All language subtitles for In.the.dark.2019.S01E13.BAMBOOZLE-mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,487 - Previously on In the Dark... - Tyson. Help! 2 00:00:03,511 --> 00:00:05,197 I know Darnell didn't do it. 3 00:00:05,221 --> 00:00:08,200 - How? - Because he was with me that night. 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,165 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:10,189 --> 00:00:11,475 on the same thing 6 00:00:11,477 --> 00:00:13,255 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,850 We think whoever killed Tyson 8 00:00:14,874 --> 00:00:17,660 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,419 So you can track them and you can figure out 10 00:00:19,443 --> 00:00:21,820 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,500 Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,585 was using their Wi-Fi. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,719 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:27,743 --> 00:00:30,122 I recognized their gun holster. 15 00:00:30,146 --> 00:00:32,817 We all have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:32,841 --> 00:00:34,798 - is a cop. - I'm crazy about you. 17 00:00:34,822 --> 00:00:36,478 I don't know who it is, 18 00:00:36,502 --> 00:00:38,621 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:45,484 --> 00:00:47,731 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 20 00:00:48,128 --> 00:00:49,538 Come in. 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,669 Take off your shoes. 22 00:00:54,574 --> 00:00:55,633 Nia. 23 00:00:56,815 --> 00:00:58,062 Detective Riley. 24 00:00:58,086 --> 00:01:00,194 I'd like to ask you a few questions. 25 00:01:01,407 --> 00:01:02,858 You mind? 26 00:01:03,113 --> 00:01:04,448 Have a seat. 27 00:01:05,407 --> 00:01:06,895 Can I get you a drink or something? 28 00:01:06,919 --> 00:01:08,072 I'm good. 29 00:01:08,096 --> 00:01:09,346 There was a, uh... 30 00:01:09,356 --> 00:01:11,173 a shooting at the liquor store 31 00:01:11,175 --> 00:01:13,332 on Shields Avenue last Wednesday. 32 00:01:14,010 --> 00:01:16,321 Cashier identified the driver as one of your rivals. 33 00:01:16,345 --> 00:01:17,648 Rivals? 34 00:01:17,672 --> 00:01:19,484 In my dry cleaning business? 35 00:01:19,508 --> 00:01:21,802 Honey, my only rivals are washing machines. 36 00:01:25,010 --> 00:01:26,841 How you holding up, baby? 37 00:01:27,763 --> 00:01:29,017 Excuse me? 38 00:01:29,041 --> 00:01:31,687 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 39 00:01:31,711 --> 00:01:33,894 I don't know if I'd be back to work so soon. 40 00:01:35,740 --> 00:01:37,518 That's none of your business. 41 00:01:37,542 --> 00:01:39,020 How's your daughter doing? 42 00:01:39,044 --> 00:01:40,479 She still in the hospital? 43 00:01:41,193 --> 00:01:42,831 How do you know about that? 44 00:01:42,855 --> 00:01:44,984 You know, my nephew has bone cancer. 45 00:01:45,008 --> 00:01:47,778 I mean, no child should suffer the way he has. 46 00:01:47,802 --> 00:01:50,355 And from what I know about the CPD health plan, 47 00:01:50,379 --> 00:01:51,991 the surgeries your daughter needs 48 00:01:52,015 --> 00:01:53,601 will put you well over your annual limit. 49 00:01:54,081 --> 00:01:56,570 Let me guess, you'll pay for the surgery 50 00:01:56,594 --> 00:01:58,030 if we drop the case we're building against you. 51 00:01:58,585 --> 00:01:59,839 It's never going to happen. 52 00:01:59,863 --> 00:02:02,209 It's just a tip here and there. It's nothing major. 53 00:02:02,233 --> 00:02:04,495 Nothing will ever trace back to you. 54 00:02:04,519 --> 00:02:06,981 You ain't ever gonna talk to anybody. 55 00:02:07,005 --> 00:02:10,264 All our transactions go through a locker at the train station. 56 00:02:11,557 --> 00:02:13,911 Oh, and... 57 00:02:22,328 --> 00:02:24,188 Here's your liquor store shooter. 58 00:02:32,021 --> 00:02:33,706 Oh, there's no way. 59 00:02:33,708 --> 00:02:35,367 - Yeah. - No. 60 00:02:35,391 --> 00:02:38,370 Listen, I... She wanted to kiss me. 61 00:02:38,394 --> 00:02:40,297 I said, "I'm only 12." 62 00:02:40,321 --> 00:02:42,483 And then, and then she kissed me, 63 00:02:42,507 --> 00:02:44,485 and I was like, "Oh, I get how it works now." 64 00:02:44,509 --> 00:02:46,411 No. No, no. 65 00:02:46,435 --> 00:02:49,014 Ah. 66 00:02:49,038 --> 00:02:51,092 Wait, you are not gonna believe this. 67 00:02:51,116 --> 00:02:52,726 What? 68 00:02:52,750 --> 00:02:54,766 The, uh, sun is up. 69 00:02:56,095 --> 00:02:57,665 Are you serious? 70 00:02:57,689 --> 00:02:58,849 Yeah. Here. 71 00:02:58,873 --> 00:03:00,409 - Oh, my God. - Come here. 72 00:03:00,433 --> 00:03:01,841 What? 73 00:03:03,695 --> 00:03:05,152 Feel that? 74 00:03:07,609 --> 00:03:09,768 Mm-hmm. 75 00:03:09,792 --> 00:03:12,219 Yeah, I actually can. 76 00:03:16,382 --> 00:03:18,999 I can't even believe I'm gonna say this, but... 77 00:03:20,253 --> 00:03:22,915 I think the only silver lining about this year 78 00:03:22,939 --> 00:03:25,240 is that it led me to you. 79 00:03:27,902 --> 00:03:29,301 Wow. 80 00:03:29,796 --> 00:03:32,429 I did not know you were such a sap. 81 00:03:33,392 --> 00:03:35,886 Shut up! 82 00:03:35,910 --> 00:03:37,228 Oh, it's very romantic. 83 00:03:37,230 --> 00:03:38,354 Everything you say is very romantic. 