All language subtitles for Hondo.1967.09.Hondo.and.the.Judas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,020 --> 00:00:36,210 Go to it. 2 00:00:37,200 --> 00:00:38,340 (All) Come on! 3 00:00:38,650 --> 00:00:39,600 (Soldier) Break his arm! 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,680 (Soldier) Come on. 5 00:00:42,970 --> 00:00:44,250 (Soldier) Show your muscle. 6 00:00:44,250 --> 00:00:46,060 (Soldier) Show your muscle! You got him now! 7 00:00:46,060 --> 00:00:47,320 (Buffalo) Hondo! 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,000 You make sure this here old galut 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,690 ain't gettin' the seat of his pants away from that chair. 10 00:00:52,140 --> 00:00:53,240 (Soldier) Come on! 11 00:00:53,620 --> 00:00:55,170 Well, he's sittin' a firm seat 12 00:00:55,170 --> 00:00:58,360 but there's a little daylight between your britches and the chair. 13 00:00:58,580 --> 00:01:01,170 Well, I'm just gettin' locked in. That's all. 14 00:01:03,930 --> 00:01:05,330 Mail call! 15 00:01:14,760 --> 00:01:18,060 Hey, Bottles, you wouldn't wanna give up now, would you? 16 00:01:18,060 --> 00:01:20,320 Only cost you half a dollar. 17 00:01:22,020 --> 00:01:25,560 Oh, you stubborn old coot. You never do know when you're licked. 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,050 –Donaldson. –Yo. 19 00:01:27,060 --> 00:01:28,700 –Ogden. –Over here 20 00:01:29,100 --> 00:01:30,500 –Payne. –Here. 21 00:01:30,680 --> 00:01:34,170 Look, this is sort of a stand off. Let's call it a stand off. 22 00:01:34,170 --> 00:01:36,970 I got a very important letter waitin' for me. 23 00:01:37,730 --> 00:01:39,840 You quit and you lose the dollar. 24 00:01:39,840 --> 00:01:42,250 Hondo, you're the referee here. 25 00:01:42,340 --> 00:01:44,160 Tell this fella we can pick this up later 26 00:01:44,160 --> 00:01:46,160 after I get my letter. 27 00:01:46,780 --> 00:01:47,940 Well, that's up to Bottles there. 28 00:01:47,940 --> 00:01:50,060 If he wants to let you off the hook, he can. 29 00:01:50,410 --> 00:01:53,280 He quits, he loses the dollar. 30 00:01:55,140 --> 00:01:56,940 –Donaldson. –That's me. 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,650 –Payne. –That's for me. 32 00:01:59,810 --> 00:02:01,460 –Christie. –Me. 33 00:02:07,570 --> 00:02:10,210 You, uh, sure hate to lose, don't you? 34 00:02:10,520 --> 00:02:11,900 Nope. 35 00:02:17,420 --> 00:02:19,920 I just wanna make sure I get my money's worth. 36 00:02:20,080 --> 00:02:22,540 Hey, Hondo, would you come along with me and 37 00:02:22,650 --> 00:02:24,560 help me read my letter. 38 00:02:24,660 --> 00:02:26,340 I thought you said you could read. 39 00:02:26,490 --> 00:02:29,220 Well, I read printin' 40 00:02:29,490 --> 00:02:30,840 not writin'. 41 00:02:34,260 --> 00:02:37,840 I'm expectin' to get me a letter from that there high-steppin' filly I met in Nogal. 42 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 The one that promised to love you always 43 00:02:39,720 --> 00:02:42,290 after you spent a month's wages on her in one night? 44 00:02:42,420 --> 00:02:43,570 Yeah, that's the one. 45 00:02:43,570 --> 00:02:44,690 She said she was gonna write me 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,960 as soon as she was able to come over here and visit me. 47 00:02:47,250 --> 00:02:48,440 Last one's for you. 48 00:02:48,440 --> 00:02:49,770 [Laughs] What'd I tell you? 49 00:02:49,770 --> 00:02:51,370 She really loves me! 50 00:02:59,180 --> 00:03:01,060 She said she was gonna write me 51 00:03:01,760 --> 00:03:05,680 as soon as her sick ol' grandma got back up on her feet. 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 (Soldier) Hondo? Hondo. 53 00:03:08,080 --> 00:03:11,020 Captain Richards want you and Buffalo in his office right now. 54 00:03:11,400 --> 00:03:13,300 Well, better see what the man wants. 55 00:03:14,450 --> 00:03:18,480 Well, Hondo, do you reckon that little ol' gal really has a sick grandmother? 56 00:03:19,290 --> 00:03:22,000 Most likely she's got one for every night of the week. 57 00:03:27,170 --> 00:03:29,850 The last reports put 'em in this area right here. 58 00:03:32,850 --> 00:03:35,370 Did, uh, Evans say how many of them there is? 59 00:03:35,370 --> 00:03:36,680 Counted five. 60 00:03:36,680 --> 00:03:38,520 All they took was horses. No one was injured. 61 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Not a shot was fired. 62 00:03:39,840 --> 00:03:42,220 Came in at night, opened the corral gates 63 00:03:42,220 --> 00:03:43,580 and drove off all the stock. 64 00:03:43,580 --> 00:03:47,450 Well, it musta just been a bunch of young bucks out to prove themselves. 65 00:03:47,490 --> 00:03:49,090 Could be. Could be something else. 66 00:03:49,090 --> 00:03:52,520 That "something else," that's what you want us to find out, huh? 67 00:03:52,780 --> 00:03:54,130 That's right. 68 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 If it's important, I want Colonel Crook to know about it as soon as possible. 69 00:03:58,100 --> 00:04:00,560 Now draw your supplies and rations from the quartermaster 70 00:04:00,560 --> 00:04:01,940 and leave out in the morning. 71 00:04:01,940 --> 00:04:05,130 Captain, I'm leavin' out right now but not to catch Apache horse thieves. 72 00:04:05,130 --> 00:04:07,010 Buffalo can take care of that. 73 00:04:07,130 --> 00:04:09,450 Oh, now wait a minute. I ain't goin' out there alone. 74 00:04:09,450 --> 00:04:11,800 I didn't live to get all these wrinkles by bein' stupid. 75 00:04:11,800 --> 00:04:13,060 Well, wake up Bottles McCoy. 76 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 I don't think you understand, Mr. Lane. 77 00:04:15,170 --> 00:04:18,090 I consider this assignment important and I want you on it. 78 00:04:18,240 --> 00:04:19,740 I don't think you understand, Captain. 79 00:04:19,740 --> 00:04:20,860 This is important to me. 80 00:04:20,860 --> 00:04:22,520 –Well, what's that? –It's a letter. 81 00:04:22,580 --> 00:04:24,100 Well, I can see that, Mr. Lane. 82 00:04:24,100 --> 00:04:25,940 What is it? Bad news? Illness in the family? 83 00:04:25,940 --> 00:04:26,730 Just what is it? 84 00:04:26,730 --> 00:04:29,420 Well, it's not so much of what's in it as who it's from. 85 00:04:30,330 --> 00:04:31,930 Who is it from? 86 00:04:31,930 --> 00:04:33,930 It's from a dead man. 87 00:04:45,490 --> 00:04:47,570 Sam, you stay here with Buffalo. 