All language subtitles for Fireworks.2023-INDONESIAN.WEBRip.x264-NF-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,542 --> 00:02:05,208 You embarrassed me! 2 00:02:05,875 --> 00:02:07,500 You need to be responsible. 3 00:02:18,167 --> 00:02:24,333 Dad, if I don't get the scholarship, I'll still get to go to college, won't I? 4 00:02:24,417 --> 00:02:28,000 You promised me. Right? 5 00:03:16,625 --> 00:03:17,667 Come in. 6 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Good evening, sir. 7 00:03:34,333 --> 00:03:37,792 Is this the meeting place for the group called… 8 00:03:37,875 --> 00:03:39,542 - Fireworks? - Yeah. 9 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 And you must be White Skull? 10 00:03:43,375 --> 00:03:44,417 Black Orchid. 11 00:03:45,458 --> 00:03:47,417 I thought you were a woman. 12 00:03:49,292 --> 00:03:51,792 I'm Cloudy Sky. 13 00:03:54,458 --> 00:03:56,542 - The others aren't here yet? - Not yet. 14 00:03:57,583 --> 00:03:59,208 You're here a little early. 15 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 What's wrong? 16 00:04:04,167 --> 00:04:05,583 You can't wait for this? 17 00:04:06,417 --> 00:04:07,625 Me, too. 18 00:04:10,625 --> 00:04:14,042 To think that we started chatting just four, five days ago. 19 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 And now we're meeting here. 20 00:04:16,333 --> 00:04:19,042 It doesn't feel like it's been four or five days. 21 00:04:19,125 --> 00:04:20,292 Is this the bomb? 22 00:04:21,625 --> 00:04:24,625 Bombs are associated with terrorists. 23 00:04:25,625 --> 00:04:27,958 It's actually a ball of fireworks. 24 00:04:28,667 --> 00:04:31,417 But the explosion energy is huge like a bomb. 25 00:04:32,083 --> 00:04:34,083 So, yeah, it can be called a bomb. 26 00:04:35,375 --> 00:04:37,000 Are you sure it'll explode? 27 00:04:38,667 --> 00:04:40,125 Why would you ask that? 28 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Of course I'm sure. 29 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Why would I offer it to the group otherwise? 30 00:04:50,292 --> 00:04:53,583 I'm interested because your approach is the most unique. 31 00:04:56,000 --> 00:04:57,958 Yeah. Thank you. 32 00:05:01,083 --> 00:05:02,833 The other ways are hard. 33 00:05:02,917 --> 00:05:06,458 It's a long process, full of suffering. This is fast. 34 00:05:06,542 --> 00:05:09,333 It's a beautiful process. You won't feel it. 35 00:05:13,042 --> 00:05:14,208 What do they mean? 36 00:05:15,708 --> 00:05:17,292 "Urip iku urup." 37 00:05:19,208 --> 00:05:21,000 "Urip" means to live. 38 00:05:21,083 --> 00:05:22,792 "Urup" means to light up. 39 00:05:23,958 --> 00:05:25,458 To live is to light up. 40 00:05:27,167 --> 00:05:29,292 Is it meant to be poetically ironic? 41 00:05:33,958 --> 00:05:35,625 Like the generation of today. 42 00:05:36,500 --> 00:05:37,792 The millennial. 43 00:05:40,208 --> 00:05:43,000 Romantic on the outside, indecisive on the inside. 44 00:05:43,083 --> 00:05:45,333 Happy on the outside, sad on the inside. 45 00:05:45,958 --> 00:05:49,000 Act tough on the outside, but clingy on the inside. 46 00:05:49,083 --> 00:05:50,792 Is that how your kid is? 47 00:05:56,750 --> 00:05:57,833 Have a seat, please. 48 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 Please sit down. 49 00:06:12,917 --> 00:06:14,917 So, why are you really here? 50 00:06:16,875 --> 00:06:20,208 The group's rule says you can't ask personal questions. 51 00:06:21,750 --> 00:06:24,542 Well, I'm just curious. 52 00:06:25,125 --> 00:06:27,625 You look like you got yourself together. 53 00:06:27,708 --> 00:06:30,375 You look healthy like nothing's troubling you. 54 00:06:30,917 --> 00:06:35,000 People who have problems don't always have to look like you. 55 00:06:37,375 --> 00:06:39,333 That's not what I meant. 56 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Come in. 57 00:06:54,375 --> 00:06:55,458 Good evening. 58 00:06:57,167 --> 00:07:00,250 - Is this the Fireworks group? - It is. 59 00:07:04,833 --> 00:07:05,833 Anggun? 60 00:07:08,000 --> 00:07:10,417 No. White Skull. 61 00:07:12,375 --> 00:07:14,167 I thought White Skull was a guy. 62 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 Please come in. 63 00:07:24,458 --> 00:07:26,000 {\an8}He is Black Orchid. 64 00:07:28,250 --> 00:07:29,958 {\an8}I thought… 65 00:07:30,958 --> 00:07:32,208 {\an8}Black Orchid's a woman? 66 00:07:32,792 --> 00:07:34,958 {\an8}That was what I thought. 67 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 Hang on. I'll get you something to sit on. 68 00:07:45,208 --> 00:07:46,583 So, this is the ball. 69 00:07:49,375 --> 00:07:50,625 You have your doubts? 70 00:07:51,250 --> 00:07:52,500 Me, too. 71 00:07:54,417 --> 00:07:56,458 It doesn't look like it's dangerous. 72 00:08:03,292 --> 00:08:04,292 Please have a seat. 73 00:08:18,333 --> 00:08:20,042 Hey, don't touch it. 74 00:08:23,000 --> 00:08:28,542 The ball looks pretty and harmless, if we look at it from afar. 75 00:08:29,250 --> 00:08:33,208 But from up close, I assure you it'll blow us to pieces. 76 00:08:33,292 --> 00:08:36,792 No flesh or even bones left. 77 00:08:39,458 --> 00:08:41,292 Why did you write that on it? 78 00:08:44,000 --> 00:08:45,875 "Urip iku urup." 79 00:08:47,042 --> 00:08:48,750 "Urip" means to live. 80 00:08:49,667 --> 00:08:51,458 - "Urup"... - I know what it means. 81 00:08:54,458 --> 00:08:58,708 That's what my father used to say to me. 82 00:09:01,375 --> 00:09:04,333 Life needs to have light. 83 00:09:05,000 --> 00:09:07,042 Shine light on others. 84 00:09:08,833 --> 00:09:10,667 So, does it contain fireworks? 85 00:09:11,250 --> 00:09:12,333 Hundreds of them. 86 00:09:13,500 --> 00:09:15,708 And if the ball of fireworks explodes, 87 00:09:15,792 --> 00:09:22,292 the light will pierce through Jakarta's sky, higher than Monas. 88 00:09:23,375 --> 00:09:24,667 Monas? 89 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 Yeah, why? 90 00:09:27,375 --> 00:09:31,917 Well, Monas isn't that tall. 91 00:09:32,000 --> 00:09:35,083 There are much taller buildings. 92 00:09:35,167 --> 00:09:39,083 It's just a symbol like Eiffel in Paris, or Skytree in Japan. 93 00:09:39,167 --> 00:09:40,542 Stop talking about Monas! 94 00:09:43,958 --> 00:09:45,417 Can we get started? 95 00:09:45,500 --> 00:09:47,583 The sooner the better. 96 00:09:53,125 --> 00:09:56,125 We're waiting for one more person. Anggun. 97 00:09:59,125 --> 00:10:01,458 Black Orchid. White Skull. 98 00:10:03,167 --> 00:10:04,833 Maybe Anggun is a pseudonym. 99 00:10:05,833 --> 00:10:09,458 Maybe Anggun is a guy. Or maybe Anggun will be late. 100 00:10:09,542 --> 00:10:11,292 Or maybe Anggun isn't coming. 101 00:10:12,083 --> 00:10:15,625 Let's hope not. It'll be more fun with four people. 102 00:10:16,708 --> 00:10:19,333 Let's wait a little longer. Anggun will come. 103 00:10:25,958 --> 00:10:26,958 Hello. 104 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 Exactly 15 minutes. 105 00:10:38,292 --> 00:10:39,375 Excuse me. 106 00:10:40,875 --> 00:10:44,625 Sorry, I'm late. I had language practice at school. 107 00:10:50,667 --> 00:10:52,792 Why are you looking at me like that? 108 00:10:59,833 --> 00:11:01,125 You're a high-schooler? 109 00:11:02,333 --> 00:11:03,375 I am. 110 00:11:04,417 --> 00:11:05,750 What's wrong with that? 111 00:11:06,208 --> 00:11:09,208 There's no age limit in the group. Anyone can join. 112 00:11:09,292 --> 00:11:10,625 But you're still young. 113 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 Can't someone die young? 