84 00:03:38,356 --> 00:03:40,591 - Fine, I take it back. - No. Don't. Can't. 85 00:03:40,615 --> 00:03:48,608 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 86 00:03:48,823 --> 00:03:51,039 Since when do you take things slow? 87 00:03:51,064 --> 00:03:53,738 I don't know. Since I don't want to mess things up. 88 00:03:53,780 --> 00:03:56,591 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 89 00:03:56,874 --> 00:03:59,735 I just want the first time we have sex to be in, like... 90 00:03:59,971 --> 00:04:01,578 a lesbian way. 91 00:04:01,603 --> 00:04:02,872 Multiple orgasms? 92 00:04:02,897 --> 00:04:05,075 No, shut up. Like... 93 00:04:05,223 --> 00:04:07,568 like how you always want it to be special or whatever. 94 00:04:07,592 --> 00:04:09,128 You know? Well, you could go away 95 00:04:09,152 --> 00:04:11,380 for a romantic weekend. 96 00:04:11,404 --> 00:04:14,500 That's a super gay way to do it for the first time. 97 00:04:14,524 --> 00:04:16,468 Yeah. No, no, no. 98 00:04:16,492 --> 00:04:18,470 Why am I literally the only one 99 00:04:18,494 --> 00:04:20,431 who does anything around here while you guys get 100 00:04:20,455 --> 00:04:22,383 to just sit around, talking about your sordid love lives 101 00:04:22,385 --> 00:04:24,801 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 102 00:04:24,825 --> 00:04:27,753 Just work! Please, I'm begging you. 103 00:04:29,194 --> 00:04:30,466 Geez. 104 00:04:30,490 --> 00:04:31,650 What's with him? 105 00:04:31,674 --> 00:04:33,060 I don't know. 106 00:04:33,084 --> 00:04:35,252 Probably his period or something. 107 00:05:01,637 --> 00:05:04,531 You look like you got less sleep than I did. 108 00:05:05,706 --> 00:05:07,228 Yeah. 109 00:05:08,195 --> 00:05:10,064 Jules? 110 00:05:10,088 --> 00:05:11,698 Talk to me. 111 00:05:11,722 --> 00:05:13,392 Not here. 112 00:05:13,416 --> 00:05:14,950 Let's-let's go outside. 113 00:05:20,099 --> 00:05:22,729 Okay, what is going on? 114 00:05:23,336 --> 00:05:25,250 There's a dirty cop here. 115 00:05:26,209 --> 00:05:28,879 What? Where-where did you hear that? 116 00:05:30,028 --> 00:05:32,456 I followed Nia last night. 117 00:05:32,560 --> 00:05:35,051 And I saw her talking to one of our own. 118 00:05:36,386 --> 00:05:38,474 You saw who she was talking to? 119 00:05:38,476 --> 00:05:41,962 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 120 00:05:41,986 --> 00:05:46,188 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 121 00:05:46,983 --> 00:05:50,210 I mean, I-I guess it explains how she got off. 122 00:05:51,680 --> 00:05:54,654 Or how Darnell was framed. 123 00:05:55,739 --> 00:05:57,125 Wait, you... 124 00:05:57,127 --> 00:05:59,546 Are you thinking that Nia told this cop 125 00:05:59,570 --> 00:06:01,566 to frame Darnell for Parker's murder? 126 00:06:01,590 --> 00:06:03,586 I don't think Nia would want to put Darnell away. 127 00:06:03,610 --> 00:06:05,290 He's one of her best guys. 128 00:06:06,010 --> 00:06:07,793 I'm just... 129 00:06:08,637 --> 00:06:12,383 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 130 00:06:14,277 --> 00:06:16,238 Obviously, whoever it was, 131 00:06:16,262 --> 00:06:18,240 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 132 00:06:18,264 --> 00:06:19,805 working last night. 133 00:06:20,597 --> 00:06:22,745 I'm gonna check the logs. 134 00:06:23,475 --> 00:06:26,882 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 135 00:06:27,479 --> 00:06:28,772 Uh... 136 00:06:29,801 --> 00:06:31,754 Okay. All right, well, look, we're gonna have 137 00:06:31,778 --> 00:06:33,578 to keep our eyes peeled, see what we can see. 138 00:06:33,580 --> 00:06:34,945 Um... 139 00:06:35,407 --> 00:06:38,201 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 140 00:06:38,225 --> 00:06:39,612 So may-maybe we can all get lunch. 141 00:06:39,636 --> 00:06:40,706 It's my treat. 142 00:06:41,785 --> 00:06:43,129 Yeah. 143 00:06:43,131 --> 00:06:44,913 - Sure. - Okay. 144 00:06:58,910 --> 00:07:00,428 Hey. 145 00:07:02,983 --> 00:07:04,474 We need to talk. 146 00:07:06,037 --> 00:07:07,688 Okay. 147 00:07:08,061 --> 00:07:09,440 Oh, God. 148 00:07:09,442 --> 00:07:10,745 I feel like I'm gonna be physically ill. 149 00:07:10,754 --> 00:07:11,968 Dude, what is going on? 150 00:07:14,070 --> 00:07:16,555 Okay, you cannot tell anyone. 151 00:07:20,240 --> 00:07:23,388 I have to close Guiding Hope. 152 00:07:23,412 --> 00:07:24,915 Hang on. 153 00:07:24,939 --> 00:07:26,298 Is this just you being dramatic? 154 00:07:26,322 --> 00:07:28,792 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 155 00:07:28,794 --> 00:07:30,308 especially once my mother cut me off. 156 00:07:30,332 --> 00:07:31,837 Okay, how much debt? 157 00:07:31,861 --> 00:07:33,832 Oh, $75,000. 158 00:07:33,856 --> 00:07:36,285 - What? - Holy... 159 00:07:36,309 --> 00:07:38,026 That's a lot. 160 00:07:39,593 --> 00:07:41,180 So that's it? 161 00:07:41,182 --> 00:07:42,804 Guiding Hope is, like... 162 00:07:43,722 --> 00:07:45,135 done? 163 00:07:45,765 --> 00:07:47,110 Yeah. 164 00:07:49,227 --> 00:07:51,141 Hey, Chloe. It's Jules. 165 00:07:51,165 --> 00:07:53,116 Oh, hey. 166 00:07:53,118 --> 00:07:54,818 How are you? You good? 167 00:07:54,820 --> 00:07:57,709 Fine. Just working on math homework. 168 00:07:57,711 --> 00:08:01,024 What's the point? My phone literally does everything. 169 00:08:01,026 --> 00:08:03,035 Your dad got off early last night. 170 00:08:03,037 --> 00:08:04,442 You guys do anything fun? 171 00:08:04,466 --> 00:08:06,540 Yeah, we went roller-skating. 172 00:08:06,564 --> 00:08:09,018 Roller-skating. I should take my niece. 173 00:08:09,042 --> 00:08:10,277 Where'd you guys go? 174 00:08:10,301 --> 00:08:11,787 Uh, Scooters. 