88 00:04:47,850 --> 00:04:49,720 This is something that came before you. 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,540 Even before Destarte. 90 00:04:53,570 --> 00:04:55,340 Has he been drinking, Mr. Baker? 91 00:04:55,450 --> 00:04:57,820 No, dry as a school marm's picnic. 92 00:04:58,120 --> 00:04:59,180 Well, I could stop him, you know? 93 00:04:59,180 --> 00:05:01,370 I could throw him in the guardhouse on some charge. 94 00:05:02,520 --> 00:05:04,250 No, I wouldn't do that if I was you. 95 00:05:04,250 --> 00:05:06,360 You don't wanna get your guardhouse all tore up. 96 00:05:06,360 --> 00:05:08,440 You know him. When he gets that look in his eye 97 00:05:08,450 --> 00:05:11,680 it's best to just give him a wide open gate. 98 00:05:12,100 --> 00:05:13,840 You think you could change his mind? 99 00:05:15,820 --> 00:05:18,050 Can you milk a grizzly bear? 100 00:05:30,570 --> 00:05:32,980 You figurin' on bein' gone a long time? 101 00:05:32,980 --> 00:05:34,280 I don't know. 102 00:05:34,280 --> 00:05:36,120 Is there somethin' I can be doin' for you? 103 00:05:36,220 --> 00:05:37,680 No. 104 00:05:38,700 --> 00:05:40,610 Somethin' I gotta look into myself. 105 00:05:42,840 --> 00:05:44,720 Told Sam to stay here with you. 106 00:05:45,170 --> 00:05:47,140 Adios, Hondo. 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,840 [Sam whimpers] 108 00:06:11,820 --> 00:06:15,060 "New Canaan." 109 00:06:16,340 --> 00:06:20,980 "Life or death." 110 00:06:22,420 --> 00:06:24,200 "Now." 111 00:06:28,220 --> 00:06:31,610 Signed with the letter Q. 112 00:06:44,422 --> 00:07:24,857 ♪ ♪ 113 00:07:59,451 --> 00:08:02,857 [Thunder] 114 00:08:08,140 --> 00:08:09,480 (Del) How many? 115 00:08:09,690 --> 00:08:12,570 I'll take, uh, three cards. 116 00:08:15,980 --> 00:08:17,850 –What'll it be? –Whiskey. 117 00:08:21,680 --> 00:08:25,580 Well, I think I'll have to play these and bet you two bits. 118 00:08:26,020 --> 00:08:27,140 (Gar) I'll call that. 119 00:08:27,140 --> 00:08:28,770 Where do you come from? 120 00:08:32,160 --> 00:08:33,320 West. 121 00:08:33,320 --> 00:08:34,400 Where you headed? 122 00:08:34,400 --> 00:08:36,570 East. Another whiskey. 123 00:08:39,460 --> 00:08:40,840 Oh, all red. 124 00:08:42,080 --> 00:08:43,900 You two, drift. 125 00:08:45,700 --> 00:08:47,690 –Got somethin' to talk about. –Aw... 126 00:08:47,690 --> 00:08:49,960 And leave off those cards, will you? 127 00:08:50,680 --> 00:08:52,520 (Leek) He's more important. 128 00:08:54,890 --> 00:08:57,210 Not to me, he ain't. I'm out a dollar and a half. 129 00:08:57,220 --> 00:08:58,100 Come on, deal. 130 00:08:58,100 --> 00:09:01,300 You can be out a thousand dollars if you want to work at it. 131 00:09:09,220 --> 00:09:11,020 Set him now? 132 00:09:12,380 --> 00:09:13,220 I don't. 133 00:09:13,220 --> 00:09:14,960 It was before your time, little brother. 134 00:09:15,740 --> 00:09:17,410 That's Hondo Lane. 135 00:09:17,940 --> 00:09:20,700 There's a dodger out for a thousand dollars on him. 136 00:09:21,490 --> 00:09:23,200 A thousand dollars? 137 00:09:23,520 --> 00:09:25,090 Well, I guess I'll just have to take you up... 138 00:09:25,090 --> 00:09:26,860 Del... 139 00:09:27,320 --> 00:09:29,250 You don't kill him the first shot 140 00:09:29,250 --> 00:09:32,240 me and Gar will be happy to bury you in the morning. 141 00:09:35,760 --> 00:09:38,400 Now you feel lucky, go ahead. 142 00:09:44,820 --> 00:09:46,860 Rain stopped. 143 00:09:53,720 --> 00:09:55,280 When do we take him? 144 00:09:55,360 --> 00:09:56,840 We got time. 145 00:09:56,840 --> 00:09:59,160 We'll just trail along behind him 146 00:09:59,400 --> 00:10:01,080 wait till he gets careless. 147 00:10:02,000 --> 00:10:04,920 He gets careless and we get a thousand dollars richer. 148 00:10:20,628 --> 00:10:22,342 [Coyote howls] 149 00:10:48,537 --> 00:10:49,462 [Brush rustles] 150 00:10:49,508 --> 00:10:51,314 [Gunshot] 151 00:10:51,740 --> 00:10:55,200 Come out with your hands high! Next one blows your guts out. 152 00:11:05,700 --> 00:11:07,780 Almost shot off my toe. 153 00:11:08,740 --> 00:11:10,540 Would've ruined a pair of good boots. 154 00:11:10,610 --> 00:11:12,740 Little late to come callin', isn't it? 155 00:11:13,250 --> 00:11:14,200 Depends. 156 00:11:14,200 --> 00:11:15,410 Who are you, anyway? 157 00:11:15,410 --> 00:11:19,770 Sam Bragg, United States Marshal assigned to this here territory. 158 00:11:19,800 --> 00:11:20,840 Yeah, you prove that? 159 00:11:20,840 --> 00:11:24,010 –Well, I can if... –Do it slow and easy, mister. 160 00:11:32,940 --> 00:11:34,820 You like a cup of coffee, Marshal? 161 00:11:42,490 --> 00:11:45,090 I was on my way to Concho when I spotted your fire. 162 00:11:45,960 --> 00:11:49,040 A man doesn't travel alone much in these here parts. 163 00:11:49,650 --> 00:11:51,500 I figured I'd wait for you to go to sleep 164 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 then come in and find out about you. 165 00:11:54,930 --> 00:11:58,000 Only thing I learned is that you sleep real light. 166 00:11:59,370 --> 00:12:03,060 Well, I'm a scout for the Army stationed at Fort Lowell. 167 00:12:03,060 --> 00:12:03,850 That's about it. 168 00:12:03,850 --> 00:12:05,490 A few days travel time from here. 169 00:12:05,560 --> 00:12:08,020 Yeah, I'm on a special assignment. 170 00:12:09,930 --> 00:12:12,210 Been a while since I been through this part of the country. 171 00:12:12,210 --> 00:12:14,410 I'm lookin' for a place called New Canaan. 172 00:12:14,440 --> 00:12:15,480 That where you're headin'? 173 00:12:15,480 --> 00:12:16,770 Yeah, in that direction. 174 00:12:16,770 --> 00:12:19,800 Yeah, it was a nice little town. 175 00:12:19,800 --> 00:12:21,490 What do you mean "was"? 176 00:12:21,650 --> 00:12:23,660 Fever hit about three years ago. 177 00:12:24,320 --> 00:12:25,580 Killed half the folk. 178 00:12:25,580 --> 00:12:27,380 The other half took off and left. 179 00:12:27,520 --> 00:12:29,860 You mean it's a ghost town, huh? 180 00:12:32,580 --> 00:12:34,140 New Canaan... 181 00:12:34,140 --> 00:12:36,520 born 1853 182 00:12:36,740 --> 00:12:38,900 died 1868. 183 00:12:39,700 --> 00:12:41,720 (Bragg) May it rest in peace. 184 00:12:43,428 --> 00:12:48,251 [Wind howling] 185 00:13:21,302 --> 00:13:27,240 [Music box plays Rock of Ages] 186 00:13:27,330 --> 00:14:21,988 ♪ ♪ 187 00:14:25,714 --> 00:14:26,880 [Door closes] 188 00:14:31,490 --> 00:14:33,240 What's the matter, Hondo? 189 00:14:35,530 --> 00:14:37,330 Think you seen a ghost? 