Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,757
- a va les loosers ?
- Prcdemment...
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,753
Guiding Hope est en faillite.
3
00:00:05,777 --> 00:00:07,241
Je vais acheter Guiding Hope.
4
00:00:07,265 --> 00:00:09,327
- J'ai dit, donne-moi ta came.
- C'est le numro 3.
5
00:00:09,351 --> 00:00:11,766
- J'en suis sre.
- C'est bien lui.
6
00:00:11,768 --> 00:00:13,945
Pour te dire quel point je suis
contente. J'apprcie d'tre sobre.
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,625
Je peux avoir l'addition,
s'il te plat ?
8
00:00:15,649 --> 00:00:18,017
Murphy, tu sais que tu viens
de me donner un pourboire ?
9
00:00:18,019 --> 00:00:19,829
La caution tait
de 500 000 dollars.
10
00:00:19,853 --> 00:00:20,853
Comment ce gosse a-t-il pu la payer ?
11
00:00:20,855 --> 00:00:22,641
Je peux garder Chloe.
a va aller.
12
00:00:22,665 --> 00:00:23,966
On ne va pas quitter le salon.
13
00:00:23,990 --> 00:00:26,401
C'est notre Uber.
14
00:00:26,403 --> 00:00:28,563
Srieux, Murphy.
Tu ne reconnais pas ma voix ?
15
00:00:28,587 --> 00:00:30,238
Elle n'est pas l'appart.
Elle ne rpond pas aux appels.
16
00:00:30,240 --> 00:00:31,691
Tu traces toujours son portable ?
17
00:00:31,715 --> 00:00:33,392
O est Murphy ?
18
00:00:33,416 --> 00:00:35,069
Je ne sais pas de quoi tu...
19
00:00:35,093 --> 00:00:38,060
Un homme dans mon coffre.
20
00:00:38,084 --> 00:00:39,816
Pourquoi tu le rptes encore ? Hey !
21
00:00:42,637 --> 00:00:44,220
Cet homme a peut-tre
abattu Tyson Parker, mais...
22
00:00:44,244 --> 00:00:46,989
Mais quelqu'un d'autre l'a trangl.
23
00:00:47,013 --> 00:00:48,092
Je pense que c'est mieux
24
00:00:48,116 --> 00:00:49,150
si Chloe ne te voit plus.
25
00:00:49,174 --> 00:00:51,100
Rends-moi un service,
ne t'approche plus de nous.
26
00:00:56,098 --> 00:00:57,684
Le yoga va te faire du bien, chrie.
27
00:00:57,708 --> 00:00:59,298
Je peux pas, juste,
faire du tapis de course ?
28
00:00:59,300 --> 00:01:01,141
Arrte.
Tu vas adorer.
29
00:01:28,344 --> 00:01:30,322
Je reviens.
30
00:01:37,337 --> 00:01:39,674
- Bonjour, bb.
- Bonjour.
31
00:01:39,698 --> 00:01:41,685
Attends, attends.
Non, je dois pisser.
32
00:01:41,709 --> 00:01:42,862
- Dsole. Non. Moi, aussi.
- a prendra juste deux secondes.
33
00:01:42,886 --> 00:01:43,979
Non, non, non. S'il te plat.
Allez, srieux.
34
00:01:44,003 --> 00:01:45,396
Moi, aussi. Moi, aussi.
35
00:01:52,568 --> 00:01:53,978
C'est quoi a ?
36
00:01:53,980 --> 00:01:55,973
Des mdocs contre l'anxit des chiens
en cas d'urgence.
37
00:01:55,997 --> 00:01:59,045
Tu es toujours stresse
propos de cet accident de voiture ?
38
00:02:00,447 --> 00:02:02,216
Cet accident de voiture ?
39
00:02:02,240 --> 00:02:04,148
Tu veux dire l'homme que j'ai vu
se faire tuer ?
40
00:02:04,172 --> 00:02:05,447
Oui, on peut dire a.
41
00:02:09,252 --> 00:02:11,120
Je parie que Murphy a des mdocs
mais pour les humains.
42
00:02:11,122 --> 00:02:14,024
Je ne veux pas embter Murphy
avec mon anxit.
43
00:02:14,048 --> 00:02:15,931
Cette histoire propos de Tyson
est enfin termine.
44
00:02:15,955 --> 00:02:18,062
Elle essaye d'aller de l'avant.
45
00:02:18,745 --> 00:02:19,901
a va aller.
46
00:02:27,320 --> 00:02:28,664
Allez, D.
47
00:02:28,688 --> 00:02:30,833
Je dois prendre une douche
et aller au travail.
48
00:02:30,857 --> 00:02:32,825
Trs bien.
49
00:02:36,205 --> 00:02:37,647
Tu fais quoi l ?
50
00:02:38,042 --> 00:02:39,615
Je vais prendre une douche avec toi.
51
00:02:41,835 --> 00:02:43,379
On a dix minutes.
52
00:02:43,403 --> 00:02:45,004
Ouais.
53
00:02:46,181 --> 00:02:47,558
La voie est libre.
54
00:02:47,582 --> 00:02:49,152
Chloe se prpare pour l'cole.
55
00:02:49,176 --> 00:02:50,744
On se voit ce soir ?
56
00:02:50,768 --> 00:02:52,253
Bien sr.
57
00:02:53,413 --> 00:02:55,074
- Bye.
- Bye.
58
00:02:58,919 --> 00:03:03,066
Papa, je n'ai plus de dentifrice.
59
00:03:05,927 --> 00:03:07,754
Il y en a en dessous du lavabo.
60
00:03:07,778 --> 00:03:09,872
Je vais te le donner.
61
00:03:09,896 --> 00:03:11,616
Papa, tu sais que tu as le droit
62
00:03:11,640 --> 00:03:13,451
de rester dormir avec une fille,
pas vrai ?
63
00:03:13,475 --> 00:03:15,159
De quoi tu parles ?
64
00:03:17,329 --> 00:03:19,647
Seigneur, vous tes encore
dans la salle de bain ?
65
00:03:30,200 --> 00:03:31,845
T'es srieux l ?
66
00:03:31,869 --> 00:03:33,196
Beurk.
67
00:03:33,220 --> 00:03:35,815
a va mieux.
Beaucoup mieux.
68
00:03:35,839 --> 00:03:43,841
Synchro par -robtor-
Traduit par la communaut
www.MY-SUBS.com
69
00:04:00,488 --> 00:04:02,550
Qu'est-ce que vous faites
tous les deux ici ?
70
00:04:02,574 --> 00:04:04,060
Regarde.
71
00:04:04,084 --> 00:04:05,653
Rien.
On trane juste.
72
00:04:05,677 --> 00:04:06,963
Vous vous pelotez.
73
00:04:06,987 --> 00:04:08,289
Se peloter ?
Srieux.
74
00:04:08,313 --> 00:04:10,662
Wes, du calme.
Tourne-toi.
75
00:04:10,686 --> 00:04:11,908
Pour quoi ?
On n'a rien fait.
76
00:04:11,910 --> 00:04:14,403
Mains sur le mur. Tourne-toi.
77
00:04:14,427 --> 00:04:15,931
Tourne-toi.
78
00:04:16,442 --> 00:04:18,350
- Mains sur le mur.
- Mince.
79
00:04:25,316 --> 00:04:26,874
Toi, aussi.
80
00:04:26,898 --> 00:04:28,899
Allez.
Toi, aussi.
81
00:04:34,990 --> 00:04:37,382
Les mains derrire le dos.
Allez !
82
00:04:37,407 --> 00:04:39,034
Les mains derrire le dos.
83
00:04:43,623 --> 00:04:45,184
Oh, mon Dieu.
84
00:04:45,208 --> 00:04:46,943
Oh, mon Dieu.
85
00:04:46,945 --> 00:04:48,579
Tu ne dis rien, d'accord ?
86
00:04:48,603 --> 00:04:50,402
Au pire, on sera libres
dans deux mois.
87
00:04:50,404 --> 00:04:52,176
Deux mois ?
88
00:04:52,749 --> 00:04:53,860
Oh, mec.
89
00:04:53,884 --> 00:04:55,952
Wesley, ton tour.
90
00:05:08,957 --> 00:05:10,376
O tais-tu passe ?
91
00:05:10,400 --> 00:05:12,134
La Brigade des Stupfiants
me possde maintenant.
92
00:05:12,136 --> 00:05:14,637
C'est beaucoup de travail
de diriger ces hommes.
93
00:05:14,639 --> 00:05:16,639
Peut-on s'assir
comme des gens normaux,
94
00:05:16,641 --> 00:05:19,619
manger quelque chose,
liquider une bouteille de vin ?
95
00:05:19,643 --> 00:05:21,621
Bien sr. Je t'appelle.
96
00:05:21,645 --> 00:05:22,873
C'est not.
97
00:05:25,857 --> 00:05:27,560
Je t'ai pris un caf.
98
00:05:27,584 --> 00:05:28,969
Moi aussi.
99
00:05:28,993 --> 00:05:30,904
On est adorables.
100
00:05:30,928 --> 00:05:33,499
- C'est vrai.
- Alors, o en est-on ?
101
00:05:33,523 --> 00:05:35,193
Au mme point qu'hier et avant-hier.
102
00:05:35,217 --> 00:05:36,894
Essayant de trouver
qui a trangl Tyson
103
00:05:36,918 --> 00:05:38,787
avant que Wesley ne l'abatte.
104
00:05:38,811 --> 00:05:41,163
Je suis surprise que Murphy
ne soit pas l essayer de nous dire
105
00:05:41,165 --> 00:05:43,701
- qui peut tre le complice de Wesley.
- Oui, eh bien, elle ne sait pas
106
00:05:43,725 --> 00:05:45,778
qu'il y a deux meurtriers.
Je veux que a reste ainsi.
107
00:05:45,802 --> 00:05:47,713
Tu n'es plus amoureux ?
108
00:05:47,737 --> 00:05:48,986
J'ai juste envie de travailler
109
00:05:49,010 --> 00:05:50,409
sans avoir la grer constamment.