175 00:08:11,811 --> 00:08:13,122 Hey! 176 00:08:13,124 --> 00:08:15,332 - Hi. - We were, uh... 177 00:08:15,356 --> 00:08:16,817 we were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 178 00:08:16,841 --> 00:08:19,236 No. I-I think I'm just gonna stay here. 179 00:08:19,260 --> 00:08:20,648 I got a lot of work to do. 180 00:08:20,672 --> 00:08:21,713 Sure? 181 00:08:21,737 --> 00:08:23,208 Yeah. Bye, Chlo. 182 00:08:23,232 --> 00:08:25,801 You should totally take your niece roller-skating. 183 00:08:25,825 --> 00:08:27,761 It was really fun. 184 00:08:27,785 --> 00:08:29,870 Will do. 185 00:08:31,978 --> 00:08:34,435 How did, uh, how did roller-skating come up? 186 00:08:34,459 --> 00:08:37,012 She was just asking what we did last night, 187 00:08:37,036 --> 00:08:38,610 'cause you had the night off. 188 00:08:42,342 --> 00:08:45,093 - Murphy, answer the phone! - I was gonna! 189 00:08:53,124 --> 00:08:54,969 Guiding Hope. 190 00:08:54,971 --> 00:08:57,339 Murphy, don't hang up. 191 00:08:59,255 --> 00:09:00,952 Darnell? 192 00:09:01,466 --> 00:09:02,678 What do you want? 193 00:09:05,595 --> 00:09:07,524 You get five minutes. 194 00:09:07,526 --> 00:09:09,169 Did you get my letter? 195 00:09:09,193 --> 00:09:11,354 You sent me a letter? 196 00:09:11,356 --> 00:09:14,357 Look, I was framed. 197 00:09:14,381 --> 00:09:17,394 There is a dirty cop who's working for Nia. 198 00:09:17,418 --> 00:09:19,134 What are you talking about? 199 00:09:19,136 --> 00:09:21,523 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 200 00:09:21,547 --> 00:09:25,135 Murphy, you know me. 201 00:09:25,159 --> 00:09:27,521 I didn't do this. 202 00:09:27,545 --> 00:09:30,870 And I really need you to help me figure out who did. 203 00:09:32,125 --> 00:09:33,665 Please. 204 00:09:34,620 --> 00:09:36,167 I don't know you. 205 00:09:36,888 --> 00:09:38,670 I knew Tyson. 206 00:09:40,274 --> 00:09:42,052 And I hope... 207 00:09:42,076 --> 00:09:44,676 you rot in there. 208 00:10:01,822 --> 00:10:05,040 - Hey. - Um, Darnell said he sent me a letter. 209 00:10:05,064 --> 00:10:07,659 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 210 00:10:07,661 --> 00:10:10,197 Do you remember seeing-seeing anything 211 00:10:10,221 --> 00:10:12,272 when you-you, like, picked up my mail the other day? 212 00:10:13,750 --> 00:10:15,210 Uh, no, 213 00:10:15,234 --> 00:10:16,395 I don't think so. So, hey, wait, 214 00:10:16,419 --> 00:10:18,460 why did you talk to Darnell? 215 00:10:19,305 --> 00:10:20,432 I don't know. 216 00:10:20,456 --> 00:10:21,875 Um, I thought confronting him 217 00:10:21,899 --> 00:10:24,299 would make me feel better. I just c... I... 218 00:10:25,967 --> 00:10:28,373 I don't know. He said that there's a dirty cop 219 00:10:28,397 --> 00:10:30,634 that framed him. Is that... 220 00:10:31,097 --> 00:10:32,829 Is that a thing? Is that possible? 221 00:10:32,831 --> 00:10:35,142 When someone is guilty, they're gonna say and do 222 00:10:35,144 --> 00:10:37,291 anything they can to convince you otherwise. 223 00:10:37,315 --> 00:10:39,884 Murphy, Darnell is lying. 224 00:10:39,908 --> 00:10:41,480 Yeah. 225 00:10:41,481 --> 00:10:44,152 No, you're right, you're right. 226 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 I just got to get out of my head. 227 00:10:45,802 --> 00:10:47,296 Maybe we could get out of town this weekend. 228 00:10:47,320 --> 00:10:48,881 That would be perfect. 229 00:10:48,905 --> 00:10:50,099 Yeah. Okay. 230 00:10:50,700 --> 00:10:52,343 I'll see you soon. Bye. 231 00:10:52,367 --> 00:10:53,793 Bye. 232 00:11:00,960 --> 00:11:02,228 Hey, where's Becker? 233 00:11:02,252 --> 00:11:05,147 - She took off a couple hours ago. - She say where? 234 00:11:05,171 --> 00:11:06,422 No. 235 00:11:18,436 --> 00:11:19,737 You have reached Detective Becker. 236 00:11:19,761 --> 00:11:21,112 Please leave a message. 237 00:11:40,891 --> 00:11:42,826 Well, how you been? 238 00:11:43,169 --> 00:11:45,196 How's Chloe? 239 00:11:45,220 --> 00:11:46,965 Everyone's good. 240 00:11:47,672 --> 00:11:49,033 It's late. 241 00:11:49,057 --> 00:11:50,718 What's going on? 242 00:11:51,393 --> 00:11:53,688 Well, I, uh, I... 243 00:11:53,712 --> 00:11:56,615 I thought I should tell you that... 244 00:11:57,433 --> 00:11:59,383 someone is coming... 245 00:11:59,385 --> 00:12:00,854 for you. 246 00:12:01,619 --> 00:12:03,114 And... 247 00:12:04,806 --> 00:12:08,194 ...it's not easy for me to tell you who, 248 00:12:08,218 --> 00:12:09,919 - because... - Who? 249 00:12:16,498 --> 00:12:18,079 It's my partner. 250 00:12:19,998 --> 00:12:21,549 Jules Becker. 251 00:12:21,573 --> 00:12:22,834 And... 252 00:12:24,184 --> 00:12:28,187 she's got enough on you to put you away for a very long time. 253 00:12:30,925 --> 00:12:32,468 A cop? 254 00:12:33,303 --> 00:12:34,929 That's a tough one. 255 00:12:35,755 --> 00:12:37,081 Oh, I know, but... 256 00:12:37,105 --> 00:12:39,083 look, I'm just looking out for you, 257 00:12:39,107 --> 00:12:40,918 'cause that was our deal. 258 00:12:41,352 --> 00:12:43,678 - Right? - Right. 259 00:12:44,032 --> 00:12:45,606 Okay. 260 00:12:46,733 --> 00:12:48,151 Thank you. 261 00:12:48,851 --> 00:12:50,184 Yeah. 262 00:12:51,613 --> 00:12:52,853 You hungry? 263 00:12:52,855 --> 00:12:54,432 I made meat loaf. 264 00:12:54,456 --> 00:12:56,624 Let me warm you up a plate. 265 00:13:04,315 --> 00:13:06,294 How did I let this happen? 266 00:13:06,960 --> 00:13:08,896 I love Guiding Hope, 267 00:13:09,505 --> 00:13:11,889 and I ran it into the ground. 268 00:13:13,225 --> 00:13:16,445 I am a total and complete failure. 