114 00:11:15,833 --> 00:11:17,042 They can. 115 00:11:18,875 --> 00:11:20,792 Yeah, if they die in a normal way. 116 00:11:22,667 --> 00:11:25,542 What do you mean by normal? 117 00:11:25,625 --> 00:11:28,083 Dying in an accident or from illness. 118 00:11:28,750 --> 00:11:29,833 How old are you? 119 00:11:29,917 --> 00:11:31,375 15? 16? 17? 120 00:11:32,250 --> 00:11:33,625 You have a long life. 121 00:11:34,250 --> 00:11:36,917 - That doesn't make any sense. - It makes sense. 122 00:11:39,833 --> 00:11:41,417 What he means is 123 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 you're still young. 124 00:11:45,083 --> 00:11:47,000 You still have a lot of hope. 125 00:11:47,917 --> 00:11:50,125 What hope? I don't need hope. 126 00:11:51,667 --> 00:11:54,042 Young woman, listen. 127 00:11:56,000 --> 00:11:59,958 If it's just because of a broken heart, a breakup, 128 00:12:00,042 --> 00:12:02,333 I don't consider that a big problem. 129 00:12:02,417 --> 00:12:04,083 No, no… Hang on, sir. 130 00:12:04,167 --> 00:12:07,083 But I'm not broken-hearted. I'm not even upset. 131 00:12:07,167 --> 00:12:09,042 You're a know-it-all, aren't you? 132 00:12:11,500 --> 00:12:13,417 You don't feel bad for the baby? 133 00:12:14,833 --> 00:12:16,042 The baby? 134 00:12:24,125 --> 00:12:25,958 Do I look pregnant? 135 00:12:27,667 --> 00:12:29,500 What's wrong with all of you? 136 00:12:29,583 --> 00:12:32,250 I just got here and you're making accusations. 137 00:12:32,917 --> 00:12:37,625 I'm not here to be interrogated. Stop guessing what my problem is. 138 00:12:37,708 --> 00:12:41,000 I know I'm still in high school, but I'm not a little kid. 139 00:12:50,875 --> 00:12:51,917 Is this… 140 00:12:53,833 --> 00:12:57,083 Is this the ball of fireworks mentioned in the group chat? 141 00:13:03,208 --> 00:13:04,875 Why don't we just start now? 142 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 - How do we detonate... - Hey! 143 00:13:14,208 --> 00:13:17,000 Hang on. Wait. Just take a seat first. 144 00:13:19,458 --> 00:13:21,458 Sit down, okay? 145 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Please sit down. 146 00:13:39,792 --> 00:13:41,750 Let me introduce you to the others. 147 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 To your right is Black Orchid. 148 00:13:49,333 --> 00:13:51,667 To your left is White Skull. 149 00:13:53,958 --> 00:13:56,042 And I'm Cloudy Sky. 150 00:14:00,000 --> 00:14:01,292 Okay. 151 00:14:02,333 --> 00:14:03,625 So… 152 00:14:05,000 --> 00:14:08,042 what are we going to do? 153 00:14:09,000 --> 00:14:10,125 Take a group picture? 154 00:14:12,750 --> 00:14:14,458 Or make social media content? 155 00:14:16,500 --> 00:14:17,542 No. 156 00:14:18,708 --> 00:14:19,792 Okay. 157 00:14:21,208 --> 00:14:22,917 Let me tell you how it works. 158 00:14:24,417 --> 00:14:28,542 The ball of fireworks can be detonated with this detonator. 159 00:14:29,292 --> 00:14:34,250 You open the panel, flip the switch and you press the red button. 160 00:14:37,083 --> 00:14:38,958 And we're all going to go boom! 161 00:14:41,083 --> 00:14:46,875 Before I carry on, maybe someone wants to rethink or back out? 162 00:14:48,042 --> 00:14:52,792 Or maybe if you think your problem isn't that bad, or… 163 00:14:56,167 --> 00:14:57,333 Finally. 164 00:14:58,708 --> 00:14:59,875 Please step out. 165 00:15:00,583 --> 00:15:01,583 Not that. 166 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 I'm not raising my hand to back out. 167 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 What was it for then? 168 00:15:10,417 --> 00:15:11,500 I want to… 169 00:15:13,833 --> 00:15:15,542 I want you to press the button. 170 00:15:18,417 --> 00:15:19,667 Yeah, yeah. 171 00:15:21,250 --> 00:15:22,458 She's right. 172 00:15:23,333 --> 00:15:24,792 This is taking too long. 173 00:15:25,583 --> 00:15:26,667 Just press it. 174 00:15:27,708 --> 00:15:30,833 - Stop controlling other people's lives. - I'm not... 175 00:15:30,917 --> 00:15:32,125 Press it! 176 00:15:36,833 --> 00:15:38,000 Press it. 177 00:15:44,250 --> 00:15:45,375 Okay. 178 00:15:46,875 --> 00:15:48,250 Is everyone ready? 179 00:15:52,417 --> 00:15:54,292 Goodbye, world. 180 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 See you in the afterlife. 181 00:17:40,833 --> 00:17:41,958 Come in. 182 00:17:43,417 --> 00:17:44,583 Good evening. 183 00:17:48,292 --> 00:17:51,708 Is this the meeting place for the group called… 184 00:17:51,792 --> 00:17:53,375 You? 185 00:17:55,625 --> 00:17:58,500 Is this the meeting place for the Fireworks group? 186 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Yes. 187 00:18:00,208 --> 00:18:01,708 You're Black Orchid, right? 188 00:18:01,792 --> 00:18:03,417 Right. And you? 189 00:18:03,500 --> 00:18:04,958 I'm Cloudy Sky. 190 00:18:05,542 --> 00:18:07,333 Can't you remember me? 191 00:18:07,417 --> 00:18:10,417 You were just here, weren't you? 192 00:18:10,500 --> 00:18:13,083 What do you mean? 193 00:18:14,500 --> 00:18:16,167 We've met before, haven't we? 194 00:18:18,625 --> 00:18:19,542 No, sir. 195 00:18:19,625 --> 00:18:22,500 I don't know why you think we've met before. 196 00:18:23,542 --> 00:18:24,542 Don't joke around. 197 00:18:24,583 --> 00:18:27,375 I'm not here to joke around. 198 00:18:28,917 --> 00:18:30,667 The others aren't here yet? 199 00:18:32,042 --> 00:18:33,042 Not yet. 200 00:18:33,958 --> 00:18:36,125 You also arrived here first before. 201 00:18:43,375 --> 00:18:45,250 - Is this the bomb? - See? 202 00:18:45,333 --> 00:18:48,375 I knew you were going to ask that. 203 00:18:48,458 --> 00:18:50,333 That's what you asked before. 204 00:18:51,167 --> 00:18:52,167 Right? 205 00:18:55,667 --> 00:18:58,875 - Are you sure it'll explode? - Are you sure it'll explode? 206 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 See? 207 00:19:01,250 --> 00:19:04,333 What did I tell you? I knew you were going to say that. 208 00:19:07,958 --> 00:19:10,250 Or maybe I'm experiencing… 209 00:19:14,583 --> 00:19:15,500 Right? 210 00:19:15,583 --> 00:19:17,625 - It's déjà vu, sir. - Yes, that's it. 211 00:19:17,708 --> 00:19:19,333 I've been through this. 212 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 You want to ask about this, right? 213 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 "Urip iku urup." 214 00:19:30,167 --> 00:19:33,208 "Urip" means to live. "Urup" means to light up. 215 00:19:33,833 --> 00:19:37,250 Light up. You remember, don't you? 216 00:19:40,875 --> 00:19:45,292 - Is it meant to be poetically ironic? - Is it meant to be poetically ironic? 217 00:19:45,375 --> 00:19:46,375 See? 218 00:19:47,250 --> 00:19:48,958 What did I say? 219 00:19:51,000 --> 00:19:52,542 I'm experiencing dévu jà. 220 00:19:56,917 --> 00:19:58,042 Whatever you say. 221 00:19:59,292 --> 00:20:00,708 You'd like a seat? Wait. 222 00:20:04,708 --> 00:20:07,500 - Please sit down. - Okay. Thank you. 223 00:20:27,792 --> 00:20:29,000 {\an8}What's wrong with you? 224 00:20:29,917 --> 00:20:30,958 {\an8}Nothing. 225 00:20:32,042 --> 00:20:34,958 {\an8}I'm refraining from asking about how you look. 226 00:20:35,042 --> 00:20:36,583 {\an8}I don't want to offend you. 227 00:20:40,167 --> 00:20:43,750 The group's rule says you can't ask personal questions. 228 00:20:43,833 --> 00:20:47,125 That's why I'm refraining from doing so. 229 00:20:52,958 --> 00:20:56,000 That's White Skull. 230 00:20:58,333 --> 00:20:59,625 She's a woman. 231 00:21:02,042 --> 00:21:03,292 Good evening. 232 00:21:06,083 --> 00:21:08,833 Is this the Fireworks group? 233 00:21:11,292 --> 00:21:13,875 - White Skull? - Yes. 234 00:21:16,000 --> 00:21:18,500 Miss, you've done this already, right? 