110
00:05:50,411 --> 00:05:52,015
Compris.
111
00:05:53,860 --> 00:05:55,421
Voil quoi je pense.
112
00:05:55,445 --> 00:05:57,988
Wesley devait fuir quelqu'un, non ?
113
00:05:57,990 --> 00:05:59,301
Pourquoi il aurait fonc
sur la route, sinon ?
114
00:05:59,326 --> 00:06:01,370
- Il y a des tmoins ?
- Juste le conducteur.
115
00:06:07,774 --> 00:06:09,301
Oh, mon Dieu.
116
00:06:09,325 --> 00:06:11,620
Tu n'as pas l'air contente
que ce soit rsolu, bb.
117
00:06:13,238 --> 00:06:15,633
Si, je suis contente.
Je me sens juste... bizarre.
118
00:06:15,657 --> 00:06:17,726
Je ne sais pas quoi faire de ma peau.
119
00:06:17,750 --> 00:06:19,828
On pourrait...
120
00:06:19,852 --> 00:06:21,473
commencer vivre comme un couple normal.
121
00:06:22,516 --> 00:06:25,009
Nous ? Comment ?
122
00:06:25,033 --> 00:06:26,935
Eh bien, pour commencer,
123
00:06:26,959 --> 00:06:28,856
tu n'es jamais venue chez moi.
124
00:06:30,566 --> 00:06:32,074
Pourquoi on n'y passerait pas la soire ?
125
00:06:32,098 --> 00:06:33,575
Pourquoi tu veux faire a ?
126
00:06:33,599 --> 00:06:35,052
Je viens de pisser dans ton vier.
127
00:06:36,989 --> 00:06:38,631
Tu sais quel point
je suis dsoriente
128
00:06:38,655 --> 00:06:40,332
quand je me rveille
dans un nouvel endroit ?
129
00:06:40,356 --> 00:06:42,035
Tu seras avec moi.
130
00:06:42,059 --> 00:06:44,234
- a va aller.
- Je ne sais pas.
131
00:06:44,830 --> 00:06:46,414
Prpare un sac
132
00:06:46,438 --> 00:06:48,157
et je passe te prendre au Linsmore
aprs le boulot.
133
00:06:49,043 --> 00:06:50,409
a va tre super.
134
00:06:50,794 --> 00:06:51,968
Promis.
135
00:06:59,017 --> 00:07:01,369
C'est quoi ce sac ?
136
00:07:01,371 --> 00:07:05,172
Max, me force passer
la nuit chez lui.
137
00:07:05,174 --> 00:07:07,185
Ta premire soire pyjama
chez un garon.
138
00:07:07,209 --> 00:07:09,069
La ferme.
139
00:07:09,582 --> 00:07:11,610
Peux-tu... peux-tu
ouvrir le coffre vite fait ?
140
00:07:11,634 --> 00:07:13,449
Mets-le juste
sur la banquette arrire.
141
00:07:13,473 --> 00:07:15,883
Ouvre le coffre.
Tu crois que Wesley s'y trouve ?
142
00:07:15,885 --> 00:07:17,111
Non, bien sr que non.
143
00:07:17,135 --> 00:07:18,435
Ouvre-le.
144
00:07:20,396 --> 00:07:22,291
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ?!
145
00:07:22,315 --> 00:07:24,001
Oh, mon Dieu !
146
00:07:24,025 --> 00:07:25,627
- Quoi ?
- Oh, mon Dieu.
147
00:07:25,651 --> 00:07:27,338
La-la montre.
148
00:07:27,362 --> 00:07:29,125
- Quoi ?
- La montre de Wesley.
149
00:07:29,149 --> 00:07:31,008
Sa montre est dans mon coffre.
150
00:07:31,032 --> 00:07:33,252
- Oh, pure. Eh bien...
- On doit...
151
00:07:33,276 --> 00:07:35,277
On doit... on doit s'en dbarrasser
152
00:07:35,279 --> 00:07:36,605
et l'enterrer ou la brler.
153
00:07:36,629 --> 00:07:38,441
Ou la jeter dans une rivire.
154
00:07:38,465 --> 00:07:40,443
- On doit aller la rivire !
- Du calme, tare.
155
00:07:40,467 --> 00:07:42,910
Je vais m'en dbarrasser.
Donne-la moi.
156
00:07:42,912 --> 00:07:44,772
Non. Je ne veux pas
mes empreintes dessus.
157
00:07:44,796 --> 00:07:46,372
Tu es parano.
158
00:07:46,374 --> 00:07:48,165
Alors pose ma main dessus.
159
00:07:52,845 --> 00:07:54,530
- Elle est o ?
- Juste ici, l.
160
00:07:55,774 --> 00:07:57,742
- a ?
- Oui.
161
00:08:02,030 --> 00:08:05,182
Mes avocats ont tudi le dossiers,
et mme s'ils disent
162
00:08:05,184 --> 00:08:07,120
que c'est probablement
le pire investissement
163
00:08:07,144 --> 00:08:10,431
que quelqu'un de ma famille
ait fait...
164
00:08:10,455 --> 00:08:12,174
Ils ont rdig ceci, donc...
165
00:08:12,198 --> 00:08:15,177
Signez ici, et je vous dbarrasse
de Guiding Hope.
166
00:08:16,005 --> 00:08:17,828
Tu es sr de vouloir faire a ?
167
00:08:17,830 --> 00:08:19,098
Guiding Hope, c'est ma vie.
168
00:08:19,122 --> 00:08:20,789
vrai dire, c'est ma vie.
169
00:08:20,791 --> 00:08:22,602
Et vous, les deux drogus,
avez pris la dcision
170
00:08:22,626 --> 00:08:24,028
sans me consulter ?
171
00:08:24,052 --> 00:08:26,847
Eh bien, l'autre option serait
de fermer pour de bon Guiding Hope.
172
00:08:26,871 --> 00:08:28,115
Hank a dit que vous tiez en faillite.
173
00:08:28,139 --> 00:08:30,515
Oui, je connais nos finances, Felix.
174
00:08:30,539 --> 00:08:32,293
Vraiment ?
175
00:08:32,295 --> 00:08:35,380
Je suis dsol. Je viens ...
J'ai tout pass en revue,
176
00:08:35,404 --> 00:08:37,997
et il y a eu beaucoup
de ... dpenses frivoles.
177
00:08:38,021 --> 00:08:40,294
- Dpenses frivoles ?
- Par exemple, les ordures.
178
00:08:40,318 --> 00:08:43,080
Vous dpensez 400$ par mois
179
00:08:43,104 --> 00:08:45,082
mais il y a une dcharge 1,7 km.
180
00:08:45,106 --> 00:08:46,859
Ce sont plein de dpenses de ce genre.
181
00:08:46,883 --> 00:08:48,369
Je vais le frapper...
182
00:08:48,393 --> 00:08:49,871
- Maintenant, donc...
- D'accord.
183
00:08:49,895 --> 00:08:51,310
On va tudier tout cela rapidement.
184
00:08:51,334 --> 00:08:53,124
- Merci beaucoup.
- Mais Joy n'a pas sign.
185
00:08:53,148 --> 00:08:54,617
Donne-nous juste une minute.
186
00:08:55,185 --> 00:08:56,324
Merci.
187
00:09:03,049 --> 00:09:06,153
J'arrive pas croire que t'aies vendu
l'entreprise ce petit crtin.
188
00:09:06,177 --> 00:09:08,273
On a de la chance
qu'il veuille sauver l'entreprise.
189
00:09:08,297 --> 00:09:10,213
Oui, je suis chanceuse. Tu sais,
190
00:09:10,215 --> 00:09:11,506
peut-tre qu'il m'affectera
au tri des ordures.
191
00:09:13,043 --> 00:09:15,135
Je ne signe pas a.
192
00:09:20,744 --> 00:09:22,279
Tu es en retard.
193
00:09:23,227 --> 00:09:25,055
Lche-moi. Tu n'es pas mon patron.
194
00:09:25,079 --> 00:09:27,174
Je le suis, vrai dire,
et tu vas devoir
195
00:09:27,198 --> 00:09:29,869
arriver l'heure,
et ne plus faire de pauses sieste
196
00:09:29,893 --> 00:09:31,387
ou cigarette.
197
00:09:31,411 --> 00:09:35,958
- Sinon quoi ?
- Sinon... je te vire.
198
00:09:53,899 --> 00:09:55,793
Salut, Murphy.
199
00:09:56,188 --> 00:09:57,628
Oh, salut.
200
00:09:57,630 --> 00:09:59,290
Je suis l pour voir Chels.
201
00:09:59,314 --> 00:10:00,681
Oui, j'avais compris.
202
00:10:00,705 --> 00:10:02,349
Elle est... elle est l'arrire.
203
00:10:02,351 --> 00:10:04,203
- Cool.
- a va le travail ?
204
00:10:04,227 --> 00:10:06,538
On t'a mis sur une nouvelle affaire ?
205
00:10:07,241 --> 00:10:08,617
Oui.
206
00:10:09,618 --> 00:10:11,118
Comment va Chloe ?
207
00:10:11,142 --> 00:10:12,920
- Bien. Elle va bien.
- Super.
208
00:10:12,944 --> 00:10:15,370
- Dis-lui bonjour de ma part.
- Oui, je le ferai.
209
00:10:17,840 --> 00:10:19,419
Salut, bb.
210
00:10:20,026 --> 00:10:22,846
- Salut.
- C'est ton sac ?
211
00:10:22,870 --> 00:10:24,262
Oui.
212
00:10:26,655 --> 00:10:27,691
Tu es prt ?
213
00:10:27,715 --> 00:10:29,548
Je pensais qu'on allait boire un verre.
214
00:10:29,572 --> 00:10:31,785
C'est bon. Allons-y.
215
00:10:31,809 --> 00:10:33,808
Oh, salut.
216
00:10:33,832 --> 00:10:34,896
Viens, Bretzel.
217
00:10:36,979 --> 00:10:38,846
Salut, Dean.