190 00:14:42,290 --> 00:14:44,040 Colonel Quantrill. 191 00:14:54,720 --> 00:14:56,690 No, I wasn't killed in that attack. 192 00:14:56,690 --> 00:14:59,410 I was back-shot. Bleedin' like a stuck pig. 193 00:14:59,920 --> 00:15:03,410 I laid in a water-filled ditch for a day and night before I could move. 194 00:15:04,480 --> 00:15:08,100 The report said that you were killed. Even claim they found your body. 195 00:15:08,100 --> 00:15:11,820 And they found a body, all right. Face all stove in, wearin' my jacket. 196 00:15:11,820 --> 00:15:13,820 It was about my height and weight. 197 00:15:13,900 --> 00:15:17,770 Looked like a horse had kicked him in the face or something. I don't know. 198 00:15:18,610 --> 00:15:21,610 I don't know who he was, but I owe him my life. I know that. 199 00:15:21,610 --> 00:15:23,660 Colonel, I want you to know that... 200 00:15:23,800 --> 00:15:26,010 after that attack we knew you were missin'. 201 00:15:26,980 --> 00:15:28,900 We tried to find you but... 202 00:15:29,180 --> 00:15:32,440 the Union Army moved in and we had to get out or get run over. 203 00:15:32,460 --> 00:15:33,560 I know, I know. 204 00:15:33,560 --> 00:15:35,810 Well, I was hurt so bad I couldn't yell out. 205 00:15:35,810 --> 00:15:39,000 Just had to lay there and listen to you ride off. 206 00:15:40,820 --> 00:15:42,020 Now... 207 00:15:42,020 --> 00:15:45,680 Well, it's kinda hard to believe your bein' alive, standin' here like this. 208 00:15:45,680 --> 00:15:47,560 Well, that day the only thing I could believe was that 209 00:15:47,560 --> 00:15:49,480 if I could keep breathin' in and breathin' out 210 00:15:49,480 --> 00:15:52,570 I'd know I was alive, and that's what I concentrated on 211 00:15:52,570 --> 00:15:55,260 (Quantrill) just breathin' in and breathin' out. 212 00:15:55,260 --> 00:15:58,130 That's just about the hardest thing I ever had to do. 213 00:16:01,290 --> 00:16:03,100 Does anyone else know a...? [Door closes] 214 00:16:11,050 --> 00:16:12,920 Doc Zeber, I might have figured that. 215 00:16:12,920 --> 00:16:14,940 Good to see you, Hondo. 216 00:16:16,400 --> 00:16:18,330 Ah, it's been a good many years. 217 00:16:18,330 --> 00:16:20,730 Yeah, too many, Doc. It's good to see you. 218 00:16:20,730 --> 00:16:22,380 You're still with the Colonel, huh? 219 00:16:22,380 --> 00:16:23,930 Where else would I be? 220 00:16:23,930 --> 00:16:26,620 I went to Leonard when I got shot. He took the lead outta me. 221 00:16:26,930 --> 00:16:28,480 Took his arm with it. 222 00:16:28,480 --> 00:16:30,620 Well, he didn't have much choice about that. 223 00:16:31,040 --> 00:16:33,940 A man can live with one wing. He can't live with gangrene. 224 00:16:34,060 --> 00:16:37,140 Well, it's been four years. What've you been doin' all this time? 225 00:16:37,140 --> 00:16:39,490 Well, we've been holed up down in a little Texas border town 226 00:16:39,490 --> 00:16:41,720 waitin' for people to forget the name of Quantrill. 227 00:16:41,850 --> 00:16:43,570 That will never happen, William. 228 00:16:43,580 --> 00:16:45,100 I wish it would. 229 00:16:45,100 --> 00:16:48,160 Forget the name of Quantrill, give us a little more room to move around in. 230 00:16:48,160 --> 00:16:49,600 What are your plans, Colonel? 231 00:16:49,600 --> 00:16:51,100 Just got one. 232 00:16:51,100 --> 00:16:52,690 That's all we need. 233 00:16:52,760 --> 00:16:55,620 That's right, until the rest of the troops arrive. 234 00:16:55,700 --> 00:16:56,900 What troops? 235 00:16:56,900 --> 00:16:59,480 You'll see, Hondo, when we call the roll 236 00:16:59,930 --> 00:17:02,160 as we did in the old days. 237 00:17:03,680 --> 00:17:05,840 The days of Quantrill's Raiders. 238 00:17:05,874 --> 00:17:07,234 [Laughs] 239 00:17:07,970 --> 00:17:09,740 I say let's go in and get him. 240 00:17:10,260 --> 00:17:12,980 He looks to be alone. Should be easy. 241 00:17:13,140 --> 00:17:14,660 That's the way I want it: 242 00:17:14,660 --> 00:17:16,170 easy. 243 00:17:17,320 --> 00:17:19,140 All right, let's do it. 244 00:17:19,730 --> 00:17:21,280 (Leek) Down! 245 00:17:31,300 --> 00:17:32,690 Now what? 246 00:17:32,690 --> 00:17:34,700 You still want to take him, little brother? 247 00:17:35,260 --> 00:17:37,340 Nope. Not against those odds. 248 00:17:37,340 --> 00:17:40,420 Then we wait. Let 'em thin out some. 249 00:17:41,160 --> 00:17:42,480 Wander who they are. 250 00:17:42,480 --> 00:17:45,300 I don't know. I didn't get to see their faces. 251 00:17:45,580 --> 00:17:47,520 Ah, prob'ly just a bunch of saddle tramps. 252 00:17:47,820 --> 00:17:50,040 Not worth the price of bullets to gun 'em down. 253 00:17:52,170 --> 00:17:54,160 (Doc Zeber) Lieutenant Jesse James. 254 00:17:54,730 --> 00:17:57,040 Here, sir, and it's my pleasure, sir. 255 00:18:00,620 --> 00:18:02,530 Captain Frank James. 256 00:18:02,810 --> 00:18:04,810 I'm here, Doc. 257 00:18:07,180 --> 00:18:10,400 Sergeants Jim and Cole Younger. 258 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Likewise, sir. 259 00:18:13,280 --> 00:18:16,210 Sergeants Charlie and Bob Ford. 260 00:18:16,340 --> 00:18:19,580 We're here. Eight stinkin' days in the saddle, but we're here. 261 00:18:20,880 --> 00:18:23,250 And Captain Hondo Lane. 262 00:18:26,730 --> 00:18:29,540 All but one present and accounted for, Colonel. 263 00:18:30,580 --> 00:18:32,060 Very good, good. 264 00:18:32,060 --> 00:18:34,920 Well, it's been four years since you rode with Quantrill's Raiders 265 00:18:34,920 --> 00:18:37,480 and I see that you've all made a name for yourself. 266 00:18:37,480 --> 00:18:38,260 That's good, good. 267 00:18:38,260 --> 00:18:40,650 –We ain't been idle for sure. –I can see that. 268 00:18:41,360 --> 00:18:46,180 Hey, Frank, that poster there doesn't really do you much justice, huh? 269 00:18:46,260 --> 00:18:49,210 Just knowing your alive, sir, that's the best thing that's happened to us. 270 00:18:49,210 --> 00:18:50,440 Thank you, Jesse. 271 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 It's hard for me to believe I'm lookin' at you, sir. 272 00:18:52,600 --> 00:18:53,650 Ah, Frank. 273 00:18:53,650 --> 00:18:57,020 Ain't seen you in all that time. The years have been good to you, huh, Cap? 274 00:18:58,020 --> 00:19:01,620 Why not? The easy life he leads would keep anyone from gettin' old and bent over. 275 00:19:01,620 --> 00:19:03,210 Dingus. 276 00:19:03,320 --> 00:19:07,540 I'll tell you what. If you wanna ride back with me, I'll see that you get the same kind of a job. 277 00:19:07,540 --> 00:19:08,640 Dingus. 