
38
00:01:58,547 --> 00:02:00,480
Take care of yourself.
39
00:02:00,549 --> 00:02:02,382
Max?
40
00:02:02,450 --> 00:02:04,517
Wait, Max.
41
00:02:04,586 --> 00:02:07,520
Max! Max!
42
00:02:07,589 --> 00:02:15,595
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
43
00:02:26,241 --> 00:02:29,676
Mmm. Mmm.
44
00:02:29,744 --> 00:02:32,645
Where'd you, um,
where'd you throw my underwear?
45
00:02:32,714 --> 00:02:35,118
No idea. Stay naked.
46
00:02:35,717 --> 00:02:37,216
Please.
47
00:02:38,753 --> 00:02:40,553
Um...
48
00:02:40,622 --> 00:02:41,854
Where are they?
49
00:02:44,336 --> 00:02:45,792
What's this?
50
00:02:46,695 --> 00:02:49,006
Hmm.
51
00:02:49,030 --> 00:02:51,698
I... I got that for my ex, well for me
52
00:02:51,766 --> 00:02:54,267
to wear for my ex.
53
00:02:54,336 --> 00:02:55,602
Um...
54
00:02:55,670 --> 00:02:57,937
But we never used it. So, it's...
55
00:02:58,006 --> 00:02:59,405
Oh, you never used it?
56
00:02:59,935 --> 00:03:01,407
No.
57
00:03:01,476 --> 00:03:02,475
Hmm.
58
00:03:02,544 --> 00:03:04,436
I've actually never used one before.
59
00:03:04,488 --> 00:03:06,312
That's just plain silly.
60
00:03:06,381 --> 00:03:08,247
I'm just gonna...
61
00:03:08,316 --> 00:03:10,783
put this on here.
62
00:03:10,852 --> 00:03:12,585
Don't forget that part.
63
00:03:12,654 --> 00:03:15,021
You got that on really quick.
64
00:03:27,902 --> 00:03:29,256
Jess?
65
00:03:30,465 --> 00:03:32,438
Uh... yeah?
66
00:03:34,671 --> 00:03:36,071
Are you busy?
67
00:03:36,096 --> 00:03:37,610
A little bit.
68
00:03:37,679 --> 00:03:40,113
Stop.
69
00:03:43,618 --> 00:03:44,651
Text Felix.
70
00:03:44,719 --> 00:03:46,219
Texting Felix.
71
00:03:46,287 --> 00:03:48,855
Want to grab a drink, question mark.
72
00:03:48,923 --> 00:03:51,924
Jess is busy having sex
with that Sterling chick. Send.
73
00:03:54,896 --> 00:03:56,062
Text from Felix.
74
00:03:56,131 --> 00:03:57,730
"Can't RN."
75
00:03:57,799 --> 00:03:59,732
Oh.
76
00:03:59,801 --> 00:04:00,867
Cool.
77
00:04:11,046 --> 00:04:13,146
You want a piece of this?
You want a piece of this?
78
00:04:13,214 --> 00:04:14,414
You want a piece of Felix Bell?
79
00:04:14,482 --> 00:04:15,948
Okay, come and get it. Come and get it.
80
00:04:16,623 --> 00:04:17,884
Hi!
81
00:04:20,162 --> 00:04:21,494
Here.
82
00:04:26,938 --> 00:04:28,461
Awesome.
83
00:04:28,857 --> 00:04:30,863
Thank you, Sam. This is...
84
00:04:30,932 --> 00:04:32,165
This means a lot and...
85
00:04:32,233 --> 00:04:33,653
That's what we need clean.
86
00:04:34,696 --> 00:04:37,157
This one is your cut.
87
00:04:37,772 --> 00:04:39,159
Okay.
88
00:04:40,142 --> 00:04:41,875
Is it a check or...?
89
00:04:50,378 --> 00:04:52,756
Is-is... is that it?
90
00:04:53,854 --> 00:04:55,220
For all three of us?
91
00:04:55,509 --> 00:04:56,927
Yeah.
92
00:04:57,425 --> 00:04:58,925
After I took my piece.
93
00:04:59,304 --> 00:05:01,223
I'm sorry, did you say your-your piece?
94
00:05:01,930 --> 00:05:03,892
That's not...
95
00:05:04,632 --> 00:05:06,532
I'm sorry, but I don't...
96
00:05:06,978 --> 00:05:09,068
You know, with all due
respect, I-I have to...
97
00:05:09,137 --> 00:05:10,570
I'm gonna have to put my foot down
98
00:05:10,638 --> 00:05:13,206
and I'm gonna have to say, like, no.
99
00:05:13,274 --> 00:05:16,209
Like, I'm sorry, but th-this is...
100
00:05:16,277 --> 00:05:18,377
um, unacc-unacceptable.
101
00:05:18,824 --> 00:05:20,534
What are you gonna do about it?
102
00:05:21,368 --> 00:05:22,679
Shoot me?
103
00:05:23,451 --> 00:05:26,052
No. That's not... I don't
even know how to use that.
104
00:05:26,121 --> 00:05:28,387
It's just to make me
feel safe around you.
105
00:06:05,253 --> 00:06:07,220
Max Parish got arrested.
106
00:06:10,000 --> 00:06:11,631
Max is alive?
107
00:06:12,127 --> 00:06:13,966
It would appear that way.
108
00:06:16,204 --> 00:06:17,470
Change that.
109
00:06:18,706 --> 00:06:19,878
Okay.
110
00:06:19,934 --> 00:06:21,720
Find me Darnell.
111
00:06:31,646 --> 00:06:33,319
It ain't as bad as you think.
112
00:06:34,524 --> 00:06:36,022
Yeah. Thanks.
113
00:06:36,943 --> 00:06:39,559
I have a wife and kid they only
let me talk to once a day.
114
00:06:39,988 --> 00:06:42,161
So, I paid a guy 400 bucks for this.
115
00:06:42,230 --> 00:06:44,200
400 bucks for that?
116
00:06:45,201 --> 00:06:46,933
Thought you said
this place wasn't that bad.
117
00:06:56,611 --> 00:06:58,511
Hey, do you know who that guy was?
118
00:06:58,580 --> 00:07:01,113
Mike something. Dude's a lunatic.
119
00:07:01,843 --> 00:07:03,583
Do you know what he's in for?
120
00:07:03,651 --> 00:07:04,851
Dealing.
121
00:07:04,919 --> 00:07:06,285
H, I think.
122
00:07:06,354 --> 00:07:07,787
For who?
123
00:07:07,856 --> 00:07:09,322
Nia Bailey?
124
00:07:10,216 --> 00:07:11,895
Could be.
