All language subtitles for In.the.dark.2019.S01E03.AMZN.WEB-DL.NTb-AMRAP-ION10.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,025 --> 00:00:03,760 - Pr�c�demment... - J'ai une r�tinite pigmentaire. 2 00:00:03,785 --> 00:00:05,663 J'ai perdu la vue � 14 ans. 3 00:00:05,687 --> 00:00:08,285 On trouve � des centaines de malvoyants 4 00:00:08,310 --> 00:00:09,688 des chiens guides. 5 00:00:09,712 --> 00:00:11,076 Murphy est pay�e, 6 00:00:11,100 --> 00:00:12,340 et ne fait rien d'autre 7 00:00:12,341 --> 00:00:14,219 que manger des bonbons et dormir. 8 00:00:14,243 --> 00:00:16,239 Il y a quelques ann�es, on l'a agress�e. 9 00:00:16,263 --> 00:00:19,357 Elle y serait s�rement rest�e si Tyson ne l'avait pas vu 10 00:00:19,381 --> 00:00:22,627 - et n'avait pas arr�t� le type. - Mon dieu. � l'aide ! 11 00:00:22,651 --> 00:00:24,963 Qu'il soit arriv� quelque chose � Tyson est le pire 12 00:00:24,987 --> 00:00:26,664 qui puisse lui arriver � elle. 13 00:00:26,688 --> 00:00:29,067 Quelqu'un a tu� ton cousin, Darnell. 14 00:00:29,091 --> 00:00:30,335 Ty va bien. 15 00:00:30,359 --> 00:00:31,402 Vous �tes sa m�re ? 16 00:00:31,426 --> 00:00:33,652 Il ne va pas bien, pas vrai ? 17 00:00:34,329 --> 00:00:35,440 Tu connais Darnell ? 18 00:00:35,464 --> 00:00:37,075 Oui, c'est mon pote. 19 00:00:37,099 --> 00:00:38,443 On prend un verre ? 20 00:00:38,467 --> 00:00:39,811 D'accord, un verre. 21 00:00:39,835 --> 00:00:41,079 C'est le programme 22 00:00:41,103 --> 00:00:42,780 d'un r�cital du lyc�e Fairview. 23 00:00:42,804 --> 00:00:45,817 Il a dessin� un c�ur pr�s de "Keira Shields". 24 00:00:45,841 --> 00:00:47,807 Elle sait peut-�tre ce qui lui est arriv�. 25 00:00:58,620 --> 00:00:59,986 Bonjour, Murphy. 26 00:01:01,557 --> 00:01:02,852 Salut. 27 00:01:02,876 --> 00:01:04,869 Alors, c'est ta planque, hein ? 28 00:01:04,893 --> 00:01:06,938 C'est si horrible que �a ? 29 00:01:06,962 --> 00:01:09,340 Pire. Un autre verre ? 30 00:01:09,364 --> 00:01:11,042 Pas pour le moment. 31 00:01:11,066 --> 00:01:12,310 Un double bourbon on the rocks, s'il vous pla�t. 32 00:01:12,334 --> 00:01:13,867 - Bien s�r. - Merci. 33 00:01:16,538 --> 00:01:18,405 On joue au billard ? 34 00:01:19,508 --> 00:01:21,853 C'est impossible. 35 00:01:21,877 --> 00:01:23,855 Pourquoi pas ? Tu as deux mains. 36 00:01:23,879 --> 00:01:25,623 Allez, on essaie. 37 00:01:30,586 --> 00:01:32,530 Bon, alors garde ce bras tendu. 38 00:01:32,554 --> 00:01:34,632 Et ta main stable. �a va ? 39 00:01:34,656 --> 00:01:36,734 T'as compris ? 40 00:01:42,427 --> 00:01:43,975 Tire en direction de ma voix. 41 00:01:44,390 --> 00:01:45,543 C'est stupide. 42 00:01:45,567 --> 00:01:46,978 Vas-y, tire. 43 00:01:47,002 --> 00:01:48,880 Tire. 44 00:01:48,904 --> 00:01:50,670 Seigneur, d'accord. 45 00:01:56,411 --> 00:01:57,755 J'ai gagn� ? 46 00:02:33,147 --> 00:02:35,026 On va chez toi ? 47 00:02:35,050 --> 00:02:36,794 J'ai un truc demain matin. 48 00:02:36,818 --> 00:02:38,062 Un truc ? 49 00:02:38,086 --> 00:02:40,031 �a semble important. 50 00:02:40,055 --> 00:02:42,734 �a l'est. Je dois parler � Keira. 51 00:02:42,758 --> 00:02:44,902 La petite amie de Tyson. 52 00:02:44,926 --> 00:02:47,286 C'est peut-�tre la derni�re � l'avoir vu. 53 00:02:50,065 --> 00:02:54,379 Tu fais quelque chose demain soir ? 54 00:02:59,941 --> 00:03:01,719 On tra�ne ensemble ? 55 00:03:04,079 --> 00:03:06,057 Bien s�r. 56 00:03:11,253 --> 00:03:13,665 Donc, tu revois Max, ce soir. 57 00:03:13,689 --> 00:03:14,799 Il te pla�t. 58 00:03:14,823 --> 00:03:16,434 - Pas du tout. - Que si. 59 00:03:16,458 --> 00:03:19,103 On n'a pas couch�, juste embrass�s. 60 00:03:19,127 --> 00:03:21,706 Seigneur. Tu l'aimes. 61 00:03:21,730 --> 00:03:23,641 Ferme-la. Pas du tout. 62 00:03:24,323 --> 00:03:25,943 Je vais coucher avec lui ce soir 63 00:03:25,967 --> 00:03:27,679 pour prouver qu'il ne me pla�t pas. 64 00:03:27,703 --> 00:03:29,253 C'est un plan imparable. 65 00:03:29,277 --> 00:03:31,115 Viens. Concentrons-nous sur Kiera. 66 00:03:31,139 --> 00:03:32,650 Bizarre que Tyson m'ait jamais parl� d'elle. 67 00:03:32,674 --> 00:03:33,918 Tu le connaissais peut-�tre 68 00:03:33,942 --> 00:03:35,253 pas si bien. 69 00:03:35,277 --> 00:03:36,454 Tu sais comment elle est ? 70 00:03:36,478 --> 00:03:38,623 En quelque sorte. Son instagram est priv�. 71 00:03:38,647 --> 00:03:40,525 Mais sur la petite photo de profil, 72 00:03:40,549 --> 00:03:42,460 elle fume un joint. 73 00:03:42,484 --> 00:03:45,330 Faut suivre l'odeur d'herbe. Pig�. 74 00:03:45,354 --> 00:03:47,098 - S�curit� en approche. - Je m'en occupe. 75 00:03:47,721 --> 00:03:49,334 Vous avez un passe ? 76 00:03:49,358 --> 00:03:51,102 Je l'ai perdu. Je dois juste parler 77 00:03:51,126 --> 00:03:52,537 � une �l�ve, Keira Shields. 78 00:03:52,561 --> 00:03:53,971 �a prendra une seconde. 79 00:03:53,995 --> 00:03:56,307 Il vous faut un passe. 80 00:03:57,022 --> 00:03:58,665 C'est vraiment certain ? 81 00:04:01,169 --> 00:04:02,347 Bonne journ�e, madame. 82 00:04:02,371 --> 00:04:04,531 Allez vous faire foutre. 83 00:04:04,555 --> 00:04:12,561 Synchro par -robtor- Traduit par krazyfrog www.MY-SUBS.com 84 00:04:14,416 --> 00:04:15,893 All� ? 85 00:04:15,917 --> 00:04:19,330 Vous pouvez me faire entrer dans un lyc�e ? 