218
00:10:39,753 --> 00:10:40,937
Bye.
219
00:10:41,134 --> 00:10:42,214
Salut.
220
00:10:53,926 --> 00:10:56,146
On y est.
221
00:10:56,170 --> 00:10:58,573
J'ai dj prpar une gamelle
de nourriture et d'eau pour Bretzel.
222
00:11:04,274 --> 00:11:05,833
Viens-l.
223
00:11:06,739 --> 00:11:08,958
- Ne te moque pas de moi.
- Quoi ?
224
00:11:08,982 --> 00:11:12,080
Mais j'ai googl "Comment montrer
un nouvel endroit un aveugle."
225
00:11:12,828 --> 00:11:14,980
Oh, mon Dieu. Tu es un tocard.
226
00:11:14,982 --> 00:11:16,794
La ferme.
227
00:11:16,818 --> 00:11:19,986
D'accord.
Sur ta gauche c'est le mur.
228
00:11:20,010 --> 00:11:22,378
Et au sol il y a un placard chaussures,
alors fais attention.
229
00:11:24,140 --> 00:11:25,842
Une cible de flchettes.
230
00:11:26,386 --> 00:11:28,118
Ouais.
231
00:11:28,120 --> 00:11:30,620
- Le portemanteau.
- Le mur.
232
00:11:30,622 --> 00:11:32,349
Et puis tu arrives une entre de porte.
233
00:11:32,976 --> 00:11:34,124
Oui.
234
00:11:34,126 --> 00:11:35,827
Et puis tu as ma chambre
235
00:11:35,851 --> 00:11:37,612
et la salle de bain,
236
00:11:37,636 --> 00:11:40,540
qui est magnifique
et seulement utilise par nous deux.
237
00:11:40,564 --> 00:11:42,527
Salle de bain. Compris.
238
00:11:43,050 --> 00:11:45,211
Et si tu suis ma voix,
239
00:11:45,235 --> 00:11:47,447
ici se trouve le canap, que j'ai boug
240
00:11:47,471 --> 00:11:49,190
pour que a ressemble ton appart.
241
00:11:51,494 --> 00:11:54,129
O es-tu ?
242
00:11:54,153 --> 00:11:55,653
Ce n'est pas l
243
00:11:55,655 --> 00:11:57,074
que se trouve ma table basse
dans mon appart.
244
00:11:57,098 --> 00:11:58,591
Je suis dsole.
a va ?
245
00:11:58,615 --> 00:12:00,221
Oui. Mon tibia est pt, mais oui, a va.
246
00:12:00,245 --> 00:12:01,565
Stupide table. Je suis dsol.
247
00:12:01,567 --> 00:12:05,732
Heureusement, j'ai aussi googl
"Que faire
248
00:12:05,756 --> 00:12:08,351
si un aveugle se cogne
dans quelque chose."
249
00:12:08,375 --> 00:12:10,285
Oh, oui ?
250
00:12:10,287 --> 00:12:12,704
- Grimpe sur mon dos.
- Quoi ?
251
00:12:12,706 --> 00:12:14,182
Je dois immdiatement
t'emmener dans la chambre
252
00:12:14,206 --> 00:12:15,297
et retirer tous tes vtements.
253
00:12:16,792 --> 00:12:19,127
Allons-y.
254
00:12:19,129 --> 00:12:20,530
Attention mon tibia.
255
00:12:27,152 --> 00:12:31,124
On n'a jamais eu l'appart
pour nous seules.
256
00:12:31,148 --> 00:12:32,440
Tu n'aimes pas a ?
257
00:12:34,835 --> 00:12:36,938
Je... Je suis dsole, chrie.
258
00:12:36,962 --> 00:12:39,166
J'ai juste... J'ai la tte ailleurs.
259
00:12:39,190 --> 00:12:40,533
Tu dois juste prendre
une grande respiration.
260
00:12:40,557 --> 00:12:41,718
a va t'aider te dtendre.
261
00:12:41,742 --> 00:12:43,254
Une grande respiration ?
262
00:12:44,255 --> 00:12:46,299
J'ai vu quelqu'un mourir.
263
00:12:47,305 --> 00:12:49,634
Et si...
quelqu'un m'avait vue ?
264
00:12:49,658 --> 00:12:52,846
Les soucis sont juste des prires
pour des choses que tu ne veux pas.
265
00:12:52,870 --> 00:12:55,838
Tu ne peux pas avoir que
des penses ngatives.
266
00:12:59,368 --> 00:13:00,520
Je ne sais pas pourquoi
tu ne peux pas
267
00:13:00,544 --> 00:13:02,205
comprendre quel point a m'affecte.
268
00:13:03,232 --> 00:13:05,860
Penser a sans cesse
ne va rien changer.
269
00:13:16,193 --> 00:13:19,499
Et avant que je ralise,
il tait devant moi.
270
00:13:20,272 --> 00:13:22,543
J'ai essay de freiner, et...
271
00:13:23,167 --> 00:13:24,961
Vous n'auriez rien pu faire.
272
00:13:24,985 --> 00:13:26,673
D'accord, on le sait a.
273
00:13:27,804 --> 00:13:30,468
On essaye juste de trouver
des tmoins de la scne.
274
00:13:32,470 --> 00:13:34,328
Vous n'avez vu personne ?
275
00:13:34,352 --> 00:13:36,515
Juste une fille.
276
00:13:36,539 --> 00:13:39,177
Je crois qu'elle venait l'aider,
277
00:13:39,201 --> 00:13:41,686
mais quand elle a vu l'accident,
elle s'est enfuie.
278
00:13:41,710 --> 00:13:43,438
Vous vous souvenez
quoi elle ressemblait ?
279
00:13:56,183 --> 00:13:59,789
C'est la colocataire de Murphy.
280
00:14:04,830 --> 00:14:07,453
Trs bien, merci d'tre venus.
281
00:14:07,477 --> 00:14:10,064
Avant de commencer,
282
00:14:10,066 --> 00:14:13,128
j'aimerais qu'on applaudisse...
283
00:14:14,085 --> 00:14:15,660
Hank et Joy.
284
00:14:19,001 --> 00:14:20,957
Ils ont cr une merveilleuse entreprise.
285
00:14:20,981 --> 00:14:22,762
Merci.
286
00:14:22,786 --> 00:14:24,620
Et, comme vous le savez probablement,
287
00:14:24,622 --> 00:14:25,980
il y a un nouveau shrif en ville.
288
00:14:30,184 --> 00:14:31,996
Parce que j'ai achet...
j'ai achet l'entreprise.
289
00:14:32,020 --> 00:14:33,289
Pas encore.
290
00:14:34,024 --> 00:14:35,672
Mais vous avez dj encaiss les chques.
291
00:14:35,674 --> 00:14:38,493
On est en train de terminer
la paperasse, mais c'est...
292
00:14:38,517 --> 00:14:40,237
C'est pour bientt.
Continue, Felix.
293
00:14:43,614 --> 00:14:46,744
Je sais que je suis le patron maintenant,
294
00:14:46,768 --> 00:14:48,727
mais je veux que vous
295
00:14:48,729 --> 00:14:50,714
me traitiez comme l'ancien Felix.
296
00:14:50,738 --> 00:14:52,291
- D'accord ?
- Oui.
297
00:14:52,315 --> 00:14:53,883
Chiant avant, chiant toujours.
298
00:14:53,885 --> 00:14:55,911
Ce genre d'attitude
ne peut plus continuer vrai dire.
299
00:14:55,913 --> 00:14:58,333
Maintenant...
300
00:14:58,357 --> 00:15:00,217
Parlons du papier toilette.
301
00:15:00,658 --> 00:15:02,559
Je ne vise personne...
302
00:15:03,661 --> 00:15:05,222
All ?
303
00:15:06,663 --> 00:15:10,644
Bonjour, Dean... M. l'agent.
304
00:15:13,177 --> 00:15:16,490
Bien. Super. Je viendrai.
305
00:15:16,867 --> 00:15:18,735
Bye.
306
00:15:21,073 --> 00:15:22,256
Demain.
307
00:15:26,249 --> 00:15:27,834
L'autre soir, Jess a dit Chelsea
308
00:15:27,858 --> 00:15:29,795
qu'elle avait oubli
de lui faire payer sa boisson.
309
00:15:29,819 --> 00:15:31,622
On ne parle pas vraiment
d'un gnie diabolique l.
310
00:15:31,646 --> 00:15:33,956
Elle tait trois mtres quand Wesley
s'est fait aplatir par un pick-up.
311
00:15:33,980 --> 00:15:35,407
a ne peut pas tre une concidence.
312
00:15:35,431 --> 00:15:38,312
Elle doit savoir quelque chose
propos de l'autre meurtrier de Tyson.
313
00:15:38,336 --> 00:15:39,897
Chels.
Je ne t'ai pas vu arrive. Salut.
314
00:15:39,921 --> 00:15:41,621
Je peux tre ici ?
L'agent l'accueil m'a dit
315
00:15:41,623 --> 00:15:42,967
que je pouvais juste revenir.
316
00:15:42,991 --> 00:15:44,893
Oui. Non. Allons manger.
317
00:15:44,917 --> 00:15:46,320
Attend une seconde.
J'arrive pas croire
318
00:15:46,344 --> 00:15:47,988
que vous utilisez vraiment a.
319
00:15:48,012 --> 00:15:49,715
On se croirait dans
New York, unit spciale.
320
00:15:49,739 --> 00:15:52,659
- Vous pouvez y aller maintenant.
- Oui.
321
00:15:52,683 --> 00:15:54,082
Attendez une seconde.
Pourquoi Jess est sur le panneau ?
322
00:15:54,107 --> 00:15:55,254
C'est rien.
323
00:15:56,027 --> 00:15:57,664
Vous pensez qu'elle est implique
dans le meurtre de Tyson ?
324
00:15:57,688 --> 00:15:59,351
Non. On pense juste
qu'elle sait quelque chose.
325
00:15:59,353 --> 00:16:00,507
Quel genre d'informations ?