125
00:07:17,298 --> 00:07:18,531
Coming to breakfast?
126
00:07:18,586 --> 00:07:20,111
I, um...
127
00:07:22,030 --> 00:07:24,904
I think I'm just gonna
stay in here, actually.
128
00:07:24,929 --> 00:07:27,262
You know, just read a book or something.
129
00:07:38,458 --> 00:07:40,625
Detective Dean Riley wants a word.
130
00:07:41,990 --> 00:07:45,191
Oh, yeah? Well, you can
tell him he can go...
131
00:07:48,449 --> 00:07:49,685
Where is he?
132
00:07:50,465 --> 00:07:53,232
Yeah, he's not coming. Not much I can do.
133
00:08:05,699 --> 00:08:07,466
Hey, Murph. Um...
134
00:08:07,782 --> 00:08:10,115
You need to get up.
You got to get ready for work.
135
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
Mm, I'm sick. I'm just gonna...
136
00:08:14,058 --> 00:08:15,724
I'm not going.
137
00:08:15,749 --> 00:08:17,249
Hey.
138
00:08:18,138 --> 00:08:19,237
Hey.
139
00:08:21,006 --> 00:08:22,205
Okay, uh...
140
00:08:22,230 --> 00:08:24,397
Uh, I'm gonna get you some water, okay?
141
00:08:24,465 --> 00:08:26,032
No, I'm fine. I'm just...
142
00:08:27,802 --> 00:08:29,635
Just gonna sleep.
143
00:08:30,672 --> 00:08:32,004
Okay.
144
00:08:49,172 --> 00:08:50,572
Who is it?
145
00:08:50,597 --> 00:08:51,870
It's Dean.
146
00:08:54,395 --> 00:08:55,957
I need to talk to you.
147
00:08:58,103 --> 00:08:59,769
Go away!
148
00:08:59,794 --> 00:09:01,334
It's about Max.
149
00:09:02,088 --> 00:09:03,588
He's in trouble.
150
00:09:11,546 --> 00:09:13,148
Come on, Murphy! Open the door!
151
00:09:13,389 --> 00:09:15,689
Whatever you have to say,
you say it out there.
152
00:09:15,758 --> 00:09:18,559
You need to get Max
to talk to me.
153
00:09:19,076 --> 00:09:21,595
Why on earth would I get Max
to talk to you?
154
00:09:21,620 --> 00:09:23,120
Otherwise, he's going to die.
155
00:09:24,498 --> 00:09:26,200
What are you talking about?
156
00:09:28,211 --> 00:09:30,254
He-he flipped on Nia.
157
00:09:30,640 --> 00:09:32,039
She wanted him dead on the outside.
158
00:09:32,108 --> 00:09:35,176
You think she doesn't have guys
inside who could finish the job?
159
00:09:35,885 --> 00:09:38,049
Like it or not, I'm the only one
who can protect him.
160
00:09:38,073 --> 00:09:39,540
Okay, then protect him!
161
00:09:39,608 --> 00:09:40,874
That's not how it works.
162
00:09:40,943 --> 00:09:42,743
He has to tell me what he knows.
163
00:09:42,811 --> 00:09:44,912
You're unbelievable!
164
00:09:45,853 --> 00:09:48,081
You know, I didn't have to come here.
165
00:09:51,092 --> 00:09:52,291
Look,
166
00:09:52,443 --> 00:09:55,022
Max knows where Nia's stash is.
167
00:09:55,090 --> 00:09:56,356
That'll give me the leverage
168
00:09:56,381 --> 00:09:59,015
to have him moved to
a prison out of state.
169
00:09:59,128 --> 00:10:01,795
But... he won't talk to me,
170
00:10:01,864 --> 00:10:05,132
and I thought
maybe you could convince him.
171
00:10:06,201 --> 00:10:08,735
I'm just trying to do the right thing.
172
00:10:09,543 --> 00:10:11,224
You're such a good person.
173
00:10:13,339 --> 00:10:15,142
Okay, Murphy, I tried.
174
00:10:22,885 --> 00:10:25,886
Hey, uh, do you think
I can get paid early this week?
175
00:10:26,722 --> 00:10:28,488
No. You can get paid on Friday.
176
00:10:29,021 --> 00:10:31,725
What's the difference
if I get paid today or Friday?
177
00:10:31,794 --> 00:10:33,927
Because we can't afford it.
178
00:10:33,996 --> 00:10:36,129
That's why.
179
00:10:37,166 --> 00:10:39,240
Chelsea says you're rich.
180
00:10:40,169 --> 00:10:41,368
Yeah.
181
00:10:41,437 --> 00:10:43,303
I a... Well, you just have to wait
182
00:10:43,372 --> 00:10:44,905
until Friday, okay?
183
00:10:44,974 --> 00:10:46,406
Oh, look who decided to show up.
184
00:10:46,475 --> 00:10:47,574
Yeah, hi. Sorry, sorry.
185
00:10:47,643 --> 00:10:49,610
- I know. Sorry.
- Traffic was brutal.
186
00:10:49,678 --> 00:10:51,945
Mm. I drive the same route.
187
00:10:52,014 --> 00:10:53,213
Yeah. We didn't come here together.
188
00:10:53,282 --> 00:10:54,715
We just ran into each other
in the parking lot.
189
00:10:54,783 --> 00:10:57,684
Jess, don't. Murphy already told
me you guys are, you know...
190
00:10:58,111 --> 00:10:59,377
What?
191
00:10:59,402 --> 00:11:01,321
I know you guys are, you know...
192
00:11:01,390 --> 00:11:02,956
Whoa.
193
00:11:03,025 --> 00:11:05,292
Come here. I need to talk
to you. Where is Murphy?
194
00:11:05,802 --> 00:11:06,967
Uh, sick?
195
00:11:06,992 --> 00:11:10,063
- Hungover.
- â€No. She's, um...
196
00:11:10,132 --> 00:11:11,231
- Yeah.
- â€Hungover.
197
00:11:11,300 --> 00:11:14,601
Mm-hmm. What do you need
to talk to me about?
198
00:11:14,670 --> 00:11:17,471
Oh, I just wanted to give you
your cut for you and Murphy.
199
00:11:17,539 --> 00:11:19,172
Oh, my God. Thank God. Okay, great.
200
00:11:19,747 --> 00:11:20,846
Here you go.
201
00:11:22,761 --> 00:11:24,027
This is it?
202
00:11:24,096 --> 00:11:25,996
Yeah. Don't even get me started.
203
00:11:26,065 --> 00:11:27,998
Sam, such a dick.
204
00:11:28,023 --> 00:11:30,190
Whatever. I'm gonna get some coffee.