86 00:04:19,354 --> 00:04:21,833 Je crois avoir une piste sur la petite-amie de Tyson 87 00:04:21,857 --> 00:04:23,837 - mais le gardien est un con. - � votre avis 88 00:04:23,861 --> 00:04:25,203 quelle est la r�ponse ? 89 00:04:25,227 --> 00:04:26,404 Tyson est port� disparu. 90 00:04:26,428 --> 00:04:27,472 On y travaille. 91 00:04:34,669 --> 00:04:35,913 J'y vais. 92 00:04:36,437 --> 00:04:37,682 C'est qui ? 93 00:04:37,706 --> 00:04:39,751 Le mec du food truck. 94 00:04:39,775 --> 00:04:42,687 - Ta gueule. - Tu as le b�guin. 95 00:04:42,711 --> 00:04:44,655 C'est bien mon genre. 96 00:04:45,195 --> 00:04:46,858 Monte. 97 00:04:46,882 --> 00:04:48,659 Descends. Allons manger. 98 00:04:49,116 --> 00:04:51,329 Monte. On va coucher ensemble. 99 00:04:51,353 --> 00:04:53,195 Pardon de vous d�ranger. 100 00:04:53,219 --> 00:04:54,499 Fais signe quand t'as fini. 101 00:04:54,523 --> 00:04:56,523 Mais monte. 102 00:04:58,794 --> 00:05:01,372 Tu vois, Jess ? Il ne me pla�t pas. 103 00:05:01,396 --> 00:05:03,408 - Et tes cheveux brillants ? - Elle les a lav�s. 104 00:05:03,432 --> 00:05:07,044 Je les ai lav�s apr�s avoir renvers� un truc dessus. 105 00:05:07,068 --> 00:05:08,379 Comme du shampoing ? 106 00:05:11,472 --> 00:05:13,138 Allons dans ma chambre. 107 00:05:39,801 --> 00:05:41,479 Tu fous quoi ? T'es � poil ? 108 00:05:42,010 --> 00:05:43,448 Je te regarde. 109 00:05:43,962 --> 00:05:46,784 J'ai dit qu'on aller coucher. C'est pas comme �a que �a marche. 110 00:05:46,808 --> 00:05:48,786 Explique-moi comment �a marche. C'est... 111 00:05:48,810 --> 00:05:50,121 ma premi�re fois. 112 00:05:50,145 --> 00:05:51,823 Je me doutais. 113 00:05:51,847 --> 00:05:53,291 C'est pas si dur. 114 00:05:53,315 --> 00:05:57,795 D'abord tu t'occupes de moi pendant 20 � 40 minutes, 115 00:05:57,819 --> 00:06:00,064 ensuite, je... 116 00:06:00,088 --> 00:06:02,066 je te vire et... 117 00:06:02,090 --> 00:06:04,023 je ne te parle plus jamais. 118 00:06:05,093 --> 00:06:06,493 Boum. Le sexe. 119 00:06:07,863 --> 00:06:10,010 Mais s�rieux, d�shabille-toi. 120 00:06:10,034 --> 00:06:11,357 Ne me dis pas quoi faire. 121 00:06:11,381 --> 00:06:12,910 D�shab... Ouh l�. 122 00:06:48,803 --> 00:06:50,470 Je crois que tu me plais. 123 00:06:51,880 --> 00:06:52,987 Quoi ? 124 00:06:53,011 --> 00:06:54,886 Ferme-la. Je te plais, aussi. 125 00:07:01,550 --> 00:07:02,916 �a va ? 126 00:07:12,038 --> 00:07:14,708 Il y a un s�rieux probl�me 127 00:07:14,733 --> 00:07:16,211 avec le p�nis de Max. 128 00:07:16,235 --> 00:07:18,279 - Quoi ? - Son p�nis. 129 00:07:18,303 --> 00:07:19,514 Il a un probl�me. 130 00:07:19,538 --> 00:07:21,649 Je savais qu'il �tait trop parfait. 131 00:07:21,673 --> 00:07:23,218 C'est ma faute. 132 00:07:23,242 --> 00:07:25,120 Jess, va regarder. 133 00:07:25,144 --> 00:07:26,636 Que je regarde son engin ? 134 00:07:26,660 --> 00:07:29,057 Je peux pas, et t'es docteur. 135 00:07:29,081 --> 00:07:31,480 Et lesbienne. Piti�, il flippe. 136 00:07:32,551 --> 00:07:34,396 C'est comme �a que je r�vais 137 00:07:34,420 --> 00:07:36,264 de voir mon premier p�nis. 138 00:07:39,078 --> 00:07:40,167 Salut. 139 00:07:40,192 --> 00:07:42,092 �a fait mal de respirer. 140 00:07:43,081 --> 00:07:45,248 Tu me laisses jeter un petit coup d��il ? Bon. 141 00:07:48,367 --> 00:07:51,556 - C'est tr�s violac�. - Je sais. 142 00:07:51,580 --> 00:07:53,581 J'ai vu un cas comme �a � l'�cole. 143 00:07:53,605 --> 00:07:55,884 Un orang-outan tomb� d'un arbre 144 00:07:55,908 --> 00:07:57,786 en pleine �rection. 145 00:07:57,810 --> 00:08:00,255 Il a l'air cass�. 146 00:08:00,279 --> 00:08:02,090 Ou foul�. Difficile � diagnostiquer. 147 00:08:02,114 --> 00:08:04,759 - Tu l'as cass�. - Ou foul�. 148 00:08:04,783 --> 00:08:06,327 �vite de marcher 149 00:08:06,351 --> 00:08:07,896 et mets de la glace quelques jours. 150 00:08:08,450 --> 00:08:10,131 T'es quel genre de docteur ? 151 00:08:10,155 --> 00:08:11,633 Elle est v�to. 152 00:08:11,657 --> 00:08:13,635 - G�nial. - Anecdote dr�le, 153 00:08:13,659 --> 00:08:16,838 la m�me chose arrive aux poulpes. 154 00:08:16,862 --> 00:08:18,840 La femelle le casse juste apr�s l'accouplement. 155 00:08:18,864 --> 00:08:20,408 Tr�s dr�le, ouais. 156 00:08:20,432 --> 00:08:22,911 Pas le moment. 157 00:08:23,786 --> 00:08:25,413 C'est arriv� comment ? 158 00:08:27,339 --> 00:08:32,120 Il a genre caress� mes cheveux et il a dit qu'il m'aimait bien. 159 00:08:32,791 --> 00:08:34,925 Quel genre de tar� fais �a pendant le sexe ? 160 00:08:36,488 --> 00:08:37,565 T'es en retard. 161 00:08:37,589 --> 00:08:38,960 �a passe peut-�tre avec tes parents 162 00:08:38,984 --> 00:08:40,361 mais �a va changer 163 00:08:40,385 --> 00:08:41,863 ici cette semaine, d'accord ? 164 00:08:41,887 --> 00:08:44,299 O� sont mes parents ? 165 00:08:44,323 --> 00:08:46,835 On se r�veille. La collecte de fonds pour les guides ? 166 00:08:46,859 --> 00:08:48,336 �a t'arrive d'�couter ? 167 00:08:49,828 --> 00:08:51,606 Hank et Joy m'ont donn� les r�nes, 168 00:08:51,630 --> 00:08:52,807 et j'en profite 169 00:08:52,831 --> 00:08:54,042 pour changer les choses. 170 00:08:54,066 --> 00:08:55,873 Tu regardes enfin les implants de cheveux ? 171 00:08:57,069 --> 00:08:58,546 Je ne suis pas chauve. 172 00:08:58,570 --> 00:09:00,515 J'aurais jur� que t'�tais chauve. 