Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,211 --> 00:00:03,487
- Previously on In the Dark...
- Tyson. Help!
2
00:00:03,511 --> 00:00:05,197
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:05,221 --> 00:00:08,200
- How?
- Because he was with me that night.
4
00:00:08,224 --> 00:00:10,165
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:10,189 --> 00:00:11,475
on the same thing
6
00:00:11,477 --> 00:00:13,255
and you got out in, what, an hour.
7
00:00:13,279 --> 00:00:14,850
We think whoever killed Tyson
8
00:00:14,874 --> 00:00:17,660
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:17,684 --> 00:00:19,419
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:19,443 --> 00:00:21,820
who hacked into his account or whatever?
11
00:00:21,822 --> 00:00:23,500
Whoever hacked into Tyson's account
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,585
was using their Wi-Fi.
13
00:00:25,609 --> 00:00:27,719
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:27,743 --> 00:00:30,122
I recognized their gun holster.
15
00:00:30,146 --> 00:00:32,817
We all have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:32,841 --> 00:00:34,798
- is a cop.
- I'm crazy about you.
17
00:00:34,822 --> 00:00:36,478
I don't know who it is,
18
00:00:36,502 --> 00:00:38,621
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:45,484 --> 00:00:47,731
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
20
00:00:48,128 --> 00:00:49,538
Come in.
21
00:00:49,600 --> 00:00:51,669
Take off your shoes.
22
00:00:54,574 --> 00:00:55,633
Nia.
23
00:00:56,815 --> 00:00:58,062
Detective Riley.
24
00:00:58,086 --> 00:01:00,194
I'd like to ask you a few questions.
25
00:01:01,407 --> 00:01:02,858
You mind?
26
00:01:03,113 --> 00:01:04,448
Have a seat.
27
00:01:05,407 --> 00:01:06,895
Can I get you a drink or something?
28
00:01:06,919 --> 00:01:08,072
I'm good.
29
00:01:08,096 --> 00:01:09,346
There was a, uh...
30
00:01:09,356 --> 00:01:11,173
a shooting at the liquor store
31
00:01:11,175 --> 00:01:13,332
on Shields Avenue last Wednesday.
32
00:01:14,010 --> 00:01:16,321
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
33
00:01:16,345 --> 00:01:17,648
Rivals?
34
00:01:17,672 --> 00:01:19,484
In my dry cleaning business?
35
00:01:19,508 --> 00:01:21,802
Honey, my only rivals
are washing machines.
36
00:01:25,010 --> 00:01:26,841
How you holding up, baby?
37
00:01:27,763 --> 00:01:29,017
Excuse me?
38
00:01:29,041 --> 00:01:31,687
I mean, if I lost my wife in a car wreck,
39
00:01:31,711 --> 00:01:33,894
I don't know if I'd be back
to work so soon.
40
00:01:35,740 --> 00:01:37,518
That's none of your business.
41
00:01:37,542 --> 00:01:39,020
How's your daughter doing?
42
00:01:39,044 --> 00:01:40,479
She still in the hospital?
43
00:01:41,193 --> 00:01:42,831
How do you know about that?
44
00:01:42,855 --> 00:01:44,984
You know, my nephew has bone cancer.
45
00:01:45,008 --> 00:01:47,778
I mean, no child should
suffer the way he has.
46
00:01:47,802 --> 00:01:50,355
And from what I know
about the CPD health plan,
47
00:01:50,379 --> 00:01:51,991
the surgeries your daughter needs
48
00:01:52,015 --> 00:01:53,601
will put you well over your annual limit.
49
00:01:54,081 --> 00:01:56,570
Let me guess, you'll pay for the surgery
50
00:01:56,594 --> 00:01:58,030
if we drop the case
we're building against you.
51
00:01:58,585 --> 00:01:59,839
It's never going to happen.
52
00:01:59,863 --> 00:02:02,209
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
53
00:02:02,233 --> 00:02:04,495
Nothing will ever trace back to you.
54
00:02:04,519 --> 00:02:06,981
You ain't ever gonna talk to anybody.
55
00:02:07,005 --> 00:02:10,264
All our transactions go through
a locker at the train station.
56
00:02:11,557 --> 00:02:13,911
Oh, and...
57
00:02:22,328 --> 00:02:24,188
Here's your liquor store shooter.
58
00:02:32,021 --> 00:02:33,706
Oh, there's no way.
59
00:02:33,708 --> 00:02:35,367
- Yeah.
- No.
60
00:02:35,391 --> 00:02:38,370
Listen, I... She wanted to kiss me.
61
00:02:38,394 --> 00:02:40,297
I said, "I'm only 12."
62
00:02:40,321 --> 00:02:42,483
And then, and then she kissed me,
63
00:02:42,507 --> 00:02:44,485
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
64
00:02:44,509 --> 00:02:46,411
No. No, no.
65
00:02:46,435 --> 00:02:49,014
Ah.
66
00:02:49,038 --> 00:02:51,092
Wait, you are not gonna believe this.
67
00:02:51,116 --> 00:02:52,726
What?
68
00:02:52,750 --> 00:02:54,766
The, uh, sun is up.
69
00:02:56,095 --> 00:02:57,665
Are you serious?
70
00:02:57,689 --> 00:02:58,849
Yeah. Here.
71
00:02:58,873 --> 00:03:00,409
- Oh, my God.
- Come here.
72
00:03:00,433 --> 00:03:01,841
What?
73
00:03:03,695 --> 00:03:05,152
Feel that?
74
00:03:07,609 --> 00:03:09,768
Mm-hmm.
75
00:03:09,792 --> 00:03:12,219
Yeah, I actually can.
76
00:03:16,382 --> 00:03:18,999
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
77
00:03:20,253 --> 00:03:22,915
I think the only silver
lining about this year
78
00:03:22,939 --> 00:03:25,240
is that it led me to you.
79
00:03:27,902 --> 00:03:29,301
Wow.
80
00:03:29,796 --> 00:03:32,429
I did not know you were such a sap.
81
00:03:33,392 --> 00:03:35,886
Shut up!
82
00:03:35,910 --> 00:03:37,228
Oh, it's very romantic.
83
00:03:37,230 --> 00:03:38,354
Everything you say is very romantic.
84
00:03:38,356 --> 00:03:40,591
- Fine, I take it back.
- No. Don't. Can't.
85
00:03:40,615 --> 00:03:48,608
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
86
00:03:48,823 --> 00:03:51,039
Since when do you take things slow?
87
00:03:51,064 --> 00:03:53,738
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
88
00:03:53,780 --> 00:03:56,591
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
89
00:03:56,874 --> 00:03:59,735
I just want the first time
we have sex to be in, like...
90
00:03:59,971 --> 00:04:01,578
a lesbian way.
91
00:04:01,603 --> 00:04:02,872
Multiple orgasms?
92
00:04:02,897 --> 00:04:05,075
No, shut up. Like...
93
00:04:05,223 --> 00:04:07,568
like how you always want it
to be special or whatever.