326
00:16:00,509 --> 00:16:02,452
Peux-tu juste oublier
tout ce que tu as vu, s'il te plat ?
327
00:16:02,476 --> 00:16:03,958
Je veux un dessin de moi comme a.
328
00:16:03,960 --> 00:16:04,971
Tu crois que tu pourrais
m'en avoir un ?
329
00:16:04,995 --> 00:16:06,802
Merci de m'avoir prvenu, Tom.
330
00:16:06,826 --> 00:16:08,370
Qu'est-ce qu'il a dit exactement ?
331
00:16:08,394 --> 00:16:10,202
Il a dit que quelqu'un m'avait vue
l-bas
332
00:16:10,226 --> 00:16:11,461
et qu'ils avaient quelques questions
me poser
333
00:16:11,485 --> 00:16:13,222
et que je devais aller les voir.
334
00:16:13,246 --> 00:16:15,105
Merde. Ils ont dit qui t'avait vue ?
335
00:16:15,107 --> 00:16:17,175
Non. Il n'y avait personne autour.
336
00:16:18,951 --> 00:16:20,797
Le conducteur.
337
00:16:21,322 --> 00:16:23,132
Oh, mon Dieu, il a d me voir
338
00:16:23,156 --> 00:16:25,025
quand vous avez couru vers la voiture.
339
00:16:25,049 --> 00:16:27,461
Je vous avais dit
qu'on devait appeler la police.
340
00:16:27,485 --> 00:16:29,889
Pourquoi tu n'es pas monte
plus rapidement dans la voiture ?
341
00:16:29,913 --> 00:16:32,282
Je suis dsole, parce que
j'ai vu un mec se faire craser.
342
00:16:32,284 --> 00:16:34,952
Stop.
Vous devez rgler a pour elle.
343
00:16:34,976 --> 00:16:36,938
Jess ne va pas aller en prison
cause de moi.
344
00:16:37,845 --> 00:16:39,047
En prison ?
345
00:16:39,071 --> 00:16:40,639
Non. Tu ne vas pas.
346
00:16:40,641 --> 00:16:41,973
Dsole. Tu ne vas pas aller en prison.
347
00:16:41,975 --> 00:16:43,836
Ces bimbos vont rgler tout a.
348
00:16:43,860 --> 00:16:45,969
coute, il n'y a aucune preuve.
349
00:16:47,163 --> 00:16:48,532
Eh bien, il y a la montre.
350
00:16:48,556 --> 00:16:50,451
- Quelle montre ?
- Sa... Je...
351
00:16:50,475 --> 00:16:51,604
Je m'en suis dj dbarrass.
Elle tait dans la voiture.
352
00:16:51,629 --> 00:16:53,497
- Tout va bien.
- Ma voiture.
353
00:16:54,537 --> 00:16:55,943
Oh, mon Dieu. Ma voiture.
354
00:16:55,967 --> 00:16:58,242
Ils vont trouver son ADN ou un truc
355
00:16:58,266 --> 00:17:00,337
du genre dans ma voiture.
356
00:17:00,361 --> 00:17:02,486
Je m'occupe de la voiture.
Je connais un mec.
357
00:17:02,488 --> 00:17:03,814
Super. Un mec. J'adore le
"je connais un mec."
358
00:17:03,838 --> 00:17:05,524
a me rassure maintenant.
359
00:17:05,548 --> 00:17:07,928
Je ne suis...
Je ne suis pas faite pour a.
360
00:17:08,686 --> 00:17:10,547
Qu'est-ce que je vais dire aux flics ?
361
00:17:10,572 --> 00:17:11,975
On va tablir une histoire.
362
00:17:12,000 --> 00:17:13,936
Seigneur.
363
00:17:13,961 --> 00:17:15,997
- Quoi ?
- Elle n'arrive pas mentir.
364
00:17:16,022 --> 00:17:18,950
Elle remue son nez
quand elle ment.
365
00:17:19,088 --> 00:17:20,547
C'est vrai ?
366
00:17:20,571 --> 00:17:21,713
Non.
367
00:17:23,860 --> 00:17:26,610
Oh, pure.
368
00:17:28,532 --> 00:17:30,138
Et je suis monte dans ma voiture,
369
00:17:30,140 --> 00:17:31,743
et je suis partie.
370
00:17:33,242 --> 00:17:34,386
Tu l'as encore fait.
371
00:17:34,410 --> 00:17:36,767
- C'est vrai ?
- Oui.
372
00:17:36,791 --> 00:17:38,666
Je ne vais jamais m'en sortir.
373
00:17:38,690 --> 00:17:41,510
- Ne manifeste pas ton stress.
- Quoi ?
374
00:17:41,534 --> 00:17:43,553
Je veux dire... Je t'ai dit
375
00:17:43,577 --> 00:17:45,722
de penser positif,
et tu ne l'as pas fait,
376
00:17:45,746 --> 00:17:47,649
et regarde o a t'a men.
377
00:17:48,301 --> 00:17:51,628
Tu crois que je suis convoque
par la police
378
00:17:51,652 --> 00:17:53,134
parce que je manifeste mon stress ?
379
00:17:53,136 --> 00:17:54,538
Comment l'expliquer sinon ?
380
00:17:54,540 --> 00:17:55,664
Je ne sais pas.
381
00:17:55,666 --> 00:17:58,225
Un... Un million d'autres raisons.
382
00:17:59,593 --> 00:18:01,878
Vanessa, je n'ai pas...
Je n'ai pas le temps
383
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
pour tes conneries de hippie maintenant.
384
00:18:03,882 --> 00:18:06,610
- Mes conneries de hippie ?
- Oui.
385
00:18:06,634 --> 00:18:09,242
Excuse-moi de vouloir t'aider.
386
00:18:09,244 --> 00:18:13,273
Non. Si tu voulais m'aider
tu m'couterais,
387
00:18:13,275 --> 00:18:14,995
et tu me prendrais dans tes bras.
388
00:18:15,793 --> 00:18:17,978
Tu es, genre, la pire lesbienne au monde.
389
00:18:17,980 --> 00:18:20,572
Peut-tre parce que je ne suis pas
une vraie lesbienne.
390
00:18:24,296 --> 00:18:25,952
Jess, je ne...
391
00:18:25,954 --> 00:18:27,465
No, a va.
392
00:18:29,077 --> 00:18:33,706
Je vais prtendre que
je ne suis pas une phase pour toi
393
00:18:33,829 --> 00:18:36,308
et que l'on va tre heureuses ensemble.
394
00:18:36,368 --> 00:18:39,603
Ce que je voulais dire,
c'est que je t'aime.
395
00:18:41,686 --> 00:18:42,926
Je suis dsole.
396
00:18:42,950 --> 00:18:44,289
- Je... je suis...
- Non.
397
00:18:44,313 --> 00:18:46,193
Chrie.
398
00:18:54,398 --> 00:18:58,336
La tentative d'tre un couple normal
n'a dur qu'une nuit.
399
00:18:58,360 --> 00:18:59,861
Arrte, on fait rparer la voiture.
400
00:18:59,863 --> 00:19:00,873
C'est totalement normal.
401
00:19:00,897 --> 00:19:02,991
On enlve toute trace ADN d'un mort
402
00:19:03,015 --> 00:19:04,608
du coffre de ma meilleure amie.
403
00:19:04,610 --> 00:19:05,985
On trane entre amis.
404
00:19:06,009 --> 00:19:07,688
C'est dj a.
405
00:19:07,712 --> 00:19:09,473
Comment va Jess ?
406
00:19:09,497 --> 00:19:11,067
Recommence.
407
00:19:11,784 --> 00:19:13,777
J'ai suivi Murphy
grce une application.
408
00:19:14,221 --> 00:19:16,530
Srieux, Jess,
ce n'est mme pas un mensonge.
409
00:19:16,554 --> 00:19:18,538
Je sais ! C'est parce que
mon cerveau sait
410
00:19:18,540 --> 00:19:20,407
que a mne un mensonge.
411
00:19:20,409 --> 00:19:22,110
D'accord. Recommence.
412
00:19:22,134 --> 00:19:23,370
Tu vas y arriver.
413
00:19:23,394 --> 00:19:25,372
Non. Je suis nulle pour mentir.
414
00:19:25,396 --> 00:19:26,857
Oui, c'est clair.
415
00:19:26,881 --> 00:19:29,318
Tu ne dis peut-tre pas
416
00:19:29,342 --> 00:19:32,421
toute la vrit, mais une certaine
version de la vrit.
417
00:19:32,445 --> 00:19:35,585
Oui. Et ?
418
00:19:35,610 --> 00:19:38,508
Donc, tu te sens mal par rapport
ce qu'il s'est pass, n'est-ce pas ?
419
00:19:40,286 --> 00:19:41,478
a.
420
00:19:41,915 --> 00:19:43,905
Montre-leur a.
421
00:19:43,907 --> 00:19:47,861
Quand tu leur raconte l'histoire,
pense ce qu'il s'est vraiment pass.
422
00:19:47,885 --> 00:19:50,255
Darnell, je n'ai pas envie de penser
ce qu'il s'est vraiment pass.
423
00:19:50,279 --> 00:19:51,423
J'essaye d'aller de l'avant.
424
00:19:51,447 --> 00:19:53,757
Tu iras de l'avant demain.
425
00:20:04,205 --> 00:20:08,175
Jess, le conducteur qui
a renvers Wesley vous a identifie.
426
00:20:08,199 --> 00:20:09,401
Pouvez-vous nous dire
ce que vous faisiez l-bas ?
427
00:20:09,425 --> 00:20:11,011
Oui.
428
00:20:11,035 --> 00:20:14,608
Je localise Murphy
grce une application.
429
00:20:16,408 --> 00:20:20,129
Et, ce jour-l, j'ai vu qu'elle tait
430
00:20:20,153 --> 00:20:25,442
loin de la ville, alors a m'a rendu
nerveuse et je l'ai appele.