173 00:09:00,539 --> 00:09:01,983 C'est faux. 174 00:09:02,007 --> 00:09:03,885 J'ai les cheveux �pais, en fait. 175 00:09:04,465 --> 00:09:05,824 En route. On a une r�union. 176 00:09:06,578 --> 00:09:08,011 Un r�union ? 177 00:09:10,829 --> 00:09:12,315 Tu ne manges pas ? 178 00:09:13,352 --> 00:09:14,875 �a me suffit. 179 00:09:15,521 --> 00:09:18,366 Tu ne dois pas t'inqui�ter autant, tata. 180 00:09:18,390 --> 00:09:20,168 Je suis sans nouvelles depuis huit jours, 181 00:09:20,192 --> 00:09:21,836 et je ne devrais pas m'inqui�ter ? 182 00:09:21,860 --> 00:09:23,538 Tu sais comment sont les jeunes. 183 00:09:23,562 --> 00:09:25,206 � courir partout, s'embarquer dans un truc. 184 00:09:25,230 --> 00:09:28,243 Mais Tyson finit toujours par rentrer. Tu le sais. 185 00:09:28,267 --> 00:09:30,211 Son amie, l'aveugle... 186 00:09:31,403 --> 00:09:33,248 Elle croit qu'il a des ennuis. 187 00:09:33,272 --> 00:09:34,849 Elle n'y connait rien. 188 00:09:34,873 --> 00:09:38,086 J'ai des potes qui surveillent s'ils apprennent quoi que ce soit. 189 00:09:38,110 --> 00:09:40,154 Tyson reviendra. 190 00:09:41,840 --> 00:09:43,106 Mange. 191 00:09:47,419 --> 00:09:50,265 Donc, le prochain point. 192 00:09:50,289 --> 00:09:52,433 On le sait tous, Guiding Hope 193 00:09:52,457 --> 00:09:53,868 aurait bien besoin de pub. 194 00:09:53,892 --> 00:09:56,170 On a seulement 75 followers sur Instagram. 195 00:09:56,194 --> 00:09:57,438 Comment s'am�liorer ? 196 00:09:57,462 --> 00:09:59,040 Quoi de neuf, Fievel ? 197 00:10:00,432 --> 00:10:02,610 Cette r�union va devenir int�ressante. 198 00:10:02,634 --> 00:10:03,745 Le livreur d'eau. 199 00:10:03,769 --> 00:10:05,682 C'est Felix. 200 00:10:06,405 --> 00:10:07,615 Il l'a appel� Phyllis 201 00:10:07,639 --> 00:10:09,350 pendant deux semaines ? 202 00:10:09,374 --> 00:10:11,953 Vous avez oubli� de changer la bonbonne. 203 00:10:11,977 --> 00:10:14,255 D�sol�, je pensais que vous le feriez. 204 00:10:14,279 --> 00:10:15,523 Les hommes le font. 205 00:10:15,547 --> 00:10:17,258 Non, c'est pas �a. 206 00:10:17,282 --> 00:10:20,232 �a fait partie de votre job. 207 00:10:23,121 --> 00:10:24,778 Signez ici. 208 00:10:24,802 --> 00:10:26,423 Sauf si le crayon est trop lourd. 209 00:10:28,393 --> 00:10:31,952 Pur�e. C'est dans ces moments-l� que j'aimerais voir. 210 00:10:38,041 --> 00:10:39,447 J'en �tais o� ? 211 00:10:39,471 --> 00:10:40,949 Le livreur te cassait. 212 00:10:40,973 --> 00:10:42,617 Merci. 213 00:10:42,641 --> 00:10:43,918 On parlait de faire 214 00:10:43,942 --> 00:10:45,253 conna�tre Guiding Hope. 215 00:10:45,277 --> 00:10:46,721 Pourquoi pas un calendrier 216 00:10:46,745 --> 00:10:48,289 des chiots � l'entra�nement. 217 00:10:48,313 --> 00:10:50,658 Attends, on devrait aller au lyc�e. 218 00:10:50,888 --> 00:10:52,327 Il te faut de l'Adderall ? 219 00:10:53,785 --> 00:10:55,496 Oui, je suis sous Adderall. 220 00:10:55,520 --> 00:10:57,832 J'arrive pas � me concentrer et je suis toujours en retard. 221 00:10:57,856 --> 00:10:59,968 S�rieux, tu connais les lyc�ens. 222 00:10:59,992 --> 00:11:01,886 Ils se foutent des aveugles. 223 00:11:02,419 --> 00:11:05,406 Tu cherches pas toujours � faire des expos�s, tu vois ? 224 00:11:05,430 --> 00:11:07,275 On doit le faire au lyc�e. 225 00:11:07,299 --> 00:11:09,444 Les lyc�ens sont les pires, donc... 226 00:11:09,468 --> 00:11:11,145 Ben Fields a racont� � tout le monde 227 00:11:11,169 --> 00:11:13,681 qu'il m'avait vu me masturber devant l'album de Blink-182 228 00:11:13,705 --> 00:11:14,916 pendant le d�jeuner. 229 00:11:17,275 --> 00:11:18,286 Quel album ? 230 00:11:18,310 --> 00:11:19,787 Aucun. Il mentait. 231 00:11:19,811 --> 00:11:21,089 Mais �a m'a hant� 232 00:11:21,113 --> 00:11:23,124 jusqu'� mon dipl�me. 233 00:11:23,148 --> 00:11:24,792 Toute l'�cole a chant� 234 00:11:24,816 --> 00:11:26,928 "All the Small Things" lors de la remise du dipl�me. 235 00:11:29,320 --> 00:11:30,449 Tout �a pour dire, 236 00:11:30,489 --> 00:11:32,934 que les lyc�ens sont horribles. 237 00:11:32,958 --> 00:11:34,669 Exactement. 238 00:11:34,693 --> 00:11:36,504 Alors, je peux appeler des lyc�es 239 00:11:36,528 --> 00:11:38,306 voir si �a les int�ressent. 240 00:11:38,330 --> 00:11:41,209 On trouvera peut-�tre des b�n�voles, 241 00:11:41,647 --> 00:11:43,177 et au moins des followers. 242 00:11:43,816 --> 00:11:44,979 Tu te rends compte 243 00:11:45,003 --> 00:11:47,215 que tu proposes de bosser ? 244 00:11:47,239 --> 00:11:49,851 Oui, Felix, je m'en rends compte. 245 00:11:50,280 --> 00:11:52,954 C'est d'accord. 246 00:11:52,978 --> 00:11:54,989 Tr�s bien, je veux vous parler 247 00:11:55,013 --> 00:11:56,858 des cas o� le chien est malheureux. 248 00:11:56,882 --> 00:11:58,960 T'es une idiote transparente. 249 00:11:58,984 --> 00:12:00,361 Peu importe. 250 00:12:00,385 --> 00:12:02,530 J'ai obtenu mon passe pour voir Keira. 251 00:12:02,554 --> 00:12:04,132 Lyc�e Fairview... 252 00:12:04,870 --> 00:12:06,536 Tu voulais me voir ? 253 00:12:07,989 --> 00:12:09,166 Quoi ? 254 00:12:09,191 --> 00:12:10,972 Tu voulais me voir. 255 00:12:10,996 --> 00:12:12,674 J'ai appel� Fairview, 256 00:12:12,698 --> 00:12:15,143 ils nous attendent demain matin. 257 00:12:15,167 --> 00:12:16,683 On y va � quelle heure ? 258 00:12:16,707 --> 00:12:19,681 Je pensais y aller avec Jess. 259 00:12:19,705 --> 00:12:22,573 Elle est v�to. C'est toujours moi qui pr�sente. 