269 00:13:17,055 --> 00:13:18,902 Felix, I have an idea. 270 00:13:18,926 --> 00:13:21,709 - There are no more ideas, Jess. - Stop. 271 00:13:21,733 --> 00:13:24,337 - We must accept reality now. - Felix, shh. Shh. 272 00:13:24,361 --> 00:13:26,996 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 273 00:13:29,317 --> 00:13:31,794 I think I know where we can get some money. 274 00:13:33,653 --> 00:13:35,582 Oh, my God, I'm feeling so much better already. 275 00:13:35,606 --> 00:13:37,132 Me, too. This was a great idea. 276 00:13:37,156 --> 00:13:38,459 You can thank Jess. 277 00:13:38,483 --> 00:13:40,292 Ooh, I love this song. 278 00:13:48,376 --> 00:13:50,263 I appreciate you coming in on that. 279 00:13:50,287 --> 00:13:51,996 What is it? 280 00:13:56,268 --> 00:13:58,028 Time... 281 00:13:58,052 --> 00:13:59,372 You don't even know it! 282 00:13:59,396 --> 00:14:01,031 Sharona 283 00:14:06,061 --> 00:14:08,228 You want to eat inside, or...? 284 00:14:08,230 --> 00:14:10,264 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 285 00:14:10,266 --> 00:14:12,475 I will... run in. 286 00:14:12,477 --> 00:14:13,877 What do you want? 287 00:14:13,901 --> 00:14:15,955 Mm... surprise me. 288 00:14:15,979 --> 00:14:18,053 - I trust you. - Okay. 289 00:14:18,077 --> 00:14:19,857 Be right back. 290 00:14:26,042 --> 00:14:28,276 - Where are we going? - It should be around here somewhere. 291 00:14:28,300 --> 00:14:29,893 Murphy said it's next to Starshine Lake. 292 00:14:29,917 --> 00:14:32,062 We're taking directions from Murphy? 293 00:14:32,463 --> 00:14:34,602 Also, why are we going to Starshine Lake? 294 00:14:34,626 --> 00:14:36,033 What kind of lake name is that, anyway? 295 00:14:36,057 --> 00:14:37,109 Actually, it's kind of nice. 296 00:14:37,133 --> 00:14:38,611 Oh, my God, wait, stop. 297 00:14:38,635 --> 00:14:39,945 - Why? - Felix, stop the car! 298 00:14:39,969 --> 00:14:42,213 Look. Do you see that? Do you see that? 299 00:14:42,215 --> 00:14:43,691 That's Max's truck. Come on. 300 00:14:43,715 --> 00:14:44,674 W-Wait, no, it's freezing, 301 00:14:44,676 --> 00:14:46,266 and all I have is a windbreaker. 302 00:14:46,268 --> 00:14:47,987 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 303 00:14:48,011 --> 00:14:49,720 - Absolutely not. - Come on. 304 00:14:49,722 --> 00:14:51,257 Can you please tell me what we are doing? 305 00:14:51,281 --> 00:14:53,857 Why are we looking for Max's truck? 306 00:14:53,859 --> 00:14:57,237 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 307 00:14:57,261 --> 00:14:58,464 - Yeah? - Uh-huh. 308 00:14:58,488 --> 00:15:00,132 Well, um, she told me 309 00:15:00,156 --> 00:15:02,034 that he hid $100,000 there. 310 00:15:02,410 --> 00:15:03,619 Oh. 311 00:15:04,161 --> 00:15:07,431 Um, why did Max have 100 grand in cash? 312 00:15:07,455 --> 00:15:09,291 Because he's a money launderer. 313 00:15:09,315 --> 00:15:10,874 You know, for-for drug dealers. 314 00:15:10,876 --> 00:15:12,003 Wait, what? 315 00:15:12,846 --> 00:15:13,932 Jess. 316 00:15:13,956 --> 00:15:16,708 I'm not taking a drug dealer's money. 317 00:15:16,732 --> 00:15:18,357 Why didn't you tell me this before? 318 00:15:18,381 --> 00:15:20,318 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 319 00:15:20,342 --> 00:15:23,205 This was your master plan? Oh, my God. 320 00:15:23,229 --> 00:15:24,749 - Oh, my God. - Felix, come on, we don't have... 321 00:15:24,773 --> 00:15:26,083 We don't have any other choice. 322 00:15:26,107 --> 00:15:28,227 This may come as a shock... 323 00:15:29,136 --> 00:15:32,523 but I love Guiding Hope, too, okay? 324 00:15:34,099 --> 00:15:36,692 I get to go to work with my best friend... 325 00:15:39,447 --> 00:15:41,397 ...my best friends 326 00:15:41,698 --> 00:15:43,439 every day. 327 00:15:45,411 --> 00:15:47,246 And I'm not ready... 328 00:15:47,404 --> 00:15:49,332 I'm not ready to let that go. 329 00:15:51,199 --> 00:15:53,737 Well, neither am I. 330 00:15:53,761 --> 00:15:56,447 Felix, listen, if we get this money, 331 00:15:56,471 --> 00:15:58,418 we could make a donation, and then we're good. 332 00:15:58,442 --> 00:16:00,451 - Jess... - What? 333 00:16:00,475 --> 00:16:02,976 You can't just make a donation of $100,000. 334 00:16:02,986 --> 00:16:05,656 That kind of raises some flags with the IRS. 335 00:16:05,973 --> 00:16:07,965 You'd have to break it up into smaller amounts 336 00:16:07,967 --> 00:16:11,077 and make smaller donations over a much longer period of time. 337 00:16:12,518 --> 00:16:14,502 Which could work. That could work. 338 00:16:15,983 --> 00:16:17,585 Yeah? 339 00:16:17,609 --> 00:16:18,951 Yeah. 340 00:16:20,236 --> 00:16:22,087 Okay. 341 00:16:23,866 --> 00:16:25,251 So, Murphy told me 342 00:16:25,275 --> 00:16:27,253 that Max dumped the truck here, 343 00:16:27,277 --> 00:16:29,513 huh, and then they got in a boat 344 00:16:29,537 --> 00:16:31,791 and went to the other side of the lake, so... 345 00:16:32,784 --> 00:16:33,966 Hey. 346 00:16:35,920 --> 00:16:37,421 Are we doing this? 347 00:16:38,171 --> 00:16:39,854 I think we're doing this. 348 00:16:40,432 --> 00:16:41,659 Okay. 349 00:16:46,582 --> 00:16:48,240 You look really pretty. 350 00:16:48,264 --> 00:16:49,508 - Shut up. - Come on. 351 00:16:49,532 --> 00:16:50,900 This is so exciting! 352 00:16:54,320 --> 00:16:56,488 Call from Jules Becker. 353 00:16:59,694 --> 00:17:01,086 I can't talk right now. 354 00:17:01,110 --> 00:17:02,841 I just need to ask you a question. 355 00:17:02,865 --> 00:17:05,349 When Dean left the roller rink the other night, 356 00:17:05,373 --> 00:17:07,022 did he tell you where he was going? 