235 00:21:22,167 --> 00:21:23,292 Done what? 236 00:21:24,250 --> 00:21:27,708 This. The three of us sat here. We talked, and then… 237 00:21:32,500 --> 00:21:34,542 Wait, let me get you a seat. 238 00:21:44,542 --> 00:21:45,792 So, this is the ball. 239 00:21:48,667 --> 00:21:49,833 You have your doubts? 240 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 Me, too. 241 00:21:53,417 --> 00:21:55,542 It doesn't look like it's dangerous. 242 00:21:59,833 --> 00:22:00,958 Please take a seat. 243 00:22:11,667 --> 00:22:13,583 Miss, don't touch it, please. 244 00:22:14,375 --> 00:22:16,667 How did you know I was going to do that? 245 00:22:18,625 --> 00:22:21,542 As I said to this guy… 246 00:22:22,667 --> 00:22:24,458 I'm experiencing déju và. 247 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 - Déjà vu? - Right. 248 00:22:28,375 --> 00:22:30,208 But this guy doesn't believe me. 249 00:22:30,292 --> 00:22:31,750 Neither do you. 250 00:22:34,667 --> 00:22:38,000 She's going to ask about the writing. 251 00:22:39,500 --> 00:22:41,250 Why did you write that on it? 252 00:22:43,250 --> 00:22:45,583 I don't need to explain the writing to you 253 00:22:45,667 --> 00:22:48,167 because when I try to explain it, you'll say, 254 00:22:48,250 --> 00:22:50,792 "That's what my father used to say to me." 255 00:22:50,875 --> 00:22:52,750 - How did you know? - Am I right? 256 00:22:54,458 --> 00:22:57,417 Did you investigate me or… 257 00:22:57,500 --> 00:22:58,792 No, I didn't. 258 00:23:01,083 --> 00:23:04,375 I just want to tell you that I'm experiencing… 259 00:23:06,083 --> 00:23:07,917 - What's that called? - Déju và. 260 00:23:08,542 --> 00:23:10,250 Don't mock me. 261 00:23:11,500 --> 00:23:14,458 Déju và. He intentionally mispronounces déjà vu. 262 00:23:15,083 --> 00:23:19,458 I'm going to tell you that if the ball of fireworks explodes, 263 00:23:19,542 --> 00:23:25,958 the light will pierce through Jakarta's sky, higher than Monas. 264 00:23:26,042 --> 00:23:29,292 - Monas? - See? He said it exactly like that. 265 00:23:30,583 --> 00:23:32,000 He laughs cynically. 266 00:23:33,833 --> 00:23:37,208 Meanwhile, she will cry every time I say the word "Monas." 267 00:23:40,792 --> 00:23:42,250 What's wrong with you? 268 00:23:42,333 --> 00:23:45,125 It seems like the word "Monas" triggers a trauma... 269 00:23:45,208 --> 00:23:46,958 Stop talking about Monas! 270 00:23:49,708 --> 00:23:53,250 Sorry. I was just going to say that I've been through this. 271 00:23:55,000 --> 00:23:56,542 I don't care… 272 00:23:58,250 --> 00:24:00,875 if you're experiencing déjà vu or not. 273 00:24:03,333 --> 00:24:04,542 I just want to die. 274 00:24:07,208 --> 00:24:08,958 Can we get started now? 275 00:24:11,333 --> 00:24:13,208 The sooner the better. 276 00:24:13,292 --> 00:24:15,500 Wait a minute. 277 00:24:15,583 --> 00:24:17,833 We're still waiting for one more person. 278 00:24:17,917 --> 00:24:19,125 Her name is Anggun. 279 00:24:19,958 --> 00:24:21,417 And she's a high schooler. 280 00:24:24,167 --> 00:24:26,792 We'll wait for her, okay? Let's do a countdown. 281 00:24:27,542 --> 00:24:28,542 Three. 282 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Two. 283 00:24:32,208 --> 00:24:33,292 One. 284 00:24:34,167 --> 00:24:35,667 Exactly 15 minutes. 285 00:24:36,917 --> 00:24:37,917 Hello. 286 00:24:41,583 --> 00:24:42,583 Excuse me. 287 00:24:43,333 --> 00:24:44,500 Sorry, I'm late. 288 00:24:45,958 --> 00:24:48,208 I had language practice at school. 289 00:24:53,042 --> 00:24:55,083 Why are you looking at me like that? 290 00:24:55,167 --> 00:24:56,500 How did you know? 291 00:24:58,042 --> 00:24:59,083 Know what? 292 00:25:01,542 --> 00:25:04,583 He knew you were a high schooler. 293 00:25:04,667 --> 00:25:06,583 Did you chat privately with him? 294 00:25:07,292 --> 00:25:10,250 No. Never. I don't even know him. 295 00:25:10,333 --> 00:25:12,125 This is our first meeting. 296 00:25:14,042 --> 00:25:18,208 It's not allowed anyway, right? The group's rule says no further contact. 297 00:25:19,000 --> 00:25:20,875 You're a high schooler. 298 00:25:21,542 --> 00:25:22,625 I am. 299 00:25:23,375 --> 00:25:25,083 What's wrong with that? 300 00:25:25,167 --> 00:25:28,458 There's no age limit in the group. Anyone can join. 301 00:25:28,542 --> 00:25:30,458 Yeah, but you're still young. 302 00:25:31,042 --> 00:25:33,125 Can't someone die young? 303 00:25:35,292 --> 00:25:37,958 Don't say "they can." You were going to say that. 304 00:25:40,167 --> 00:25:42,583 They can if they die in a normal way. 305 00:25:44,292 --> 00:25:45,500 Define normal. 306 00:25:46,792 --> 00:25:50,083 Normal is when you die from an accident, illness, or age. 307 00:25:50,167 --> 00:25:52,000 What a vague rule. 308 00:25:53,583 --> 00:26:00,458 It's not a rule, but older people agree on it. 309 00:26:00,542 --> 00:26:02,250 So, the agreement is… 310 00:26:03,542 --> 00:26:05,625 Miss, you're also old. 311 00:26:06,333 --> 00:26:09,583 Explain it to her. She never wants to hear my explanation. 312 00:26:10,708 --> 00:26:12,625 What explanation? 313 00:26:13,458 --> 00:26:16,833 - Tell her she still has a lot of hope. - I heard that! 314 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 What hope? 315 00:26:21,167 --> 00:26:23,500 I didn't come here for hope. 316 00:26:24,750 --> 00:26:26,708 You don't feel bad for the baby? 317 00:26:27,625 --> 00:26:28,542 Stop it. 318 00:26:28,625 --> 00:26:30,333 - She's not pregnant. - Pregnant? 319 00:26:31,542 --> 00:26:33,417 What's wrong with you all? 320 00:26:33,500 --> 00:26:36,375 I just got here and you're making accusations. 321 00:26:37,500 --> 00:26:38,667 Not me. 322 00:26:39,583 --> 00:26:40,833 It's him. 323 00:26:40,917 --> 00:26:43,833 I'm not here to be interrogated. 324 00:26:43,917 --> 00:26:46,042 Stop guessing what my problem is. 325 00:26:47,708 --> 00:26:51,458 I know I'm still in high school, but I'm not a little kid. 326 00:27:00,083 --> 00:27:01,250 Is this… 327 00:27:02,167 --> 00:27:04,958 the ball of fireworks mentioned in the group chat? 328 00:27:08,625 --> 00:27:10,167 Why don't we start now? 329 00:27:12,625 --> 00:27:15,292 - What if... - Hey! 330 00:27:15,375 --> 00:27:17,667 Wait. 331 00:27:19,125 --> 00:27:22,375 Hang on. I'll find you something to sit on. Wait a minute. 332 00:27:31,667 --> 00:27:32,667 Please sit down. 333 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Okay. 334 00:27:49,458 --> 00:27:51,208 This is the ball of fireworks. 335 00:27:53,792 --> 00:27:55,250 And this is the detonator. 336 00:28:01,500 --> 00:28:02,750 We just press it. 337 00:28:16,542 --> 00:28:17,542 Sir? 338 00:28:19,708 --> 00:28:21,000 - Sir? - Yeah? 339 00:28:22,125 --> 00:28:25,167 What are you waiting for? Why aren't you pressing it? 340 00:28:26,750 --> 00:28:30,125 What if I press it and it's not a déjà vu? 341 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 You're the only one experiencing it. 342 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Okay. 343 00:28:36,583 --> 00:28:39,333 But what if I press it and this happens again? 344 00:28:39,417 --> 00:28:41,500 Are you having cold feet? 345 00:28:41,583 --> 00:28:43,708 - What? - Do you want to back out? 346 00:28:43,792 --> 00:28:45,500 Why should I be scared? 347 00:28:45,583 --> 00:28:47,000 If I'm scared, why would... 348 00:28:47,083 --> 00:28:49,042 Can you shut up? I've been ready! 349 00:28:49,792 --> 00:28:53,625 - I just want to say that this... - Let me press it. 350 00:28:53,708 --> 00:28:57,208 Hey! No! Don't! 351 00:29:21,375 --> 00:29:23,000 Why am I here again? 