260 00:12:22,597 --> 00:12:24,886 Je sais, mais tu es d�bord�. 261 00:12:24,910 --> 00:12:26,921 C'est toi le boss cette semaine et... 262 00:12:28,613 --> 00:12:30,894 �coute, j'ai aucune envie de retourner au lyc�e 263 00:12:30,918 --> 00:12:32,560 mais je dois m'assurer 264 00:12:32,584 --> 00:12:34,228 que Guiding Hope soit bien repr�sent�. 265 00:12:34,252 --> 00:12:35,730 Tu ne m'en crois pas capable ? 266 00:12:39,746 --> 00:12:41,169 Absolument pas. 267 00:12:41,957 --> 00:12:43,604 Comment tu vas trouver Keira 268 00:12:43,628 --> 00:12:45,206 si t'es coinc�e avec Felix ? 269 00:12:45,230 --> 00:12:47,642 Facile. Je vais le larguer. 270 00:12:48,088 --> 00:12:51,354 Il fera la pr�sentation et je la chercherai. 271 00:12:51,663 --> 00:12:53,736 Les �l�ves qui se droguent en profitent pour planer. 272 00:12:53,761 --> 00:12:55,249 J'aurais juste � la trouver. 273 00:13:00,579 --> 00:13:03,353 Je vous laisse en amoureux. 274 00:13:12,904 --> 00:13:14,656 Pourquoi t'es encore l� ? 275 00:13:15,060 --> 00:13:19,407 J'ai essay� de descendre, mais j'ai pas r�ussi. 276 00:13:19,995 --> 00:13:21,409 Je suis s�re que tu peux. 277 00:13:21,433 --> 00:13:24,045 J'ai failli m'�vanouir de douleur. 278 00:13:24,069 --> 00:13:26,914 �coute, d�sol�, b�b�. Tu le casses, tu le paies. 279 00:13:27,240 --> 00:13:28,851 Je vais devoir rester ce soir. 280 00:13:29,254 --> 00:13:31,120 Mais t'�tais l�, hier soir. 281 00:13:31,465 --> 00:13:32,755 Et ? 282 00:13:32,779 --> 00:13:35,313 On �tait cens�s coucher une fois. 283 00:13:36,716 --> 00:13:38,561 Et si j'avais envie de plus ? 284 00:13:38,585 --> 00:13:41,531 Va tra�ner avec les lesbiennes de cette baraque. 285 00:13:41,555 --> 00:13:43,060 Ram�ne ton cul par l�. 286 00:13:57,304 --> 00:13:59,082 Comment s'est pass� ta journ�e ? 287 00:13:59,106 --> 00:14:00,650 Quoi ? 288 00:14:00,674 --> 00:14:03,675 Ta journ�e. �a s'est pass� comment ? 289 00:14:34,608 --> 00:14:38,532 Tu fous quoi dans la baignoire ? 290 00:14:39,131 --> 00:14:40,709 Max est dans mon lit. 291 00:14:40,881 --> 00:14:43,412 Il me touche et tout. 292 00:14:44,329 --> 00:14:45,862 C'est �a de sortir ensemble. 293 00:14:45,886 --> 00:14:47,430 Je veux sortir avec personne. 294 00:14:47,454 --> 00:14:49,031 Pardon de briser ton r�ve 295 00:14:49,055 --> 00:14:51,586 mais tu sors avec ce mec. 296 00:14:58,732 --> 00:15:00,710 Te voil�. 297 00:15:03,904 --> 00:15:05,615 Tu me ram�nes des gla�ons ? 298 00:15:05,639 --> 00:15:09,385 Tiens. Tu peux la remplir ? 299 00:15:09,409 --> 00:15:10,814 Merci. 300 00:15:32,165 --> 00:15:33,712 Tout va bien, b�b� ? 301 00:15:34,834 --> 00:15:36,715 M'appelle pas b�b�. 302 00:15:42,008 --> 00:15:44,556 Je t'aurais bien aid�, mais je ne peux pas me baisser... 303 00:15:45,385 --> 00:15:48,698 Tu serais peut-�tre mieux dans ton appart. 304 00:15:48,949 --> 00:15:51,060 Je serais � l'aise nulle part, b�b�. 305 00:15:53,026 --> 00:15:55,059 Je suis pas livreuse de gla�ons ! 306 00:15:56,923 --> 00:15:59,101 Pourtant, t'es un vrai gla�on. 307 00:15:59,125 --> 00:16:02,605 Ce "nous", c'est pas mon truc. 308 00:16:02,629 --> 00:16:03,888 Tu dois filer. 309 00:16:03,912 --> 00:16:05,122 Je ne te crois pas. 310 00:16:05,146 --> 00:16:06,912 Comme si tu me connaissais. 311 00:16:07,394 --> 00:16:10,773 Je te connais pas, et toi non plus. 312 00:16:11,104 --> 00:16:13,115 Voil� pourquoi on apprend � se conna�tre. 313 00:16:13,139 --> 00:16:14,750 J'en ai pas envie. 314 00:16:14,774 --> 00:16:17,053 J'aime ma vie comme elle est. 315 00:16:18,478 --> 00:16:19,923 Le sexe sans amour et ivre. 316 00:16:19,947 --> 00:16:21,083 Tr�s �panouissant. 317 00:16:21,107 --> 00:16:22,552 - En effet. - Je me doute. 318 00:16:23,035 --> 00:16:24,112 Amuse-toi bien. 319 00:16:24,137 --> 00:16:25,437 - Super. - Super. 320 00:16:35,425 --> 00:16:36,784 Oh� ? 321 00:16:36,808 --> 00:16:38,464 En bas. 322 00:16:41,378 --> 00:16:43,122 Il t'est arriv� quoi ? 323 00:16:43,147 --> 00:16:44,729 J'ai cass� mon p�nis. 324 00:16:46,736 --> 00:16:48,313 Encore cette femme mari�e ? 325 00:16:48,338 --> 00:16:50,854 Le mari t'a grill� et a sorti sa batte ? 326 00:16:50,854 --> 00:16:54,016 J'ai tout arr�t� depuis un bail, car je suis un gentil gar�on, 327 00:16:54,040 --> 00:16:55,615 et voil� comment Dieu me remercie. 328 00:16:55,639 --> 00:16:58,605 Bon, �coute. 329 00:16:58,629 --> 00:17:01,107 Je suis venu te demander une faveur. 330 00:17:01,862 --> 00:17:05,011 - Maintenant, tu veux discuter. - Comment �a ? 331 00:17:05,035 --> 00:17:06,913 Tu aurais d� me dire pour ton cousin. 332 00:17:06,937 --> 00:17:09,048 Ma tante me dit de mener l'enqu�te, 333 00:17:09,072 --> 00:17:11,351 mais Nia me dit de laisser tomber. 334 00:17:11,375 --> 00:17:12,785 Fais-le derri�re son dos. 335 00:17:12,809 --> 00:17:15,021 Et dispara�tre, moi aussi ? 336 00:17:16,146 --> 00:17:18,124 Murphy pense que Tyson est mort. 337 00:17:18,587 --> 00:17:21,094 Tu lui as parl� ? 338 00:17:21,590 --> 00:17:22,962 Attends, laisse-moi deviner. 339 00:17:23,342 --> 00:17:24,797 C'est elle qui t'a fait �a. 340 00:17:25,094 --> 00:17:26,532 Alors, tu couches avec elle ? 341 00:17:26,556 --> 00:17:29,435 C'�tait le cas, mais c'est termin�. 342 00:17:29,459 --> 00:17:32,071 Bien. Probl�mes de filles. 