278 00:19:08,640 --> 00:19:10,940 Ain't heard you called that in quite a spell, little brother. 279 00:19:10,940 --> 00:19:12,620 Well, leave it. 280 00:19:12,700 --> 00:19:15,520 The only thing that outfit you work for would do is hang me... 281 00:19:15,540 --> 00:19:17,140 neck-high. 282 00:19:17,360 --> 00:19:20,730 I hear they took the price off your neck, Lane. Is that right? 283 00:19:20,960 --> 00:19:22,180 Yeah. 284 00:19:22,180 --> 00:19:23,740 Well, you mind tellin' us how you did it? 285 00:19:23,740 --> 00:19:26,460 You know it might be could work for us, too. 286 00:19:28,490 --> 00:19:30,890 Well, I agreed to work for the Army. 287 00:19:31,440 --> 00:19:33,540 The Union army? 288 00:19:33,840 --> 00:19:36,380 The Yankee, blue-bellied army? 289 00:19:37,720 --> 00:19:39,450 That's right, Bob. 290 00:19:41,170 --> 00:19:43,280 I'm afraid I'm gonna have to stay like I am. 291 00:19:43,280 --> 00:19:45,730 That's too high a price to pay. 292 00:19:49,090 --> 00:19:50,970 I think you done right, Hondo. 293 00:19:50,970 --> 00:19:52,810 Well, thanks, Cole. 294 00:19:55,370 --> 00:19:57,280 (Johnny Reno) Hondo Lane! 295 00:20:25,850 --> 00:20:27,680 That time I beat you. 296 00:20:27,680 --> 00:20:30,330 Could be, but you shot a hole in the roof. 297 00:20:31,210 --> 00:20:33,800 [Laughter] 298 00:20:36,050 --> 00:20:39,370 Hondo, old buddy, you're a pleasure for tired, dust-rimmed eyes to look on. 299 00:20:39,420 --> 00:20:42,090 Johnny Reno, you know you never were on time. 300 00:20:42,090 --> 00:20:44,690 Always a day late and a dollar short. 301 00:20:44,800 --> 00:20:46,148 [Laughs] 302 00:20:46,300 --> 00:20:48,040 Well, I hear you're doin' real good, Hondo. 303 00:20:48,040 --> 00:20:49,890 Leaning forward all the way. 304 00:20:49,890 --> 00:20:51,460 It's playin' out for me, I guess. 305 00:20:51,460 --> 00:20:53,620 Well, then what are you doin' here with all of us? 306 00:20:54,620 --> 00:20:56,120 Maybe you can answer that, sir. 307 00:20:56,120 --> 00:20:59,020 Yeah, I will. Yeah, but first we gotta break open a bottle. 308 00:20:59,020 --> 00:21:02,680 All of us bein' together after all these years, that calls for a celebration. 309 00:21:03,780 --> 00:21:07,600 (Jesse) Hey, Doc, remember that time you took a hunk of lead out of Hondo here 310 00:21:07,640 --> 00:21:10,690 and you opened up your last bottle of brandy to ease the misery? 311 00:21:10,780 --> 00:21:14,530 (Doc Zeber) I took about three pounds of lead all told out of all you. 312 00:21:14,530 --> 00:21:16,240 But I remember that time. 313 00:21:16,240 --> 00:21:17,530 And Hondo... 314 00:21:17,530 --> 00:21:19,300 good buddy that he was 315 00:21:19,300 --> 00:21:21,300 wanted us to share it with him. 316 00:21:21,560 --> 00:21:25,340 Yeah, except I made one mistake. I let you fellas drink first. 317 00:21:26,010 --> 00:21:28,690 (Jim Younger) Yeah, that was mighty fine brandy. 318 00:21:29,060 --> 00:21:30,800 It went down real easy. 319 00:21:30,940 --> 00:21:33,560 Well, I don't know. I never got to taste any of it. 320 00:21:33,960 --> 00:21:37,400 (Reno) I recollect you bit clean through a bridle strap while the Doc was probin' for that bullet. 321 00:21:37,400 --> 00:21:40,160 (Hondo) I'd a bit clean through your ear if I coulda got a hold of you. 322 00:21:40,810 --> 00:21:43,800 [All laughing] 323 00:21:43,874 --> 00:21:45,062 [Bottle shatters] 324 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Judas! 325 00:21:50,100 --> 00:21:53,460 I don't know which one of you it is, but there's a Judas among you. 326 00:21:53,770 --> 00:21:55,460 He sits there with you 327 00:21:55,460 --> 00:21:57,290 and he laughs with you. 328 00:21:58,080 --> 00:22:00,080 But I say he's a Judas! 329 00:22:02,610 --> 00:22:05,080 No, William, not now. 330 00:22:05,290 --> 00:22:07,330 Now is not the time. 331 00:22:10,800 --> 00:22:12,500 Yeah. 332 00:22:13,260 --> 00:22:17,010 Yeah, after I've rested a little bit I'll tell you all the rest of the plan. 333 00:22:36,130 --> 00:22:37,480 What was that all about? 334 00:22:37,480 --> 00:22:40,890 I don't know. A Judas, isn't that someone who turns on his friends? 335 00:22:41,340 --> 00:22:43,770 No, not turns on 'em. Betrays 'em, Johnny. 336 00:22:43,770 --> 00:22:45,770 That's what he said one of us was. 337 00:22:51,540 --> 00:22:53,420 But which one? 338 00:22:53,520 --> 00:22:55,540 You think that's why he called us all together? 339 00:22:55,540 --> 00:22:57,570 No, it's gotta be somethin' else. 340 00:22:57,930 --> 00:23:00,140 I wonder if we'll have to use our guns. 341 00:23:01,040 --> 00:23:02,880 With him didn't we always? 342 00:23:28,520 --> 00:23:30,370 Just got careless. 343 00:23:30,370 --> 00:23:32,380 I'd like to know who them others are. 344 00:23:32,660 --> 00:23:34,060 I didn't get to see 'em too good. 345 00:23:34,060 --> 00:23:38,280 We can find out later. Right now I'm not about to let a thousand dollars get away. 346 00:25:02,742 --> 00:25:04,434 [Gunshot] 347 00:25:22,420 --> 00:25:23,900 Whoa. 348 00:25:25,930 --> 00:25:27,600 That all of 'em? 349 00:25:28,940 --> 00:25:30,770 Colonel, I owe you my life again. 350 00:25:30,770 --> 00:25:32,530 What you doin' ridin' out here all alone? 351 00:25:32,530 --> 00:25:34,330 I said why in the note I left you. 352 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 Friends don't walk away and leave notes. 353 00:25:37,380 --> 00:25:38,560 Now you tell me. 354 00:25:38,560 --> 00:25:41,330 Figured I'd better leave. Don't know what your plans are. 355 00:25:41,940 --> 00:25:44,680 Don't want any part of 'em. I don't care to know about 'em. 356 00:25:44,850 --> 00:25:47,490 You rode all those miles to come here and be with me. 357 00:25:48,800 --> 00:25:50,060 Why? 358 00:25:50,060 --> 00:25:52,160 Well, I thought I might... 359 00:25:52,160 --> 00:25:54,780 do some good. I thought maybe you needed some help. 360 00:25:55,400 --> 00:25:57,160 I meant that much to you? 361 00:25:57,240 --> 00:25:59,160 Yes, sir, you did. 362 00:26:00,250 --> 00:26:02,530 But with Jesse, Cole, and the others... 363 00:26:02,810 --> 00:26:05,010 I don't think you need me for one thing. 364 00:26:09,340 --> 00:26:11,680 Well, you can't go around with an arm like that. 365 00:26:11,850 --> 00:26:14,820 You ride on back with me and I'll have Leonard fix it up for you. 366 00:26:15,640 --> 00:26:17,890 –I'll go get your horse. –Colonel... 