205
00:12:01,667 --> 00:12:04,334
Hey. Long time.
206
00:12:06,372 --> 00:12:08,579
Yeah. Hi.
207
00:12:09,508 --> 00:12:12,809
They give us free pop here,
so I brought you one.
208
00:12:13,209 --> 00:12:14,711
Oh.
209
00:12:14,780 --> 00:12:16,504
Thanks. Thank you.
210
00:12:18,172 --> 00:12:20,717
So what's up? I only got a second.
211
00:12:20,786 --> 00:12:23,053
- Your text sounded important.
- Yeah.
212
00:12:23,122 --> 00:12:25,622
I can't tell if Dean
is manipulating me or not,
213
00:12:25,691 --> 00:12:27,824
and I'm-I'm... I'm just
sort of freaking out.
214
00:12:27,893 --> 00:12:29,693
Manipulating you how?
215
00:12:29,762 --> 00:12:31,461
So De-Dean showed up at my house
216
00:12:31,530 --> 00:12:33,730
and he told me that
I have to convince Max.
217
00:12:33,799 --> 00:12:35,799
- I just don't...
- Max? What about Max?
218
00:12:38,704 --> 00:12:41,271
Dean said Nia has guys in prison
that will kill Max.
219
00:12:41,296 --> 00:12:42,316
Is that true?
220
00:12:42,341 --> 00:12:43,874
Max got arrested?
221
00:12:43,943 --> 00:12:45,533
Oh, my God.
222
00:12:46,742 --> 00:12:47,811
What?
223
00:12:48,953 --> 00:12:50,496
Nothing.
224
00:12:50,849 --> 00:12:52,582
- Darnell, does Nia have guys in pr...
- â€Murphy,
225
00:12:52,651 --> 00:12:54,375
Max is done,
226
00:12:54,853 --> 00:12:56,853
and there's nothing
you or I can do about it.
227
00:12:57,211 --> 00:12:58,755
I'm really sorry.
228
00:12:59,130 --> 00:13:01,091
- I got to go.
- Where are you going?
229
00:13:01,690 --> 00:13:03,660
Back to work.
230
00:13:11,537 --> 00:13:13,837
You haven't even asked me
how I'm doing today, Jess.
231
00:13:13,906 --> 00:13:17,007
Okay. How are you doing today?
232
00:13:17,076 --> 00:13:18,842
Terrible, Jess. Terrible.
233
00:13:18,867 --> 00:13:21,634
- Why?
- I made a reservation
234
00:13:21,747 --> 00:13:23,814
- for me and Chelsea at Cedar and Fig.
- â€Where?
235
00:13:23,882 --> 00:13:25,716
- It was on Chef's Table, Jess.
- Move.
236
00:13:25,784 --> 00:13:26,984
It's, like, this super fancy place
237
00:13:27,052 --> 00:13:28,552
- she's always wanted to go, right?
- â€Yeah.
238
00:13:28,620 --> 00:13:30,821
And I knew we were getting
our first cut last night,
239
00:13:30,889 --> 00:13:32,489
so I was like, "Hey, let's go."
240
00:13:32,558 --> 00:13:34,858
But now I can't afford it because Sam
241
00:13:34,927 --> 00:13:38,193
took all of our cut,
and it's just... ugh, so unfair.
242
00:13:38,252 --> 00:13:39,796
Well, Felix, yeah, a lot of
things are unfair right now.
243
00:13:39,865 --> 00:13:41,465
I mean, I don't know what to tell you.
244
00:13:41,533 --> 00:13:43,066
Just tell Chelsea money is tight.
245
00:13:43,091 --> 00:13:44,657
I mean, what else are you gonna say?
246
00:13:44,682 --> 00:13:46,482
- She bought a new dress, Jess.
- Well...
247
00:13:46,507 --> 00:13:48,374
Look at this text.
248
00:13:48,574 --> 00:13:50,707
Damn, Chels. Thirsty.
249
00:13:50,732 --> 00:13:52,899
- Yeah, I get it.
- Move, please.
250
00:13:53,012 --> 00:13:54,711
I don't even know how to respond.
251
00:13:54,780 --> 00:13:55,879
Well, you know, Felix,
252
00:13:55,948 --> 00:13:57,814
I think she wants you
to respond with like...
253
00:13:57,883 --> 00:13:59,149
You know?
254
00:14:00,232 --> 00:14:02,152
Wait. What, have you guys not...
255
00:14:02,221 --> 00:14:04,054
yet?
256
00:14:04,123 --> 00:14:06,023
No, Jess, we have not done it yet.
257
00:14:07,446 --> 00:14:08,658
Oh.
258
00:14:08,727 --> 00:14:10,060
I just, I really like her,
259
00:14:10,129 --> 00:14:13,263
and it's been a while for me,
260
00:14:13,332 --> 00:14:14,965
so tonight was supposed to be, like,
261
00:14:15,034 --> 00:14:16,199
the perfect night, you know?
262
00:14:16,268 --> 00:14:18,000
How long has it been?
263
00:14:18,604 --> 00:14:21,304
Let's just say Obama was president.
264
00:14:21,373 --> 00:14:23,240
Happier times all around.
265
00:14:27,013 --> 00:14:28,946
Here.
266
00:14:30,930 --> 00:14:32,215
What's this?
267
00:14:33,098 --> 00:14:35,986
I know you're not in here
because you love reading, man.
268
00:14:43,162 --> 00:14:44,261
Thanks.
269
00:14:44,686 --> 00:14:46,057
Please!
270
00:14:46,106 --> 00:14:47,931
I'm sorry, it's not visiting hours.
271
00:14:48,000 --> 00:14:50,067
I need to speak to Max Parish.
272
00:14:50,135 --> 00:14:51,635
It's an emergency.
273
00:14:51,703 --> 00:14:53,637
An emergency? I bet.
274
00:14:53,705 --> 00:14:55,772
Ma'am, you can't stand there.
275
00:14:55,841 --> 00:14:58,475
Can you please just give him
a message for me?
276
00:15:00,479 --> 00:15:01,877
I'm begging you.
277
00:15:03,174 --> 00:15:04,673
Please.
278
00:15:12,324 --> 00:15:14,758
- Hello?
- Murphy,
279
00:15:14,783 --> 00:15:17,717
no more messages, no more reaching out,
280
00:15:18,117 --> 00:15:19,383
nothing.
281
00:15:19,728 --> 00:15:22,332
You have to tell Dean
where Nia's stash house is.
282
00:15:22,401 --> 00:15:25,502
Oh, yeah? That's a great idea.
283
00:15:25,527 --> 00:15:27,326
Dean said he can
transfer you out of state.