343 00:17:32,935 --> 00:17:34,807 De quoi as-tu besoin ? 344 00:17:34,831 --> 00:17:36,909 J'ai besoin d'�cr�mer un peu de bl�. 345 00:17:36,933 --> 00:17:38,544 On parle de combien ? 346 00:17:38,857 --> 00:17:40,313 15 000 $. 347 00:17:42,339 --> 00:17:44,083 Mec, c'est une sacr�e somme. 348 00:17:44,107 --> 00:17:46,419 �coute, c'est jusqu'� jeudi prochain. 349 00:17:46,865 --> 00:17:49,177 Je te rembourserai en un clien d'oeil. 350 00:17:53,810 --> 00:17:56,010 Je ne veux pas que �a me retombe dessus. 351 00:18:03,627 --> 00:18:05,738 Je m'�tais jur� de plus jamais venir dans un lyc�e. 352 00:18:05,762 --> 00:18:08,441 - Qu'est-ce qu'il faut pas faire. - Pur�e. 353 00:18:08,465 --> 00:18:10,076 Je me sens pas tr�s bien. 354 00:18:10,100 --> 00:18:11,711 Je vais aller aux toilettes. 355 00:18:11,735 --> 00:18:13,680 Maintenant ? On va commencer. 356 00:18:13,704 --> 00:18:16,315 - Commence sans moi. - C'�tait ton id�e. 357 00:18:16,339 --> 00:18:18,351 Du calme. Tu le fais sans arr�t. 358 00:18:18,375 --> 00:18:20,253 Pas devant un auditorium rempli d'ados. 359 00:18:20,277 --> 00:18:22,188 Sauf si tu veux qu'un auditorium rempli d'ados 360 00:18:22,212 --> 00:18:25,029 me voit vomir sur sc�ne, commence sans moi. 361 00:18:26,149 --> 00:18:28,194 Seigneur. 362 00:18:28,218 --> 00:18:29,662 Piti�, pas maintenant. 363 00:18:29,686 --> 00:18:31,864 - Quoi ? - Mes yeux sont mouill�s. 364 00:18:31,888 --> 00:18:33,666 Tu pleures ? 365 00:18:33,690 --> 00:18:34,967 �a arrive quand je stresse. 366 00:18:34,991 --> 00:18:36,369 C'est glandulaire. 367 00:18:36,393 --> 00:18:37,726 Je vais mettre mes lunettes. 368 00:18:39,376 --> 00:18:40,829 Grouille. 369 00:18:46,136 --> 00:18:47,814 Je g�re. 370 00:18:47,838 --> 00:18:49,471 - Salut, Dean. - Merci. 371 00:18:54,311 --> 00:18:56,055 Ma citrouille, tu te sens comment ? 372 00:18:56,333 --> 00:18:57,895 Bien. 373 00:19:02,085 --> 00:19:04,530 J'ai vu l'infirmi�re scolaire. 374 00:19:04,554 --> 00:19:09,035 Tu as eu tes r�gles, aujourd'hui. 375 00:19:10,694 --> 00:19:12,672 C'est plut�t cool. 376 00:19:12,909 --> 00:19:14,976 De devenir une femme et tout ? 377 00:19:20,771 --> 00:19:22,348 On a un invit� sp�cial aujourd'hui 378 00:19:22,372 --> 00:19:24,817 pour parler de la cecit�. 379 00:19:24,841 --> 00:19:27,687 Venant de Guiding Hope, un tonnerre d'applaudissement 380 00:19:27,711 --> 00:19:29,176 pour Felix Bell. 381 00:19:32,249 --> 00:19:34,393 Merci, principal Lee. 382 00:19:34,417 --> 00:19:39,766 Donc, il l'a dit, je viens vous parler de la c�cit�. 383 00:19:40,312 --> 00:19:41,734 Marrant, hein ? 384 00:19:46,229 --> 00:19:48,574 Enfin, non... C'est pas dr�le d'�tre aveugle. 385 00:19:48,598 --> 00:19:50,943 C'est m�me pas dr�le du tout, 386 00:19:50,967 --> 00:19:53,200 mais vous manquez les cours. 387 00:19:54,284 --> 00:19:56,115 C'est un acte de r�bellion. 388 00:19:58,241 --> 00:20:00,584 Pour certains, �tre aveugle 389 00:20:00,608 --> 00:20:02,455 signifie perdre son ind�pendance, 390 00:20:02,479 --> 00:20:04,590 mais c'est faux. 391 00:20:04,614 --> 00:20:07,089 Je vais vous donner une d�mo rapide 392 00:20:08,173 --> 00:20:10,217 des deux techniques de canne... 393 00:20:11,621 --> 00:20:13,555 ... les plus connues. 394 00:20:15,139 --> 00:20:16,558 Balayer. 395 00:20:18,261 --> 00:20:20,373 Et tapper. 396 00:20:24,467 --> 00:20:28,481 Vous voyez ? Cette canne sauve des vies. 397 00:20:28,944 --> 00:20:30,383 J'ai une question. 398 00:20:30,407 --> 00:20:33,386 En fait, nous ne sommes pas encore arriv�s aux questions. 399 00:20:33,410 --> 00:20:35,121 Vous r�vez ? 400 00:20:35,909 --> 00:20:37,223 Quoi ? 401 00:20:37,247 --> 00:20:41,427 Je me demandais si un mec comme vous r�vait. 402 00:20:42,040 --> 00:20:44,831 Question tr�s int�ressante. 403 00:20:44,855 --> 00:20:47,266 Je r�ve sans arr�t. 404 00:20:47,290 --> 00:20:49,769 Lorsque je dors et je suis r�veill�. 405 00:20:49,793 --> 00:20:51,604 Mais �tant aveugle, 406 00:20:51,628 --> 00:20:54,006 vous voyez des choses en r�vant ? 407 00:20:54,030 --> 00:20:57,743 C'est un malentendu. 408 00:20:57,767 --> 00:20:59,312 Je ne suis pas vraiment... 409 00:20:59,336 --> 00:21:01,614 Mec, vous �tes courageux. 410 00:21:13,614 --> 00:21:14,927 Merci. 411 00:21:15,491 --> 00:21:17,463 C'est pas toujours facile. 412 00:21:17,487 --> 00:21:19,699 Mais je crois sinc�rement 413 00:21:19,723 --> 00:21:22,831 que quand la vie nous offre un citron, 414 00:21:24,060 --> 00:21:26,339 on ne les voit pas car on est aveugles. 415 00:21:35,469 --> 00:21:37,216 Tu sens de la beuh ? 416 00:21:44,080 --> 00:21:45,324 Oh� ? 417 00:21:46,063 --> 00:21:47,960 On peut t'aider ? 418 00:21:47,984 --> 00:21:50,630 Vous connaissez Keira Shields ? 419 00:21:50,654 --> 00:21:52,064 Tu lui veux quoi ? 420 00:21:52,088 --> 00:21:54,867 T'es flic ou quoi ? 421 00:21:54,891 --> 00:21:57,637 Oui, je suis flic. 422 00:21:57,661 --> 00:21:59,639 La police de Chicago a embauch� 423 00:21:59,663 --> 00:22:02,041 des filles aveugles pour prot�ger les rues. 424 00:22:02,065 --> 00:22:04,032 Elles seraient s�rement plus efficaces. 425 00:22:10,073 --> 00:22:11,421 Je peux prendre une taffe ? 426 00:22:18,545 --> 00:22:20,893 Donc tu as s�ch� la r�union que tu devais animer ? 