352 00:29:26,333 --> 00:29:27,750 Why am I back here again? 353 00:29:30,625 --> 00:29:32,167 Why am I here again? 354 00:29:38,375 --> 00:29:39,833 How is this happening? 355 00:30:00,708 --> 00:30:02,833 - Weird. - Weird, isn't it? 356 00:30:03,667 --> 00:30:05,792 You feel it too, don't you? 357 00:30:08,500 --> 00:30:10,625 I sat over here. 358 00:30:11,542 --> 00:30:12,583 This exploded. 359 00:30:13,250 --> 00:30:15,125 The four of us were thrown back. 360 00:30:17,917 --> 00:30:19,417 Why am I back here again? 361 00:30:20,583 --> 00:30:22,667 We're back here again, aren't we? 362 00:30:22,750 --> 00:30:24,708 What did I tell you? 363 00:30:24,792 --> 00:30:26,583 We're experiencing déjà vu. 364 00:30:29,333 --> 00:30:32,708 - No, it's not déjà vu. - What is it then? What is it? 365 00:30:37,500 --> 00:30:39,000 This… 366 00:30:39,875 --> 00:30:44,042 This must be the torture of hell. It's real. This is hell! 367 00:30:44,125 --> 00:30:45,708 Torture of hell? 368 00:30:45,792 --> 00:30:48,458 When someone kills themselves, they go to hell. 369 00:30:48,542 --> 00:30:52,042 Hell is about being tortured to death, pulled back to life, 370 00:30:52,125 --> 00:30:55,042 - tortured again, and it's always repeated. - Stop it! 371 00:30:55,708 --> 00:30:57,583 We're not being tortured, are we? 372 00:30:57,667 --> 00:31:01,208 This is real. See? This is the shed. 373 00:31:01,292 --> 00:31:02,583 Right? See this. 374 00:31:03,333 --> 00:31:04,333 See? 375 00:31:05,542 --> 00:31:06,542 Am I right? 376 00:31:10,167 --> 00:31:13,958 So, why are we back here? 377 00:31:14,042 --> 00:31:16,875 You've experienced it once already, haven't you? 378 00:31:16,958 --> 00:31:19,958 It's my second time. It's your first time, isn't it? 379 00:31:20,042 --> 00:31:21,542 You will… 380 00:31:23,208 --> 00:31:24,833 Or maybe we're cursed. 381 00:31:28,000 --> 00:31:30,625 - Who has cursed us? - The one above. 382 00:31:31,417 --> 00:31:34,042 Be it God, the Gods, or the universe. 383 00:31:34,792 --> 00:31:36,167 What do you believe in? 384 00:31:37,125 --> 00:31:39,833 This has nothing to do with what I believe in. 385 00:31:40,542 --> 00:31:44,500 But what did we do wrong to get here again? 386 00:31:44,583 --> 00:31:45,917 I was sure we… 387 00:31:46,000 --> 00:31:48,875 You're asking what we did wrong? 388 00:31:49,625 --> 00:31:53,458 You know what we did wrong? We invited a kid to commit suicide. 389 00:31:59,042 --> 00:32:00,500 - Anggun? - That's right. 390 00:32:02,708 --> 00:32:05,500 She's the one who wanted to. We didn't ask her to. 391 00:32:05,583 --> 00:32:08,042 She voluntarily joined the group. 392 00:32:08,125 --> 00:32:12,125 Yes, yes. But letting a kid commit suicide with us is wrong. 393 00:32:12,792 --> 00:32:16,458 As long as she kills herself with us, we'll be back here again. 394 00:32:23,375 --> 00:32:24,917 Why is it so hard to die? 395 00:32:25,542 --> 00:32:27,000 No. It isn't hard. 396 00:32:27,750 --> 00:32:29,875 If Anggun doesn't come, it's not hard. 397 00:32:31,292 --> 00:32:34,875 If everything repeats itself, she'll show up there. 398 00:32:34,958 --> 00:32:38,208 Listen. Listen to me. 399 00:32:39,500 --> 00:32:40,542 We… 400 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 Oh, man. We need to prevent her from showing up here. 401 00:32:44,542 --> 00:32:48,958 Don't let her join the group suicide. As long as she joins us, we're screwed. 402 00:32:49,042 --> 00:32:50,667 We'll do it after she leaves. 403 00:32:50,750 --> 00:32:53,667 Our motivations are strong. Our problems are hard. 404 00:32:53,750 --> 00:32:55,583 Except Anggun's. 405 00:32:56,833 --> 00:33:00,667 Don't be a know-it-all. How do you know Anggun's problem isn't hard? 406 00:33:00,750 --> 00:33:02,833 She's young. What is her problem? 407 00:33:02,917 --> 00:33:06,167 She's not pregnant. She's not fighting with her boyfriend. 408 00:33:06,250 --> 00:33:08,667 Maybe she's just fighting with her parents. 409 00:33:08,750 --> 00:33:10,583 Maybe that's too hard for Anggun. 410 00:33:10,667 --> 00:33:13,125 My kid is about the same age as her. 411 00:33:13,208 --> 00:33:16,125 We fight every day. She never thinks of suicide. 412 00:33:19,833 --> 00:33:22,000 Listen, later… 413 00:33:23,042 --> 00:33:28,167 we'll ask White Skull to convince Anggun to back out of our suicide. 414 00:33:28,250 --> 00:33:32,875 I'm sure White Skull is just as baffled as you are. 415 00:33:32,958 --> 00:33:37,333 She kills herself, but she's back here again. And it repeats. 416 00:33:37,417 --> 00:33:38,583 I'm certain of that. 417 00:33:47,792 --> 00:33:48,917 Good evening. 418 00:33:51,125 --> 00:33:52,125 Yes. 419 00:33:53,958 --> 00:33:55,792 Is this the Fireworks group? 420 00:33:56,833 --> 00:33:57,833 It is. 421 00:34:06,625 --> 00:34:08,917 Why are you looking at me like that? 422 00:34:09,667 --> 00:34:11,708 You know us, don't you? 423 00:34:12,875 --> 00:34:15,083 You've been through this before? 424 00:34:15,167 --> 00:34:16,292 Am I right? 425 00:34:25,625 --> 00:34:28,542 Welcome, Miss White Skull. Please come in. 426 00:34:30,125 --> 00:34:33,458 - We're the only ones experiencing it. - Experiencing what? 427 00:34:35,583 --> 00:34:36,958 I'll try to explain it. 428 00:34:37,042 --> 00:34:39,417 But you might not understand it. 429 00:34:39,500 --> 00:34:41,125 But I'll try to explain it. 430 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 Okay? 431 00:34:43,292 --> 00:34:44,375 Sir. 432 00:34:46,083 --> 00:34:47,458 You explain it. 433 00:34:50,500 --> 00:34:54,667 So, the four of us have met here before. 434 00:34:54,750 --> 00:34:58,417 The ball has exploded. We committed suicide, but… 435 00:34:59,375 --> 00:35:02,708 We should be dead already but we're back here instead. 436 00:35:03,792 --> 00:35:04,792 That's it. 437 00:35:05,333 --> 00:35:08,208 She doesn't get it. She doesn't understand it. 438 00:35:08,292 --> 00:35:09,583 It's not my fault. 439 00:35:11,458 --> 00:35:12,750 We're cursed. 440 00:35:12,833 --> 00:35:13,833 Cursed? 441 00:35:13,917 --> 00:35:18,333 Yeah, because we let a little kid kill herself with us. 442 00:35:19,167 --> 00:35:20,333 A little kid? 443 00:35:20,417 --> 00:35:23,917 Well, not that little. She's a high schooler. 444 00:35:27,167 --> 00:35:28,458 I don't get it. 445 00:35:30,083 --> 00:35:32,833 - I'm dizzy. I think I need to sit down. - Hang on. 446 00:35:32,917 --> 00:35:34,750 I'll get you something to sit on. 447 00:35:44,583 --> 00:35:45,625 Have a seat. 448 00:35:52,667 --> 00:35:53,917 What do you mean? 449 00:35:55,125 --> 00:35:57,250 What little kid are you talking about? 450 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Anggun. 451 00:36:01,125 --> 00:36:05,125 She's going to join us. She's still in high school. 452 00:36:06,583 --> 00:36:07,958 How do you know that? 453 00:36:11,500 --> 00:36:15,417 I told you. We've met before. 454 00:36:16,250 --> 00:36:19,333 Oh, I don't understand. 455 00:36:23,542 --> 00:36:24,708 Maybe this is… 456 00:36:26,083 --> 00:36:27,083 a scam. 457 00:36:27,583 --> 00:36:29,333 A group chat preying on people? 458 00:36:29,417 --> 00:36:31,500 Do you really want to die? 459 00:36:31,583 --> 00:36:35,083 We want to. I swear. We all want to kill ourselves. 460 00:36:35,167 --> 00:36:36,333 Do you see this? 461 00:36:36,417 --> 00:36:39,625 This is the ball we talked about in the group chat. 462 00:36:42,375 --> 00:36:43,792 - Don't touch! - Don't touch! 463 00:36:51,375 --> 00:36:53,125 "Urip iku urup." 464 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 You know what it means, right? 