284
00:15:27,351 --> 00:15:28,317
He said he'll protect you,
285
00:15:28,342 --> 00:15:29,841
but only if you tell him where it is.
286
00:15:30,042 --> 00:15:33,076
Yeah, thanks, but I don't need
help from your little boyfriend.
287
00:15:33,951 --> 00:15:36,413
You can hate me all you want,
but don't be an idiot.
288
00:15:36,482 --> 00:15:38,582
Max, you're gonna die in there.
289
00:15:38,607 --> 00:15:41,875
Just tell him, please.
It's literally your only option.
290
00:15:41,987 --> 00:15:43,120
If I do that,
291
00:15:44,128 --> 00:15:45,754
if I tell him,
292
00:15:46,725 --> 00:15:49,258
it's not just Nia who goes down.
293
00:15:49,595 --> 00:15:51,828
They'll take down everyone
who works for her, too.
294
00:15:51,897 --> 00:15:53,830
I can't do that to Darnell.
295
00:15:53,899 --> 00:15:57,200
He doesn't work for Nia anymore.
He quit, okay?
296
00:15:57,225 --> 00:16:00,326
Just... just tell Dean where it is.
297
00:16:00,439 --> 00:16:03,039
Just, please, don't be a hero,
okay? Please.
298
00:16:07,346 --> 00:16:08,845
Fine.
299
00:16:08,914 --> 00:16:10,696
Like now, Max.
300
00:16:11,483 --> 00:16:13,216
Okay.
301
00:16:13,285 --> 00:16:15,285
I got to go.
302
00:16:24,688 --> 00:16:26,045
Have a nice day.
303
00:16:29,401 --> 00:16:31,401
Nia wants to see you.
304
00:16:39,162 --> 00:16:42,096
- Hey. I'm out of here.
- See ya.
305
00:16:42,165 --> 00:16:44,799
- Did you cancel your reservation?
- No.
306
00:16:45,582 --> 00:16:47,821
- Felix...
- â€What?
307
00:16:47,846 --> 00:16:49,228
I'm just soaking up
these last few moments
308
00:16:49,253 --> 00:16:51,139
of knowing I was
about to have sex tonight.
309
00:16:51,207 --> 00:16:52,607
- You still might.
- â€Yeah.
310
00:16:52,676 --> 00:16:55,343
Nothing's sexier than telling
a girl that you're broke.
311
00:16:55,412 --> 00:16:57,879
God, Jess, this sucks.
312
00:16:57,947 --> 00:17:00,581
Sam stole my money, our money.
313
00:17:00,650 --> 00:17:03,051
We earned that. She just took it.
314
00:17:03,119 --> 00:17:05,787
- Like, people can just take things.
- â€Yes.
315
00:17:05,855 --> 00:17:06,888
Like I said earlier,
316
00:17:06,913 --> 00:17:08,647
there's nothing
we can do about it, Felix,
317
00:17:08,672 --> 00:17:09,690
so...
318
00:17:11,816 --> 00:17:12,960
I really got to go.
319
00:17:13,029 --> 00:17:16,164
Yeah, I know. Have fun banging all night.
320
00:17:24,708 --> 00:17:26,541
Hey. You're here.
321
00:17:26,790 --> 00:17:28,342
Yeah.
322
00:17:28,411 --> 00:17:30,745
Well, you kind of missed
the whole day, but, um,
323
00:17:31,127 --> 00:17:32,346
are you feeling better?
324
00:17:32,415 --> 00:17:35,483
Yeah, um, yeah. Uh, can
we talk in your office?
325
00:17:35,552 --> 00:17:38,753
Um, Sterling and I are just
about to leave, actually.
326
00:17:38,822 --> 00:17:40,528
- She's coming over.
- Oh, wow.
327
00:17:41,357 --> 00:17:42,790
What happened to casual?
328
00:17:43,139 --> 00:17:44,459
It is.
329
00:17:44,527 --> 00:17:46,928
Well, I'm trying. I just...
330
00:17:46,996 --> 00:17:51,065
I just, I feel good
for the first time since, um,
331
00:17:51,134 --> 00:17:53,534
well, everything, and, um...
332
00:17:54,025 --> 00:17:55,603
I just... I don't know...
I guess I was like,
333
00:17:55,672 --> 00:17:57,138
"Well, maybe it's all worth it."
334
00:17:57,207 --> 00:18:00,808
Yeah. Well, have fun.
I'll see you back at home.
335
00:18:00,877 --> 00:18:02,944
Okay. Do you need a ride?
336
00:18:03,012 --> 00:18:04,779
No, I'm good. I'm, um, hungry,
337
00:18:04,848 --> 00:18:06,881
so I'll probably just
heat up something here.
338
00:18:06,950 --> 00:18:08,950
Okay. I'll see you later.
339
00:18:09,018 --> 00:18:11,519
- I got to go warm up the car.
- Forward.
340
00:18:17,452 --> 00:18:19,370
_
341
00:19:23,827 --> 00:19:26,284
Sit down. You want some tea?
342
00:19:27,243 --> 00:19:28,411
I'm okay.
343
00:19:29,412 --> 00:19:30,872
You know why you're here?
344
00:19:32,502 --> 00:19:35,203
I'm sorry. I just couldn't do it.
345
00:19:35,271 --> 00:19:36,904
But Max won't snitch.
346
00:19:36,973 --> 00:19:38,206
Oh, I ain't worried about Max.
347
00:19:38,274 --> 00:19:40,374
I got somebody who's
gonna take care of that.
348
00:19:42,634 --> 00:19:44,111
Darnell,
349
00:19:44,180 --> 00:19:46,013
you're a problem for me.
350
00:19:46,082 --> 00:19:47,782
You don't do your job,
351
00:19:47,868 --> 00:19:49,884
then I got to come behind you
and clean up your messes.
352
00:19:49,953 --> 00:19:51,752
- One time.
- Mm-mm. Mm-mm. Don't act like this the
353
00:19:51,821 --> 00:19:54,088
first time that you gotten close
to somebody you shouldn't have.
354
00:19:55,229 --> 00:19:57,291
I'm talking about Jules.
355
00:19:57,360 --> 00:19:59,460
You... you knew about us?
356
00:19:59,859 --> 00:20:01,529
Of course I did.
357
00:20:03,900 --> 00:20:05,433
And you still...?
358
00:20:05,501 --> 00:20:08,169
What? Think I was gonna
let you run around with a cop
359
00:20:08,238 --> 00:20:09,937
for the rest of your life, D?
360
00:20:10,006 --> 00:20:11,472
She was onto us.
361
00:20:11,541 --> 00:20:14,242
You're too trusting.