94
00:04:07,592 --> 00:04:09,128
You know? Well, you could go away
95
00:04:09,152 --> 00:04:11,380
for a romantic weekend.
96
00:04:11,404 --> 00:04:14,500
That's a super gay way
to do it for the first time.
97
00:04:14,524 --> 00:04:16,468
Yeah. No, no, no.
98
00:04:16,492 --> 00:04:18,470
Why am I literally the only one
99
00:04:18,494 --> 00:04:20,431
who does anything around
here while you guys get
100
00:04:20,455 --> 00:04:22,383
to just sit around, talking
about your sordid love lives
101
00:04:22,385 --> 00:04:24,801
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
102
00:04:24,825 --> 00:04:27,753
Just work! Please, I'm begging you.
103
00:04:29,194 --> 00:04:30,466
Geez.
104
00:04:30,490 --> 00:04:31,650
What's with him?
105
00:04:31,674 --> 00:04:33,060
I don't know.
106
00:04:33,084 --> 00:04:35,252
Probably his period or something.
107
00:05:01,637 --> 00:05:04,531
You look like you got
less sleep than I did.
108
00:05:05,706 --> 00:05:07,228
Yeah.
109
00:05:08,195 --> 00:05:10,064
Jules?
110
00:05:10,088 --> 00:05:11,698
Talk to me.
111
00:05:11,722 --> 00:05:13,392
Not here.
112
00:05:13,416 --> 00:05:14,950
Let's-let's go outside.
113
00:05:20,099 --> 00:05:22,729
Okay, what is going on?
114
00:05:23,336 --> 00:05:25,250
There's a dirty cop here.
115
00:05:26,209 --> 00:05:28,879
What? Where-where did you hear that?
116
00:05:30,028 --> 00:05:32,456
I followed Nia last night.
117
00:05:32,560 --> 00:05:35,051
And I saw her talking to one of our own.
118
00:05:36,386 --> 00:05:38,474
You saw who she was talking to?
119
00:05:38,476 --> 00:05:41,962
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
120
00:05:41,986 --> 00:05:46,188
So, s-someone here is in with Nia Bailey?
121
00:05:46,983 --> 00:05:50,210
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
122
00:05:51,680 --> 00:05:54,654
Or how Darnell was framed.
123
00:05:55,739 --> 00:05:57,125
Wait, you...
124
00:05:57,127 --> 00:05:59,546
Are you thinking that Nia told this cop
125
00:05:59,570 --> 00:06:01,566
to frame Darnell for Parker's murder?
126
00:06:01,590 --> 00:06:03,586
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
127
00:06:03,610 --> 00:06:05,290
He's one of her best guys.
128
00:06:06,010 --> 00:06:07,793
I'm just...
129
00:06:08,637 --> 00:06:12,383
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
130
00:06:14,277 --> 00:06:16,238
Obviously, whoever it was,
131
00:06:16,262 --> 00:06:18,240
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
132
00:06:18,264 --> 00:06:19,805
working last night.
133
00:06:20,597 --> 00:06:22,745
I'm gonna check the logs.
134
00:06:23,475 --> 00:06:26,882
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
135
00:06:27,479 --> 00:06:28,772
Uh...
136
00:06:29,801 --> 00:06:31,754
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
137
00:06:31,778 --> 00:06:33,578
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
138
00:06:33,580 --> 00:06:34,945
Um...
139
00:06:35,407 --> 00:06:38,201
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
140
00:06:38,225 --> 00:06:39,612
So may-maybe we can all get lunch.
141
00:06:39,636 --> 00:06:40,706
It's my treat.
142
00:06:41,785 --> 00:06:43,129
Yeah.
143
00:06:43,131 --> 00:06:44,913
- Sure.
- Okay.
144
00:06:58,910 --> 00:07:00,428
Hey.
145
00:07:02,983 --> 00:07:04,474
We need to talk.
146
00:07:06,037 --> 00:07:07,688
Okay.
147
00:07:08,061 --> 00:07:09,440
Oh, God.
148
00:07:09,442 --> 00:07:10,745
I feel like I'm gonna be physically ill.
149
00:07:10,754 --> 00:07:11,968
Dude, what is going on?
150
00:07:14,070 --> 00:07:16,555
Okay, you cannot tell anyone.
151
00:07:20,240 --> 00:07:23,388
I have to close Guiding Hope.
152
00:07:23,412 --> 00:07:24,915
Hang on.
153
00:07:24,939 --> 00:07:26,298
Is this just you being dramatic?
154
00:07:26,322 --> 00:07:28,792
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
155
00:07:28,794 --> 00:07:30,308
especially once my mother cut me off.
156
00:07:30,332 --> 00:07:31,837
Okay, how much debt?
157
00:07:31,861 --> 00:07:33,832
Oh, $75,000.
158
00:07:33,856 --> 00:07:36,285
- What?
- Holy...
159
00:07:36,309 --> 00:07:38,026
That's a lot.
160
00:07:39,593 --> 00:07:41,180
So that's it?
161
00:07:41,182 --> 00:07:42,804
Guiding Hope is, like...
162
00:07:43,722 --> 00:07:45,135
done?
163
00:07:45,765 --> 00:07:47,110
Yeah.
164
00:07:49,227 --> 00:07:51,141
Hey, Chloe. It's Jules.
165
00:07:51,165 --> 00:07:53,116
Oh, hey.
166
00:07:53,118 --> 00:07:54,818
How are you? You good?
167
00:07:54,820 --> 00:07:57,709
Fine. Just working on math homework.
168
00:07:57,711 --> 00:08:01,024
What's the point? My phone
literally does everything.
169
00:08:01,026 --> 00:08:03,035
Your dad got off early last night.
170
00:08:03,037 --> 00:08:04,442
You guys do anything fun?
171
00:08:04,466 --> 00:08:06,540
Yeah, we went roller-skating.
172
00:08:06,564 --> 00:08:09,018
Roller-skating. I should take my niece.
173
00:08:09,042 --> 00:08:10,277
Where'd you guys go?
174
00:08:10,301 --> 00:08:11,787
Uh, Scooters.
175
00:08:11,811 --> 00:08:13,122
Hey!
176
00:08:13,124 --> 00:08:15,332
- Hi.
- We were, uh...
177
00:08:15,356 --> 00:08:16,817
we were just about to leave for lunch.
Still want to come with us?
178
00:08:16,841 --> 00:08:19,236
No. I-I think I'm just gonna stay here.
179
00:08:19,260 --> 00:08:20,648
I got a lot of work to do.
180
00:08:20,672 --> 00:08:21,713
Sure?
181
00:08:21,737 --> 00:08:23,208
Yeah. Bye, Chlo.
182
00:08:23,232 --> 00:08:25,801
You should totally take
your niece roller-skating.
183
00:08:25,825 --> 00:08:27,761
It was really fun.
184
00:08:27,785 --> 00:08:29,870
Will do.
185
00:08:31,978 --> 00:08:34,435
How did, uh, how did
roller-skating come up?