357 00:17:07,046 --> 00:17:09,818 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 358 00:17:09,842 --> 00:17:11,856 No, he wasn't. He said that? 359 00:17:11,880 --> 00:17:14,358 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 360 00:17:14,382 --> 00:17:16,402 a report or... or he said he... 361 00:17:16,426 --> 00:17:18,796 he said you needed his help with something. Or... 362 00:17:19,930 --> 00:17:21,832 I-I'm confused. What... 363 00:17:21,856 --> 00:17:23,559 Murphy, what exactly are you saying? 364 00:17:23,583 --> 00:17:25,209 He said he was meeting you. 365 00:17:25,211 --> 00:17:27,421 That's what he told me. I don't... 366 00:17:27,445 --> 00:17:28,695 What... Did he not... 367 00:17:30,824 --> 00:17:32,191 Jules? 368 00:17:34,227 --> 00:17:35,612 Hello? 369 00:17:36,529 --> 00:17:38,655 Okay. Fine. 370 00:17:38,665 --> 00:17:40,232 Bye, I guess. 371 00:18:22,242 --> 00:18:23,729 Oh, thank God. 372 00:18:34,095 --> 00:18:37,917 Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 373 00:18:44,064 --> 00:18:46,757 Hey. So, I went basic: burgers and fries 374 00:18:46,759 --> 00:18:48,734 and vanilla milkshakes. 375 00:18:51,053 --> 00:18:53,631 Uh, you gonna smoke? 376 00:18:53,633 --> 00:18:55,008 Oh. I was. Just... 377 00:18:55,032 --> 00:18:57,184 I was just gonna have... just one. 378 00:18:57,186 --> 00:18:59,288 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 379 00:18:59,312 --> 00:19:01,456 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 380 00:19:01,480 --> 00:19:03,471 - Yeah. That's okay. - Uh, just wait till we get up there? 381 00:19:03,495 --> 00:19:05,361 Yeah. Sure, that's fine. 382 00:19:05,385 --> 00:19:07,545 All right, I'll trade you. Here. 383 00:19:09,664 --> 00:19:11,406 Um, here you go. 384 00:19:14,028 --> 00:19:15,512 Thank you. 385 00:19:18,331 --> 00:19:20,142 Good? 386 00:19:20,166 --> 00:19:21,851 It's really good. Thank you. 387 00:19:33,276 --> 00:19:35,699 Okay, so this has to be it, 388 00:19:35,723 --> 00:19:37,176 because this is the only house for, like, miles. 389 00:19:37,200 --> 00:19:38,885 Okay. Where's the money? 390 00:19:38,909 --> 00:19:41,371 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 391 00:19:41,395 --> 00:19:43,639 Cool. That narrows it down. 392 00:19:44,041 --> 00:19:45,501 Max took Murphy to this dump? 393 00:19:45,525 --> 00:19:47,526 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 394 00:19:47,528 --> 00:19:49,728 It was more like an... abduction. 395 00:19:50,143 --> 00:19:51,951 Learning a lot about Max today. 396 00:19:54,795 --> 00:19:56,105 Yeah? 397 00:19:56,130 --> 00:19:57,421 You find the money? 398 00:19:57,445 --> 00:19:59,365 Not yet, but two other people just showed up. 399 00:19:59,367 --> 00:20:00,566 Two people? Who? 400 00:20:00,590 --> 00:20:01,740 Some kids 401 00:20:01,742 --> 00:20:03,393 in a van with a dog on it. 402 00:20:03,417 --> 00:20:04,653 Says "Guiding Hope." 403 00:20:04,677 --> 00:20:06,639 That's where Murphy Mason works. 404 00:20:06,663 --> 00:20:08,107 Keep an eye on them. 405 00:20:08,131 --> 00:20:09,383 They might know where the money is. 406 00:20:12,762 --> 00:20:15,114 And we are finally here. 407 00:20:15,138 --> 00:20:17,339 Oh. It's even nicer than the pictures. 408 00:20:17,341 --> 00:20:19,335 Oh, that's... that's cool. 409 00:20:19,894 --> 00:20:21,244 It's really quiet. 410 00:20:21,268 --> 00:20:23,314 I know. It's perfect. 411 00:20:23,902 --> 00:20:26,539 I think I've seen this tree before. 412 00:20:26,691 --> 00:20:28,594 - No. - Yeah. 413 00:20:28,618 --> 00:20:31,972 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 414 00:20:31,996 --> 00:20:33,866 What are you doing? 415 00:20:33,890 --> 00:20:35,275 I'm sitting. 416 00:20:35,299 --> 00:20:36,727 This is my rock bottom. 417 00:20:36,751 --> 00:20:38,713 I can't feel any part of my body. 418 00:20:39,068 --> 00:20:41,240 I'm cross-dressing. 419 00:20:41,265 --> 00:20:43,559 I'm so hungry and parched. 420 00:20:43,583 --> 00:20:46,353 And all of this to find drug money? 421 00:20:46,879 --> 00:20:48,772 To save my failed business? 422 00:20:49,173 --> 00:20:50,482 Jess... 423 00:20:50,992 --> 00:20:52,726 what have I become? 424 00:20:53,456 --> 00:20:54,836 Shut up. What is that? 425 00:20:55,179 --> 00:20:56,420 Wha...? 426 00:20:56,422 --> 00:20:58,742 Why have we not seen this before? 427 00:20:58,766 --> 00:21:01,193 We've literally walked by this, like, a hundred times. 428 00:21:01,217 --> 00:21:03,446 Okay. 429 00:21:03,470 --> 00:21:05,097 Thank you so much for helping, Felix. 430 00:21:05,121 --> 00:21:06,657 Okay, I don't have gloves, 431 00:21:06,681 --> 00:21:07,791 unlike some people. 432 00:21:07,815 --> 00:21:08,958 Okay. 433 00:21:11,092 --> 00:21:13,654 Whoa. Whoa. 434 00:21:16,025 --> 00:21:17,743 Champagne? 435 00:21:18,786 --> 00:21:19,993 Sure. 436 00:21:19,995 --> 00:21:23,138 Here's a... glass. 437 00:21:36,410 --> 00:21:37,972 Cheers. 438 00:21:39,557 --> 00:21:41,514 I can't believe we're actually alone. 439 00:21:41,516 --> 00:21:43,043 I know. 440 00:21:49,817 --> 00:21:51,693 I think I'm gonna go have a smoke. 441 00:21:51,717 --> 00:21:54,386 Um... I'll join you. 442 00:21:55,821 --> 00:21:57,708 You'll join me? 443 00:21:58,367 --> 00:21:59,710 Dean Riley smokes? 444 00:22:00,960 --> 00:22:02,271 I have these, um, 445 00:22:02,295 --> 00:22:04,123 little cigar things. 446 00:22:04,147 --> 00:22:05,899 My dad used to smoke 'em. 447 00:22:06,375 --> 00:22:07,491 I don't know. 448 00:22:07,493 --> 00:22:08,992 They help me relax. 