You always have been.
362
00:20:14,310 --> 00:20:16,978
Just tell me what you want from me.
363
00:20:17,585 --> 00:20:19,413
I want you to do your job again.
364
00:20:20,938 --> 00:20:23,751
Show me you know
where your loyalty should be.
365
00:20:28,157 --> 00:20:29,690
Okay.
366
00:20:34,864 --> 00:20:36,854
'Cause I've known you all your life.
367
00:20:37,533 --> 00:20:39,300
I'd hate to lose you, you understand?
368
00:20:40,233 --> 00:20:41,502
Yeah.
369
00:20:41,924 --> 00:20:43,557
I understand.
370
00:20:55,683 --> 00:20:57,218
And this is accurate?
371
00:20:59,460 --> 00:21:00,955
- Thank you.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
372
00:21:01,024 --> 00:21:03,291
I thought you were gonna
transfer me out of state.
373
00:21:03,359 --> 00:21:07,461
Yeah, but I got to get it
approved and whatnot.
374
00:21:07,530 --> 00:21:09,387
Max, these things take time.
375
00:21:10,555 --> 00:21:12,166
Thanks again.
376
00:21:12,235 --> 00:21:13,968
Wait, wait!
377
00:21:14,037 --> 00:21:15,536
Wait!
378
00:21:35,892 --> 00:21:37,751
Sorry, bro.
379
00:22:05,527 --> 00:22:06,803
Thank you.
380
00:22:07,196 --> 00:22:08,595
Welcome back, D.
381
00:22:09,031 --> 00:22:10,557
Sam, what happened?
382
00:22:12,728 --> 00:22:15,362
Josiah's guys hit Grand
and Larson about an hour ago.
383
00:22:15,738 --> 00:22:17,404
They took the corner.
384
00:22:17,473 --> 00:22:19,035
This guy won't quit.
385
00:22:19,059 --> 00:22:20,658
I heard he's also trying to make a deal
386
00:22:20,683 --> 00:22:22,283
with Mateo for more supply.
387
00:22:22,396 --> 00:22:24,863
Well, not if I buy up
all Mateo's product.
388
00:22:24,931 --> 00:22:26,865
Josiah can't sell what he ain't got.
389
00:22:26,890 --> 00:22:27,990
You can't afford that.
390
00:22:28,101 --> 00:22:29,567
I'll make it work.
391
00:22:29,592 --> 00:22:32,460
In the meantime,
let's send Josiah a message.
392
00:22:32,572 --> 00:22:35,073
Sam, take out one of his guys,
393
00:22:35,098 --> 00:22:36,916
and make sure he knows it's from me.
394
00:22:37,517 --> 00:22:38,960
Nia, let me do it.
395
00:22:40,879 --> 00:22:42,213
You?
396
00:22:43,131 --> 00:22:45,884
Give me a second chance
to prove to you I can do this.
397
00:22:49,556 --> 00:22:51,456
- Okay.
- Nia.
398
00:22:51,525 --> 00:22:52,974
I ain't ask for an opinion.
399
00:22:54,225 --> 00:22:55,427
Get it done.
400
00:22:59,032 --> 00:23:00,690
Y'all can go.
401
00:23:06,339 --> 00:23:09,207
Except you, Vincent. I got a job for you.
402
00:23:11,768 --> 00:23:15,136
Call from 312...
403
00:23:16,716 --> 00:23:18,316
Hello!
404
00:23:18,385 --> 00:23:19,626
Murphy?
405
00:23:20,487 --> 00:23:21,886
Max?
406
00:23:22,291 --> 00:23:24,339
Max, did you, did you talk to Dean?
407
00:23:25,173 --> 00:23:27,025
He didn't hold up
his end of the deal, Murphy.
408
00:23:27,094 --> 00:23:29,994
- What do you mean?
- I told him everything,
409
00:23:30,063 --> 00:23:34,165
just like you begged me to do,
and he did nothing.
410
00:23:34,234 --> 00:23:35,667
Oh, my God, are you okay?
411
00:23:36,184 --> 00:23:38,336
I can't believe I ever listened to you.
412
00:23:40,440 --> 00:23:42,307
If Nia didn't want me dead before,
413
00:23:42,332 --> 00:23:44,433
she sure as hell wants me dead now.
414
00:23:44,544 --> 00:23:46,878
Okay, are you... is there
a guard with you now?
415
00:23:46,947 --> 00:23:49,380
Are you safe? Are you, are you safe?
416
00:23:51,418 --> 00:23:53,418
I will never be safe in here.
417
00:24:02,796 --> 00:24:04,329
Open Uber.
418
00:24:04,397 --> 00:24:05,730
Pretzel!
419
00:24:07,901 --> 00:24:10,001
I need to talk to Detective Dean Riley.
420
00:24:10,026 --> 00:24:11,192
It's an emergency.
421
00:24:11,217 --> 00:24:13,718
Ma'am, I'm sorry, he's in a meeting.
422
00:24:13,874 --> 00:24:16,107
Tell him it's Murphy Mason.
423
00:24:16,132 --> 00:24:18,226
I-I can't interrupt him right now.
424
00:24:18,851 --> 00:24:21,852
You know what? I'll wait till you can.
425
00:24:33,560 --> 00:24:35,960
Are you enjoying the toasted
crostini a la fromage?
426
00:24:36,029 --> 00:24:37,695
You mean the grilled cheese
with a fancy name?
427
00:24:37,764 --> 00:24:39,731
It's, like, the best thing
I've ever had in my entire life.
428
00:24:39,756 --> 00:24:41,490
- Good, good.
- Have a bite.
429
00:24:44,037 --> 00:24:45,003
Oh, my God.
430
00:24:45,071 --> 00:24:46,171
Right?
431
00:24:46,239 --> 00:24:48,506
Like, it's cheese on bread.
432
00:24:54,821 --> 00:24:56,888
I have to go to the bathroom.
433
00:24:57,360 --> 00:24:59,317
I have an over active bladder.
434
00:25:00,287 --> 00:25:01,820
I don't know why I'm still talking.
435
00:25:01,845 --> 00:25:03,245
- I'll be right back.
- Okay.
436
00:25:15,235 --> 00:25:16,201
Hey.
437
00:25:16,269 --> 00:25:17,744
You got this.
438
00:25:20,622 --> 00:25:21,506
Okay.
439
00:25:23,043 --> 00:25:24,209
Oh.
440
00:25:24,277 --> 00:25:25,986
Excuse me.
441
00:25:26,011 --> 00:25:28,151
Whoa. Whoa! Whoa!
442
00:25:30,317 --> 00:25:32,317
Whoa, whoa. What the hell, man?