186
00:08:34,459 --> 00:08:37,012
She was just asking
what we did last night,
187
00:08:37,036 --> 00:08:38,610
'cause you had the night off.
188
00:08:42,342 --> 00:08:45,093
- Murphy, answer the phone!
- I was gonna!
189
00:08:53,124 --> 00:08:54,969
Guiding Hope.
190
00:08:54,971 --> 00:08:57,339
Murphy, don't hang up.
191
00:08:59,255 --> 00:09:00,952
Darnell?
192
00:09:01,466 --> 00:09:02,678
What do you want?
193
00:09:05,595 --> 00:09:07,524
You get five minutes.
194
00:09:07,526 --> 00:09:09,169
Did you get my letter?
195
00:09:09,193 --> 00:09:11,354
You sent me a letter?
196
00:09:11,356 --> 00:09:14,357
Look, I was framed.
197
00:09:14,381 --> 00:09:17,394
There is a dirty cop
who's working for Nia.
198
00:09:17,418 --> 00:09:19,134
What are you talking about?
199
00:09:19,136 --> 00:09:21,523
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
200
00:09:21,547 --> 00:09:25,135
Murphy, you know me.
201
00:09:25,159 --> 00:09:27,521
I didn't do this.
202
00:09:27,545 --> 00:09:30,870
And I really need you
to help me figure out who did.
203
00:09:32,125 --> 00:09:33,665
Please.
204
00:09:34,620 --> 00:09:36,167
I don't know you.
205
00:09:36,888 --> 00:09:38,670
I knew Tyson.
206
00:09:40,274 --> 00:09:42,052
And I hope...
207
00:09:42,076 --> 00:09:44,676
you rot in there.
208
00:10:01,822 --> 00:10:05,040
- Hey.
- Um, Darnell said he sent me a letter.
209
00:10:05,064 --> 00:10:07,659
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
210
00:10:07,661 --> 00:10:10,197
Do you remember seeing-seeing anything
211
00:10:10,221 --> 00:10:12,272
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
212
00:10:13,750 --> 00:10:15,210
Uh, no,
213
00:10:15,234 --> 00:10:16,395
I don't think so. So, hey, wait,
214
00:10:16,419 --> 00:10:18,460
why did you talk to Darnell?
215
00:10:19,305 --> 00:10:20,432
I don't know.
216
00:10:20,456 --> 00:10:21,875
Um, I thought confronting him
217
00:10:21,899 --> 00:10:24,299
would make me feel better.
I just c... I...
218
00:10:25,967 --> 00:10:28,373
I don't know.
He said that there's a dirty cop
219
00:10:28,397 --> 00:10:30,634
that framed him. Is that...
220
00:10:31,097 --> 00:10:32,829
Is that a thing? Is that possible?
221
00:10:32,831 --> 00:10:35,142
When someone is guilty,
they're gonna say and do
222
00:10:35,144 --> 00:10:37,291
anything they can
to convince you otherwise.
223
00:10:37,315 --> 00:10:39,884
Murphy, Darnell is lying.
224
00:10:39,908 --> 00:10:41,480
Yeah.
225
00:10:41,481 --> 00:10:44,152
No, you're right, you're right.
226
00:10:44,176 --> 00:10:45,778
I just got to get out of my head.
227
00:10:45,802 --> 00:10:47,296
Maybe we could get out of town
this weekend.
228
00:10:47,320 --> 00:10:48,881
That would be perfect.
229
00:10:48,905 --> 00:10:50,099
Yeah. Okay.
230
00:10:50,700 --> 00:10:52,343
I'll see you soon. Bye.
231
00:10:52,367 --> 00:10:53,793
Bye.
232
00:11:00,960 --> 00:11:02,228
Hey, where's Becker?
233
00:11:02,252 --> 00:11:05,147
- She took off a couple hours ago.
- She say where?
234
00:11:05,171 --> 00:11:06,422
No.
235
00:11:18,436 --> 00:11:19,737
You have reached Detective Becker.
236
00:11:19,761 --> 00:11:21,112
Please leave a message.
237
00:11:40,891 --> 00:11:42,826
Well, how you been?
238
00:11:43,169 --> 00:11:45,196
How's Chloe?
239
00:11:45,220 --> 00:11:46,965
Everyone's good.
240
00:11:47,672 --> 00:11:49,033
It's late.
241
00:11:49,057 --> 00:11:50,718
What's going on?
242
00:11:51,393 --> 00:11:53,688
Well, I, uh, I...
243
00:11:53,712 --> 00:11:56,615
I thought I should tell you that...
244
00:11:57,433 --> 00:11:59,383
someone is coming...
245
00:11:59,385 --> 00:12:00,854
for you.
246
00:12:01,619 --> 00:12:03,114
And...
247
00:12:04,806 --> 00:12:08,194
...it's not easy for me to tell you who,
248
00:12:08,218 --> 00:12:09,919
- because...
- Who?
249
00:12:16,498 --> 00:12:18,079
It's my partner.
250
00:12:19,998 --> 00:12:21,549
Jules Becker.
251
00:12:21,573 --> 00:12:22,834
And...
252
00:12:24,184 --> 00:12:28,187
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
253
00:12:30,925 --> 00:12:32,468
A cop?
254
00:12:33,303 --> 00:12:34,929
That's a tough one.
255
00:12:35,755 --> 00:12:37,081
Oh, I know, but...
256
00:12:37,105 --> 00:12:39,083
look, I'm just looking out for you,
257
00:12:39,107 --> 00:12:40,918
'cause that was our deal.
258
00:12:41,352 --> 00:12:43,678
- Right?
- Right.
259
00:12:44,032 --> 00:12:45,606
Okay.
260
00:12:46,733 --> 00:12:48,151
Thank you.
261
00:12:48,851 --> 00:12:50,184
Yeah.
262
00:12:51,613 --> 00:12:52,853
You hungry?
263
00:12:52,855 --> 00:12:54,432
I made meat loaf.
264
00:12:54,456 --> 00:12:56,624
Let me warm you up a plate.
265
00:13:04,315 --> 00:13:06,294
How did I let this happen?
266
00:13:06,960 --> 00:13:08,896
I love Guiding Hope,
267
00:13:09,505 --> 00:13:11,889
and I ran it into the ground.
268
00:13:13,225 --> 00:13:16,445
I am a total and complete failure.
269
00:13:17,055 --> 00:13:18,902
Felix, I have an idea.
270
00:13:18,926 --> 00:13:21,709
- There are no more ideas, Jess.
- Stop.
271
00:13:21,733 --> 00:13:24,337
- We must accept reality now.
- Felix, shh. Shh.
272
00:13:24,361 --> 00:13:26,996
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
273
00:13:29,317 --> 00:13:31,794
I think I know where
we can get some money.
274
00:13:33,653 --> 00:13:35,582
Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
275
00:13:35,606 --> 00:13:37,132
Me, too. This was a great idea.
276
00:13:37,156 --> 00:13:38,459
You can thank Jess.