427 00:22:20,917 --> 00:22:24,021 - C'est badass. - Faut juste parler 428 00:22:24,046 --> 00:22:25,790 de ce que �a fait d'�tre aveugle. 429 00:22:25,814 --> 00:22:27,792 Pour �tre pr�cis. 430 00:22:30,385 --> 00:22:31,963 C'est comment ? 431 00:22:31,987 --> 00:22:33,731 Ennuyeux. 432 00:22:33,755 --> 00:22:35,250 Et chiant. 433 00:22:36,124 --> 00:22:39,037 Imaginez de devoir juger les gens sur leur personnalit�s. 434 00:22:39,061 --> 00:22:40,738 Je n'aimerais personne. 435 00:22:44,343 --> 00:22:46,011 C'est dur question rencard ? 436 00:22:48,770 --> 00:22:51,349 J'en sais rien. Jamais essay�. 437 00:22:51,934 --> 00:22:53,084 Jamais ? 438 00:22:53,108 --> 00:22:55,119 C'est pas vraiment mon truc. 439 00:22:55,143 --> 00:22:57,789 Je vais coucher sans sentiment jusqu'� ma mort. 440 00:22:59,448 --> 00:23:01,559 Tu vois vraiment rien ? 441 00:23:01,583 --> 00:23:03,320 Si je fais �a... 442 00:23:05,113 --> 00:23:06,464 Tu me vois pas ? 443 00:23:09,076 --> 00:23:10,991 Tu te souviens � quoi tu ressembles ? 444 00:23:13,121 --> 00:23:15,261 Personne ne me l'a jamais demand�. 445 00:23:20,087 --> 00:23:21,813 J'en sais rien. 446 00:23:22,297 --> 00:23:24,466 Tu sais pas � quoi tu ressembles ? 447 00:23:29,644 --> 00:23:31,222 Je pense � mon apparence 448 00:23:31,246 --> 00:23:32,623 mille fois par jour. 449 00:23:37,552 --> 00:23:38,897 Viens par l�. 450 00:23:42,357 --> 00:23:46,559 Debout... juste ici. 451 00:23:49,398 --> 00:23:51,876 Tu te tiens devant un miroir. 452 00:23:52,486 --> 00:23:54,786 On va te dire comment tu es. 453 00:23:55,303 --> 00:23:57,615 J'adore tes cheveux. 454 00:23:58,292 --> 00:24:01,253 Ch�tain-blond et �pais. 455 00:24:02,087 --> 00:24:03,964 Merci. Je les ai lav�s, hier. 456 00:24:04,980 --> 00:24:09,794 Tes yeux sont verts et super sexuels. 457 00:24:10,512 --> 00:24:12,230 J'ai des yeux sexuels ? 458 00:24:13,932 --> 00:24:15,500 S�rieux, tu es trop belle. 459 00:24:15,524 --> 00:24:17,853 C'est fini. 460 00:24:21,596 --> 00:24:23,007 Vous �tes amies avec Keira ? 461 00:24:23,031 --> 00:24:24,375 Je sais qu'elle vient ici. 462 00:24:24,399 --> 00:24:26,177 C'est notre pote. 463 00:24:26,201 --> 00:24:27,678 Elle s�che depuis une semaine. 464 00:24:27,702 --> 00:24:29,047 Elle ne vient plus ? 465 00:24:29,071 --> 00:24:30,348 Depuis que son mec l'ignore, 466 00:24:30,372 --> 00:24:32,105 elle d�prime grave. 467 00:24:39,014 --> 00:24:41,926 Que se passe-t-il, ici ? C'est de la beuh ? 468 00:24:41,950 --> 00:24:44,197 C'est � moi. 469 00:24:44,963 --> 00:24:46,197 Ces gentilles filles 470 00:24:46,221 --> 00:24:48,499 m'ont dit que c'�tait mauvais de fumer pour moi, 471 00:24:48,523 --> 00:24:50,668 et pour mon cerveau. 472 00:24:50,692 --> 00:24:52,846 J'ai refus� d'�couter car je suis d�bile. 473 00:24:53,638 --> 00:24:54,939 � cause de la fumette. 474 00:24:55,474 --> 00:24:56,674 Et vous �tes qui ? 475 00:24:56,698 --> 00:24:58,376 Bonjour. 476 00:24:58,400 --> 00:25:02,180 Je dois assurer la pr�sentation. 477 00:25:02,204 --> 00:25:04,282 Et vous devriez y assister, les filles. 478 00:25:04,306 --> 00:25:06,284 C'est bon, on y va. 479 00:25:06,308 --> 00:25:08,219 Dites � Keira que je la cherche. 480 00:25:08,243 --> 00:25:09,887 �a concerne Tyson. 481 00:25:09,911 --> 00:25:11,044 Qu'elle m'appelle. 482 00:25:15,410 --> 00:25:17,428 Vous allez me coller ? 483 00:25:17,452 --> 00:25:20,298 Je dois faire semblant d'�tre outr� par des trucs stupides 484 00:25:20,322 --> 00:25:22,533 comme la beuh, devant les �l�ves. 485 00:25:26,088 --> 00:25:29,129 Vous avez un petit ami ? 486 00:25:45,313 --> 00:25:47,458 C'�tait comme un rideau qui se ferme. 487 00:25:47,482 --> 00:25:48,985 Vous savez ce qui est bizarre ? 488 00:25:50,070 --> 00:25:52,964 Bien qu'ayant perdu la vue, 489 00:25:53,555 --> 00:25:56,589 j'ai l'impression d'avoir beaucoup gagn�. 490 00:26:14,676 --> 00:26:15,987 T'es pr�te ? 491 00:26:16,011 --> 00:26:17,755 L�. Non, ici. 492 00:26:33,995 --> 00:26:35,206 C'est pas M. Robbins ? 493 00:26:35,230 --> 00:26:36,674 Allez, Robbins. 494 00:26:45,473 --> 00:26:47,618 Doux J�sus. 495 00:26:47,642 --> 00:26:49,520 - Tiens. Enfile �a. - Quoi ? 496 00:26:49,544 --> 00:26:50,805 Vas-y. 497 00:26:50,829 --> 00:26:53,179 C'est mon h�ro�ne. 498 00:26:54,816 --> 00:26:56,394 Bon, les gars. 499 00:26:56,418 --> 00:26:58,629 Je sais que c'�tait visuellement choquant, 500 00:26:58,653 --> 00:27:00,731 mais revenons-en �... 501 00:27:00,755 --> 00:27:02,555 Je vous croyais atteint de c�cit�. 502 00:27:05,760 --> 00:27:07,205 Vous n'�tes pas aveugle ? 503 00:27:12,068 --> 00:27:13,711 Vous avez menti ? 504 00:27:14,035 --> 00:27:15,968 Sur le fait d'�tre aveugle ? 505 00:27:19,040 --> 00:27:20,685 Quel tar� ! 506 00:27:38,325 --> 00:27:39,569 Je ne te parle plus ! 507 00:27:39,593 --> 00:27:41,362 Comme si c'�tait une punition. 508 00:27:41,386 --> 00:27:43,306 C'�tait quoi le plan, au fait ? 509 00:27:43,330 --> 00:27:45,640 Me faire venir et m'humilier ? 510 00:27:45,665 --> 00:27:47,009 �a te fait rire ? 511 00:27:47,033 --> 00:27:48,967 Je voulais pas que tu viennes. 512 00:27:52,439 --> 00:27:54,383 Mon ami est mort, d'accord ? 513 00:27:55,968 --> 00:27:58,194 Si t'as invent� �a pour que j'arr�te de crier... 514 00:27:58,218 --> 00:28:00,723 C'est la v�rit�. Je cherchais sa petite amie. 515 00:28:00,747 --> 00:28:03,081 Je voulais des infos mais j'ai foir�. 