367 00:26:18,810 --> 00:26:20,370 you think I'm the one that... 368 00:26:20,380 --> 00:26:22,040 shot you in the back? 369 00:26:25,940 --> 00:26:27,900 I'll get your horse. 370 00:26:36,320 --> 00:26:38,780 Bullet plowed a furrow, is all. 371 00:26:38,780 --> 00:26:41,170 Leave a nice, clean scar. 372 00:26:41,850 --> 00:26:43,530 Kinda like old times, isn't it? 373 00:26:43,800 --> 00:26:45,800 Too much like old times. 374 00:26:46,130 --> 00:26:48,810 Those fellas most likely were bounty hunters 375 00:26:49,080 --> 00:26:50,840 and they didn't know the price was off your hide. 376 00:26:50,850 --> 00:26:52,480 Most likely. 377 00:26:52,480 --> 00:26:56,040 It's close to $50,000 bounty on the rest of us, and a... 378 00:26:56,050 --> 00:26:57,770 piddly 1,000 on you. 379 00:26:59,020 --> 00:27:00,980 Which they couldn't a got anyway. 380 00:27:01,817 --> 00:27:02,811 [Laughs] 381 00:27:02,822 --> 00:27:04,370 All right! 382 00:27:04,760 --> 00:27:08,280 Why don't you see if you can give the others a hand in the livery stable? 383 00:27:16,840 --> 00:27:20,010 You never did go back to your medical practice, did you, Doc? 384 00:27:20,480 --> 00:27:22,010 No. 385 00:27:22,010 --> 00:27:24,010 Well, that's too bad. 386 00:27:24,890 --> 00:27:26,890 You know you're a fine doctor. 387 00:27:27,160 --> 00:27:29,000 I'm where I'm needed. 388 00:27:29,020 --> 00:27:31,180 And all this time with the Colonel? 389 00:27:31,180 --> 00:27:32,120 Yep. 390 00:27:32,137 --> 00:27:34,491 –Well, you haven't changed any, Doc. –[Laughs] 391 00:27:36,140 --> 00:27:37,900 But he has. 392 00:27:38,130 --> 00:27:39,900 I've changed. 393 00:27:39,980 --> 00:27:41,930 It just doesn't show as much. 394 00:27:44,170 --> 00:27:47,900 Is there any set reason he is the way he is? 395 00:27:47,900 --> 00:27:49,530 Reason? 396 00:27:49,530 --> 00:27:52,040 Is four years of slaughter a reason? 397 00:27:52,420 --> 00:27:55,680 Isn't sending men out to be mangled and killed a reason? 398 00:27:55,680 --> 00:27:57,970 Isn't total defeat a reason? 399 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 Isn't betrayal a reason? 400 00:28:00,970 --> 00:28:03,320 Are you sure he was betrayed? 401 00:28:03,650 --> 00:28:05,370 I know. 402 00:28:11,880 --> 00:28:14,570 Doc, why do you stay with him? 403 00:28:17,280 --> 00:28:21,250 I read once where it said if a man had one friend, just one in his lifetime 404 00:28:22,170 --> 00:28:24,200 he was rich beyond measure. 405 00:28:25,340 --> 00:28:27,170 And I'm rich enough. 406 00:28:27,330 --> 00:28:29,170 Yeah. 407 00:28:29,760 --> 00:28:31,640 (Reno) Hey, old buddy. 408 00:28:31,880 --> 00:28:33,700 Brought you some vittles. 409 00:28:34,460 --> 00:28:36,570 Fill out those hollow spots. 410 00:28:37,880 --> 00:28:40,130 I'll take a look at that arm in a day or two. 411 00:28:41,000 --> 00:28:42,730 Meantime, go easy with it. 412 00:28:42,730 --> 00:28:44,810 Thanks, Doc. 413 00:28:51,250 --> 00:28:53,680 I got that recipe from an old Army mess cook. 414 00:28:54,920 --> 00:28:56,170 When did they shoot him? 415 00:28:56,170 --> 00:28:58,308 Right after the first servin'. [Laughs] 416 00:29:01,450 --> 00:29:02,960 How's your arm? 417 00:29:02,960 --> 00:29:04,850 Well, I know I got one. 418 00:29:05,960 --> 00:29:09,560 I read that note you left the Colonel. 419 00:29:10,900 --> 00:29:12,840 You still ridin' out? 420 00:29:13,570 --> 00:29:15,200 You're doin' the right thing. 421 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 Why don't you do the same? 422 00:29:18,200 --> 00:29:21,010 Too settled in my ways. It's too late to change now. 423 00:29:22,380 --> 00:29:25,050 Well, there was a time when it wasn't too late. 424 00:29:25,480 --> 00:29:27,530 Yeah, I can't remember when it was. 425 00:29:28,180 --> 00:29:30,530 Whatever happened to that livery stable business 426 00:29:30,580 --> 00:29:33,040 you and your brother Ned were plannin'? 427 00:29:33,680 --> 00:29:35,500 That plan died when he did. 428 00:29:37,450 --> 00:29:38,660 Well, he was... 429 00:29:38,680 --> 00:29:41,320 he was the only family you ever had, wasn't he, Johnny? 430 00:29:41,650 --> 00:29:43,370 Yeah 431 00:29:43,880 --> 00:29:45,900 The only family. 432 00:29:48,210 --> 00:29:50,020 Well, that time's long gone. 433 00:29:50,020 --> 00:29:52,490 Can't bring back yesterdays, only plan for tomorrows. 434 00:29:52,490 --> 00:29:53,760 Yeah, and your... 435 00:29:53,760 --> 00:29:56,970 plans for tomorrow include riding with Colonel Quantrill, huh? 436 00:29:56,970 --> 00:29:58,770 All the way, old buddy. 437 00:29:58,880 --> 00:30:00,660 Right down the line. 438 00:30:01,634 --> 00:30:03,222 [Doors open] 439 00:30:05,660 --> 00:30:08,000 Oh, put 'em up on the bar there. 440 00:30:08,617 --> 00:30:10,000 Leonard fix your arm all right? 441 00:30:10,000 --> 00:30:11,860 –Yes, sir. –That's good. 442 00:30:13,080 --> 00:30:16,300 Well, gentlemen, I think it's about time that we revealed the plan. 443 00:30:16,840 --> 00:30:19,420 –Sir, there's somethin' I wanna... –Sit down, soldier! 444 00:30:20,730 --> 00:30:22,850 Just hear the plan out, please. 445 00:30:23,440 --> 00:30:25,090 Then decide. 446 00:30:26,370 --> 00:30:29,820 Yeah, what the Colonel did for you tonight, I figure you owe him that much. 447 00:30:30,970 --> 00:30:33,020 Now... 448 00:30:33,020 --> 00:30:35,610 a few days' time we're gonna be $200,000 richer. 449 00:30:35,610 --> 00:30:37,180 How, sir? 450 00:30:37,400 --> 00:30:40,330 This is a map here. As you can see, that's Fort Tender. 451 00:30:40,420 --> 00:30:43,690 It's the payroll distribution point in the western territory. 452 00:30:44,120 --> 00:30:46,560 (Quantrill) Every month a payroll wagon rolls into here. 453 00:30:46,560 --> 00:30:49,280 This month it happens to carry a rather special load. 454 00:30:50,120 --> 00:30:52,890 $200,000 in gold 455 00:30:53,460 --> 00:30:56,700 and we are going to see that it rolls in empty. 456 00:30:57,580 --> 00:30:59,530 I still say how, sir? 457 00:30:59,600 --> 00:31:03,170 Right here is where the pay wagon rolls. This is Fort Tender. 458 00:31:03,300 --> 00:31:06,240 And two miles from there is where we hit it. Right there. 459 00:31:06,280 --> 00:31:07,940 How many troops they got riding guard? 460 00:31:07,940 --> 00:31:09,410 Twenty. 461 00:31:09,410 --> 00:31:13,080 That's not all they got. There's a Gatling gun inside of that wagon. 462 00:31:13,640 --> 00:31:14,940 I'm well aware of that. 463 00:31:14,940 --> 00:31:17,560 Maybe you're aware that they've got orders to shoot anybody 464 00:31:17,620 --> 00:31:20,250 that come within a hundred yards of that pay wagon. 