277
00:13:38,483 --> 00:13:40,292
Ooh, I love this song.
278
00:13:48,376 --> 00:13:50,263
I appreciate you coming in on that.
279
00:13:50,287 --> 00:13:51,996
What is it?
280
00:13:56,268 --> 00:13:58,028
Time...
281
00:13:58,052 --> 00:13:59,372
You don't even know it!
282
00:13:59,396 --> 00:14:01,031
Sharona
283
00:14:06,061 --> 00:14:08,228
You want to eat inside, or...?
284
00:14:08,230 --> 00:14:10,264
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
285
00:14:10,266 --> 00:14:12,475
I will... run in.
286
00:14:12,477 --> 00:14:13,877
What do you want?
287
00:14:13,901 --> 00:14:15,955
Mm... surprise me.
288
00:14:15,979 --> 00:14:18,053
- I trust you.
- Okay.
289
00:14:18,077 --> 00:14:19,857
Be right back.
290
00:14:26,042 --> 00:14:28,276
- Where are we going?
- It should be around here somewhere.
291
00:14:28,300 --> 00:14:29,893
Murphy said it's next to Starshine Lake.
292
00:14:29,917 --> 00:14:32,062
We're taking directions from Murphy?
293
00:14:32,463 --> 00:14:34,602
Also, why are we going to Starshine Lake?
294
00:14:34,626 --> 00:14:36,033
What kind of lake name is that, anyway?
295
00:14:36,057 --> 00:14:37,109
Actually, it's kind of nice.
296
00:14:37,133 --> 00:14:38,611
Oh, my God, wait, stop.
297
00:14:38,635 --> 00:14:39,945
- Why?
- Felix, stop the car!
298
00:14:39,969 --> 00:14:42,213
Look. Do you see that? Do you see that?
299
00:14:42,215 --> 00:14:43,691
That's Max's truck. Come on.
300
00:14:43,715 --> 00:14:44,674
W-Wait, no, it's freezing,
301
00:14:44,676 --> 00:14:46,266
and all I have is a windbreaker.
302
00:14:46,268 --> 00:14:47,987
Well, here's Joy's jacket. Put that on.
303
00:14:48,011 --> 00:14:49,720
- Absolutely not.
- Come on.
304
00:14:49,722 --> 00:14:51,257
Can you please tell me what we are doing?
305
00:14:51,281 --> 00:14:53,857
Why are we looking for Max's truck?
306
00:14:53,859 --> 00:14:57,237
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
307
00:14:57,261 --> 00:14:58,464
- Yeah?
- Uh-huh.
308
00:14:58,488 --> 00:15:00,132
Well, um, she told me
309
00:15:00,156 --> 00:15:02,034
that he hid $100,000 there.
310
00:15:02,410 --> 00:15:03,619
Oh.
311
00:15:04,161 --> 00:15:07,431
Um, why did Max have 100 grand in cash?
312
00:15:07,455 --> 00:15:09,291
Because he's a money launderer.
313
00:15:09,315 --> 00:15:10,874
You know, for-for drug dealers.
314
00:15:10,876 --> 00:15:12,003
Wait, what?
315
00:15:12,846 --> 00:15:13,932
Jess.
316
00:15:13,956 --> 00:15:16,708
I'm not taking a drug dealer's money.
317
00:15:16,732 --> 00:15:18,357
Why didn't you tell me this before?
318
00:15:18,381 --> 00:15:20,318
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
319
00:15:20,342 --> 00:15:23,205
This was your master plan? Oh, my God.
320
00:15:23,229 --> 00:15:24,749
- Oh, my God.
- Felix, come on, we don't have...
321
00:15:24,773 --> 00:15:26,083
We don't have any other choice.
322
00:15:26,107 --> 00:15:28,227
This may come as a shock...
323
00:15:29,136 --> 00:15:32,523
but I love Guiding Hope, too, okay?
324
00:15:34,099 --> 00:15:36,692
I get to go to work
with my best friend...
325
00:15:39,447 --> 00:15:41,397
...my best friends
326
00:15:41,698 --> 00:15:43,439
every day.
327
00:15:45,411 --> 00:15:47,246
And I'm not ready...
328
00:15:47,404 --> 00:15:49,332
I'm not ready to let that go.
329
00:15:51,199 --> 00:15:53,737
Well, neither am I.
330
00:15:53,761 --> 00:15:56,447
Felix, listen, if we get this money,
331
00:15:56,471 --> 00:15:58,418
we could make a donation,
and then we're good.
332
00:15:58,442 --> 00:16:00,451
- Jess...
- What?
333
00:16:00,475 --> 00:16:02,976
You can't just make a donation
of $100,000.
334
00:16:02,986 --> 00:16:05,656
That kind of raises
some flags with the IRS.
335
00:16:05,973 --> 00:16:07,965
You'd have to break it up
into smaller amounts
336
00:16:07,967 --> 00:16:11,077
and make smaller donations over
a much longer period of time.
337
00:16:12,518 --> 00:16:14,502
Which could work. That could work.
338
00:16:15,983 --> 00:16:17,585
Yeah?
339
00:16:17,609 --> 00:16:18,951
Yeah.
340
00:16:20,236 --> 00:16:22,087
Okay.
341
00:16:23,866 --> 00:16:25,251
So, Murphy told me
342
00:16:25,275 --> 00:16:27,253
that Max dumped the truck here,
343
00:16:27,277 --> 00:16:29,513
huh, and then they got in a boat
344
00:16:29,537 --> 00:16:31,791
and went to the other
side of the lake, so...
345
00:16:32,784 --> 00:16:33,966
Hey.
346
00:16:35,920 --> 00:16:37,421
Are we doing this?
347
00:16:38,171 --> 00:16:39,854
I think we're doing this.
348
00:16:40,432 --> 00:16:41,659
Okay.
349
00:16:46,582 --> 00:16:48,240
You look really pretty.
350
00:16:48,264 --> 00:16:49,508
- Shut up.
- Come on.
351
00:16:49,532 --> 00:16:50,900
This is so exciting!
352
00:16:54,320 --> 00:16:56,488
Call from Jules Becker.
353
00:16:59,694 --> 00:17:01,086
I can't talk right now.
354
00:17:01,110 --> 00:17:02,841
I just need to ask you a question.
355
00:17:02,865 --> 00:17:05,349
When Dean left the roller rink
the other night,
356
00:17:05,373 --> 00:17:07,022
did he tell you where he was going?
357
00:17:07,046 --> 00:17:09,818
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
358
00:17:09,842 --> 00:17:11,856
No, he wasn't. He said that?
359
00:17:11,880 --> 00:17:14,358
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
360
00:17:14,382 --> 00:17:16,402
a report or... or he said he...
361
00:17:16,426 --> 00:17:18,796
he said you needed his help
with something. Or...
362
00:17:19,930 --> 00:17:21,832
I-I'm confused. What...
363
00:17:21,856 --> 00:17:23,559
Murphy, what exactly are you saying?