431
00:20:28,101 --> 00:20:31,590
Et j'tais nerveuse
parce qu'elle ne rpondait pas,
432
00:20:31,614 --> 00:20:37,179
alors j'ai dcid de quitter le travail
et de la trouver.
433
00:20:37,203 --> 00:20:38,701
Et, bien sr, ce moment-l,
434
00:20:38,725 --> 00:20:42,010
je ne savais pas que Wesley avait
son portable.
435
00:20:43,127 --> 00:20:46,433
Donc, quand je suis arrive l'endroit
436
00:20:46,457 --> 00:20:48,349
localis par l'application,
437
00:20:48,373 --> 00:20:50,249
je suis sortie de ma voiture,
438
00:20:50,251 --> 00:20:53,397
et je ne l'ai vue nulle part.
439
00:20:54,606 --> 00:20:56,441
Mais vous avez vu Wesley.
440
00:20:57,777 --> 00:20:59,307
Oui.
441
00:20:59,945 --> 00:21:01,135
C'est ce moment-l que je l'ai vu.
442
00:21:01,137 --> 00:21:03,114
Mais il est parti d'un coup,
443
00:21:03,138 --> 00:21:05,499
comme s'il fuyait
444
00:21:05,523 --> 00:21:08,667
quelqu'un ou quelque chose.
445
00:21:11,081 --> 00:21:13,432
Et il ne... Il...
446
00:21:13,456 --> 00:21:16,593
Il ne regardait pas o il allait,
et il...
447
00:21:16,617 --> 00:21:19,135
C'est l que la voiture l'a percut.
448
00:21:22,843 --> 00:21:24,151
Et j'avais tellement...
449
00:21:24,175 --> 00:21:27,463
J'avais tellement peur,
car je croyais qu'il...
450
00:21:27,487 --> 00:21:29,838
Je croyais qu'il avait fait
quelque chose Murphy.
451
00:21:31,184 --> 00:21:32,768
Alors, je suis monte dans ma voiture,
452
00:21:32,792 --> 00:21:34,194
et je suis partie pour trouver
453
00:21:34,218 --> 00:21:35,439
mon amie.
454
00:21:36,088 --> 00:21:38,582
Je suis... Et je sais
que j'aurais d appeler la police,
455
00:21:38,606 --> 00:21:39,900
et je suis tellement dsole.
456
00:21:39,924 --> 00:21:41,569
Je suis vraiment dsole
de ne pas l'avoir fait,
457
00:21:41,593 --> 00:21:43,087
mais c'est juste...
458
00:21:43,111 --> 00:21:46,323
C'tait la dernire chose
laquelle je pensais ce moment-l.
459
00:21:46,347 --> 00:21:47,701
Je...
460
00:21:48,165 --> 00:21:50,919
Je voulais juste retrouver mon amie.
461
00:21:50,943 --> 00:21:52,456
a va aller, Jess.
462
00:21:54,363 --> 00:21:55,629
Tu aurais d nous appeler,
463
00:21:55,653 --> 00:21:58,650
mais ne pas signaler un accident
464
00:21:58,652 --> 00:21:59,962
ce n'est pas un crime.
465
00:22:02,924 --> 00:22:04,406
Donc je peux partir ?
466
00:22:05,302 --> 00:22:06,450
Oui.
467
00:22:09,470 --> 00:22:10,723
Merci d'tre venue.
468
00:22:10,747 --> 00:22:12,434
Merci.
469
00:22:17,312 --> 00:22:18,837
Tu en penses quoi ?
470
00:22:18,839 --> 00:22:21,442
Aucune chance que cette fille
ait tu quelqu'un.
471
00:22:22,032 --> 00:22:23,415
Oui.
472
00:22:28,314 --> 00:22:29,583
La voil.
473
00:22:37,000 --> 00:22:39,601
J'ai pleur.
474
00:22:39,625 --> 00:22:41,087
- Tu as pleur ? Non.
- Quoi ?
475
00:22:41,111 --> 00:22:42,218
- Jess.
- Oui.
476
00:22:42,242 --> 00:22:43,924
De vraies larmes.
477
00:22:44,747 --> 00:22:46,433
Je t'avais dit que tu russirais.
478
00:22:46,457 --> 00:22:47,868
Je me sens bizarre.
479
00:22:47,892 --> 00:22:49,978
Genre, je sais mentir dsormais, et...
480
00:22:50,002 --> 00:22:52,746
Je ne sais pas quoi faire
de ce nouveau pouvoir.
481
00:22:52,748 --> 00:22:54,540
Bien. Je rentre chez moi.
482
00:22:54,542 --> 00:22:56,076
Je voulais juste...
483
00:22:56,100 --> 00:22:57,819
Merci beaucoup.
484
00:22:57,843 --> 00:22:58,987
- C'est quand tu veux.
- Oui, enfin j'espre
485
00:22:59,011 --> 00:23:00,489
que a ne me servira qu'une fois, mais...
486
00:23:00,513 --> 00:23:02,484
- Oui.
- Merci.
487
00:23:03,166 --> 00:23:04,376
Bye.
488
00:23:04,400 --> 00:23:06,161
On va...
On va rentrer aussi. Bye.
489
00:23:06,185 --> 00:23:08,161
Quoi ? Vraiment ? Pourquoi ?
490
00:23:08,163 --> 00:23:09,565
Oui, parce que tu as dit que Vanessa
491
00:23:09,589 --> 00:23:11,158
tait en chemin,
et aprs ce qu'elle t'a dit,
492
00:23:11,182 --> 00:23:12,417
j'aurais envie de la frapper.
493
00:23:12,441 --> 00:23:14,094
Non, c'est rien.
494
00:23:14,118 --> 00:23:16,163
Ce n'est pas rien, Jess.
Elle sait que tu manques d'assurance
495
00:23:16,187 --> 00:23:17,832
parce que tu es la premire fille
avec qui elle sort,
496
00:23:17,856 --> 00:23:20,092
et elle te balance a
en pleine face.
497
00:23:20,574 --> 00:23:21,842
Ce n'est pas vrai.
498
00:23:21,867 --> 00:23:23,469
C'est vrai.
499
00:23:24,914 --> 00:23:26,549
On se voit plus tard,.
500
00:23:26,573 --> 00:23:27,623
- Salut, Jess.
- Oui.
501
00:23:27,625 --> 00:23:29,291
- Salut.
- Beau boulot aujourd'hui.
502
00:23:29,293 --> 00:23:30,429
Merci.
503
00:23:34,864 --> 00:23:36,815
Vous en voulez un autre ?
504
00:23:38,453 --> 00:23:40,632
"Je ne vais pas pouvoir venir.
On se voit demain ?"
505
00:23:45,678 --> 00:23:46,955
Tu vas bien ?
506
00:23:46,980 --> 00:23:48,196
Non.
507
00:23:49,156 --> 00:23:50,609
Je dteste cette journe.
508
00:23:57,562 --> 00:23:59,166
- coute.
- Quoi ?
509
00:24:00,809 --> 00:24:02,717
Tu ne le rptes personne,
510
00:24:03,170 --> 00:24:05,297
mais j'ai une info confidentielle.
511
00:24:06,298 --> 00:24:08,425
Dean ne pense pas que tu sois
l'autre meurtrier de Tyson.
512
00:24:09,718 --> 00:24:11,241
De quoi tu parles ?
513
00:24:12,969 --> 00:24:15,055
- Et toi ?
- Vanessa.
514
00:24:16,975 --> 00:24:18,727
Dsole. Rpte.
515
00:24:19,776 --> 00:24:22,169
L'autre meurtrier de Tyson ?
516
00:24:22,171 --> 00:24:24,046
Apparemment, il y a deux
tueurs impliqus dans sa mort.
517
00:24:24,048 --> 00:24:25,521
- Pourquoi tu me dis a ?
- Je ne sais pas.
518
00:24:25,545 --> 00:24:26,834
Je ne sais pas.
Je croyais que tu tais
519
00:24:26,858 --> 00:24:27,959
contrarie parce que tu croyais
tre souponne,
520
00:24:27,961 --> 00:24:28,933
et j'essayais d'aider.
521
00:24:28,935 --> 00:24:30,237
Chelsea.
522
00:24:30,261 --> 00:24:32,314
Que vais-je dire Murphy ?
523
00:24:32,338 --> 00:24:34,779
Elle commence peine aller de l'avant.
524
00:24:34,803 --> 00:24:36,526
Tu ne peux rien lui dire.
525
00:24:36,550 --> 00:24:37,845
Dean va me tuer sinon.
526
00:24:37,869 --> 00:24:40,456
Oui, comme si je pouvais
ne rien dire Murphy.
527
00:24:40,480 --> 00:24:43,042
C'est la chose qui lui tient
le plus cur,
528
00:24:43,066 --> 00:24:44,893
trouver qui a tu Tyson.
529
00:24:44,917 --> 00:24:47,492
Laisse Dean enquter.
530
00:24:48,089 --> 00:24:49,857
Murphy n'aurait jamais d enquter
elle-mme ds le dbut.
531
00:24:49,881 --> 00:24:51,351
Un autre.
532
00:24:52,884 --> 00:24:54,885
Attends. Je dteste ces types.
533
00:24:56,645 --> 00:24:57,914
La place est prise ?
534
00:24:57,938 --> 00:24:59,973
Non.
535
00:25:07,609 --> 00:25:09,236
Comment est ta soire ?
536
00:25:10,237 --> 00:25:12,852
Oui, super. Et toi ?
537
00:25:12,854 --> 00:25:14,831
horrible.
538
00:25:14,855 --> 00:25:16,717
Je viens de vivre le pire des rencards.
539
00:25:16,741 --> 00:25:19,287
La fille m'a emmene
son spectacle d'impro.
540
00:25:20,372 --> 00:25:21,430
Oui.
541
00:25:23,982 --> 00:25:26,616
Donc j'ai besoin d'un million de verres.
542
00:25:27,629 --> 00:25:28,801
Je t'en offre un ?
543
00:25:34,608 --> 00:25:37,638
Oh, mon Dieu.
544
00:26:01,755 --> 00:26:03,257
Salut.