465 00:36:56,792 --> 00:37:00,417 That's what your father used to say to you. Am I right? 466 00:37:01,208 --> 00:37:03,042 You're baffled that I know that? 467 00:37:03,125 --> 00:37:06,667 I've told you. It's because we've met before. 468 00:37:07,583 --> 00:37:09,125 You don't need to get angry. 469 00:37:09,208 --> 00:37:11,042 No. He's not angry. 470 00:37:11,125 --> 00:37:12,667 Sit down, please. 471 00:37:12,750 --> 00:37:14,083 Sit back down. 472 00:37:20,833 --> 00:37:23,458 Just tell her about our plan. 473 00:37:23,542 --> 00:37:25,125 What plan? 474 00:37:25,958 --> 00:37:28,667 We just need to detonate this, right? 475 00:37:28,750 --> 00:37:33,708 You're right. We're planning to forbid the kid from joining in. 476 00:37:35,333 --> 00:37:37,042 Why should you forbid her? 477 00:37:39,958 --> 00:37:42,542 We have the same objective here, right? 478 00:37:44,208 --> 00:37:49,708 This morning is the first time I woke up with clarity. 479 00:37:49,792 --> 00:37:51,917 I knew what I was going to do today. 480 00:37:52,917 --> 00:37:56,458 But now that I'm here, I'm so confused. 481 00:37:57,833 --> 00:37:59,542 How could you do this to me? 482 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 Don't you know 483 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 how happy I was today? 484 00:38:12,583 --> 00:38:15,042 Too late. She's already here. 485 00:38:17,125 --> 00:38:18,625 We haven't agreed on it. 486 00:38:22,667 --> 00:38:23,792 Hello. 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,083 Excuse me. 488 00:38:27,167 --> 00:38:28,583 Sorry, I'm late. 489 00:38:29,500 --> 00:38:31,875 I had language practice back at school. 490 00:38:34,792 --> 00:38:36,542 Are you really a high schooler? 491 00:38:37,167 --> 00:38:38,167 I am. 492 00:38:39,000 --> 00:38:40,958 What's wrong with that? 493 00:38:41,042 --> 00:38:43,875 There's no age limit in the group. Anyone can join. 494 00:38:44,458 --> 00:38:45,917 But you're still young. 495 00:38:46,875 --> 00:38:49,458 Can't someone die young? 496 00:38:49,542 --> 00:38:51,375 You still have a lot of hope. 497 00:38:52,417 --> 00:38:55,375 What hope? I don't need hope. 498 00:38:56,042 --> 00:38:58,667 Anggun, you can't kill yourself. 499 00:38:59,417 --> 00:39:00,417 What? 500 00:39:00,917 --> 00:39:01,917 Why not? 501 00:39:02,750 --> 00:39:05,792 I had no problem joining the group, so what's changed? 502 00:39:05,875 --> 00:39:09,708 How about you can kill yourself, but you must tell us your problem? 503 00:39:09,792 --> 00:39:11,042 Hang on. 504 00:39:12,542 --> 00:39:15,542 First, why should I tell you? 505 00:39:15,625 --> 00:39:18,500 Second, what right do you have to know my story? 506 00:39:18,583 --> 00:39:21,083 And third, do you know each other's stories? 507 00:39:21,625 --> 00:39:23,250 Our problems are hard. 508 00:39:23,333 --> 00:39:25,458 - Mine, too. - Really? 509 00:39:26,167 --> 00:39:28,250 Is fighting with your parents hard? 510 00:39:28,958 --> 00:39:29,958 Is that it? 511 00:39:32,792 --> 00:39:35,708 It's only because you're fighting with your parents? 512 00:39:37,500 --> 00:39:41,750 Hey, every parent loves their child. 513 00:39:42,875 --> 00:39:44,250 Especially your mother. 514 00:39:46,000 --> 00:39:48,208 She'll feel devastated and guilty 515 00:39:49,500 --> 00:39:52,542 if her child dies before her. 516 00:39:55,375 --> 00:39:56,500 I know. 517 00:39:58,958 --> 00:40:01,292 I'm sure my parents love me very much. 518 00:40:01,375 --> 00:40:03,917 But you still want to die? 519 00:40:08,708 --> 00:40:11,625 You don't know what I've been through. 520 00:40:12,417 --> 00:40:14,458 You don't know how I feel. 521 00:40:14,542 --> 00:40:18,083 The burden I need to carry if I stay alive in this world. 522 00:40:23,708 --> 00:40:24,792 Anggun, 523 00:40:26,208 --> 00:40:29,083 whatever your burden is, abandon your intention. 524 00:40:30,917 --> 00:40:33,667 - I can't. - Why not? Why can't you do it? 525 00:40:33,750 --> 00:40:35,833 Because I left a suicide note. 526 00:40:36,333 --> 00:40:38,458 What would they say if I backed out? 527 00:40:38,542 --> 00:40:39,833 They'll be relieved. 528 00:40:39,917 --> 00:40:42,792 Who I mean by "they" aren't my parents. 529 00:40:42,875 --> 00:40:44,458 So, who are they? 530 00:40:46,208 --> 00:40:49,625 Why are you asking questions as if it's any of your business? 531 00:40:50,333 --> 00:40:52,083 Easy. Don't get angry. 532 00:40:52,167 --> 00:40:56,708 I'm not here to be interrogated. Stop guessing what my problem is. 533 00:40:56,792 --> 00:41:01,083 I know I'm still in high school, but I'm not a little kid. 534 00:41:05,542 --> 00:41:07,792 Is this the ball of fireworks? 535 00:41:15,875 --> 00:41:17,625 What if we just start this now? 536 00:41:20,167 --> 00:41:21,917 How do we detonate it? 537 00:41:22,000 --> 00:41:24,292 - Sir! - No! Stop! 538 00:41:25,458 --> 00:41:26,458 Don't be so rash. 539 00:41:27,083 --> 00:41:28,417 I designed this thing. 540 00:41:29,792 --> 00:41:31,875 I have the right to press the button. 541 00:41:32,833 --> 00:41:38,083 Understand? You take that and sit there. 542 00:41:38,625 --> 00:41:39,625 Go on. 543 00:41:59,083 --> 00:42:00,083 Okay. 544 00:42:02,208 --> 00:42:05,875 I'm not going to press the red button until you leave this room. 545 00:42:06,833 --> 00:42:08,958 Why are you being so annoying? No way! 546 00:42:09,042 --> 00:42:12,417 - If she insists, just let her be! - No! 547 00:42:12,500 --> 00:42:15,667 - Get out of this room. - No, I won't! 548 00:42:17,292 --> 00:42:18,583 Okay. 549 00:42:18,667 --> 00:42:20,750 We're cancelling this suicide, then. 550 00:42:20,833 --> 00:42:22,708 Hey! We didn't agree on that. 551 00:42:22,792 --> 00:42:24,292 The suicide is still on. 552 00:42:24,375 --> 00:42:28,208 It'll be useless. We'll be back here again if she's still here. 553 00:42:28,292 --> 00:42:29,417 Just give it to me. 554 00:42:30,000 --> 00:42:32,250 You have no right to make that call. 555 00:42:32,333 --> 00:42:34,542 Let me do it! I just want to be free! 556 00:43:14,542 --> 00:43:16,333 Sir? 557 00:43:18,542 --> 00:43:19,667 Sir. 558 00:43:19,750 --> 00:43:24,250 I know what's going on. This is like in those sci-fi movies. 559 00:43:26,792 --> 00:43:28,042 What do you mean? 560 00:43:28,125 --> 00:43:31,958 When we're blown up together here, we're sucked into a time tunnel. 561 00:43:32,042 --> 00:43:35,333 We should be in another realm, instead of returning here. 562 00:43:35,417 --> 00:43:36,875 It's called a time loop. 563 00:43:37,792 --> 00:43:40,917 - So? - Here… Make this shape. 564 00:43:42,667 --> 00:43:44,167 We exploded here. 565 00:43:44,750 --> 00:43:48,833 We should've gone to another realm, but we're looping back here instead. 566 00:43:48,917 --> 00:43:50,417 It's called a time loop. 567 00:43:50,500 --> 00:43:52,917 And why are we trapped in this time loop? 568 00:43:54,125 --> 00:43:55,958 I haven't figured that out yet. 569 00:43:59,750 --> 00:44:01,250 There must be a reason. 570 00:44:02,625 --> 00:44:05,583 I told you that Anggun is the reason. 571 00:44:05,667 --> 00:44:07,333 But you didn't believe me. 572 00:44:08,417 --> 00:44:11,875 Do we need to kill ourselves now? 573 00:44:11,958 --> 00:44:13,167 The sooner the better. 574 00:44:13,250 --> 00:44:15,042 Let's reschedule it, then. 575 00:44:15,125 --> 00:44:17,042 - Reschedule? - Yes, reschedule it. 576 00:44:17,792 --> 00:44:21,708 Let's decide the place. Not here, and when. 577 00:44:21,792 --> 00:44:24,458 - But don't tell Anggun. - It's impossible. 578 00:44:24,542 --> 00:44:25,417 Why? 579 00:44:25,500 --> 00:44:28,792 Because I left a suicide note to my wife and daughter. 