449 00:22:10,829 --> 00:22:12,796 Are you stressed out right now? 450 00:22:13,340 --> 00:22:14,975 A little. 451 00:22:14,999 --> 00:22:17,303 You make me nervous. 452 00:22:19,013 --> 00:22:20,754 You make me nervous, too. 453 00:22:30,874 --> 00:22:33,600 My God! Oh, my God! Hey. Looks like they found it. 454 00:22:35,152 --> 00:22:36,372 We did it. We did it. 455 00:22:36,396 --> 00:22:38,540 Let them have it. 456 00:22:38,564 --> 00:22:40,000 - What? - We did it. We did it. 457 00:22:40,024 --> 00:22:42,134 I said let 'em have it. 458 00:22:44,087 --> 00:22:45,439 - Oh, you're bad. - We're so cool. 459 00:22:45,463 --> 00:22:46,947 - You're so bad. - Oh, you're bad. 460 00:23:06,008 --> 00:23:07,527 He didn't smell like himself. 461 00:23:09,955 --> 00:23:12,772 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 462 00:23:20,343 --> 00:23:22,178 You warm enough? 463 00:23:24,135 --> 00:23:26,136 I'm good. 464 00:23:47,562 --> 00:23:48,962 Hey. 465 00:23:51,480 --> 00:23:53,199 Hey. 466 00:23:54,024 --> 00:23:55,584 Come here. 467 00:24:45,407 --> 00:24:46,977 I like it like this. 468 00:25:49,848 --> 00:25:51,684 That was incredible. 469 00:25:54,353 --> 00:25:56,178 It was. 470 00:26:00,859 --> 00:26:03,278 We're both pretty messed up, aren't we? 471 00:26:04,646 --> 00:26:05,656 What? 472 00:26:07,658 --> 00:26:09,284 I know what you did. 473 00:26:11,203 --> 00:26:13,095 I know it was you. 474 00:26:16,750 --> 00:26:19,342 Murphy, what are you... talking about? 475 00:26:26,635 --> 00:26:28,804 You don't have to lie anymore. 476 00:26:29,221 --> 00:26:30,639 I know. 477 00:26:33,392 --> 00:26:35,686 I know you killed Tyson. 478 00:26:38,413 --> 00:26:40,566 Darnell told me there's a, um... 479 00:26:41,148 --> 00:26:43,677 dirty cop working for Nia, 480 00:26:43,701 --> 00:26:45,162 and I know it's you. 481 00:26:45,186 --> 00:26:47,373 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 482 00:26:47,397 --> 00:26:48,580 'Cause they're just trying to manipulate... 483 00:26:48,589 --> 00:26:50,206 Stop. 484 00:26:52,335 --> 00:26:53,954 Stop. 485 00:26:55,822 --> 00:26:58,025 Those matches I found in your car... 486 00:26:59,675 --> 00:27:02,054 ...were from Birdcliff Coffee Bar, 487 00:27:02,078 --> 00:27:04,465 where you sent those texts from Tyson's phone. 488 00:27:05,591 --> 00:27:08,719 You stole Darnell's letter from my apartment. 489 00:27:09,861 --> 00:27:11,764 Then I smelled your cigar. 490 00:27:12,988 --> 00:27:16,477 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 491 00:27:16,992 --> 00:27:19,120 Murphy... 492 00:27:19,144 --> 00:27:20,773 And the thing is, 493 00:27:21,739 --> 00:27:23,650 for some insane reason... 494 00:27:26,487 --> 00:27:28,937 I still want to be with you. 495 00:27:32,721 --> 00:27:34,540 I'm just finally happy, and I... 496 00:27:34,565 --> 00:27:36,205 I don't want to lose that. 497 00:27:38,082 --> 00:27:39,875 I hate myself. 498 00:27:42,002 --> 00:27:44,129 I hate myself. 499 00:27:44,795 --> 00:27:47,391 Oh, my God. 500 00:27:47,415 --> 00:27:49,801 I know that the reason you didn't tell anyone 501 00:27:49,825 --> 00:27:51,220 is because... 502 00:27:52,010 --> 00:27:54,247 if anyone found out, you'd lose Chloe 503 00:27:54,271 --> 00:27:56,433 and she wouldn't have anyone, and... 504 00:27:58,227 --> 00:27:59,686 But, Dean, 505 00:28:00,553 --> 00:28:03,232 you have to tell me why you killed him. 506 00:28:08,536 --> 00:28:10,864 You're the only one who can give me closure. 507 00:28:12,199 --> 00:28:14,173 And you owe me that. 508 00:28:19,280 --> 00:28:22,109 I'm sorry. I'm sorry. 509 00:28:22,133 --> 00:28:23,558 I'm sorry. I'm sorry. 510 00:28:26,637 --> 00:28:28,983 I'm sorry. I'm sorry. 511 00:28:29,007 --> 00:28:30,651 - It's okay. - I'm sorry. 512 00:28:31,593 --> 00:28:33,545 It's okay. 513 00:28:33,569 --> 00:28:35,447 - Was it Nia? - No. 514 00:28:35,471 --> 00:28:38,600 No, no, she would kill me if she ever found out. 515 00:28:48,527 --> 00:28:51,478 We were never supposed to cross paths. 516 00:28:52,156 --> 00:28:54,257 Tyson was late making his drop. 517 00:28:57,235 --> 00:28:59,872 That's how Nia paid me. 518 00:29:00,588 --> 00:29:03,876 I would give her a tip here and there, and... 519 00:29:04,625 --> 00:29:08,130 she would help me with Chloe's medical expenses. 520 00:29:13,091 --> 00:29:15,554 I knew he was one of Nia's guys. 521 00:29:16,712 --> 00:29:18,023 And, after that, 522 00:29:18,047 --> 00:29:20,267 he knew that I was one, too. 523 00:29:21,842 --> 00:29:24,427 - Oh, my God. Oh, my God. - And then he got into trouble. 524 00:29:24,429 --> 00:29:26,331 Just keep your mouth shut, all right? 525 00:29:26,355 --> 00:29:27,757 Worst case, we'll be out in a couple months. 526 00:29:27,781 --> 00:29:29,243 A couple months? 527 00:29:29,267 --> 00:29:30,420 Wesley, 528 00:29:30,444 --> 00:29:31,820 you're up. 529 00:29:56,720 --> 00:29:59,395 Well, this is not ideal, huh? 530 00:29:59,405 --> 00:30:02,242 Look, I don't want any trouble, okay? 531 00:30:02,266 --> 00:30:03,644 What's your name? 532 00:30:04,978 --> 00:30:06,488 Tyson Parker. 533 00:30:06,512 --> 00:30:08,248 What are you in for? 534 00:30:08,272 --> 00:30:10,025 Possession. 535 00:30:13,110 --> 00:30:15,030 My mom's gonna kill me. 536 00:30:17,748 --> 00:30:21,211 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 537 00:30:21,235 --> 00:30:22,902 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 538 00:30:24,456 --> 00:30:26,015 Are you serious? 539 00:30:26,039 --> 00:30:28,760 That-that would be amazing. 