516 00:28:05,911 --> 00:28:08,030 Tu ne peux pas fumer ici. Il y a des profs. 517 00:28:08,054 --> 00:28:09,498 On n'est pas �tudiants, cr�tin. 518 00:28:09,522 --> 00:28:11,834 Et tu me laisses pas fumer dans ta voiture. 519 00:28:12,209 --> 00:28:14,892 Seigneur, viens avec moi. 520 00:28:16,088 --> 00:28:17,506 Viens avec moi. 521 00:28:17,965 --> 00:28:19,530 Accroupie. 522 00:28:35,274 --> 00:28:36,692 Ton ami est vraiment mort ? 523 00:28:40,279 --> 00:28:41,906 D�sol�. �a craint. 524 00:28:45,367 --> 00:28:46,524 T'en veux une ? 525 00:28:49,121 --> 00:28:50,748 Au diable ! 526 00:29:10,726 --> 00:29:12,737 J'ai toujours voulu y aller. 527 00:29:13,395 --> 00:29:14,539 On est o� ? 528 00:29:14,563 --> 00:29:16,174 Sous les gradins. 529 00:29:16,198 --> 00:29:17,998 O� tra�nent les pros. 530 00:29:21,670 --> 00:29:23,782 T'�tais comment au lyc�e ? 531 00:29:23,806 --> 00:29:26,284 J'y suis pas all�e. 532 00:29:27,076 --> 00:29:28,153 J'ai perdu la vue. 533 00:29:28,177 --> 00:29:30,422 Ma m�re m'en pensait pas capable... 534 00:29:30,446 --> 00:29:32,090 Elle m'a fait cours � domicile. 535 00:29:32,114 --> 00:29:34,759 Et tu pensais que ton exp�rience au lyc�e �tait horrible. 536 00:29:35,209 --> 00:29:37,529 La seule chose pire qu'�tre tortur� au lyc�e 537 00:29:37,553 --> 00:29:41,522 c'est d'�tre tortur� en �tant adulte. 538 00:29:42,978 --> 00:29:45,423 Venant de quelqu'un qui te torture... 539 00:29:46,795 --> 00:29:48,406 C'est trop facile. 540 00:29:48,430 --> 00:29:50,442 Tu dois te d�fendre. 541 00:29:50,466 --> 00:29:52,077 Comment ? 542 00:29:52,101 --> 00:29:54,779 Tout d'abord, te fais pas �craser par le livreur d'eau. 543 00:29:54,803 --> 00:29:56,681 Il ne m'�crase pas. 544 00:30:00,142 --> 00:30:01,753 Bon, tr�s bien. 545 00:30:01,777 --> 00:30:03,946 Le livreur d'eau m'�crase. 546 00:30:08,409 --> 00:30:11,885 Tu t'es vraiment masturb� devant l'album de Blink-182 ? 547 00:30:14,456 --> 00:30:16,292 C'�tait Shania Twain. 548 00:30:26,769 --> 00:30:28,596 Tout va bien, ch�rie ? 549 00:30:32,850 --> 00:30:35,554 J'ai lu le mode d'emploi pour mettre un tampon. 550 00:30:35,578 --> 00:30:37,556 Je vais te le lire, d'accord ? 551 00:30:37,580 --> 00:30:41,059 - Papa, s�rieux ? - "Num�ro un. 552 00:30:41,083 --> 00:30:42,928 Lavez-vous les mains." 553 00:30:42,952 --> 00:30:45,830 C'est toujours un bon conseil, non ? 554 00:30:45,854 --> 00:30:48,466 "Deux. Trouvez une... 555 00:30:48,490 --> 00:30:50,669 position confortable et" 556 00:30:50,693 --> 00:30:53,004 Certaines femmes s'accroupissent. 557 00:30:53,028 --> 00:30:57,442 Tu es debout... ou accroupie ? 558 00:30:57,466 --> 00:31:00,612 Papa, tu pourrais appeler Murphy ? 559 00:31:01,670 --> 00:31:03,949 T'es s�re ? Je pourrais appeler grand-m�re. 560 00:31:04,506 --> 00:31:07,152 Comme si elle avait ses r�gles. 561 00:31:07,176 --> 00:31:09,376 Papa, appelle Murphy. 562 00:31:11,814 --> 00:31:13,992 Appelle Murphy. 563 00:31:14,016 --> 00:31:16,261 J'ai le tournis. Je vais mourir. 564 00:31:16,285 --> 00:31:18,885 - C'est horrible. - On s'y habitue. 565 00:31:20,990 --> 00:31:23,134 Viens, Bretzel. 566 00:31:23,158 --> 00:31:24,209 Une seconde. 567 00:31:25,160 --> 00:31:28,489 Appel de ce flic. 568 00:31:29,198 --> 00:31:30,430 All� ? 569 00:31:37,740 --> 00:31:41,608 Laisse pas ces idiotes te rabaisser, d'accord ? 570 00:31:41,632 --> 00:31:43,379 Les r�gles c'est rien. 571 00:31:43,879 --> 00:31:46,524 Seigneur, si seulement elles s'�taient moqu�es de moi. 572 00:31:47,007 --> 00:31:50,344 Elles �taient super gentilles. C'�tait horrible. 573 00:31:51,487 --> 00:31:54,866 L'une d'elle m'a donn� sa veste pour la nouer � ma taille. 574 00:31:55,265 --> 00:31:58,303 Attends. C'est ce qui t'agace ? 575 00:31:58,327 --> 00:32:00,005 Tu veux qu'on se moque de toi ? 576 00:32:02,439 --> 00:32:06,344 D'accord, je vais le faire. C'est ma sp�cialit�. 577 00:32:06,368 --> 00:32:09,214 Vise cette idiote avec ces r�gles. 578 00:32:09,238 --> 00:32:11,549 Sa paroi ut�rine d�gouline. 579 00:32:11,573 --> 00:32:15,654 Mec, elle est tellement naze, je parie qu'elle a un vagin. 580 00:32:22,518 --> 00:32:24,685 Tu l'as voulu. 581 00:32:30,225 --> 00:32:32,937 Bon, on y est. Besoin d'aide ? 582 00:32:32,961 --> 00:32:34,939 Non, c'est bon. 583 00:32:34,963 --> 00:32:36,841 Merci. 584 00:32:36,865 --> 00:32:38,343 De rien, nullos qui saigne. 585 00:32:38,367 --> 00:32:40,378 C'est toi la nullos qui saigne. 586 00:32:42,538 --> 00:32:43,915 H�, vous �tes... 587 00:32:43,939 --> 00:32:45,691 entr�e dans ce lyc�e ? 588 00:32:46,542 --> 00:32:49,387 Oui, mais j'ai fait chou blanc. 589 00:32:49,411 --> 00:32:53,591 Si vous voulez m'appeler demain au bureau, 590 00:32:53,615 --> 00:32:55,593 je peux peut-�tre vous aider. 591 00:32:59,897 --> 00:33:01,366 Merci. 592 00:33:01,390 --> 00:33:03,917 Viens, Bretzel. 593 00:33:04,793 --> 00:33:06,204 Viens. 594 00:33:08,630 --> 00:33:10,108 Quoi ? 595 00:33:10,132 --> 00:33:12,110 "Je peux peut-�tre vous aider". 596 00:33:12,134 --> 00:33:13,510 Ferme-la. 597 00:33:13,535 --> 00:33:16,548 Elle te pla�t. 598 00:33:32,788 --> 00:33:33,965 Salut. 599 00:33:33,989 --> 00:33:36,130 - Je peux t'aider ? - Murphy est l� ? 600 00:33:36,154 --> 00:33:39,104 - Elle est � l'arri�re. - Une seconde. 