465 00:31:20,440 --> 00:31:23,490 With all that against us we'll never pull it off. 466 00:31:24,080 --> 00:31:25,100 Frank's right. 467 00:31:25,100 --> 00:31:27,700 Nobody's gonna get shot at. I promise you that. 468 00:31:27,930 --> 00:31:29,500 Here. 469 00:31:32,890 --> 00:31:35,100 (Quantrill) Here. We wear these. 470 00:31:36,125 --> 00:31:37,874 [Laughs] Yankee uniforms. 471 00:31:37,940 --> 00:31:41,130 That's right. The hats and sidearms are in the other case there. 472 00:31:41,240 --> 00:31:43,410 Ride in like Yankee troopers... 473 00:31:43,840 --> 00:31:45,690 wait for a chance to take over, huh? 474 00:31:46,220 --> 00:31:46,880 That's right. 475 00:31:46,880 --> 00:31:49,090 That is it. Right here is Stone Creek. 476 00:31:49,580 --> 00:31:51,950 The winter snows have melted and have flooded that creek. 477 00:31:51,950 --> 00:31:54,610 The drivers are gonna have their hands full gettin' the wagon across there. 478 00:31:54,610 --> 00:31:56,450 Nobody'll be payin' too much attention. 479 00:31:56,450 --> 00:31:59,360 Take over that Gatling gun and slaughter twenty men? 480 00:31:59,360 --> 00:32:01,210 I will ask them to surrender 481 00:32:01,210 --> 00:32:04,030 and if they do no one will be killed. I can promise you that. 482 00:32:04,030 --> 00:32:06,030 And if they don't surrender? 483 00:32:06,350 --> 00:32:08,340 That will be their decision. 484 00:32:08,620 --> 00:32:09,840 It's still risky. 485 00:32:09,860 --> 00:32:11,100 A mite too risky. 486 00:32:11,120 --> 00:32:12,960 Yeah, a lot of things could go wrong. 487 00:32:12,970 --> 00:32:15,690 Yes, sir, and just wearin' those Yankee uniforms 488 00:32:15,700 --> 00:32:17,660 ain't no guarantee that we're gonna get close to that wagon. 489 00:32:17,660 --> 00:32:19,730 Gentlemen, I have a guarantee. 490 00:32:20,540 --> 00:32:21,970 What's that, sir? 491 00:32:21,970 --> 00:32:24,800 I'll tell you about it after you all decide what you want to do. 492 00:32:25,260 --> 00:32:27,780 –All right, Colonel, I've listened to your... –What's the matter, Lane? 493 00:32:27,820 --> 00:32:30,860 Don't the idea of killin' some of them Yankee blue-bellies sit easy on you? 494 00:32:30,860 --> 00:32:32,670 Ford, you're edgin' a little close. 495 00:32:32,900 --> 00:32:34,440 All right, you two! 496 00:32:34,440 --> 00:32:37,610 Save your private fights for later. Right now this is what's important. 497 00:32:37,610 --> 00:32:39,340 How do we split it, sir? 498 00:32:39,660 --> 00:32:41,610 Fifty percent to Doctor Zeber and myself. 499 00:32:41,610 --> 00:32:44,610 The other fifty you split up among yourselves any way you see fit. 500 00:32:44,700 --> 00:32:46,410 That sounds fair enough. 501 00:32:48,130 --> 00:32:50,450 Talk it over among yourselves. I'll give you an hour. 502 00:32:50,450 --> 00:32:52,450 Let me know what you decide. 503 00:32:52,760 --> 00:32:54,400 –Colonel, sir. –Hmm? 504 00:32:55,330 --> 00:32:57,540 Well, I know what my answer will be, but... 505 00:32:57,540 --> 00:33:00,820 what troubles me some is that Judas you were talkin' about. 506 00:33:01,310 --> 00:33:04,880 Well, I just don't feel right knowin' I could get a scatter gun in my back the way you did. 507 00:33:05,300 --> 00:33:06,810 Hmm. 508 00:33:07,390 --> 00:33:09,200 You won't. 509 00:33:24,690 --> 00:33:26,700 You see his eyes? 510 00:33:26,730 --> 00:33:28,400 You see the way he was acting? 511 00:33:29,120 --> 00:33:31,020 I tell you, he's over the edge. 512 00:33:31,740 --> 00:33:34,130 Maybe so, but if he can get us close enough to the pay wagon 513 00:33:34,140 --> 00:33:35,930 I think we can pull this off. 514 00:33:36,580 --> 00:33:39,950 Yeah, he set this up the way he set up plans during the War 515 00:33:39,950 --> 00:33:42,000 and they always worked. 516 00:33:42,210 --> 00:33:43,870 I'm not sayin' it won't work. 517 00:33:43,870 --> 00:33:46,480 I'm just sayin' I don't wanna ride with a mad man. That's all. 518 00:33:46,840 --> 00:33:48,590 Or a Judas. 519 00:33:49,960 --> 00:33:51,780 Yeah. Lane, uh... 520 00:33:51,790 --> 00:33:53,650 where were you goin' when you rode outta here? 521 00:33:54,930 --> 00:33:56,610 Say it clearer than that, Ford. 522 00:33:56,610 --> 00:33:58,410 Yeah, I'll make it real clear. 523 00:33:59,120 --> 00:34:01,650 Who's the only one of us that works for the Yankees now? 524 00:34:02,450 --> 00:34:05,100 Who's the only one of us that wants to get out of this deal? 525 00:34:09,470 --> 00:34:13,870 Who's the only one that can collect $50,000 bounty for turnin' the rest of us in? 526 00:34:17,140 --> 00:34:18,540 Now is that clear enough? 527 00:34:18,540 --> 00:34:20,830 He's got one good arm and you throw the first punch. 528 00:34:20,830 --> 00:34:22,380 You always gotta have the edge, don't you? 529 00:34:24,280 --> 00:34:26,090 Don't worry about that edge, Jesse. 530 00:34:31,480 --> 00:34:33,130 (Charlie Ford) Get him, Bob! 531 00:34:45,950 --> 00:34:47,980 I wouldn't, Cousin Charles. 532 00:35:06,000 --> 00:35:07,360 You all right? 533 00:35:07,360 --> 00:35:08,860 Yeah. 534 00:35:08,860 --> 00:35:11,160 You do real good for a little ol' country boy. 535 00:35:11,622 --> 00:35:13,097 [Laughs] 536 00:35:19,850 --> 00:35:21,370 (Quantrill) Lane! 537 00:35:21,490 --> 00:35:23,490 Come up here. I wanna talk to you. 538 00:35:46,640 --> 00:35:48,410 It don't change nothin'. 539 00:35:48,890 --> 00:35:50,860 I still say he's the one. 540 00:35:52,990 --> 00:35:54,560 He's a Judas! 541 00:36:05,200 --> 00:36:07,210 Tell me something, Hondo. 542 00:36:07,410 --> 00:36:09,280 Do you believe in revenge? 543 00:36:10,370 --> 00:36:12,920 I guess it depends on how far I have to take it. 544 00:36:13,040 --> 00:36:15,130 Well, you know Cole and Jesse and... 545 00:36:15,140 --> 00:36:17,300 well, all the rest, myself, we... 546 00:36:17,490 --> 00:36:19,710 fought for the Confederacy because we were Southerners. 547 00:36:19,710 --> 00:36:22,400 Our love and our duty belonged to the South. 548 00:36:22,650 --> 00:36:25,620 But you fought for a different reason, and if I remember 549 00:36:25,960 --> 00:36:28,850 a Yankee officer killed your wife, wasn't that it? 550 00:36:28,920 --> 00:36:30,570 Yeah, that's it. 551 00:36:30,580 --> 00:36:32,420 Did you ever find him? 552 00:36:33,130 --> 00:36:34,750 Yes, I did. 553 00:36:35,220 --> 00:36:36,780 What did you do to him, Lane? 554 00:36:36,780 --> 00:36:39,440 What revenge did you take on him? 555 00:36:41,420 --> 00:36:43,160 I let him go. 556 00:36:45,828 --> 00:36:47,234 [Knock at door] 557 00:36:47,730 --> 00:36:48,920 Yes? 558 00:36:50,980 --> 00:36:52,380 Oh, Leonard. 