545
00:26:04,550 --> 00:26:05,900
Bonjour.
546
00:26:05,924 --> 00:26:08,184
Tu veux aller manger un petit dj' ?
547
00:26:10,044 --> 00:26:13,222
Oui.
548
00:26:13,600 --> 00:26:14,884
C'est cool.
549
00:26:14,908 --> 00:26:18,445
Juste... Donne-moi juste
une toute petite seconde.
550
00:26:23,819 --> 00:26:26,479
C'est quoi ton problme ?
551
00:26:26,503 --> 00:26:28,516
Quoi ?
552
00:26:28,540 --> 00:26:30,257
Je ne sais pas quoi faire.
553
00:26:30,281 --> 00:26:32,835
- propos de quoi ?
- J'ai une fille dans mon lit.
554
00:26:33,120 --> 00:26:35,079
- Quoi ?
- Une fille.
555
00:26:35,103 --> 00:26:37,431
J'ai une fille dans ma chambre
qui n'est pas Vanessa.
556
00:26:37,455 --> 00:26:39,643
Jessica Damon.
557
00:26:39,668 --> 00:26:41,338
- Petite salope.
- La ferme.
558
00:26:41,363 --> 00:26:43,118
Petite salope infidle.
559
00:26:43,120 --> 00:26:45,913
Murphy, je... Et elle ne part pas.
560
00:26:45,915 --> 00:26:47,817
Elle veut aller prendre un petit dj.
561
00:26:47,841 --> 00:26:49,833
Qui veut aller prendre un petit dj
aprs un coup d'un soir ?
562
00:26:49,835 --> 00:26:50,887
Les lesbiennes.
563
00:26:50,911 --> 00:26:52,363
- C'est une vraie lesbienne ?
- Murphy, la ferme.
564
00:26:52,387 --> 00:26:54,231
Dsole.
565
00:26:54,255 --> 00:26:56,684
Je... S'il te plat, aide-moi.
566
00:26:56,708 --> 00:26:58,035
J'ai besoin de ton aide.
567
00:26:58,829 --> 00:26:59,927
Je vais rgler a.
568
00:26:59,929 --> 00:27:01,553
- Merci.
- Attends.
569
00:27:10,104 --> 00:27:12,153
Pourquoi tu pars ?
570
00:27:12,177 --> 00:27:13,682
Je ne pars pas. Chut.
571
00:27:14,620 --> 00:27:15,926
Attends.
572
00:27:19,322 --> 00:27:21,490
Surprise, bb. Je suis rentre.
573
00:27:24,528 --> 00:27:25,688
C'est qui a ?
574
00:27:25,712 --> 00:27:27,806
Seigneur.
575
00:27:27,830 --> 00:27:30,376
Je quitte la ville deux jours,
et tu couches
576
00:27:30,400 --> 00:27:32,259
avec une pute ?!
577
00:27:34,170 --> 00:27:36,131
C'est parce que je suis aveugle,
c'est a ?
578
00:27:36,155 --> 00:27:37,665
- Non.
- Tu as tromp
579
00:27:37,667 --> 00:27:41,188
ta pauvre et innocente
copine handicape ?
580
00:27:42,981 --> 00:27:44,380
C'est vraiment nul.
581
00:27:54,266 --> 00:27:55,634
Et voil.
582
00:27:56,036 --> 00:27:57,787
Fastoche.
583
00:27:57,811 --> 00:28:00,431
- Tu es ridicule.
- Et toi, infidle.
584
00:28:00,455 --> 00:28:02,250
Et mon copain dort dans ma chambre.
585
00:28:02,274 --> 00:28:03,584
Qu'est-ce qui se passe ?
586
00:28:03,608 --> 00:28:05,093
Je sais.
587
00:28:05,117 --> 00:28:06,277
Je suis une horrible personne.
588
00:28:06,279 --> 00:28:07,899
C'est bon. a arrive.
589
00:28:07,923 --> 00:28:09,443
Que vais-je dire Vanessa ?
590
00:28:09,467 --> 00:28:11,169
Attends, tu veux encore tre avec elle ?
591
00:28:11,171 --> 00:28:13,393
- Oui, bien sr. Je...
- Non.
592
00:28:13,417 --> 00:28:15,613
Non, je n'ai pas le temps pour
ton discours anti-Vanessa.
593
00:28:15,637 --> 00:28:16,970
Je dois rgler tout a.
594
00:28:16,980 --> 00:28:18,641
Tu sais quoi...
595
00:28:18,665 --> 00:28:20,050
Tu n'as pas lui dire.
596
00:28:20,074 --> 00:28:22,528
- Tu sais mentir maintenant.
- Je peux rien dire ?
597
00:28:22,552 --> 00:28:24,188
Tu n'as pas besoin de dire
tout tout le monde,
598
00:28:24,212 --> 00:28:26,023
surtout si a peut leur faire du mal.
599
00:28:26,047 --> 00:28:27,750
C'est ce que tu voudrais
en tant que cocue ?
600
00:28:27,774 --> 00:28:29,111
Carrment.
601
00:28:31,405 --> 00:28:34,646
Mais, genre... c'tait comment ?
602
00:28:34,648 --> 00:28:36,910
De ce dont je me souviens, c'tait...
603
00:28:38,579 --> 00:28:40,020
gnial.
604
00:28:41,229 --> 00:28:43,959
Bienvenue du ct obscur.
605
00:28:54,451 --> 00:28:56,596
Felix, qu'est-ce que tu fais l ?
606
00:28:57,014 --> 00:28:58,697
J'emmne les ordures la dchetterie.
607
00:28:59,057 --> 00:29:00,724
On est samedi.
608
00:29:00,748 --> 00:29:02,249
Je ne peux pas tre vu
609
00:29:02,251 --> 00:29:04,787
par mes employs
le nez dans les poubelles.
610
00:29:04,811 --> 00:29:06,439
Je dois penser mon image.
611
00:29:06,463 --> 00:29:08,115
Que faites-vous l ?
612
00:29:08,139 --> 00:29:10,985
J'ai oubli d'arroser les plantes hier,
alors...
613
00:29:11,009 --> 00:29:12,576
Je l'ai fait.
614
00:29:18,577 --> 00:29:19,793
C'est vrai.
615
00:29:19,817 --> 00:29:22,539
Oui. J'ai remarqu
qu'elles taient sches.
616
00:29:23,857 --> 00:29:25,157
Vous avez fini avec a ?
617
00:29:27,002 --> 00:29:28,192
Tu aimes vraiment cet endroit,
618
00:29:28,194 --> 00:29:30,846
- n'est-ce pas ?
- Oui.
619
00:29:31,340 --> 00:29:34,592
Je ne sais pas. J'imagine
que j'aime bien tre ici.
620
00:29:34,616 --> 00:29:36,617
Je n'ai jamais ressenti a ailleurs.
621
00:29:37,095 --> 00:29:38,953
Je me sens comme chez moi ici.
622
00:29:40,972 --> 00:29:43,317
J'imagine...
623
00:29:43,341 --> 00:29:46,203
que si je devais donner
Guiding Hope quelqu'un,
624
00:29:46,227 --> 00:29:47,780
a serait quelqu'un qui y tient
625
00:29:47,804 --> 00:29:49,133
autant que toi.
626
00:29:49,166 --> 00:29:50,616
Vous tes srieuse l ?
627
00:29:50,946 --> 00:29:52,529
Oui.
628
00:29:55,202 --> 00:29:57,114
Je vais signer ces foutus papiers.
629
00:29:57,138 --> 00:29:58,665
Joy, vous n'allez pas le regretter.
630
00:29:58,689 --> 00:30:00,050
Je sais que je peux sauver
cette entreprise.
631
00:30:00,369 --> 00:30:02,536
Je sais que tu le feras.
632
00:30:03,080 --> 00:30:04,555
C'est un peu pour a
que je suis nerve.
633
00:30:06,481 --> 00:30:09,115
- Merci.
- Oui.
634
00:30:13,556 --> 00:30:17,692
Je peux vous demander quelque chose,
de patron ... ancienne patronne ?
635
00:30:17,717 --> 00:30:19,551
- Oui.
- Comment vous grez Murphy ?
636
00:30:19,575 --> 00:30:21,079
Je lui ai dit hier
637
00:30:21,103 --> 00:30:22,598
que si elle ne venait pas au travail
elle serait vire...
638
00:30:22,622 --> 00:30:25,492
Et elle n'est pas venue.
Oui, je suis passe par l.
639
00:30:25,516 --> 00:30:27,127
Je veux dire,
je n'ai pas envie de la virer,
640
00:30:27,151 --> 00:30:28,662
mais comment faire pour qu'elle me
641
00:30:28,686 --> 00:30:30,637
respecte comme il se doit ?
642
00:30:30,639 --> 00:30:33,986
Felix, je fais face a
depuis 27 ans.
643
00:30:34,926 --> 00:30:37,489
Elle n'obira jamais. Laisse tomber.
644
00:30:39,032 --> 00:30:40,932
Non, je ne l'accepte pas.
645
00:30:40,956 --> 00:30:42,641
Alors bonne chance.
646
00:30:47,747 --> 00:30:50,717
Cet endroit vend vraiment
le rve americain.
647
00:30:50,741 --> 00:30:53,479
Avoir un barbecue, deux enfants...
648
00:30:53,964 --> 00:30:55,297
des lampes bizarres...
649
00:30:55,674 --> 00:30:57,483
Et puis tu es heureux.
650
00:30:58,028 --> 00:30:59,248
C'est de la manipulation.
651
00:30:59,272 --> 00:31:01,001
Je sais, n'est-ce pas ?
652
00:31:02,746 --> 00:31:05,057
C'est parti.
653
00:31:05,081 --> 00:31:06,490
Excusez-moi.
654
00:31:06,492 --> 00:31:08,475
Pardon. Dsol. Excusez-moi.
655
00:31:12,645 --> 00:31:14,433
Je pense que c'est la bonne.
656
00:31:14,457 --> 00:31:15,974
Testons-la. Allez.