443
00:25:34,601 --> 00:25:37,668
Ow! Ow! Ow! Ow!
444
00:25:38,858 --> 00:25:40,358
Oh!
445
00:25:43,863 --> 00:25:45,396
Why?!
446
00:25:45,465 --> 00:25:47,365
Why are you doing this?!
447
00:25:47,390 --> 00:25:50,157
Don't ever steal from Nia.
448
00:25:50,270 --> 00:25:51,536
You hear me?
449
00:25:51,628 --> 00:25:53,794
Yes! Yes! Yes!
450
00:25:53,840 --> 00:25:55,707
What?!
451
00:25:55,775 --> 00:25:56,874
Yes!
452
00:25:56,943 --> 00:25:58,376
All right.
453
00:26:00,546 --> 00:26:02,205
This is your only warning.
454
00:26:17,779 --> 00:26:19,545
Yo.
455
00:26:19,614 --> 00:26:21,114
Hey, man.
456
00:26:21,139 --> 00:26:22,405
Thanks for coming.
457
00:26:22,517 --> 00:26:24,017
So, what's up?
458
00:26:24,601 --> 00:26:25,965
Haven't heard from you in years,
459
00:26:26,009 --> 00:26:27,754
I bump into you once,
now I can't get rid of you.
460
00:26:27,779 --> 00:26:29,179
It's not like that.
461
00:26:29,291 --> 00:26:30,857
I need a favor.
462
00:26:30,926 --> 00:26:32,108
What's up?
463
00:26:33,568 --> 00:26:35,570
I need a meeting with Josiah.
464
00:26:36,905 --> 00:26:38,531
Thought you quit.
465
00:26:39,199 --> 00:26:40,900
So did I.
466
00:26:40,969 --> 00:26:42,856
Look, man, if this is
a message from Nia...
467
00:26:42,917 --> 00:26:44,404
It's not.
468
00:26:44,472 --> 00:26:45,872
She doesn't even know I'm here.
469
00:26:47,457 --> 00:26:49,409
You turning on Nia?
470
00:26:51,633 --> 00:26:52,779
Wow.
471
00:26:52,847 --> 00:26:54,964
She's gonna kill you, man.
472
00:26:55,550 --> 00:26:57,951
She took everything from me.
473
00:26:59,788 --> 00:27:01,854
I'm-a do the same to her.
474
00:27:02,830 --> 00:27:04,022
Just get me the meeting.
475
00:27:34,489 --> 00:27:37,090
Sorry about that.
476
00:27:37,158 --> 00:27:39,692
What happened? You were gone forever.
477
00:27:39,761 --> 00:27:40,994
Why is your shirt wet?
478
00:27:41,019 --> 00:27:43,353
Oh, I ran into a waiter in the hall
479
00:27:43,465 --> 00:27:44,964
who had a tray full of waters.
480
00:27:45,033 --> 00:27:46,332
Oh, no. Are you okay?
481
00:27:46,357 --> 00:27:48,357
I'm good, yeah. I'm good.
482
00:27:50,038 --> 00:27:52,538
Hey, do you want
to get out of here?
483
00:27:53,273 --> 00:27:54,374
Now?
484
00:27:54,399 --> 00:27:56,333
Yeah, I think we should go, you know?
485
00:27:57,512 --> 00:27:58,845
Okay.
486
00:28:04,285 --> 00:28:05,585
He was a friend of mine.
487
00:28:05,653 --> 00:28:06,919
Um, do you want something to drink?
488
00:28:06,988 --> 00:28:08,288
Short date.
489
00:28:09,024 --> 00:28:10,656
Ben.
490
00:28:10,725 --> 00:28:12,892
- Hello.
- â€Thought you were gonna be out.
491
00:28:12,961 --> 00:28:15,895
I was. And then I came back.
492
00:28:15,920 --> 00:28:17,486
Do you want to go watch the game
at your friend's house?
493
00:28:18,131 --> 00:28:21,200
No. This game sucks.
494
00:28:21,269 --> 00:28:22,635
They're gonna lose.
495
00:28:25,221 --> 00:28:27,340
Um, do you want to go see a movie?
496
00:28:27,409 --> 00:28:29,392
Mm, I don't have any money.
497
00:28:29,504 --> 00:28:30,768
I have some.
498
00:28:32,319 --> 00:28:33,813
Here.
499
00:28:36,964 --> 00:28:38,630
Go see a movie.
500
00:28:42,323 --> 00:28:43,423
Uh, what do you want to drink?
501
00:28:43,711 --> 00:28:45,244
Whatever you're having.
502
00:28:48,430 --> 00:28:50,163
You know, just 'cause you gave me money
503
00:28:50,188 --> 00:28:52,389
doesn't mean I'm okay
with you boning my sister.
504
00:28:52,500 --> 00:28:54,845
What? I'm... We're not...
505
00:28:54,870 --> 00:28:56,603
I'm just messing with you, man.
506
00:28:56,628 --> 00:28:58,435
- Oh, okay.
- But, seriously,
507
00:28:58,460 --> 00:28:59,859
don't... I'll kill you.
508
00:28:59,884 --> 00:29:01,517
What?
509
00:29:01,810 --> 00:29:03,209
Oh, my God, I'm kidding.
510
00:29:03,278 --> 00:29:04,944
Chill out.
511
00:29:06,094 --> 00:29:07,226
Funny.
512
00:29:15,657 --> 00:29:17,156
It's rosé.
513
00:29:17,181 --> 00:29:18,547
I know, be more basic.
514
00:29:18,572 --> 00:29:20,171
Oh, no, that's perfect.
515
00:29:20,196 --> 00:29:21,562
Thank you. I...
516
00:29:22,175 --> 00:29:23,608
I love rosé.
517
00:29:23,905 --> 00:29:25,865
I'm a... rosé man.
518
00:29:30,872 --> 00:29:32,472
What?
519
00:29:32,747 --> 00:29:34,640
No, you're-you're cute.
520
00:29:49,870 --> 00:29:51,537
- I can't. Sorry.
- I got it. I got it.
521
00:29:55,830 --> 00:29:56,901
I should get a condom.
522
00:29:56,926 --> 00:29:58,231
I have one!
523
00:29:59,834 --> 00:30:01,067
Sorry.
524
00:30:01,136 --> 00:30:02,768
Don't know why I yelled that.
525
00:30:02,837 --> 00:30:04,237
Cool.
526
00:30:09,911 --> 00:30:12,245
- Are you good?
- â€Yeah.
527
00:30:28,997 --> 00:30:30,696
Are you, are you okay?