364
00:17:23,583 --> 00:17:25,209
He said he was meeting you.
365
00:17:25,211 --> 00:17:27,421
That's what he told me. I don't...
366
00:17:27,445 --> 00:17:28,695
What... Did he not...
367
00:17:30,824 --> 00:17:32,191
Jules?
368
00:17:34,227 --> 00:17:35,612
Hello?
369
00:17:36,529 --> 00:17:38,655
Okay. Fine.
370
00:17:38,665 --> 00:17:40,232
Bye, I guess.
371
00:18:22,242 --> 00:18:23,729
Oh, thank God.
372
00:18:34,095 --> 00:18:37,917
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
373
00:18:44,064 --> 00:18:46,757
Hey. So, I went basic: burgers and fries
374
00:18:46,759 --> 00:18:48,734
and vanilla milkshakes.
375
00:18:51,053 --> 00:18:53,631
Uh, you gonna smoke?
376
00:18:53,633 --> 00:18:55,008
Oh. I was. Just...
377
00:18:55,032 --> 00:18:57,184
I was just gonna have... just one.
378
00:18:57,186 --> 00:18:59,288
Yeah, just, uh, not in the car, maybe.
379
00:18:59,312 --> 00:19:01,456
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
380
00:19:01,480 --> 00:19:03,471
- Yeah. That's okay.
- Uh, just wait till we get up there?
381
00:19:03,495 --> 00:19:05,361
Yeah. Sure, that's fine.
382
00:19:05,385 --> 00:19:07,545
All right, I'll trade you. Here.
383
00:19:09,664 --> 00:19:11,406
Um, here you go.
384
00:19:14,028 --> 00:19:15,512
Thank you.
385
00:19:18,331 --> 00:19:20,142
Good?
386
00:19:20,166 --> 00:19:21,851
It's really good. Thank you.
387
00:19:33,276 --> 00:19:35,699
Okay, so this has to be it,
388
00:19:35,723 --> 00:19:37,176
because this is
the only house for, like, miles.
389
00:19:37,200 --> 00:19:38,885
Okay. Where's the money?
390
00:19:38,909 --> 00:19:41,371
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
391
00:19:41,395 --> 00:19:43,639
Cool. That narrows it down.
392
00:19:44,041 --> 00:19:45,501
Max took Murphy to this dump?
393
00:19:45,525 --> 00:19:47,526
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
394
00:19:47,528 --> 00:19:49,728
It was more like an... abduction.
395
00:19:50,143 --> 00:19:51,951
Learning a lot about Max today.
396
00:19:54,795 --> 00:19:56,105
Yeah?
397
00:19:56,130 --> 00:19:57,421
You find the money?
398
00:19:57,445 --> 00:19:59,365
Not yet, but two other people
just showed up.
399
00:19:59,367 --> 00:20:00,566
Two people? Who?
400
00:20:00,590 --> 00:20:01,740
Some kids
401
00:20:01,742 --> 00:20:03,393
in a van with a dog on it.
402
00:20:03,417 --> 00:20:04,653
Says "Guiding Hope."
403
00:20:04,677 --> 00:20:06,639
That's where Murphy Mason works.
404
00:20:06,663 --> 00:20:08,107
Keep an eye on them.
405
00:20:08,131 --> 00:20:09,383
They might know where the money is.
406
00:20:12,762 --> 00:20:15,114
And we are finally here.
407
00:20:15,138 --> 00:20:17,339
Oh. It's even nicer than the pictures.
408
00:20:17,341 --> 00:20:19,335
Oh, that's... that's cool.
409
00:20:19,894 --> 00:20:21,244
It's really quiet.
410
00:20:21,268 --> 00:20:23,314
I know. It's perfect.
411
00:20:23,902 --> 00:20:26,539
I think I've seen this tree before.
412
00:20:26,691 --> 00:20:28,594
- No.
- Yeah.
413
00:20:28,618 --> 00:20:31,972
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
414
00:20:31,996 --> 00:20:33,866
What are you doing?
415
00:20:33,890 --> 00:20:35,275
I'm sitting.
416
00:20:35,299 --> 00:20:36,727
This is my rock bottom.
417
00:20:36,751 --> 00:20:38,713
I can't feel any part of my body.
418
00:20:39,068 --> 00:20:41,240
I'm cross-dressing.
419
00:20:41,265 --> 00:20:43,559
I'm so hungry and parched.
420
00:20:43,583 --> 00:20:46,353
And all of this to find drug money?
421
00:20:46,879 --> 00:20:48,772
To save my failed business?
422
00:20:49,173 --> 00:20:50,482
Jess...
423
00:20:50,992 --> 00:20:52,726
what have I become?
424
00:20:53,456 --> 00:20:54,836
Shut up. What is that?
425
00:20:55,179 --> 00:20:56,420
Wha...?
426
00:20:56,422 --> 00:20:58,742
Why have we not seen this before?
427
00:20:58,766 --> 00:21:01,193
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
428
00:21:01,217 --> 00:21:03,446
Okay.
429
00:21:03,470 --> 00:21:05,097
Thank you so much for helping, Felix.
430
00:21:05,121 --> 00:21:06,657
Okay, I don't have gloves,
431
00:21:06,681 --> 00:21:07,791
unlike some people.
432
00:21:07,815 --> 00:21:08,958
Okay.
433
00:21:11,092 --> 00:21:13,654
Whoa. Whoa.
434
00:21:16,025 --> 00:21:17,743
Champagne?
435
00:21:18,786 --> 00:21:19,993
Sure.
436
00:21:19,995 --> 00:21:23,138
Here's a... glass.
437
00:21:36,410 --> 00:21:37,972
Cheers.
438
00:21:39,557 --> 00:21:41,514
I can't believe we're actually alone.
439
00:21:41,516 --> 00:21:43,043
I know.
440
00:21:49,817 --> 00:21:51,693
I think I'm gonna go have a smoke.
441
00:21:51,717 --> 00:21:54,386
Um... I'll join you.
442
00:21:55,821 --> 00:21:57,708
You'll join me?
443
00:21:58,367 --> 00:21:59,710
Dean Riley smokes?
444
00:22:00,960 --> 00:22:02,271
I have these, um,
445
00:22:02,295 --> 00:22:04,123
little cigar things.
446
00:22:04,147 --> 00:22:05,899
My dad used to smoke 'em.
447
00:22:06,375 --> 00:22:07,491
I don't know.
448
00:22:07,493 --> 00:22:08,992
They help me relax.
449
00:22:10,829 --> 00:22:12,796
Are you stressed out right now?
450
00:22:13,340 --> 00:22:14,975
A little.
451
00:22:14,999 --> 00:22:17,303
You make me nervous.
452
00:22:19,013 --> 00:22:20,754
You make me nervous, too.
453
00:22:30,874 --> 00:22:33,600
My God! Oh, my God! Hey.
Looks like they found it.
454
00:22:35,152 --> 00:22:36,372
We did it. We did it.
455
00:22:36,396 --> 00:22:38,540
Let them have it.