657
00:31:15,976 --> 00:31:17,719
- Tu en as trouv une ?
- Ouais.
658
00:31:20,014 --> 00:31:22,324
Attends une seconde.
Oh, mon Dieu.
659
00:31:23,950 --> 00:31:26,835
a va ? De ce ct.
660
00:31:31,941 --> 00:31:33,545
Touche.
661
00:31:36,381 --> 00:31:37,946
Table basse.
662
00:31:45,891 --> 00:31:49,268
Je pense que je pourrais me cogner
les tibias dedans tout le temps.
663
00:31:49,292 --> 00:31:51,245
Je crois qu'on a trouv la bonne.
664
00:31:51,269 --> 00:31:52,663
Super.
665
00:31:52,687 --> 00:31:54,407
D'accord. Allons-y.
666
00:31:54,431 --> 00:31:55,524
C'est tout ?
667
00:31:55,548 --> 00:31:57,474
vrai dire,
je voulais prendre un blender
668
00:31:57,476 --> 00:31:58,965
pendant qu'on est l,
si a ne te drange pas.
669
00:31:58,989 --> 00:32:00,154
a prendra cinq minutes.
670
00:32:00,178 --> 00:32:02,189
Je crois que je n'ai pas
vraiment le choix, donc...
671
00:32:04,868 --> 00:32:06,216
Par ici.
672
00:32:08,603 --> 00:32:10,495
Tu as l'air d'aller mieux.
673
00:32:13,001 --> 00:32:15,079
C'est incroyable ce que peut faire
une bonne nuit de sommeil.
674
00:32:19,216 --> 00:32:20,749
Tu veux quoi pour dner ?
675
00:32:20,773 --> 00:32:23,027
J'ai envie de sushis.
676
00:32:23,051 --> 00:32:25,719
Oui. Va pour des sushis.
677
00:32:30,357 --> 00:32:31,458
Merci.
678
00:32:31,460 --> 00:32:33,252
De rien.
679
00:32:40,131 --> 00:32:42,177
C'est sympa a.
680
00:32:42,179 --> 00:32:43,914
Je crois que c'est de la roche calcaire.
681
00:32:43,938 --> 00:32:45,534
Chic.
682
00:32:47,369 --> 00:32:48,851
Tu es belle dans cette cuisine.
683
00:32:48,853 --> 00:32:50,596
Je suis belle dans une cuisine ?
684
00:32:51,081 --> 00:32:52,681
Tu viens des annes 50 ou quoi ?
685
00:32:54,543 --> 00:32:55,893
Tu vois ce que je veux dire.
686
00:32:55,917 --> 00:32:57,469
Va chercher ton blender. Et rentrons.
687
00:33:05,399 --> 00:33:06,668
Je t'aime.
688
00:33:16,729 --> 00:33:17,899
C'tait quoi a ?
689
00:33:18,984 --> 00:33:20,726
Je t'aime.
690
00:33:48,972 --> 00:33:50,197
Je suis dans le canap !
691
00:33:54,936 --> 00:33:57,063
Bonjour, bonjour.
692
00:33:57,671 --> 00:34:00,047
La vache, tu es heureuse.
693
00:34:00,442 --> 00:34:02,152
J'ai juste pass une bonne journe.
694
00:34:03,184 --> 00:34:05,905
Oui, eh bien, j'ai menti Vanessa.
695
00:34:05,929 --> 00:34:08,223
Et ?
696
00:34:08,247 --> 00:34:10,500
Elle y a cru.
697
00:34:10,524 --> 00:34:14,338
Je suis choque de voir quel point
c'tait facile de mentir.
698
00:34:14,761 --> 00:34:17,112
Ma petite sociopathe.
699
00:34:21,171 --> 00:34:22,762
J'arrive pas croire...
700
00:34:23,089 --> 00:34:24,796
c'est termin, tu vois ?
701
00:34:25,684 --> 00:34:26,733
Oui.
702
00:34:26,757 --> 00:34:28,094
C'est bizarre.
703
00:34:30,305 --> 00:34:31,363
Et merde.
704
00:34:31,723 --> 00:34:33,141
Quoi ?
705
00:34:36,102 --> 00:34:37,319
Je peux mentir aux flics
706
00:34:37,343 --> 00:34:39,981
et Vanessa, mais...
707
00:34:41,566 --> 00:34:43,417
je ne peux pas te mentir.
708
00:34:43,441 --> 00:34:45,445
Quoi ? propos de quoi
tu m'as menti ?
709
00:34:47,103 --> 00:34:48,136
Qu'est-ce qu'il s'est pass ?
710
00:34:48,138 --> 00:34:50,074
L'enqute sur Tyson n'est pas classe.
711
00:34:50,098 --> 00:34:52,324
Wesley ne l'a pas tu tout seul.
712
00:34:54,327 --> 00:34:55,956
Il y a deux meurtriers.
713
00:34:59,059 --> 00:35:00,185
Je n'arrive pas y croire.
714
00:35:00,209 --> 00:35:01,461
Je sais.
715
00:35:02,170 --> 00:35:03,970
C'est Chelsea qui me l'a dit.
716
00:35:04,246 --> 00:35:05,849
Qui se joindrait Wesley ?
717
00:35:05,874 --> 00:35:07,708
Je ne sais pas, Murph.
718
00:35:10,011 --> 00:35:12,096
Attends, sa montre ?
719
00:35:12,120 --> 00:35:13,931
Sa... La montre de Wesley ?
720
00:35:13,955 --> 00:35:15,357
Oui.
721
00:35:15,381 --> 00:35:17,090
Tu m'a dit que tu t'en tais dbarrass.
722
00:35:17,092 --> 00:35:19,077
Oui. Je...
Je l'ai jete au travail.
723
00:35:19,101 --> 00:35:21,079
C'tait a ton super plan ?
724
00:35:21,103 --> 00:35:22,690
Je pensais...
Je pensais que tu allais
725
00:35:22,714 --> 00:35:24,282
la dissoudre dans de l'acide ou
dans le genre.
726
00:35:24,306 --> 00:35:26,474
- Pour qui tu me prends ?
- Je ne sais pas !
727
00:35:26,476 --> 00:35:28,462
Cette montre contient peut-tre
des informations sur Tyson.
728
00:35:28,486 --> 00:35:31,907
Ces machines reoivent des appels
et des messages, n'est-ce pas ?
729
00:35:31,931 --> 00:35:34,691
Oui... Mais je...
730
00:35:37,370 --> 00:35:39,445
Tu peux m'emmener Guiding Hope,
s'il te plat ?
731
00:35:46,690 --> 00:35:48,620
Parfois les gens peuvent
tricher ce jeu.
732
00:35:48,644 --> 00:35:50,192
Ils font genre qu'ils vont frapper.
733
00:35:50,216 --> 00:35:51,599
- Ce n'est pas juste.
- Je sais, mais tu peux,
734
00:35:51,623 --> 00:35:53,781
- le voir arriver.
- Non, je ne peux pas voir.
735
00:35:53,805 --> 00:35:55,541
- C'est pour a que c'est injuste.
- Tu as un avantage...
736
00:35:55,565 --> 00:35:57,485
- Comment je peux avoir un avantage ?
- Car tu es plus doue que moi
737
00:35:57,509 --> 00:35:58,744
pour ressentir les choses.
738
00:35:58,768 --> 00:36:00,971
Non, c'est faux. Vas-y.
739
00:36:00,995 --> 00:36:02,965
- a fait mal.
- Je ne pensais pas gagner.
740
00:36:02,989 --> 00:36:04,346
Ne le fais pas comme...
a fait mal.
741
00:36:04,370 --> 00:36:06,108
Je t'ai surestime.
742
00:36:06,110 --> 00:36:07,913
Recommence, recommence.
743
00:36:08,813 --> 00:36:10,931
- J'ai touch ton petit doigt.
- Non, c'est faux.
744
00:36:10,955 --> 00:36:12,399
- Si c'est vrai. Arrte.
- Non, c'est faux. Tricheur.
745
00:36:12,423 --> 00:36:13,543
Tricheur. Non.
Tu sais que j'ai...
746
00:36:13,567 --> 00:36:14,776
- Non, tu as rat.
- Yo, Ty.
747
00:36:17,506 --> 00:36:18,773
Je reviens.
748
00:36:18,797 --> 00:36:19,822
Tout va bien ?
749
00:36:19,824 --> 00:36:21,984
Oui, c'est pour le boulot.
750
00:36:22,008 --> 00:36:23,512
Reste ici.
751
00:36:25,389 --> 00:36:26,704
Salut.
752
00:36:27,016 --> 00:36:28,575
Content de te revoir.
753
00:36:28,934 --> 00:36:30,577
Tu crois que a va tre si facile ?
754
00:36:30,601 --> 00:36:31,944
Que veux-tu dire ?
755
00:36:31,968 --> 00:36:33,496
coute, mec, j'essaye juste de comprendre
756
00:36:33,520 --> 00:36:35,906
comment en se faisant arrter
pour la mme chose,
757
00:36:35,930 --> 00:36:38,307
tu es sorti, en quoi, une heure.
758
00:36:38,309 --> 00:36:40,279
Alors que moi,
j'ai fait 2 mois de prison.
759
00:36:40,978 --> 00:36:42,489
Je suis mineur.
760
00:36:42,948 --> 00:36:44,841
Ou bien tu as balanc quelqu'un ?
761
00:36:44,865 --> 00:36:46,327
Je n'ai balanc personne, mec.
762
00:37:01,047 --> 00:37:02,984
Elles sont toute vides.
763
00:37:03,008 --> 00:37:04,624
- Srieusement ?
- a n'a aucun sens.
764
00:37:04,648 --> 00:37:06,020
Les boueurs passent le mardi.
765
00:37:06,044 --> 00:37:07,272
Demande notre nouveau patron.
766
00:37:07,274 --> 00:37:09,540
C'est lui qui fout le bordel.
767
00:37:09,564 --> 00:37:11,600
Comment deux personnes peuvent
vouloir tuer Tyson ?