580 00:44:31,708 --> 00:44:32,958 Didn't you leave one? 581 00:44:33,958 --> 00:44:37,333 Well, what for? I don't care. 582 00:44:37,417 --> 00:44:41,042 That's not the point. Suicide notes are left… 583 00:44:41,125 --> 00:44:45,083 So, first, we tell them that we love them. 584 00:44:45,167 --> 00:44:47,833 Second, that it's the best thing for us to do. 585 00:44:48,583 --> 00:44:51,583 It's not about notifying them about our suicide… 586 00:44:51,667 --> 00:44:53,042 Are you drowning in debt? 587 00:44:53,708 --> 00:44:55,125 How did you know? 588 00:44:56,042 --> 00:44:58,125 People who are drowning in debt 589 00:44:58,208 --> 00:45:01,292 usually kill themselves with that kind of suicide note. 590 00:45:01,375 --> 00:45:04,250 Just like in the movies. 591 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 It feels like a dream. 592 00:45:23,583 --> 00:45:24,917 I've been here before. 593 00:45:27,917 --> 00:45:29,375 I've met you two. 594 00:45:32,208 --> 00:45:35,875 And I remember the ball exploded, and the pain. 595 00:45:39,542 --> 00:45:41,292 My skin was burnt. 596 00:45:42,500 --> 00:45:44,458 My flesh fell off my bones. 597 00:45:44,542 --> 00:45:45,583 Precisely. 598 00:45:46,667 --> 00:45:48,958 It wasn't a dream. It was real. 599 00:45:49,042 --> 00:45:54,750 If you remember… I told you that we've met before. 600 00:45:55,708 --> 00:45:57,542 - What do you mean? - Time loop. 601 00:45:58,958 --> 00:46:00,083 Let me explain it. 602 00:46:01,292 --> 00:46:03,667 We killed ourselves together here. 603 00:46:03,750 --> 00:46:05,792 We should've gone to another realm, 604 00:46:05,875 --> 00:46:08,500 but we're looping and coming back here instead. 605 00:46:09,958 --> 00:46:13,542 Let me explain. It's as if we're entering a time loop. 606 00:46:13,625 --> 00:46:17,375 We kill ourselves, and then we're back here. And it repeats. 607 00:46:20,375 --> 00:46:21,458 Sorry. 608 00:46:22,583 --> 00:46:23,583 Sorry. 609 00:46:25,167 --> 00:46:27,750 So it's not a dream? 610 00:46:29,167 --> 00:46:30,708 How can this be happening? 611 00:46:31,375 --> 00:46:33,917 Mr. Cloudy Sky and I are still baffled too. 612 00:46:38,250 --> 00:46:39,458 I thought… 613 00:46:39,542 --> 00:46:44,833 I thought I would die instantly, and painlessly from the explosion. 614 00:46:45,542 --> 00:46:46,542 But now… 615 00:46:47,667 --> 00:46:48,958 I can still feel it. 616 00:46:51,292 --> 00:46:52,542 When will this stop? 617 00:46:53,875 --> 00:46:57,333 When we manage to talk Anggun out of this suicide. 618 00:46:59,208 --> 00:47:00,125 That's right. 619 00:47:00,208 --> 00:47:04,083 Without Anggun, we'll be free of this time loop. 620 00:47:06,208 --> 00:47:09,125 I remember we talked to her. 621 00:47:09,917 --> 00:47:12,875 - But she still wanted to kill herself. - That's right. 622 00:47:13,792 --> 00:47:16,792 It wasn't easy to talk to her. She was stubborn. 623 00:47:18,208 --> 00:47:20,333 That's why she fights with her mother. 624 00:47:22,083 --> 00:47:25,167 We need to know what her problem is. 625 00:47:25,833 --> 00:47:27,458 We can't just guess. 626 00:47:28,625 --> 00:47:30,667 She needs to tell us. 627 00:47:30,750 --> 00:47:32,875 She won't tell us her problem. 628 00:47:32,958 --> 00:47:35,583 Do we even know what each other's problems are? 629 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Do you know? 630 00:47:48,458 --> 00:47:50,083 My name is Fahmi Iskandar. 631 00:47:53,375 --> 00:47:55,542 I'm Raga Kurniawan. 632 00:47:57,833 --> 00:48:00,125 I'm Sukma Indri Priambodo. 633 00:48:01,875 --> 00:48:03,333 Okay. Who's going first? 634 00:48:09,542 --> 00:48:11,458 I'll go first, then. 635 00:48:14,417 --> 00:48:18,583 {\an8}I used to work at a fireworks factory as a pyrotechnician. 636 00:48:19,792 --> 00:48:25,542 {\an8}My job was to design fireworks for events. 637 00:48:25,625 --> 00:48:30,667 {\an8}Like, big events in Ancol, Gelora Bung Karno, or Monas. 638 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 {\an8}Don't cry, miss. 639 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 {\an8}But one day, I failed. 640 00:48:38,583 --> 00:48:40,583 {\an8}-Can you, Mr. Fahmi? - I can. Wait. 641 00:48:40,667 --> 00:48:42,375 {\an8}How much longer will it take? 642 00:48:43,000 --> 00:48:44,875 They're going to push the button. 643 00:48:50,125 --> 00:48:52,667 - Come on. - It's time for the fireworks. 644 00:48:52,750 --> 00:48:53,833 - Okay, wait. - Now! 645 00:48:53,917 --> 00:48:57,667 Wait. I'm trying to reconnect, but I can't. 646 00:48:58,542 --> 00:48:59,833 Can you do it manually? 647 00:49:03,458 --> 00:49:06,708 I can. But can you wait? I need to reinstall it. 648 00:49:08,750 --> 00:49:10,667 Rif, where are the fireworks? 649 00:49:12,125 --> 00:49:15,458 The ministers and the BODs are just staring at the sky. 650 00:49:16,167 --> 00:49:17,875 It's jammed. We can't do it. 651 00:49:18,750 --> 00:49:20,083 What do you mean? 652 00:49:21,708 --> 00:49:23,250 The fireworks are a no-go. 653 00:49:23,333 --> 00:49:25,292 Mr. Fahmi got a computer error. 654 00:49:29,042 --> 00:49:33,250 The silver lining is the ministers and other guests can see the stars. 655 00:49:33,333 --> 00:49:35,458 Shut up! You talk too much. 656 00:49:36,125 --> 00:49:37,667 I'm holding you responsible. 657 00:49:47,833 --> 00:49:48,958 Hey. 658 00:49:49,708 --> 00:49:52,125 This loss is coming out of your pocket! 659 00:49:53,583 --> 00:49:55,417 Don't bother showing up tomorrow. 660 00:50:39,958 --> 00:50:41,417 1.3 billion rupiah. 661 00:50:42,375 --> 00:50:44,333 That's how much I have to pay back. 662 00:50:50,792 --> 00:50:53,875 And if I can't pay, I'll go to jail. 663 00:50:56,500 --> 00:51:02,167 But if you die, you leave your debt to your family. 664 00:51:02,250 --> 00:51:03,583 No, I won't. 665 00:51:04,750 --> 00:51:06,375 I already thought about that. 666 00:51:07,792 --> 00:51:09,542 They'll get insurance money. 667 00:51:10,708 --> 00:51:13,000 But insurance doesn't cover suicide. 668 00:51:13,083 --> 00:51:14,458 You're right. 669 00:51:15,542 --> 00:51:18,667 But they won't investigate my cause of death. 670 00:51:19,583 --> 00:51:22,375 They'll only know that I died in a work accident 671 00:51:22,458 --> 00:51:24,833 when I was building fireworks in the shed. 672 00:51:26,250 --> 00:51:29,208 But our bodies will be here too. 673 00:51:30,417 --> 00:51:33,542 I know. But you also have to remember 674 00:51:34,083 --> 00:51:36,958 that explosions don't usually only have one victim. 675 00:51:37,625 --> 00:51:40,000 They'll just think you're my colleagues. 676 00:51:42,750 --> 00:51:43,875 I get it now. 677 00:51:46,667 --> 00:51:50,625 That's the reason you have a problem if Anggun kills herself here. 678 00:51:50,708 --> 00:51:54,667 She's in high school, so she'll make the insurance company suspicious. 679 00:51:54,750 --> 00:51:56,833 That's not what I'm thinking. 680 00:51:56,917 --> 00:51:59,625 No. You don't care about Anggun killing herself. 681 00:51:59,708 --> 00:52:02,208 You just don't want her to kill herself here. 682 00:52:02,292 --> 00:52:04,042 How can I not care? 683 00:52:04,750 --> 00:52:06,167 I have a daughter. 684 00:52:06,708 --> 00:52:08,667 She's about the same age as Anggun. 685 00:52:09,333 --> 00:52:10,875 Here's a photo of her. 686 00:52:14,292 --> 00:52:15,417 That's my daughter. 687 00:52:17,667 --> 00:52:20,292 When I see Anggun, I see my daughter in her. 688 00:52:20,833 --> 00:52:22,083 She has big dreams. 689 00:52:23,000 --> 00:52:24,875 She wants to study medicine. 690 00:52:30,000 --> 00:52:32,583 - To be a doctor? - That's right. 