540 00:30:29,461 --> 00:30:30,979 Okay. 541 00:30:31,338 --> 00:30:33,131 Just to be clear, 542 00:30:34,012 --> 00:30:36,138 you've never seen me before, right? 543 00:30:38,176 --> 00:30:39,479 Yeah. 544 00:30:39,503 --> 00:30:40,722 Right. 545 00:30:41,246 --> 00:30:42,766 Good. 546 00:30:43,416 --> 00:30:45,001 Sit tight, Tyson Parker. 547 00:30:46,395 --> 00:30:47,884 But, two months later, 548 00:30:47,908 --> 00:30:49,804 Wesley got out of jail. 549 00:30:49,806 --> 00:30:52,149 Hey. Thanks for coming. 550 00:30:52,151 --> 00:30:55,078 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 551 00:30:55,102 --> 00:30:56,707 I can't call anybody else. 552 00:30:56,731 --> 00:30:58,073 My dad just turned me away, 553 00:30:58,097 --> 00:30:59,519 and I'm not bringing my mom into this. 554 00:30:59,543 --> 00:31:00,873 I thought I made it very clear. 555 00:31:00,897 --> 00:31:02,927 You and I do not know each other. 556 00:31:02,951 --> 00:31:05,654 Look, he is going to kill me, okay? 557 00:31:05,678 --> 00:31:07,918 - Who? - Wesley thinks that I got out 558 00:31:07,942 --> 00:31:09,926 so quick because I rolled on him. 559 00:31:09,950 --> 00:31:11,794 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 560 00:31:11,796 --> 00:31:14,883 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 561 00:31:14,907 --> 00:31:17,317 No one knows that I am working with Nia. 562 00:31:17,341 --> 00:31:19,827 No one can know that I am working with Nia. 563 00:31:19,851 --> 00:31:21,454 He's gonna kill me, all right? 564 00:31:21,478 --> 00:31:23,262 I... This is no joke. 565 00:31:23,286 --> 00:31:25,216 I am sorry. I can't. 566 00:31:25,240 --> 00:31:27,877 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 567 00:31:27,901 --> 00:31:29,896 I'll tell him everything about you. 568 00:31:32,239 --> 00:31:33,992 What did you just say? 569 00:31:34,526 --> 00:31:36,216 - Hey, where are you going? - To go tell Wesley the truth. 570 00:31:36,240 --> 00:31:37,998 Do you understand what is at stake for me here? 571 00:31:38,022 --> 00:31:39,629 - I don't care, man. - I care. 572 00:31:39,653 --> 00:31:40,979 Hey, hey, hey. Get off of me. 573 00:31:41,003 --> 00:31:42,292 - I care. - Get off me! 574 00:31:42,316 --> 00:31:43,483 - Hey! Help! - Shut up! 575 00:31:43,485 --> 00:31:44,719 Shut up. Stop. 576 00:31:44,743 --> 00:31:46,763 Shut up. Shut up. 577 00:31:46,787 --> 00:31:48,614 Shut up. Shut up. 578 00:31:48,638 --> 00:31:51,176 Shut up. Shut up. 579 00:31:51,200 --> 00:31:53,920 Shut up. Shut up. Shut up. 580 00:31:58,140 --> 00:32:00,102 Wait, wait, wait, wait. 581 00:32:00,126 --> 00:32:02,746 Hey. Hey, hey, hey. 582 00:32:02,770 --> 00:32:04,189 Hey. Hey. Hey. Hey. 583 00:32:21,013 --> 00:32:24,274 Tyson, you here? 584 00:32:26,244 --> 00:32:27,460 Ty? 585 00:32:32,003 --> 00:32:33,199 Come on, what's wrong with you? 586 00:32:33,224 --> 00:32:34,586 Go. 587 00:32:38,048 --> 00:32:39,800 Tyson! 588 00:32:52,646 --> 00:32:54,231 Help! 589 00:32:54,913 --> 00:32:57,025 Somebody help! 590 00:32:58,164 --> 00:32:59,834 Help! 591 00:32:59,930 --> 00:33:02,332 Pretzel, come on. 592 00:33:02,904 --> 00:33:04,981 Help! 593 00:33:06,627 --> 00:33:08,476 Somebody help! 594 00:33:26,603 --> 00:33:29,666 Ow. W-Wait. 595 00:33:29,690 --> 00:33:31,689 Wait. Wait! Wait! 596 00:33:31,714 --> 00:33:33,906 Wait, Dean! No! Please! 597 00:33:33,908 --> 00:33:36,287 Somebody help! Somebody help! 598 00:33:41,452 --> 00:33:43,447 Murphy. 599 00:33:46,482 --> 00:33:49,385 Just please say something. 600 00:33:53,255 --> 00:33:55,876 Never tell anyone what you just told me. 601 00:33:58,816 --> 00:34:00,300 So you understand? 602 00:34:03,032 --> 00:34:04,885 You did it for Chloe. 603 00:34:07,284 --> 00:34:09,473 Everything I do is for Chloe. 604 00:34:10,865 --> 00:34:12,450 I know. 605 00:34:26,599 --> 00:34:28,399 It's okay. 606 00:34:56,768 --> 00:34:59,339 Stop recording. 607 00:34:59,363 --> 00:35:01,441 Stopping recording. 608 00:35:04,533 --> 00:35:06,530 Everything okay in there? 609 00:35:07,337 --> 00:35:09,639 Yeah, just a second. 610 00:35:44,308 --> 00:35:46,293 Where are you going? 611 00:35:46,295 --> 00:35:47,412 - Let's talk about this. - No! 612 00:35:47,436 --> 00:35:48,757 - Help! Help! - Stop screaming. 613 00:35:56,987 --> 00:35:58,723 Delete all recordings. 614 00:35:58,747 --> 00:36:00,750 Deleting recordings. 615 00:36:05,570 --> 00:36:08,300 This can't get out, you know that. 616 00:36:09,299 --> 00:36:10,861 This... 617 00:36:10,863 --> 00:36:12,762 It can't. 618 00:36:16,699 --> 00:36:18,852 I know that you care about me. 619 00:36:19,593 --> 00:36:21,688 We just made love. 620 00:36:22,587 --> 00:36:24,274 That's the thing. 621 00:36:24,948 --> 00:36:27,110 Sex means nothing to me. 622 00:36:27,726 --> 00:36:30,187 I just use it to get what I want. 623 00:36:30,211 --> 00:36:31,980 And I did. 624 00:36:32,444 --> 00:36:34,576 How can you do that to me? 625 00:36:34,710 --> 00:36:36,077 Yeah. 626 00:36:36,102 --> 00:36:37,895 You're the victim here. 627 00:36:38,303 --> 00:36:39,821 Think about Chloe. 628 00:36:39,823 --> 00:36:41,708 The fact that I have a family; I have a life. 629 00:36:41,732 --> 00:36:44,085 You should have thought about that before you murdered a kid. 630 00:36:44,109 --> 00:36:45,670 He had a family. 631 00:36:46,061 --> 00:36:47,547 He had a life. 632 00:36:48,163 --> 00:36:49,459 And you took that away from him. 633 00:36:49,483 --> 00:36:50,649 He brought it on himself. 634 00:36:50,651 --> 00:36:51,816 Okay, it's his fault. 