768
00:37:11,624 --> 00:37:14,111
Comment juste une personne
peut le vouloir ?
769
00:37:14,135 --> 00:37:15,469
Je ne comprends pas.
770
00:37:15,471 --> 00:37:17,755
Oh, mon Dieu.
771
00:37:17,757 --> 00:37:18,824
Quoi ?
772
00:37:18,848 --> 00:37:21,002
Felix est notre nouvel boueur,
773
00:37:21,026 --> 00:37:23,821
et il s'est rendu la dchetterie
il y a une heure.
774
00:37:24,448 --> 00:37:25,783
Super.
775
00:37:26,975 --> 00:37:29,233
Alors, tu la vois ?
776
00:37:30,978 --> 00:37:33,541
Non, Murphy, je ne la vois pas.
777
00:37:36,699 --> 00:37:39,345
J'ai lav mes cheveux quatre fois,
778
00:37:39,369 --> 00:37:41,347
et je me trouve encore sale.
779
00:37:41,371 --> 00:37:44,051
J'ai besoin de m'allonger une minute.
780
00:37:49,390 --> 00:37:51,449
On est prs de la porte de derrire ?
781
00:37:51,473 --> 00:37:52,483
Oui.
782
00:37:55,744 --> 00:37:57,564
O est mon foutu banc ?
783
00:37:57,588 --> 00:38:00,157
Jusqu' ce que tu arrives l'heure
au travail,
784
00:38:00,181 --> 00:38:02,111
il n'y aura plus de banc.
785
00:38:04,405 --> 00:38:06,430
O suis-je cense faire ma sieste ?
786
00:38:06,454 --> 00:38:08,165
Oui, c'est un peu l'ide.
787
00:38:08,189 --> 00:38:09,175
Tu peux tre encore plus chiant ou ?
788
00:38:09,199 --> 00:38:11,017
Que penses-tu de ces quatre mots...
789
00:38:11,019 --> 00:38:12,503
Compte-rendu hebdomadaire
des performances.
790
00:38:12,527 --> 00:38:14,400
Je n'ai pas de comptes
te rendre.
791
00:38:14,424 --> 00:38:16,182
Peux-tu juste remettre mon banc,
s'il te plat ?
792
00:38:16,206 --> 00:38:18,876
Ce n'est pas ton banc. C'est le mien,
car je possde ce banc.
793
00:38:18,900 --> 00:38:20,669
Maintenant,
si vous voulez bien m'excuser,
794
00:38:20,693 --> 00:38:22,285
j'ai rendez-vous
avec notre nouveau coursier.
795
00:38:22,840 --> 00:38:24,030
Felix,
796
00:38:24,032 --> 00:38:25,713
O as-tu eu cette montre ?
797
00:38:25,737 --> 00:38:27,293
Quelle montre ?
798
00:38:27,317 --> 00:38:29,035
Celle-l ? C'est gnial, non ?
799
00:38:29,037 --> 00:38:30,437
Je l'ai trouve dans les ordures.
800
00:38:30,461 --> 00:38:31,997
Ce mec est super populaire.
801
00:38:32,021 --> 00:38:34,075
Il n'arrte pas de recevoir
des messages hots de plein de nanas.
802
00:38:34,099 --> 00:38:35,549
Je flirte avec l'une d'elles.
803
00:38:36,652 --> 00:38:38,730
Je ne lui ai pas encore dit
que ce n'tait pas lui,
804
00:38:38,754 --> 00:38:39,695
mais...
805
00:38:41,481 --> 00:38:43,961
Tu as raison, je devrais.
Je devrais le faire.
806
00:38:44,051 --> 00:38:46,287
plus tard. Salut.
807
00:38:57,939 --> 00:38:58,975
C'est quoi ?
808
00:38:58,999 --> 00:39:00,416
Aux lgumes.
809
00:39:00,418 --> 00:39:02,485
Merci.
810
00:39:02,487 --> 00:39:05,097
- Je ne vois plus le match.
- Tu ne le regardais pas de toute faon.
811
00:39:05,121 --> 00:39:07,183
- Allez, j'ai faim !
- Et ?
812
00:39:07,207 --> 00:39:09,361
Viens-l, chrie.
813
00:39:12,872 --> 00:39:14,682
Salut.
814
00:39:14,706 --> 00:39:16,534
Viens-l.
815
00:39:25,066 --> 00:39:26,494
Je t'aime.
816
00:39:41,799 --> 00:39:43,526
14 messages non lus.
817
00:39:43,528 --> 00:39:48,098
Message envoy Tyson Parker
12h04.
818
00:39:53,394 --> 00:39:54,848
Le dner est servi.
819
00:39:57,810 --> 00:40:00,133
Tiens.
820
00:40:01,397 --> 00:40:03,547
Attends. Quoi ?
821
00:40:03,571 --> 00:40:05,859
Je t'ai fait un double de la cl.
822
00:40:06,425 --> 00:40:08,327
Comme a, tu peux venir et partir
quand tu veux.
823
00:40:08,351 --> 00:40:10,928
Maintenant que tu te sens l'aise ici.
824
00:40:10,930 --> 00:40:11,981
Super. Merci.
825
00:40:12,005 --> 00:40:13,424
De rien.
826
00:40:13,951 --> 00:40:15,134
Mangeons.
827
00:40:15,158 --> 00:40:17,303
Attends. Jess m'a dit
que Wesley avait crit Tyson
828
00:40:17,327 --> 00:40:18,804
deux jours avant le meurtre,
829
00:40:18,828 --> 00:40:20,646
lui disant de le retrouver Pearl Court.
830
00:40:20,648 --> 00:40:22,698
Tu sais ce que c'est ?
Tu y es dj all ?
831
00:40:22,700 --> 00:40:24,043
Oui, j'ai d y aller une ou deux fois.
832
00:40:24,067 --> 00:40:25,225
C'est un restaurant chinois.
833
00:40:25,713 --> 00:40:27,638
Maintenant, on mange. Allez.
834
00:40:28,340 --> 00:40:30,330
Je dois aller voir Dean.
835
00:40:30,332 --> 00:40:32,510
Il ne rpond pas mes appels,
alors je dois aller le voir.
836
00:40:32,534 --> 00:40:34,237
Maintenant ?
837
00:40:34,261 --> 00:40:36,580
Je dois savoir s'il sait
qui d'autre a tu Tyson.
838
00:40:36,604 --> 00:40:38,599
Et a ne peut pas attendre demain ?
839
00:40:38,623 --> 00:40:40,359
Je croyais qu'on essayait d'tre...
840
00:40:40,383 --> 00:40:42,286
un couple normal, tu vois ?
841
00:40:42,310 --> 00:40:43,855
Ce n'est pas moi, Max.
842
00:40:44,148 --> 00:40:45,373
J'ai essay.
843
00:40:45,858 --> 00:40:47,734
Je te vois demain.
844
00:40:47,758 --> 00:40:49,133
Allez. Bien. Debout.
845
00:40:56,641 --> 00:40:57,745
Murphy ?
846
00:40:59,026 --> 00:41:01,389
Merci de rpondre mes appels.
847
00:41:01,413 --> 00:41:03,564
Pourquoi ne m'as-tu pas dit
qu'il y avait un autre tueur ?
848
00:41:03,566 --> 00:41:05,574
Avance, Bretzel.
849
00:41:08,339 --> 00:41:10,523
- Je t'en prie, entre.
- Tu aurais d me le dire.
850
00:41:10,547 --> 00:41:12,775
Malgr ce que tu crois, Murphy,
851
00:41:12,799 --> 00:41:14,652
je n'ai pas te tenir informe de tout.
852
00:41:14,676 --> 00:41:17,020
- De rien mme.
- coute, je suis dsole.
853
00:41:17,044 --> 00:41:18,599
Je n'aurais pas d aller
au centre commercial.
854
00:41:20,267 --> 00:41:22,359
C'est bon.
855
00:41:22,383 --> 00:41:25,237
On t'avait dit que tu tais en scurit,
donc... c'est de ma faute, aussi.
856
00:41:25,901 --> 00:41:27,573
Je pensais
857
00:41:27,597 --> 00:41:31,410
soit American Girls
soit Mamma Mia 2.
858
00:41:31,434 --> 00:41:32,738
Ces deux films sont nuls.
859
00:41:33,989 --> 00:41:35,145
Murphy ?
860
00:41:35,147 --> 00:41:36,700
Salut, Chlo.
861
00:41:37,449 --> 00:41:39,076
Elle peut rester pour la soire film ?
862
00:41:39,100 --> 00:41:40,870
Non, non, non.
Je ne voudrais pas dranger
863
00:41:40,894 --> 00:41:42,629
- votre soire exclusive.
- S'il te plat, s'il te plat ?
864
00:41:42,653 --> 00:41:45,090
Non, si tu veux, tu peux rester.
865
00:41:45,114 --> 00:41:46,693
Oui ?
866
00:41:46,730 --> 00:41:48,811
Oui.
867
00:41:48,835 --> 00:41:51,597
Mais je ne vais pas regarder
ces films de merde.
868
00:41:51,621 --> 00:41:53,023
Tant mieux.
vrai dire, je me disais,
869
00:41:53,047 --> 00:41:54,365
pourquoi pas True Lies ?
870
00:41:54,802 --> 00:41:56,752
- C'est quoi a ?
- Beurk. Non.
871
00:41:56,776 --> 00:41:58,854
Cest Arnold Schwarzenegger
et Tom Arnold, les deux Arnolds.
872
00:41:58,878 --> 00:42:00,355
Ils n'ont jamais refait un film ensemble.
873
00:42:00,379 --> 00:42:01,622
- a semble ennuyeux.
- Peut tre.
874
00:42:01,624 --> 00:42:03,242
- Je ne vais pas regarder a.
- Les Dents de la mer.
875
00:42:03,266 --> 00:42:05,786
- Les Dents de la mer. Les Dents...
- Oh, mon Dieu.
876
00:42:05,810 --> 00:42:07,613
Je vais tirer pile ou face.
61276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.