691 00:52:33,833 --> 00:52:34,958 A pediatrician. 692 00:52:37,042 --> 00:52:40,667 If I'm in jail, she won't be able to pursue her dreams. 693 00:52:40,750 --> 00:52:44,875 But if I'm dead, she'll be able to follow her dreams. 694 00:52:44,958 --> 00:52:47,375 She'll be able to get into any school. 695 00:52:48,208 --> 00:52:50,625 Being a doctor isn't as easy as you think. 696 00:52:52,333 --> 00:52:55,083 Studying to be one and being one are different. 697 00:52:57,042 --> 00:52:58,375 How would you know? 698 00:52:59,208 --> 00:53:00,208 I know. 699 00:53:00,292 --> 00:53:01,667 Are you a doctor? 700 00:53:02,250 --> 00:53:03,292 A gynecologist. 701 00:53:03,375 --> 00:53:04,458 A doctor? 702 00:53:06,042 --> 00:53:07,583 You want to kill yourself? 703 00:53:08,333 --> 00:53:09,458 How ironic. 704 00:53:11,833 --> 00:53:13,500 What happened to you? 705 00:53:14,625 --> 00:53:16,083 I had a patient… 706 00:53:19,083 --> 00:53:21,083 who died on the operating table… 707 00:53:26,208 --> 00:53:27,875 along with her unborn child. 708 00:53:35,708 --> 00:53:38,125 You can't keep using trauma as your excuse. 709 00:53:38,792 --> 00:53:41,625 The nurses are tense every time they assist you. 710 00:53:41,708 --> 00:53:44,292 Patients feel uneasy after check-ups with you. 711 00:53:45,042 --> 00:53:49,292 I can't keep you at this hospital if you keep working like this. 712 00:53:49,375 --> 00:53:51,625 The hospital's reputation is at stake. 713 00:53:54,083 --> 00:53:55,750 Give me another chance, Doc. 714 00:53:56,875 --> 00:54:01,750 It's better if you stop now, before things gets any worse. 715 00:54:01,833 --> 00:54:03,833 I don't want to be held responsible. 716 00:54:19,292 --> 00:54:21,458 - That's it? - Mr. Fahmi. 717 00:54:25,042 --> 00:54:29,375 Every time I go to work, I'm on edge. 718 00:54:31,958 --> 00:54:33,125 I'm tense. 719 00:54:36,708 --> 00:54:38,833 Sometimes it's hard for me to breathe. 720 00:54:43,792 --> 00:54:44,917 And this hand… 721 00:54:47,375 --> 00:54:48,542 There's a tremor. 722 00:54:51,708 --> 00:54:53,875 And when I'm done, 723 00:54:54,542 --> 00:55:00,000 I take off my white coat and I feel more at peace. 724 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 That's how it goes every day. 725 00:55:06,125 --> 00:55:09,083 If you can't take being a doctor, just change jobs. 726 00:55:10,417 --> 00:55:11,875 It's not that easy, sir. 727 00:55:14,292 --> 00:55:18,208 We came to your grandpa's birthday celebration the other day. 728 00:55:18,292 --> 00:55:19,917 He kept asking about you. 729 00:55:20,000 --> 00:55:22,333 "Where's the doctor?" 730 00:55:22,417 --> 00:55:26,917 All I could say is that you're at the hospital. 731 00:55:27,000 --> 00:55:30,333 - Yes, Mom. - Raga, you're okay, aren't you? 732 00:55:30,417 --> 00:55:34,292 Why do you sound so lifeless? You must be exhausted. 733 00:55:35,250 --> 00:55:37,042 You need to get more rest. 734 00:55:37,917 --> 00:55:39,458 Eat well, okay? 735 00:55:55,417 --> 00:55:57,167 I've tried to kill myself… 736 00:55:58,292 --> 00:56:00,333 several times. 737 00:56:10,833 --> 00:56:12,083 But I always failed. 738 00:57:08,917 --> 00:57:10,458 So, I thought… 739 00:57:11,667 --> 00:57:16,625 killing myself with this ball of fireworks would be… 740 00:57:18,208 --> 00:57:22,125 the fastest, and the most precise way. 741 00:57:23,833 --> 00:57:26,708 My daughter's mental state is different than yours. 742 00:57:26,792 --> 00:57:27,917 She's tough. 743 00:57:29,250 --> 00:57:31,292 I hope she becomes a great doctor. 744 00:57:32,583 --> 00:57:34,167 She isn't easily frustrated. 745 00:57:35,208 --> 00:57:37,333 She isn't a crybaby like you. 746 00:57:37,417 --> 00:57:38,417 No, no. 747 00:57:38,500 --> 00:57:43,375 You don't have the right to judge my mental toughness 748 00:57:43,458 --> 00:57:45,125 because we're the same. 749 00:57:45,208 --> 00:57:49,792 - Same? - You gave up on your work. It's the same! 750 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 Don't be mad. 751 00:57:52,750 --> 00:57:53,875 Hello. 752 00:57:54,667 --> 00:57:55,833 Excuse me. 753 00:57:58,583 --> 00:58:00,042 Sorry, I'm late. 754 00:58:00,125 --> 00:58:02,500 I had language practice back at school. 755 00:58:05,250 --> 00:58:06,708 What's wrong with you all? 756 00:58:08,667 --> 00:58:10,417 We're having a discussion. 757 00:58:11,792 --> 00:58:14,958 A discussion about suicide? 758 00:58:16,167 --> 00:58:18,375 Anggun, you can't kill yourself here. 759 00:58:18,458 --> 00:58:20,875 Hang on. Why? 760 00:58:21,917 --> 00:58:25,583 You had no problem before. Why the sudden change? 761 00:58:25,667 --> 00:58:30,000 If we knew you were a high schooler, we wouldn't allow you to join us. 762 00:58:31,208 --> 00:58:33,083 I am still in high school. 763 00:58:33,667 --> 00:58:36,542 There's no age limit in the group. Anyone can join. 764 00:58:37,292 --> 00:58:40,292 If you have a problem, talk it out with your parents. 765 00:58:40,375 --> 00:58:41,458 Or your friends. 766 00:58:42,167 --> 00:58:44,708 My friends don't need to know my problems. 767 00:58:44,792 --> 00:58:46,250 Or talk to us. 768 00:58:47,583 --> 00:58:50,083 We were discussing a new rule. 769 00:58:51,583 --> 00:58:54,792 Before you die, you need to tell us your problem. 770 00:58:57,833 --> 00:58:58,833 Hang on. 771 00:59:00,417 --> 00:59:03,667 First, why should I tell you? 772 00:59:03,750 --> 00:59:07,083 Second, what right do you have to know my story? 773 00:59:07,750 --> 00:59:11,000 And third, do you know each other's stories? 774 00:59:11,500 --> 00:59:12,583 We know. 775 00:59:14,583 --> 00:59:18,208 Those are smart questions teenagers ask nowadays. Right, Anggun? 776 00:59:18,875 --> 00:59:22,000 Come here. Have a seat. 777 00:59:22,083 --> 00:59:23,333 Here. 778 00:59:23,417 --> 00:59:24,417 Be careful. 779 00:59:32,167 --> 00:59:36,958 Okay. Let's start by introducing ourselves. 780 00:59:38,375 --> 00:59:40,292 I'm Fahmi. 781 00:59:41,042 --> 00:59:42,583 Fahmi Iskandar. 782 00:59:43,250 --> 00:59:44,250 I'm Raga. 783 00:59:44,958 --> 00:59:46,375 I'm Sukma. 784 00:59:47,333 --> 00:59:48,625 What's your real name? 785 00:59:50,042 --> 00:59:51,333 Anggun. 786 00:59:54,875 --> 00:59:56,208 You used your real name? 787 00:59:56,958 --> 01:00:00,000 And you're all using pseudonyms. 788 01:00:02,250 --> 01:00:05,125 Now, we tell our problems to each other. 789 01:00:06,250 --> 01:00:07,458 I'll start. 790 01:00:07,542 --> 01:00:09,625 I've already told the others. 791 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 I'm drowning in debt. 792 01:00:11,542 --> 01:00:16,750 And I hope my death will give my family insurance money for their future. 793 01:00:20,792 --> 01:00:22,458 This is a photo of my family. 794 01:00:25,167 --> 01:00:26,292 They're beautiful. 795 01:00:27,250 --> 01:00:29,042 My daughter is around your age. 796 01:00:30,250 --> 01:00:32,333 Your family will instantly be rich. 797 01:00:33,458 --> 01:00:34,875 That's the objective. 798 01:00:36,125 --> 01:00:37,500 You're amazing. 799 01:00:38,667 --> 01:00:41,042 I bet they'll be happy that you're dead. 800 01:00:41,708 --> 01:00:44,042 Not really. I'm sure they'll be sad. 801 01:00:45,542 --> 01:00:47,583 We have a harmonious family life. 802 01:00:48,333 --> 01:00:50,833 We love each other. We're close. 803 01:00:51,625 --> 01:00:54,833 Sir, they're only going to be sad for a while, 804 01:00:54,917 --> 01:00:57,500 but they'll be happy after they get the money. 805 01:00:57,583 --> 01:01:00,375 Look. I'm sure many guys will want to replace you. 806 01:01:00,458 --> 01:01:02,000 Hey! It's impossible. 