456
00:22:38,564 --> 00:22:40,000
- What?
- We did it. We did it.
457
00:22:40,024 --> 00:22:42,134
I said let 'em have it.
458
00:22:44,087 --> 00:22:45,439
- Oh, you're bad.
- We're so cool.
459
00:22:45,463 --> 00:22:46,947
- You're so bad.
- Oh, you're bad.
460
00:23:06,008 --> 00:23:07,527
He didn't smell like himself.
461
00:23:09,955 --> 00:23:12,772
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
462
00:23:20,343 --> 00:23:22,178
You warm enough?
463
00:23:24,135 --> 00:23:26,136
I'm good.
464
00:23:47,562 --> 00:23:48,962
Hey.
465
00:23:51,480 --> 00:23:53,199
Hey.
466
00:23:54,024 --> 00:23:55,584
Come here.
467
00:24:45,407 --> 00:24:46,977
I like it like this.
468
00:25:49,848 --> 00:25:51,684
That was incredible.
469
00:25:54,353 --> 00:25:56,178
It was.
470
00:26:00,859 --> 00:26:03,278
We're both pretty messed up, aren't we?
471
00:26:04,646 --> 00:26:05,656
What?
472
00:26:07,658 --> 00:26:09,284
I know what you did.
473
00:26:11,203 --> 00:26:13,095
I know it was you.
474
00:26:16,750 --> 00:26:19,342
Murphy, what are you... talking about?
475
00:26:26,635 --> 00:26:28,804
You don't have to lie anymore.
476
00:26:29,221 --> 00:26:30,639
I know.
477
00:26:33,392 --> 00:26:35,686
I know you killed Tyson.
478
00:26:38,413 --> 00:26:40,566
Darnell told me there's a, um...
479
00:26:41,148 --> 00:26:43,677
dirty cop working for Nia,
480
00:26:43,701 --> 00:26:45,162
and I know it's you.
481
00:26:45,186 --> 00:26:47,373
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
482
00:26:47,397 --> 00:26:48,580
'Cause they're just
trying to manipulate...
483
00:26:48,589 --> 00:26:50,206
Stop.
484
00:26:52,335 --> 00:26:53,954
Stop.
485
00:26:55,822 --> 00:26:58,025
Those matches I found in your car...
486
00:26:59,675 --> 00:27:02,054
...were from Birdcliff Coffee Bar,
487
00:27:02,078 --> 00:27:04,465
where you sent those texts
from Tyson's phone.
488
00:27:05,591 --> 00:27:08,719
You stole Darnell's letter
from my apartment.
489
00:27:09,861 --> 00:27:11,764
Then I smelled your cigar.
490
00:27:12,988 --> 00:27:16,477
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
491
00:27:16,992 --> 00:27:19,120
Murphy...
492
00:27:19,144 --> 00:27:20,773
And the thing is,
493
00:27:21,739 --> 00:27:23,650
for some insane reason...
494
00:27:26,487 --> 00:27:28,937
I still want to be with you.
495
00:27:32,721 --> 00:27:34,540
I'm just finally happy, and I...
496
00:27:34,565 --> 00:27:36,205
I don't want to lose that.
497
00:27:38,082 --> 00:27:39,875
I hate myself.
498
00:27:42,002 --> 00:27:44,129
I hate myself.
499
00:27:44,795 --> 00:27:47,391
Oh, my God.
500
00:27:47,415 --> 00:27:49,801
I know that the reason
you didn't tell anyone
501
00:27:49,825 --> 00:27:51,220
is because...
502
00:27:52,010 --> 00:27:54,247
if anyone found out, you'd lose Chloe
503
00:27:54,271 --> 00:27:56,433
and she wouldn't have anyone, and...
504
00:27:58,227 --> 00:27:59,686
But, Dean,
505
00:28:00,553 --> 00:28:03,232
you have to tell me why you killed him.
506
00:28:08,536 --> 00:28:10,864
You're the only one
who can give me closure.
507
00:28:12,199 --> 00:28:14,173
And you owe me that.
508
00:28:19,280 --> 00:28:22,109
I'm sorry. I'm sorry.
509
00:28:22,133 --> 00:28:23,558
I'm sorry. I'm sorry.
510
00:28:26,637 --> 00:28:28,983
I'm sorry. I'm sorry.
511
00:28:29,007 --> 00:28:30,651
- It's okay.
- I'm sorry.
512
00:28:31,593 --> 00:28:33,545
It's okay.
513
00:28:33,569 --> 00:28:35,447
- Was it Nia?
- No.
514
00:28:35,471 --> 00:28:38,600
No, no, she would kill me
if she ever found out.
515
00:28:48,527 --> 00:28:51,478
We were never supposed to cross paths.
516
00:28:52,156 --> 00:28:54,257
Tyson was late making his drop.
517
00:28:57,235 --> 00:28:59,872
That's how Nia paid me.
518
00:29:00,588 --> 00:29:03,876
I would give her a tip here
and there, and...
519
00:29:04,625 --> 00:29:08,130
she would help me
with Chloe's medical expenses.
520
00:29:13,091 --> 00:29:15,554
I knew he was one of Nia's guys.
521
00:29:16,712 --> 00:29:18,023
And, after that,
522
00:29:18,047 --> 00:29:20,267
he knew that I was one, too.
523
00:29:21,842 --> 00:29:24,427
- Oh, my God. Oh, my God.
- And then he got into trouble.
524
00:29:24,429 --> 00:29:26,331
Just keep your mouth shut, all right?
525
00:29:26,355 --> 00:29:27,757
Worst case, we'll be out
in a couple months.
526
00:29:27,781 --> 00:29:29,243
A couple months?
527
00:29:29,267 --> 00:29:30,420
Wesley,
528
00:29:30,444 --> 00:29:31,820
you're up.
529
00:29:56,720 --> 00:29:59,395
Well, this is not ideal, huh?
530
00:29:59,405 --> 00:30:02,242
Look, I don't want any trouble, okay?
531
00:30:02,266 --> 00:30:03,644
What's your name?
532
00:30:04,978 --> 00:30:06,488
Tyson Parker.
533
00:30:06,512 --> 00:30:08,248
What are you in for?
534
00:30:08,272 --> 00:30:10,025
Possession.
535
00:30:13,110 --> 00:30:15,030
My mom's gonna kill me.
536
00:30:17,748 --> 00:30:21,211
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
537
00:30:21,235 --> 00:30:22,902
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
538
00:30:24,456 --> 00:30:26,015
Are you serious?
539
00:30:26,039 --> 00:30:28,760
That-that would be amazing.
540
00:30:29,461 --> 00:30:30,979
Okay.
541
00:30:31,338 --> 00:30:33,131
Just to be clear,
542
00:30:34,012 --> 00:30:36,138
you've never seen me before, right?
543
00:30:38,176 --> 00:30:39,479
Yeah.
544
00:30:39,503 --> 00:30:40,722
Right.
545
00:30:41,246 --> 00:30:42,766
Good.