559 00:36:52,380 --> 00:36:54,000 Just looked in to see how you're getting on. 560 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 Oh, fine. 561 00:36:55,630 --> 00:36:57,720 That little, uh, fuss you had, Hondo... 562 00:36:57,800 --> 00:36:59,450 bother your arm any? 563 00:37:00,160 --> 00:37:02,460 No, it didn't bust open, Doc. Thanks. 564 00:37:02,600 --> 00:37:03,860 Good. 565 00:37:04,010 --> 00:37:06,010 You need anything, William, let me know. 566 00:37:06,500 --> 00:37:07,980 Thanks. 567 00:37:11,380 --> 00:37:12,800 You know... 568 00:37:12,800 --> 00:37:15,960 I used to be like you. I mean I could forgive my enemies. 569 00:37:16,020 --> 00:37:17,490 Now... [Laughs] 570 00:37:17,680 --> 00:37:20,110 When I was a school teacher... 571 00:37:20,120 --> 00:37:25,020 I always taught that man was the highest and noblest creature on this earth. 572 00:37:25,790 --> 00:37:28,170 And the War proved me to be a fool. 573 00:37:28,600 --> 00:37:31,300 Well, the War proved a lot of other things, too. 574 00:37:31,360 --> 00:37:33,120 Good, important things. 575 00:37:33,120 --> 00:37:34,850 Maybe. 576 00:37:35,180 --> 00:37:37,220 Tell me, Hondo, are you, uh... 577 00:37:37,380 --> 00:37:39,180 afraid of death? 578 00:37:40,600 --> 00:37:44,330 Well, I think on it sometimes, about how it might happen. 579 00:37:44,780 --> 00:37:46,420 But no, I'm not afraid of it. 580 00:37:46,420 --> 00:37:49,280 Life's good to you now, isn't it? It's important to you. 581 00:37:50,010 --> 00:37:51,940 Yeah, it is important. 582 00:37:52,210 --> 00:37:55,150 That's what I want for me again. I want for life to be... 583 00:37:55,165 --> 00:37:57,474 important for me again. 584 00:37:57,660 --> 00:37:59,890 You think revenge and 585 00:38:00,210 --> 00:38:02,430 $100,000 will do it for you? 586 00:38:02,430 --> 00:38:04,240 Yes. 587 00:38:04,450 --> 00:38:06,160 Yes, I do. 588 00:38:06,780 --> 00:38:09,100 And I'm gonna have 'em. Both of 'em. 589 00:38:12,510 --> 00:38:14,880 Well, Colonel, there's somethin' I gotta say. 590 00:38:15,050 --> 00:38:18,020 Wait, before you say anything, I want you to remember something. 591 00:38:18,030 --> 00:38:20,820 I want you to think back to, uh... 592 00:38:21,200 --> 00:38:23,280 Lawrence. The night in Lawrence. 593 00:38:23,280 --> 00:38:26,570 You'd been captured. They were gonna hang you the next morning. 594 00:38:26,990 --> 00:38:30,490 And I led a raid. I led a raid and set you free. 595 00:38:31,920 --> 00:38:34,890 I want you to think about that for just a minute. 596 00:38:39,060 --> 00:38:40,500 Colonel... 597 00:38:40,600 --> 00:38:42,780 do you think that I'm the one that... 598 00:38:44,660 --> 00:38:46,340 betrayed you? 599 00:38:50,880 --> 00:38:52,840 Why don't we join the others? 600 00:39:08,890 --> 00:39:11,370 Three days that payroll wagon is gonna roll in here. 601 00:39:11,370 --> 00:39:14,360 In the meantime we can, uh, sort out all the details. 602 00:39:15,160 --> 00:39:16,730 I count eight uniforms. 603 00:39:16,730 --> 00:39:18,520 With Doc Zeber there's ten of us. 604 00:39:18,520 --> 00:39:20,220 Yeah, well, Leonard's not riding with us. 605 00:39:20,240 --> 00:39:21,740 He'll meet us afterwards. 606 00:39:22,380 --> 00:39:24,580 Ol' Doc, he ain't much good with guns, are ya, Doc? 607 00:39:24,730 --> 00:39:26,450 I never had to be. 608 00:39:27,220 --> 00:39:29,630 Yeah, that still makes one uniform short. 609 00:39:32,280 --> 00:39:34,940 Judas is not riding with us either. 610 00:39:40,720 --> 00:39:44,340 As I call your name I want you to step up here and take a uniform. 611 00:39:45,180 --> 00:39:46,810 Cole Younger. 612 00:39:51,930 --> 00:39:53,840 Jim Younger. 613 00:40:06,320 --> 00:40:08,450 Johnny Reno. 614 00:40:15,570 --> 00:40:17,470 Frank James. 615 00:40:30,590 --> 00:40:32,590 Uh, Charlie Ford. 616 00:40:41,390 --> 00:40:43,200 Bob Ford. 617 00:40:59,090 --> 00:41:01,010 Jesse James. 618 00:41:10,250 --> 00:41:13,060 And this one... 619 00:41:13,930 --> 00:41:15,700 is mine. 620 00:41:17,730 --> 00:41:19,660 I told you. I told you all. 621 00:41:19,660 --> 00:41:21,780 –He's a Judas. –You're a liar, Ford. 622 00:41:24,030 --> 00:41:25,790 Hondo, the, uh... 623 00:41:25,790 --> 00:41:29,180 the scout that rides a pay wagon into Fort Tender. You know him, don't you? 624 00:41:29,200 --> 00:41:31,940 Yeah, Andy Whitley. He's a good friend of mine. 625 00:41:32,750 --> 00:41:34,350 That, gentlemen, is our guarantee. 626 00:41:34,350 --> 00:41:35,650 What are you talking about? 627 00:41:35,650 --> 00:41:38,160 Hondo, you ride with us dressed just like you are. 628 00:41:38,520 --> 00:41:42,940 If he wore a uniform, that scout would know that there was something wrong. 629 00:41:44,210 --> 00:41:47,220 That is why you are so important to us. 630 00:41:47,540 --> 00:41:50,100 That's why we need you so badly, Hondo. 631 00:41:50,890 --> 00:41:52,900 Now it fits. All of it. 632 00:41:53,090 --> 00:41:55,040 And I buy it. 633 00:41:56,170 --> 00:41:58,280 Then who stays behind, sir? 634 00:42:03,000 --> 00:42:04,650 Private Reno... 635 00:42:05,010 --> 00:42:06,760 drop that uniform. 636 00:42:16,660 --> 00:42:20,350 You said earlier tonight that you didn't wanna ride with a Judas 637 00:42:20,360 --> 00:42:23,160 because you were afraid you'd be backshot with a 638 00:42:23,570 --> 00:42:26,500 scatter gun just like I was. 639 00:42:27,520 --> 00:42:30,110 I never told anybody what I was shot with. 640 00:42:32,420 --> 00:42:34,320 myself... 641 00:42:34,800 --> 00:42:37,240 Doc Zeber, who took the pellets outta me... 642 00:42:38,340 --> 00:42:40,660 and the man who put 'em in me. 643 00:42:43,050 --> 00:42:46,530 You backshot me and left me to die in a ditch, Johnny. 644 00:42:48,200 --> 00:42:49,760 Why? 645 00:42:55,070 --> 00:42:56,860 Johnny. 646 00:42:57,280 --> 00:42:58,388 [Gun cocks] 647 00:42:58,830 --> 00:43:00,640 My brother Ned 648 00:43:01,140 --> 00:43:02,640 we talked about him, remember? 649 00:43:02,640 --> 00:43:03,900 Yeah. 650 00:43:03,900 --> 00:43:05,760 Fifteen years old. 651 00:43:05,870 --> 00:43:07,620 Always tryin' to act older. 652 00:43:08,060 --> 00:43:09,860 Always tryin' to prove himself a man. 653 00:43:13,150 --> 00:43:15,220 You murdered him, Quantrill. 