601 00:33:39,128 --> 00:33:40,972 T'es pas ce mec qui pleurait au lyc�e ? 602 00:33:40,996 --> 00:33:42,574 J'ai vu tes photos partout. 603 00:33:42,598 --> 00:33:44,676 Je vois pas de quoi tu parles. 604 00:33:44,700 --> 00:33:46,945 Je vais pr�venir Murphy de ton arriv�e. Ton nom ? 605 00:33:46,969 --> 00:33:48,212 Keira. 606 00:33:56,940 --> 00:33:58,384 C'est quoi ? 607 00:33:58,409 --> 00:34:00,943 Juste un petit truc pour garder le cap. 608 00:34:03,640 --> 00:34:07,187 D, il y a combien ? 609 00:34:07,211 --> 00:34:08,888 15 000 $. 610 00:34:09,413 --> 00:34:11,458 Tu penses qu'il ne reviendra pas. 611 00:34:11,482 --> 00:34:13,760 - J'ai jamais dit �a... - 15 000 $. 612 00:34:13,784 --> 00:34:15,951 C'est ce que vaut mon fils ? 613 00:34:17,388 --> 00:34:20,266 Sors de chez moi. Emm�ne ton fric. 614 00:34:20,290 --> 00:34:23,759 Je veux pas de ton putain de fric. Je veux mon fils. 615 00:34:30,601 --> 00:34:32,436 Alors, tu �tais la copine de Tyson ? 616 00:34:32,743 --> 00:34:37,590 Je l'�tais, oui, jusqu'� ce qu'il m'ignore. 617 00:34:37,615 --> 00:34:38,859 Je n'y crois pas. 618 00:34:38,884 --> 00:34:40,328 Je pense qu'il a des ennuis. 619 00:34:40,353 --> 00:34:42,932 Tu sais si on lui en voulait ? 620 00:34:43,180 --> 00:34:45,725 Il n'avait pas d'ennuis. Il me trompait. 621 00:34:45,749 --> 00:34:47,560 - Quoi ? - J'ai surpris Tyson 622 00:34:47,584 --> 00:34:48,952 � texter une certaine Jamie. 623 00:34:48,976 --> 00:34:51,231 J'ai appel� et c'�tait une meuf. 624 00:34:51,255 --> 00:34:52,832 C'est un gentil gamin. 625 00:34:52,856 --> 00:34:54,541 Mon Tyson ne ferait jamais �a. 626 00:34:56,210 --> 00:34:58,086 Voil� le truc avec Tyson. 627 00:34:58,489 --> 00:35:03,002 Il te fait croire que tu le connais, mais c'est faux. 628 00:35:03,967 --> 00:35:06,389 Tu sais quoi d'autre sur cette Jamie ? 629 00:35:06,413 --> 00:35:08,393 Juste qu'elle vit � Madison. 630 00:35:08,417 --> 00:35:10,683 Il l'a vue au moins deux fois. 631 00:35:11,099 --> 00:35:13,953 Madison. 632 00:35:13,977 --> 00:35:16,378 Je parie qu'il est avec elle. 633 00:35:21,331 --> 00:35:23,509 Tu as le num�ro de cette Jamie ? 634 00:35:34,724 --> 00:35:35,791 Tiens. 635 00:35:37,042 --> 00:35:38,611 Merci. 636 00:35:38,635 --> 00:35:40,270 Et si tu vois Tyson, 637 00:35:40,295 --> 00:35:44,397 dis-lui de ne plus jamais m'envoyer de texto. 638 00:35:57,254 --> 00:35:58,865 Salut, Fievel. 639 00:35:58,889 --> 00:36:01,167 Vous buvez beaucoup d'eau. 640 00:36:01,191 --> 00:36:02,635 Ou alors quelqu'un � Guiding Hope 641 00:36:02,659 --> 00:36:04,169 est amoureux de moi. 642 00:36:04,194 --> 00:36:06,071 Nos clients son aveugles. 643 00:36:07,781 --> 00:36:09,075 Quoi ? 644 00:36:09,099 --> 00:36:11,044 C'�tait une blague. 645 00:36:11,068 --> 00:36:14,621 Laissez la bonbonne. 646 00:36:15,625 --> 00:36:17,670 Je vais la remplacer. 647 00:36:18,625 --> 00:36:20,019 Vous �tes s�r ? 648 00:36:28,886 --> 00:36:30,682 Je remplacerai la bonbonne moi-m�me, 649 00:36:30,706 --> 00:36:32,014 dor�navant, vu ? 650 00:36:39,463 --> 00:36:40,940 Et voil� ! 651 00:36:43,066 --> 00:36:45,678 C'est vous le patron. 652 00:37:05,155 --> 00:37:09,724 J'ai retrouv� une chaussette d'homme dans la machine. 653 00:37:11,848 --> 00:37:15,015 C'est � Max. Il s'en servait pour la glace. 654 00:37:15,766 --> 00:37:18,500 Tu peux... Tu peux la jeter. 655 00:37:19,255 --> 00:37:22,957 C'est normal d'aimer quelqu'un. 656 00:37:24,140 --> 00:37:25,617 C'est en fait 657 00:37:25,642 --> 00:37:28,410 l'une des meilleures choses au monde. 658 00:37:29,979 --> 00:37:31,624 T'es une vraie lesbienne. 659 00:37:33,099 --> 00:37:34,473 Appelle-le. 660 00:37:36,339 --> 00:37:38,072 Pour lui dire quoi ? 661 00:37:39,396 --> 00:37:41,333 Dis-lui ce que tu ressens. 662 00:37:55,719 --> 00:37:59,421 Il arrive. Bonne chance. 663 00:38:20,564 --> 00:38:21,975 Quoi de neuf ? 664 00:38:24,401 --> 00:38:26,467 Tu as oubli� ta chaussette. 665 00:38:30,307 --> 00:38:32,207 Tu m'as envoy� un texto pour �a ? 666 00:38:33,844 --> 00:38:36,096 Tu te demandais sans doute o� elle �tait. 667 00:38:36,121 --> 00:38:37,865 �a m'a emp�ch� de dormir. 668 00:38:38,081 --> 00:38:40,517 J'essayais d'�tre sympa et de te la rendre. 669 00:38:40,542 --> 00:38:41,733 Merci. C'est gentil. 670 00:38:41,758 --> 00:38:43,019 Je t'en prie. 671 00:38:46,089 --> 00:38:47,422 Alors, c'est tout ? 672 00:38:48,384 --> 00:38:49,761 J'ai couch� avec un mec, hier. 673 00:38:53,009 --> 00:38:54,531 J'ai pas aim�. 674 00:38:56,333 --> 00:38:57,909 C'est une premi�re. 675 00:39:00,237 --> 00:39:02,937 Allez, aide-moi. J'essaie de te reconqu�rir. 676 00:39:04,053 --> 00:39:05,597 Avec ma vieille chaussette 677 00:39:05,622 --> 00:39:07,200 et en couchant avec un autre ? 678 00:39:07,225 --> 00:39:08,758 J'ai encore jamais fait �a. 679 00:39:10,113 --> 00:39:11,491 Quoi ? 680 00:39:11,515 --> 00:39:13,341 Sortir avec quelqu'un. 681 00:39:16,086 --> 00:39:18,853 Mais j'ai envie d'essayer avec toi. 682 00:39:28,098 --> 00:39:30,065 Pour Darnell, t'es de mauvaise augure. 683 00:39:31,368 --> 00:39:32,777 C'est peut-�tre vrai. 684 00:39:34,504 --> 00:39:36,865 Mais je crois que c'est aussi ton cas. 685 00:39:36,890 --> 00:39:39,035 C'est certain. 686 00:39:40,044 --> 00:39:41,495 Tant mieux. 47021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.