546
00:30:43,416 --> 00:30:45,001
Sit tight, Tyson Parker.
547
00:30:46,395 --> 00:30:47,884
But, two months later,
548
00:30:47,908 --> 00:30:49,804
Wesley got out of jail.
549
00:30:49,806 --> 00:30:52,149
Hey. Thanks for coming.
550
00:30:52,151 --> 00:30:55,078
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
551
00:30:55,102 --> 00:30:56,707
I can't call anybody else.
552
00:30:56,731 --> 00:30:58,073
My dad just turned me away,
553
00:30:58,097 --> 00:30:59,519
and I'm not bringing my mom into this.
554
00:30:59,543 --> 00:31:00,873
I thought I made it very clear.
555
00:31:00,897 --> 00:31:02,927
You and I do not know each other.
556
00:31:02,951 --> 00:31:05,654
Look, he is going to kill me, okay?
557
00:31:05,678 --> 00:31:07,918
- Who?
- Wesley thinks that I got out
558
00:31:07,942 --> 00:31:09,926
so quick because I rolled on him.
559
00:31:09,950 --> 00:31:11,794
He thinks I'm a snitch, but I'm not.
560
00:31:11,796 --> 00:31:14,883
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
561
00:31:14,907 --> 00:31:17,317
No one knows that I am working with Nia.
562
00:31:17,341 --> 00:31:19,827
No one can know
that I am working with Nia.
563
00:31:19,851 --> 00:31:21,454
He's gonna kill me, all right?
564
00:31:21,478 --> 00:31:23,262
I... This is no joke.
565
00:31:23,286 --> 00:31:25,216
I am sorry. I can't.
566
00:31:25,240 --> 00:31:27,877
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
567
00:31:27,901 --> 00:31:29,896
I'll tell him everything about you.
568
00:31:32,239 --> 00:31:33,992
What did you just say?
569
00:31:34,526 --> 00:31:36,216
- Hey, where are you going?
- To go tell Wesley the truth.
570
00:31:36,240 --> 00:31:37,998
Do you understand what is
at stake for me here?
571
00:31:38,022 --> 00:31:39,629
- I don't care, man.
- I care.
572
00:31:39,653 --> 00:31:40,979
Hey, hey, hey. Get off of me.
573
00:31:41,003 --> 00:31:42,292
- I care.
- Get off me!
574
00:31:42,316 --> 00:31:43,483
- Hey! Help!
- Shut up!
575
00:31:43,485 --> 00:31:44,719
Shut up. Stop.
576
00:31:44,743 --> 00:31:46,763
Shut up. Shut up.
577
00:31:46,787 --> 00:31:48,614
Shut up. Shut up.
578
00:31:48,638 --> 00:31:51,176
Shut up. Shut up.
579
00:31:51,200 --> 00:31:53,920
Shut up. Shut up. Shut up.
580
00:31:58,140 --> 00:32:00,102
Wait, wait, wait, wait.
581
00:32:00,126 --> 00:32:02,746
Hey. Hey, hey, hey.
582
00:32:02,770 --> 00:32:04,189
Hey. Hey. Hey. Hey.
583
00:32:21,013 --> 00:32:24,274
Tyson, you here?
584
00:32:26,244 --> 00:32:27,460
Ty?
585
00:32:32,003 --> 00:32:33,199
Come on, what's wrong with you?
586
00:32:33,224 --> 00:32:34,586
Go.
587
00:32:38,048 --> 00:32:39,800
Tyson!
588
00:32:52,646 --> 00:32:54,231
Help!
589
00:32:54,913 --> 00:32:57,025
Somebody help!
590
00:32:58,164 --> 00:32:59,834
Help!
591
00:32:59,930 --> 00:33:02,332
Pretzel, come on.
592
00:33:02,904 --> 00:33:04,981
Help!
593
00:33:06,627 --> 00:33:08,476
Somebody help!
594
00:33:26,603 --> 00:33:29,666
Ow. W-Wait.
595
00:33:29,690 --> 00:33:31,689
Wait. Wait! Wait!
596
00:33:31,714 --> 00:33:33,906
Wait, Dean! No! Please!
597
00:33:33,908 --> 00:33:36,287
Somebody help! Somebody help!
598
00:33:41,452 --> 00:33:43,447
Murphy.
599
00:33:46,482 --> 00:33:49,385
Just please say something.
600
00:33:53,255 --> 00:33:55,876
Never tell anyone what you just told me.
601
00:33:58,816 --> 00:34:00,300
So you understand?
602
00:34:03,032 --> 00:34:04,885
You did it for Chloe.
603
00:34:07,284 --> 00:34:09,473
Everything I do is for Chloe.
604
00:34:10,865 --> 00:34:12,450
I know.
605
00:34:26,599 --> 00:34:28,399
It's okay.
606
00:34:56,768 --> 00:34:59,339
Stop recording.
607
00:34:59,363 --> 00:35:01,441
Stopping recording.
608
00:35:04,533 --> 00:35:06,530
Everything okay in there?
609
00:35:07,337 --> 00:35:09,639
Yeah, just a second.
610
00:35:44,308 --> 00:35:46,293
Where are you going?
611
00:35:46,295 --> 00:35:47,412
- Let's talk about this.
- No!
612
00:35:47,436 --> 00:35:48,757
- Help! Help!
- Stop screaming.
613
00:35:56,987 --> 00:35:58,723
Delete all recordings.
614
00:35:58,747 --> 00:36:00,750
Deleting recordings.
615
00:36:05,570 --> 00:36:08,300
This can't get out, you know that.
616
00:36:09,299 --> 00:36:10,861
This...
617
00:36:10,863 --> 00:36:12,762
It can't.
618
00:36:16,699 --> 00:36:18,852
I know that you care about me.
619
00:36:19,593 --> 00:36:21,688
We just made love.
620
00:36:22,587 --> 00:36:24,274
That's the thing.
621
00:36:24,948 --> 00:36:27,110
Sex means nothing to me.
622
00:36:27,726 --> 00:36:30,187
I just use it to get what I want.
623
00:36:30,211 --> 00:36:31,980
And I did.
624
00:36:32,444 --> 00:36:34,576
How can you do that to me?
625
00:36:34,710 --> 00:36:36,077
Yeah.
626
00:36:36,102 --> 00:36:37,895
You're the victim here.
627
00:36:38,303 --> 00:36:39,821
Think about Chloe.
628
00:36:39,823 --> 00:36:41,708
The fact that I have a
family; I have a life.
629
00:36:41,732 --> 00:36:44,085
You should have thought about
that before you murdered a kid.
630
00:36:44,109 --> 00:36:45,670
He had a family.
631
00:36:46,061 --> 00:36:47,547
He had a life.
632
00:36:48,163 --> 00:36:49,459
And you took that away from him.
633
00:36:49,483 --> 00:36:50,649
He brought it on himself.
634
00:36:50,651 --> 00:36:51,816
Okay, it's his fault.
635
00:36:51,840 --> 00:36:53,449
It's not just mine.