528
00:30:30,765 --> 00:30:32,632
I'm totally fine. I'm so sorry.
529
00:30:33,099 --> 00:30:34,267
I don't know what's...
530
00:30:35,793 --> 00:30:37,059
We-we... we don't have to do this.
531
00:30:37,084 --> 00:30:38,716
- No, no! We do, we do, we do!
- No, no, no.
532
00:30:38,741 --> 00:30:41,108
- No, it's-it's...
- I mean, we don't have to,
533
00:30:41,309 --> 00:30:43,509
obviously... I mean, I...
534
00:30:43,578 --> 00:30:46,012
I want to.
535
00:30:48,469 --> 00:30:49,768
What was that?
536
00:30:49,793 --> 00:30:51,284
Okay.
537
00:30:53,688 --> 00:30:55,621
Oh.
538
00:30:56,191 --> 00:30:58,958
Like, processing this, like,
539
00:30:58,983 --> 00:31:02,184
situation from earlier and...
540
00:31:03,464 --> 00:31:06,899
The adrenaline wore off,
and now I think my body's
541
00:31:06,924 --> 00:31:08,157
just doing weird things.
542
00:31:08,182 --> 00:31:09,448
It's okay. It's okay.
543
00:31:09,604 --> 00:31:11,470
Okay.
544
00:31:11,912 --> 00:31:13,812
I'm so sorry.
545
00:31:17,768 --> 00:31:19,334
I should probably just go home.
546
00:31:20,772 --> 00:31:22,381
Okay.
547
00:31:22,450 --> 00:31:23,783
Oh...
548
00:31:25,340 --> 00:31:27,340
I'm gonna just go use the bathroom.
549
00:31:38,800 --> 00:31:40,249
Oh, my God.
550
00:31:42,773 --> 00:31:44,141
That was, um...
551
00:31:45,907 --> 00:31:47,607
I just, I, uh...
552
00:31:49,210 --> 00:31:51,135
I feel like I should be taking notes.
553
00:31:51,278 --> 00:31:52,956
- "Notes"?
- â€Yeah.
554
00:31:52,981 --> 00:31:54,513
What, for some other girl?
555
00:31:54,538 --> 00:31:56,238
No.
556
00:31:56,351 --> 00:31:58,584
Or I don't know. Maybe.
557
00:32:07,295 --> 00:32:10,663
I'm-I'm having a little bit of...
558
00:32:12,367 --> 00:32:13,599
...trouble.
559
00:32:13,624 --> 00:32:14,656
Performing?
560
00:32:14,769 --> 00:32:16,269
You want me to grab the harness again?
561
00:32:16,294 --> 00:32:17,703
No, I...
562
00:32:18,885 --> 00:32:21,519
But, um, no, I...
563
00:32:21,544 --> 00:32:23,611
Oh, God, I know that...
I know that we're doing
564
00:32:23,636 --> 00:32:27,271
this whole casual thing,
but, um, I, I'm...
565
00:32:30,151 --> 00:32:32,318
I'm starting to have feelings.
566
00:32:32,387 --> 00:32:34,470
For you.
567
00:32:37,372 --> 00:32:38,948
I feel the same way.
568
00:32:39,976 --> 00:32:41,561
You do?
569
00:32:42,397 --> 00:32:43,496
Yeah.
570
00:32:43,521 --> 00:32:48,057
I, uh, I, like, really like you, Jess.
571
00:33:03,184 --> 00:33:05,418
Okay, this is ridiculous.
572
00:33:05,753 --> 00:33:08,487
I need to talk to
Detective Dean Riley right now.
573
00:33:08,556 --> 00:33:10,623
Uh, ma'am, ask me again,
I'll have you escorted...
574
00:33:10,692 --> 00:33:13,292
- Dean! Dean Riley?!
- â€Ma'am!
575
00:33:13,361 --> 00:33:15,961
- I know you're not in a stupid meeting.
- â€Ma'am!
576
00:33:16,030 --> 00:33:17,396
- Dean! Dean R...
- Murphy, Murphy, Murphy.
577
00:33:17,465 --> 00:33:18,764
Murphy, Murphy. I got this. Thank you.
578
00:33:18,833 --> 00:33:20,466
- Don't you ever make me wait. Ever.
- Okay. Okay.
579
00:33:20,535 --> 00:33:22,201
- Sure.
- â€Ever.
580
00:33:27,467 --> 00:33:29,067
What are you doing here? Are you crazy?
581
00:33:29,243 --> 00:33:31,911
Oh, you show up to my house, but
I can't show up to your work?
582
00:33:31,936 --> 00:33:33,202
What do you want?
583
00:33:33,227 --> 00:33:34,693
Oh, don't act like you
don't know what I want.
584
00:33:34,718 --> 00:33:36,718
I want to know why you didn't
hold up your end of the deal.
585
00:33:36,918 --> 00:33:40,962
He gave you everything, and you
just left him in there to die.
586
00:33:41,011 --> 00:33:43,945
Murphy, I did what I had to do.
I needed information.
587
00:33:43,970 --> 00:33:45,403
Was one murder not enough for you?
588
00:33:45,560 --> 00:33:46,726
Get out.
589
00:33:46,751 --> 00:33:48,818
Why didn't you protect him?
590
00:33:48,930 --> 00:33:50,696
You got what you needed,
so why not just hold up
591
00:33:50,765 --> 00:33:52,031
- your end of the deal?
- â€Murphy...
592
00:33:52,100 --> 00:33:53,966
Is it because you're jealous?
593
00:33:54,035 --> 00:33:55,334
Are you that pathetic?
594
00:33:55,359 --> 00:33:57,426
- No.
- â€Tell me
595
00:33:57,538 --> 00:33:58,704
and I'll leave.
596
00:33:58,773 --> 00:34:00,539
Because there is no point.
597
00:34:00,564 --> 00:34:03,298
Even if I could move Max out
of state, Nia would find a way
598
00:34:03,323 --> 00:34:05,559
to get to him sooner or later.
599
00:34:05,584 --> 00:34:07,181
So I'm sorry, I can't save him.
600
00:34:07,206 --> 00:34:08,939
The only person who can do that
is Nia Bailey.
601
00:34:09,183 --> 00:34:11,183
And thanks to Max, I'm gonna be
putting her behind bars
602
00:34:11,252 --> 00:34:12,351
for a very long time.
603
00:34:12,420 --> 00:34:14,403
Now please, get the hell out of here.
604
00:34:45,271 --> 00:34:47,271
Where are we going?
605
00:34:49,475 --> 00:34:50,942
Miss?
606
00:35:33,573 --> 00:35:34,819
Hi.
607
00:35:34,888 --> 00:35:36,120
Hi.