635 00:36:51,840 --> 00:36:53,449 It's not just mine. 636 00:36:53,451 --> 00:36:54,857 He threatened me. 637 00:36:54,859 --> 00:36:56,556 And now I'm threatening you. 638 00:36:57,756 --> 00:36:59,408 Are you gonna kill me, too? 639 00:36:59,432 --> 00:37:00,907 Just keep silencing everybody? 640 00:37:00,931 --> 00:37:03,133 What makes you think your life is so important? 641 00:37:03,157 --> 00:37:05,479 There's nothing special about you. 642 00:37:07,346 --> 00:37:08,764 Nothing. 643 00:37:12,447 --> 00:37:14,256 Wait. 644 00:37:14,280 --> 00:37:16,642 - Murphy, the car is moving. - I don't care. 645 00:37:16,644 --> 00:37:18,628 Stop! 646 00:37:20,170 --> 00:37:21,189 I'm sorry. 647 00:37:21,213 --> 00:37:22,913 Hey. Hey, I'm sorry. 648 00:37:22,937 --> 00:37:24,073 I'm sorry. 649 00:37:24,075 --> 00:37:25,351 Murphy, I'm-I'm sorry. 650 00:37:25,375 --> 00:37:27,002 Please. Ju... 651 00:37:32,692 --> 00:37:34,308 Stop! 652 00:37:41,033 --> 00:37:42,965 Don't make me do this. 653 00:37:42,989 --> 00:37:46,205 What am I making you do? What am I making you do? 654 00:37:46,229 --> 00:37:48,549 What am I making you do?! 655 00:38:18,821 --> 00:38:19,966 I like it. 656 00:38:19,990 --> 00:38:21,249 Who is this? 657 00:38:21,273 --> 00:38:22,669 Labi Siffre. 658 00:38:22,693 --> 00:38:23,853 Who? 659 00:38:23,877 --> 00:38:25,793 Labi Siffre. 660 00:38:25,795 --> 00:38:27,507 Not a lot of people know who he is, 661 00:38:27,531 --> 00:38:31,604 but he influenced, like, everybody. 662 00:38:31,628 --> 00:38:34,178 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 663 00:38:34,202 --> 00:38:36,823 You want to influence everybody? 664 00:38:36,847 --> 00:38:39,534 I just kind of want to, like, have an impact. 665 00:38:39,943 --> 00:38:41,379 More so. 666 00:38:41,403 --> 00:38:43,629 You have an impact on me. 667 00:38:43,631 --> 00:38:46,316 Mm. I guess that'll do... for now. 668 00:38:46,340 --> 00:38:48,067 Oh, for now? 669 00:38:48,091 --> 00:38:49,652 Hey, listen. 670 00:38:49,654 --> 00:38:52,347 All I'm saying is you don't know where I'm going. 671 00:38:54,035 --> 00:38:55,717 No one knows where they're going. 672 00:38:57,902 --> 00:38:59,387 I love you, Murph. 673 00:39:00,562 --> 00:39:02,339 I love you, too, kid. 674 00:39:09,494 --> 00:39:11,357 It's Murphy. 675 00:39:14,377 --> 00:39:16,905 Now you know what it's like to feel helpless. 676 00:39:22,152 --> 00:39:25,706 By the way, your confession that I recorded saved 677 00:39:25,731 --> 00:39:27,916 to the cloud, so... 678 00:39:29,633 --> 00:39:31,427 You're done. 679 00:39:31,451 --> 00:39:32,909 You know, I thought about... 680 00:39:33,945 --> 00:39:36,292 all the things I would say to Tyson's killer 681 00:39:36,316 --> 00:39:40,345 if I ever got this chance... but... 682 00:39:41,101 --> 00:39:43,056 now that I'm actually here... 683 00:39:46,494 --> 00:39:49,830 I don't want to tell you what a bad person you are. 684 00:39:53,967 --> 00:39:55,843 I want to talk about 685 00:39:55,868 --> 00:39:58,780 what a good person he was. 686 00:39:59,771 --> 00:40:03,342 So you're gonna lie there and listen 687 00:40:03,366 --> 00:40:05,937 to every single thing I can remember about him. 688 00:40:06,579 --> 00:40:09,571 Every single thing I couldn't even think about, 689 00:40:09,595 --> 00:40:13,628 because I was so obsessed... 690 00:40:14,670 --> 00:40:15,991 with finding you. 691 00:40:23,052 --> 00:40:24,514 Hi, Murphy. 692 00:40:25,147 --> 00:40:26,516 It's Nia. 693 00:40:28,057 --> 00:40:29,710 Oh. 694 00:40:29,734 --> 00:40:31,096 Hello. 695 00:40:31,120 --> 00:40:33,270 Look like your work friends stole my money. 696 00:40:33,294 --> 00:40:34,563 What? 697 00:40:34,587 --> 00:40:36,109 Your coworkers. 698 00:40:38,415 --> 00:40:40,416 Oh, my God. 699 00:40:40,858 --> 00:40:42,365 Jess. 700 00:40:42,891 --> 00:40:44,385 Oh, my God. 701 00:40:44,410 --> 00:40:45,785 Um... 702 00:40:47,134 --> 00:40:49,205 They have nothing to do with this. 703 00:40:49,629 --> 00:40:52,773 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 704 00:40:52,816 --> 00:40:54,610 Oh, I don't want you to pay it back. 705 00:40:55,135 --> 00:40:56,588 It's a gift. 706 00:40:58,628 --> 00:40:59,863 W-What do you mean? 707 00:40:59,888 --> 00:41:01,572 Actually, it's not a gift. 708 00:41:01,597 --> 00:41:03,511 It's an investment. 709 00:41:03,823 --> 00:41:06,618 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 710 00:41:06,643 --> 00:41:09,571 And I've been in need of a replacement, and then poof. 711 00:41:09,745 --> 00:41:11,603 God brought me Guiding Hope. 712 00:41:12,147 --> 00:41:14,575 You want us to launder money for you? 713 00:41:15,180 --> 00:41:16,299 I don't... That's not a good idea. 714 00:41:16,324 --> 00:41:17,586 It's a win-win. 715 00:41:17,611 --> 00:41:19,347 You keep your company, I keep mine. 716 00:41:19,372 --> 00:41:20,925 I've very lucrative. 717 00:41:21,520 --> 00:41:23,139 What do you say? 718 00:41:23,163 --> 00:41:26,409 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 719 00:41:27,151 --> 00:41:29,669 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 720 00:41:29,694 --> 00:41:32,423 No, they're in; they were in when they stole my money. 721 00:41:32,881 --> 00:41:35,950 Unless you're planning on paying me back right now, 722 00:41:35,952 --> 00:41:37,712 this negotiation is over. 723 00:41:43,801 --> 00:41:45,919 I'll see you soon, Murphy. 724 00:41:49,356 --> 00:41:51,142 What is this? 725 00:41:51,166 --> 00:41:53,684 What is it? What does this open? 726 00:41:53,708 --> 00:41:56,114 What does this do? 727 00:41:56,857 --> 00:41:57,965 Hello? 48392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.