636
00:36:53,451 --> 00:36:54,857
He threatened me.
637
00:36:54,859 --> 00:36:56,556
And now I'm threatening you.
638
00:36:57,756 --> 00:36:59,408
Are you gonna kill me, too?
639
00:36:59,432 --> 00:37:00,907
Just keep silencing everybody?
640
00:37:00,931 --> 00:37:03,133
What makes you think your life
is so important?
641
00:37:03,157 --> 00:37:05,479
There's nothing special about you.
642
00:37:07,346 --> 00:37:08,764
Nothing.
643
00:37:12,447 --> 00:37:14,256
Wait.
644
00:37:14,280 --> 00:37:16,642
- Murphy, the car is moving.
- I don't care.
645
00:37:16,644 --> 00:37:18,628
Stop!
646
00:37:20,170 --> 00:37:21,189
I'm sorry.
647
00:37:21,213 --> 00:37:22,913
Hey. Hey, I'm sorry.
648
00:37:22,937 --> 00:37:24,073
I'm sorry.
649
00:37:24,075 --> 00:37:25,351
Murphy, I'm-I'm sorry.
650
00:37:25,375 --> 00:37:27,002
Please. Ju...
651
00:37:32,692 --> 00:37:34,308
Stop!
652
00:37:41,033 --> 00:37:42,965
Don't make me do this.
653
00:37:42,989 --> 00:37:46,205
What am I making you do?
What am I making you do?
654
00:37:46,229 --> 00:37:48,549
What am I making you do?!
655
00:38:18,821 --> 00:38:19,966
I like it.
656
00:38:19,990 --> 00:38:21,249
Who is this?
657
00:38:21,273 --> 00:38:22,669
Labi Siffre.
658
00:38:22,693 --> 00:38:23,853
Who?
659
00:38:23,877 --> 00:38:25,793
Labi Siffre.
660
00:38:25,795 --> 00:38:27,507
Not a lot of people know who he is,
661
00:38:27,531 --> 00:38:31,604
but he influenced, like, everybody.
662
00:38:31,628 --> 00:38:34,178
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
663
00:38:34,202 --> 00:38:36,823
You want to influence everybody?
664
00:38:36,847 --> 00:38:39,534
I just kind of want to,
like, have an impact.
665
00:38:39,943 --> 00:38:41,379
More so.
666
00:38:41,403 --> 00:38:43,629
You have an impact on me.
667
00:38:43,631 --> 00:38:46,316
Mm. I guess that'll do... for now.
668
00:38:46,340 --> 00:38:48,067
Oh, for now?
669
00:38:48,091 --> 00:38:49,652
Hey, listen.
670
00:38:49,654 --> 00:38:52,347
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
671
00:38:54,035 --> 00:38:55,717
No one knows where they're going.
672
00:38:57,902 --> 00:38:59,387
I love you, Murph.
673
00:39:00,562 --> 00:39:02,339
I love you, too, kid.
674
00:39:09,494 --> 00:39:11,357
It's Murphy.
675
00:39:14,377 --> 00:39:16,905
Now you know what it's
like to feel helpless.
676
00:39:22,152 --> 00:39:25,706
By the way, your confession
that I recorded saved
677
00:39:25,731 --> 00:39:27,916
to the cloud, so...
678
00:39:29,633 --> 00:39:31,427
You're done.
679
00:39:31,451 --> 00:39:32,909
You know, I thought about...
680
00:39:33,945 --> 00:39:36,292
all the things I would say
to Tyson's killer
681
00:39:36,316 --> 00:39:40,345
if I ever got this chance... but...
682
00:39:41,101 --> 00:39:43,056
now that I'm actually here...
683
00:39:46,494 --> 00:39:49,830
I don't want to tell you
what a bad person you are.
684
00:39:53,967 --> 00:39:55,843
I want to talk about
685
00:39:55,868 --> 00:39:58,780
what a good person he was.
686
00:39:59,771 --> 00:40:03,342
So you're gonna lie there and listen
687
00:40:03,366 --> 00:40:05,937
to every single thing
I can remember about him.
688
00:40:06,579 --> 00:40:09,571
Every single thing
I couldn't even think about,
689
00:40:09,595 --> 00:40:13,628
because I was so obsessed...
690
00:40:14,670 --> 00:40:15,991
with finding you.
691
00:40:23,052 --> 00:40:24,514
Hi, Murphy.
692
00:40:25,147 --> 00:40:26,516
It's Nia.
693
00:40:28,057 --> 00:40:29,710
Oh.
694
00:40:29,734 --> 00:40:31,096
Hello.
695
00:40:31,120 --> 00:40:33,270
Look like your work friends
stole my money.
696
00:40:33,294 --> 00:40:34,563
What?
697
00:40:34,587 --> 00:40:36,109
Your coworkers.
698
00:40:38,415 --> 00:40:40,416
Oh, my God.
699
00:40:40,858 --> 00:40:42,365
Jess.
700
00:40:42,891 --> 00:40:44,385
Oh, my God.
701
00:40:44,410 --> 00:40:45,785
Um...
702
00:40:47,134 --> 00:40:49,205
They have nothing to do with this.
703
00:40:49,629 --> 00:40:52,773
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
704
00:40:52,816 --> 00:40:54,610
Oh, I don't want you to pay it back.
705
00:40:55,135 --> 00:40:56,588
It's a gift.
706
00:40:58,628 --> 00:40:59,863
W-What do you mean?
707
00:40:59,888 --> 00:41:01,572
Actually, it's not a gift.
708
00:41:01,597 --> 00:41:03,511
It's an investment.
709
00:41:03,823 --> 00:41:06,618
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
710
00:41:06,643 --> 00:41:09,571
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
711
00:41:09,745 --> 00:41:11,603
God brought me Guiding Hope.
712
00:41:12,147 --> 00:41:14,575
You want us to launder money for you?
713
00:41:15,180 --> 00:41:16,299
I don't... That's not a good idea.
714
00:41:16,324 --> 00:41:17,586
It's a win-win.
715
00:41:17,611 --> 00:41:19,347
You keep your company, I keep mine.
716
00:41:19,372 --> 00:41:20,925
I've very lucrative.
717
00:41:21,520 --> 00:41:23,139
What do you say?
718
00:41:23,163 --> 00:41:26,409
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
719
00:41:27,151 --> 00:41:29,669
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
720
00:41:29,694 --> 00:41:32,423
No, they're in; they were in
when they stole my money.
721
00:41:32,881 --> 00:41:35,950
Unless you're planning
on paying me back right now,
722
00:41:35,952 --> 00:41:37,712
this negotiation is over.
723
00:41:43,801 --> 00:41:45,919
I'll see you soon, Murphy.
724
00:41:49,356 --> 00:41:51,142
What is this?
725
00:41:51,166 --> 00:41:53,684
What is it? What does this open?
726
00:41:53,708 --> 00:41:56,114
What does this do?
727
00:41:56,857 --> 00:41:57,965
Hello?
48392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.