608
00:36:15,698 --> 00:36:18,432
Josiah, Darnell.
609
00:36:18,997 --> 00:36:20,601
I know who he is.
610
00:36:20,669 --> 00:36:23,670
You were a runner when I worked for Nia.
611
00:36:24,378 --> 00:36:26,206
You worked for Nia?
612
00:36:27,506 --> 00:36:29,243
For five years.
613
00:36:31,426 --> 00:36:34,782
You weren't important enough
to know who I was.
614
00:36:36,519 --> 00:36:37,684
Listen...
615
00:36:38,721 --> 00:36:40,018
You listen.
616
00:36:41,757 --> 00:36:43,605
I don't trust Nia.
617
00:36:45,094 --> 00:36:47,568
And I don't trust anyone
who works for Nia.
618
00:36:49,069 --> 00:36:50,497
So tell me why you're here.
619
00:36:50,566 --> 00:36:52,666
You obviously didn't like
working for Nia very much.
620
00:36:52,735 --> 00:36:54,168
Neither do I.
621
00:36:54,429 --> 00:36:56,096
I want to help you take her out.
622
00:36:58,707 --> 00:37:00,974
I'm already doing that by myself.
623
00:37:01,043 --> 00:37:03,310
You won't have enough product to do it.
624
00:37:03,379 --> 00:37:05,312
She's about to buy out Mateo.
625
00:37:08,783 --> 00:37:10,116
You trust him?
626
00:37:11,341 --> 00:37:12,676
Yeah.
627
00:37:13,222 --> 00:37:15,155
You trust him with your life?
628
00:37:15,929 --> 00:37:17,224
Yeah.
629
00:37:18,460 --> 00:37:20,460
I'll remember that.
630
00:37:27,065 --> 00:37:28,469
What do you got?
631
00:37:28,901 --> 00:37:30,471
One of her stash houses.
632
00:37:30,539 --> 00:37:34,141
For you to take.
Whatever she's got right now.
633
00:37:34,210 --> 00:37:36,176
Okay.
634
00:37:36,245 --> 00:37:37,511
Go get it.
635
00:37:38,243 --> 00:37:40,747
It's guarded. I need backup.
636
00:37:41,288 --> 00:37:42,850
How many?
637
00:37:43,210 --> 00:37:44,885
Three.
638
00:37:48,657 --> 00:37:51,492
You, you and you, Trey.
639
00:37:51,560 --> 00:37:52,826
Done. You three.
640
00:37:52,895 --> 00:37:55,344
Uh, thing is, uh...
641
00:37:56,465 --> 00:37:59,014
she expects me to send you a message.
642
00:38:00,803 --> 00:38:02,703
One of my guys?
643
00:38:02,771 --> 00:38:04,238
Yeah, but...
644
00:38:12,774 --> 00:38:14,440
Now go get it.
645
00:38:22,992 --> 00:38:25,519
My guess is she's got guys in
the living room and in the back.
646
00:38:25,575 --> 00:38:28,862
Look, whatever we have to do, we do it.
647
00:38:28,887 --> 00:38:31,087
We get this house, we get Nia Bailey.
648
00:38:31,200 --> 00:38:32,666
Let's go.
649
00:38:33,702 --> 00:38:35,936
I can't go in with y'all.
She got cameras.
650
00:38:35,961 --> 00:38:38,862
But she keeps her stuff
in the cabinets above the sink.
651
00:38:38,974 --> 00:38:40,240
All right?
652
00:38:40,309 --> 00:38:42,509
All right, we're gonna roll up
on the house discreetly.
653
00:38:42,578 --> 00:38:45,879
Sirens off. Ram the front door,
clear that front room,
654
00:38:45,948 --> 00:38:48,148
give me the okay sign,
we'll be right behind you.
655
00:38:48,217 --> 00:38:49,750
Once you take out the guards,
get the product
656
00:38:49,818 --> 00:38:51,084
and get out of there.
657
00:38:51,153 --> 00:38:52,519
There'll be guys bagging in the basement.
658
00:38:52,588 --> 00:38:54,254
They will hear the shots.
659
00:39:00,496 --> 00:39:01,862
Oh, my God.
660
00:39:01,931 --> 00:39:03,263
Cops got to it.
661
00:39:06,502 --> 00:39:08,702
Drive. Drive.
662
00:39:15,511 --> 00:39:18,045
At least Nia will no longer
be a problem for Josiah.
663
00:39:18,113 --> 00:39:20,080
You know what I'm saying?
We good now. We home, baby.
664
00:39:20,149 --> 00:39:22,816
Let's go! Yo!
665
00:39:22,885 --> 00:39:24,885
Let's go!
666
00:39:26,889 --> 00:39:28,222
Clear.
667
00:39:32,595 --> 00:39:34,494
Search it.
668
00:39:43,005 --> 00:39:44,504
Where the hell is it, man?
669
00:39:48,177 --> 00:39:50,177
- Where are we going?
- _
670
00:39:52,381 --> 00:39:53,837
Miss?
671
00:39:57,005 --> 00:39:59,005
Sunrise Cleaners.
672
00:40:04,293 --> 00:40:06,293
I have something to tell you.
673
00:40:09,353 --> 00:40:10,896
Okay.
674
00:40:12,481 --> 00:40:14,274
Dean got something out of Max.
675
00:40:15,650 --> 00:40:17,571
Something that could take you down.
676
00:40:19,112 --> 00:40:20,407
He never told Sarah,
677
00:40:20,432 --> 00:40:23,658
but, um... he told Dean.
678
00:40:25,160 --> 00:40:26,252
And I'll tell you what it is,
679
00:40:26,277 --> 00:40:27,952
but you have to do something for me.
680
00:40:29,771 --> 00:40:31,416
What's your price?
681
00:40:35,076 --> 00:40:36,743
Max.
682
00:40:37,459 --> 00:40:39,459
Call off the hit on him.
683
00:40:41,230 --> 00:40:42,803
That's quite a price.
684
00:40:44,379 --> 00:40:47,280
I know how much
your organization is worth.
685
00:40:55,110 --> 00:40:57,477
So, what's your information?
686
00:40:58,568 --> 00:41:00,647
He knows where your drugs are.
687
00:41:04,920 --> 00:41:06,853
Max was lying.
688
00:41:07,327 --> 00:41:09,222
No, he wasn't.
689
00:41:10,459 --> 00:41:11,998
She moved it.
690
00:41:14,334 --> 00:41:17,064
That presents a problem for me.
691
00:41:17,532 --> 00:41:19,297
I got nowhere to put them.
692
00:41:23,832 --> 00:41:25,498
Yes, you do.
45801