654 00:43:16,880 --> 00:43:18,920 Johnny, I've killed. 655 00:43:19,570 --> 00:43:21,140 Never murdered. 656 00:43:21,230 --> 00:43:22,290 I thought different. 657 00:43:22,290 --> 00:43:24,170 What makes you think the Colonel murdered him? 658 00:43:24,240 --> 00:43:26,820 We were on a forced march. Three days and three nights. 659 00:43:26,960 --> 00:43:28,920 Rained all the time. 660 00:43:28,980 --> 00:43:32,400 Was always cold, always wet clean through. 661 00:43:33,160 --> 00:43:34,750 Yeah. 662 00:43:34,880 --> 00:43:37,550 That time we had a retreat from Liberty. 663 00:43:38,030 --> 00:43:39,470 That's right. 664 00:43:39,520 --> 00:43:41,480 Ned was sick. 665 00:43:41,640 --> 00:43:43,480 Lung sick. 666 00:43:44,050 --> 00:43:45,540 He had to stand night watch. 667 00:43:45,540 --> 00:43:47,540 Wouldn't let me do it for him. 668 00:43:47,570 --> 00:43:50,130 Said he'd hold up his end, the same as the rest of us. 669 00:43:52,380 --> 00:43:54,200 I went to your tent 670 00:43:54,930 --> 00:43:56,590 and I asked... 671 00:43:57,080 --> 00:44:01,170 No, I begged you to order him from his post. 672 00:44:01,650 --> 00:44:03,620 I told you how sick he was. 673 00:44:05,320 --> 00:44:07,150 You said no. 674 00:44:07,490 --> 00:44:09,320 Said he was a soldier. 675 00:44:09,880 --> 00:44:11,450 Said he had to... 676 00:44:11,470 --> 00:44:15,610 perform his duties. He was fifteen years old, Quantrill! 677 00:44:18,420 --> 00:44:20,420 The next morning I found him 678 00:44:21,610 --> 00:44:23,500 still at his post 679 00:44:25,680 --> 00:44:27,820 only face down in the mud. 680 00:44:31,040 --> 00:44:33,050 I turned him over 681 00:44:33,860 --> 00:44:36,010 and held him close to me. 682 00:44:37,070 --> 00:44:39,080 All he said was... 683 00:44:40,410 --> 00:44:42,450 "Goodbye, Johnny." 684 00:44:45,880 --> 00:44:47,680 And he died. 685 00:45:00,460 --> 00:45:02,050 I, uh... 686 00:45:03,020 --> 00:45:04,970 I don't remember... 687 00:45:06,570 --> 00:45:08,090 where... 688 00:45:08,090 --> 00:45:11,290 So many who died for so many reasons... 689 00:45:12,530 --> 00:45:14,960 So many decisions to make... 690 00:45:15,960 --> 00:45:17,780 I don't remember, Johnny. 691 00:45:17,930 --> 00:45:19,800 I remembered 692 00:45:20,080 --> 00:45:22,010 and I waited. 693 00:45:22,590 --> 00:45:24,340 And I got my chance in that attack. 694 00:45:24,340 --> 00:45:27,170 Johnny, why'd you come back? 695 00:45:28,730 --> 00:45:30,720 Well, I got that letter. 696 00:45:31,330 --> 00:45:33,300 I had to know, had to find out 697 00:45:33,300 --> 00:45:35,300 if you were still alive. 698 00:45:36,730 --> 00:45:38,990 In a way, I'm glad. 699 00:45:39,160 --> 00:45:40,970 No, you're not. 700 00:45:42,200 --> 00:45:44,590 You came here to backshoot me again. 701 00:45:44,930 --> 00:45:46,350 I don't believe that. 702 00:45:46,350 --> 00:45:49,950 I don't care what you believe. I don't care what anybody believes. 703 00:45:52,360 --> 00:45:53,770 I know. 704 00:45:53,820 --> 00:45:55,770 I don't wanna kill you, Colonel. 705 00:45:57,770 --> 00:45:59,810 (Reno) I do, I know I'm a dead man. 706 00:46:00,300 --> 00:46:02,680 All I wanna do is ride out. That's all. 707 00:46:04,450 --> 00:46:06,190 Just ride out. 708 00:46:06,240 --> 00:46:08,190 Let him ride outta here. 709 00:46:12,480 --> 00:46:14,330 No. 710 00:46:14,670 --> 00:46:16,530 Too much pain 711 00:46:17,680 --> 00:46:20,280 too much agony these past years 712 00:46:22,210 --> 00:46:24,720 don't wipe those memories away quite that easily. 713 00:46:24,750 --> 00:46:27,260 We all have memories. What's happened is past... 714 00:46:27,260 --> 00:46:29,600 forgotten with. Let him get outta here. 715 00:46:32,240 --> 00:46:34,170 This won't be over... 716 00:46:34,480 --> 00:46:35,960 until you are dead. 717 00:46:36,708 --> 00:46:37,748 [Gunshot] 718 00:46:37,760 --> 00:46:42,571 [Gunfire] 719 00:46:56,690 --> 00:46:59,320 Why does the answer always have to come from a gun? 720 00:47:00,628 --> 00:47:03,200 [Groans] 721 00:47:04,990 --> 00:47:06,880 I'm sorry, William. 722 00:47:11,600 --> 00:47:13,470 Hondo... 723 00:47:17,220 --> 00:47:19,160 you were right about... 724 00:47:19,410 --> 00:47:21,040 revenge. 725 00:47:48,960 --> 00:47:50,700 Why didn't you mark them? 726 00:47:50,990 --> 00:47:53,570 Folks think he died a hero in the War. 727 00:47:53,610 --> 00:47:55,390 Let it stay that way. 728 00:47:57,640 --> 00:48:00,570 You imagine anyone betrayin' a man like that, Jesse? 729 00:48:02,620 --> 00:48:05,660 I still say we shouldn't have buried 'em so close together. 730 00:48:09,940 --> 00:48:11,840 You headin' back to Fort Lowell? 731 00:48:11,840 --> 00:48:13,460 Yeah. 732 00:48:13,500 --> 00:48:16,090 We got plans in Missouri. You're welcome to join us. 733 00:48:16,170 --> 00:48:17,860 It'll be very interesting. 734 00:48:17,860 --> 00:48:19,870 Yeah, while it lasts. 735 00:48:19,970 --> 00:48:21,460 Frank, Jesse... 736 00:48:21,470 --> 00:48:24,880 you're good friends, but I got good friends in Fort Lowell, too. 737 00:48:26,560 --> 00:48:27,850 So long, Dingus. 738 00:48:27,860 --> 00:48:29,540 (Hondo) So long, Frank. 739 00:48:32,350 --> 00:48:34,140 (Hondo) What about you, Doc? 740 00:48:36,740 --> 00:48:38,680 I thought about it some. 741 00:48:39,280 --> 00:48:41,610 I'm going back to Lawrence, Kansas. 742 00:48:42,750 --> 00:48:44,380 Lawrence? 743 00:48:45,230 --> 00:48:47,600 The town we burned down in the War. 744 00:48:48,000 --> 00:48:51,040 I figure folks there might have need of a doctor. 745 00:48:51,620 --> 00:48:54,680 Even an old, used-up one like me. 746 00:49:06,500 --> 00:49:08,290 (Doc Zeber) Tell me something... 747 00:49:10,320 --> 00:49:12,380 would you have ridden with him again? 748 00:49:15,440 --> 00:49:17,660 Well, no need to give an answer. 749 00:49:18,980 --> 00:49:21,370 Let it stay buried here with him. 750 00:49:24,420 --> 00:49:26,010 Goodbye, son. 751 00:49:27,720 --> 00:49:29,310 So long, Doc. 752 00:50:01,250 --> 00:50:03,160 –Howdy. –Howdy. 753 00:50:03,340 --> 00:50:06,190 –On your way back to Fort Lowell? –Yeah. 754 00:50:06,190 --> 00:50:08,260 Found what you're lookin' for here in New Canaan? 755 00:50:08,260 --> 00:50:09,140 No. 756 00:50:09,140 --> 00:50:11,790 Like you said before, there's nothin' around here but... 757 00:50:12,900 --> 00:50:14,400 ghosts. 758 00:50:16,890 --> 00:50:18,760 See ya, Marshal. 759 00:50:28,365 --> 00:50:55,051 ♪ ♪ 55780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.