807 01:01:02,083 --> 01:01:03,958 My wife is loyal to me. 808 01:01:04,042 --> 01:01:05,417 It's possible. 809 01:01:05,500 --> 01:01:06,958 Your wife is good-looking. 810 01:01:07,042 --> 01:01:09,583 I'm certain guys will line up for her. 811 01:01:09,667 --> 01:01:11,333 Give it to me. 812 01:01:12,792 --> 01:01:15,500 You don't know how much she loves me. 813 01:01:16,333 --> 01:01:18,292 Raga, your turn. 814 01:01:25,292 --> 01:01:31,792 I want to kill myself. I can't handle my job as a doctor. 815 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 I bet you were forced to be a doctor. 816 01:01:34,083 --> 01:01:36,458 I have a relative in the same situation. 817 01:01:36,542 --> 01:01:38,750 His father forced him to be an engineer. 818 01:01:38,833 --> 01:01:40,792 He wanted to be a content creator. 819 01:01:40,875 --> 01:01:43,208 He complied and became an engineer. 820 01:01:43,292 --> 01:01:46,958 But then he was stressed out. He made a bridge, but it collapsed. 821 01:01:47,042 --> 01:01:48,042 And then? 822 01:01:48,875 --> 01:01:50,458 Did he kill himself, too? 823 01:01:52,083 --> 01:01:52,958 No. 824 01:01:53,042 --> 01:01:56,250 He left his profession and now he's a content creator. 825 01:01:56,333 --> 01:02:00,167 He's viral. His videos are all over. He has eight million followers. 826 01:02:00,250 --> 01:02:02,792 Hey! I'm not like your relative. 827 01:02:02,875 --> 01:02:04,708 He was forced. I wasn't. 828 01:02:06,625 --> 01:02:08,583 So, why are you stressed? 829 01:02:09,958 --> 01:02:11,125 Because I failed. 830 01:02:13,083 --> 01:02:16,792 Isn't failure common? 831 01:02:16,875 --> 01:02:19,250 And it's your chosen profession anyway. 832 01:02:20,042 --> 01:02:21,458 I've told him that. 833 01:02:21,542 --> 01:02:23,792 Being a doctor is my chosen profession. 834 01:02:24,500 --> 01:02:27,000 But I didn't choose to fail to save others. 835 01:02:29,833 --> 01:02:31,250 Are you an only child? 836 01:02:33,583 --> 01:02:34,583 I am. 837 01:02:37,083 --> 01:02:40,000 Your parents will be heartbroken to lose you. 838 01:02:49,542 --> 01:02:50,542 Well… 839 01:02:52,917 --> 01:02:54,042 I bet they will be. 840 01:02:56,167 --> 01:02:57,542 But what else can I do? 841 01:02:59,750 --> 01:03:02,375 They're worse off if I'm home. 842 01:03:02,958 --> 01:03:05,500 Your mother will be so devastated to lose you… 843 01:03:07,542 --> 01:03:10,167 that she will want to join you in death. 844 01:03:13,500 --> 01:03:14,792 Really? 845 01:03:15,875 --> 01:03:16,875 Trust me. 846 01:03:18,458 --> 01:03:20,125 How can you be so sure? 847 01:03:20,833 --> 01:03:22,625 That's what I've been through. 848 01:03:25,333 --> 01:03:27,208 So, what are we going to do, Mom? 849 01:03:27,292 --> 01:03:30,500 So, you're going to tell your dad 850 01:03:30,583 --> 01:03:33,750 that you want him to take you to Japan, okay? 851 01:03:33,833 --> 01:03:36,417 Okay, Mom. But he won't be angry, will he? 852 01:03:36,500 --> 01:03:38,625 Why would he be? Of course not. 853 01:03:38,708 --> 01:03:40,792 Look at this. Monas! 854 01:03:40,875 --> 01:03:43,458 - Cool. - It's so tall. 855 01:03:43,542 --> 01:03:44,833 Can we go up here? 856 01:03:45,833 --> 01:03:46,917 The top? 857 01:03:48,167 --> 01:03:50,833 - You can. Do you want to? - I do. 858 01:03:50,917 --> 01:03:54,458 I'm going to make TikTok videos up there with you, okay? 859 01:03:54,542 --> 01:03:57,667 I can't do that. You do it. I can't. 860 01:03:57,750 --> 01:03:59,250 You can. 861 01:04:00,125 --> 01:04:02,375 I can't do that. You do it. 862 01:04:03,250 --> 01:04:05,958 - Come on, Mom. You can. - I can't. What is that? 863 01:04:06,042 --> 01:04:09,167 - Come on, Mom. You can. - I can't. 864 01:04:39,208 --> 01:04:41,375 Darwin! 865 01:04:43,500 --> 01:04:44,500 Darwin! 866 01:04:45,042 --> 01:04:46,208 Help! 867 01:04:46,750 --> 01:04:48,750 Darwin! 868 01:04:54,792 --> 01:04:56,542 Darwin! 869 01:05:26,042 --> 01:05:27,083 Let's go out. 870 01:05:29,500 --> 01:05:30,667 Let's wander around. 871 01:05:33,458 --> 01:05:34,833 Wander around? 872 01:05:41,375 --> 01:05:43,500 Let's visit our favorite old places. 873 01:05:45,750 --> 01:05:49,750 - You remember you used to... - I don't ride in cars anymore. 874 01:05:54,292 --> 01:05:56,208 We don't need to go by car, honey. 875 01:05:59,417 --> 01:06:02,083 We can walk just like back when we were dating. 876 01:06:04,875 --> 01:06:07,333 So that you'll get you some fresh air. 877 01:06:08,958 --> 01:06:10,542 I don't want fresh air. 878 01:06:12,292 --> 01:06:13,875 I want to be just like this. 879 01:06:19,875 --> 01:06:20,917 Sukma… 880 01:06:25,917 --> 01:06:27,667 we need to let Darwin go. 881 01:06:29,208 --> 01:06:32,292 Even if you stay like this, it won't bring Darwin back. 882 01:06:37,542 --> 01:06:39,375 I want to keep being like this. 883 01:06:41,000 --> 01:06:43,167 I want to keep mourning my son. 884 01:06:43,250 --> 01:06:45,000 - He's my son, too. - He's not. 885 01:06:48,875 --> 01:06:50,958 You were never close to him. 886 01:06:52,292 --> 01:06:53,833 You never cared about him. 887 01:06:56,625 --> 01:07:00,500 If you weren't busy at the office and hadn't asked us to go there, 888 01:07:00,583 --> 01:07:02,583 the accident wouldn't have happened. 889 01:07:03,792 --> 01:07:04,958 Sukma. 890 01:07:05,042 --> 01:07:07,583 You don't know what it felt like in the car. 891 01:07:12,125 --> 01:07:13,667 You didn't see him. 892 01:07:16,833 --> 01:07:18,250 You didn't see him. 893 01:07:31,792 --> 01:07:33,417 I'm sorry, Darwin. 894 01:07:37,375 --> 01:07:38,583 Forgive me. 895 01:08:09,667 --> 01:08:10,917 If I die… 896 01:08:15,083 --> 01:08:16,875 maybe the pain will go away. 897 01:08:20,083 --> 01:08:22,458 And maybe I can meet Darwin there. 898 01:08:24,083 --> 01:08:26,375 Only if you go to heaven. 899 01:08:28,208 --> 01:08:29,667 But what if you don't? 900 01:08:30,292 --> 01:08:33,958 I didn't say that. He did. He said suicide will send you to hell. 901 01:08:37,458 --> 01:08:41,042 From what I've heard and read, that's how it goes. 902 01:08:41,667 --> 01:08:44,750 But I can't be certain because I've never been there. 903 01:08:47,042 --> 01:08:49,875 Do you want your mother to be like me, Anggun? 904 01:08:51,750 --> 01:08:55,667 But my mom and you aren't the same. 905 01:08:56,208 --> 01:09:00,542 I mean, it's different. You want to die because your child is dead. 906 01:09:00,625 --> 01:09:02,750 But I want to die of my own free will. 907 01:09:02,833 --> 01:09:04,500 Calm down. 908 01:09:06,167 --> 01:09:08,083 You've heard our stories. 909 01:09:09,125 --> 01:09:10,375 Now, it's your turn. 910 01:09:12,583 --> 01:09:15,792 After I tell it, then what? 911 01:09:17,125 --> 01:09:19,125 Yeah, then what? 912 01:09:19,208 --> 01:09:21,708 We're still going to kill ourselves, right? 913 01:09:21,792 --> 01:09:23,917 The ball will still explode, right? 914 01:09:25,458 --> 01:09:26,458 Yeah. 915 01:09:27,583 --> 01:09:29,708 Yeah? 916 01:09:31,208 --> 01:09:32,458 Don't worry. 917 01:09:35,750 --> 01:09:37,375 The detonator is here. 918 01:09:38,125 --> 01:09:39,917 You only need to flip the switch 919 01:09:40,708 --> 01:09:42,417 and you press the red button. 920 01:09:49,417 --> 01:09:50,625 Okay. 921 01:09:52,292 --> 01:09:53,792 Where do I start? 922 01:09:57,125 --> 01:10:00,208 You said you'd left a suicide note for them. 923 01:10:00,292 --> 01:10:01,875 Who are they? 924 01:10:01,958 --> 01:10:03,833 The people who hurt you? 925 01:10:05,375 --> 01:10:06,625 What happened to you? 926 01:10:11,000 --> 01:10:12,625 - Were you raped? - Sir. 927 01:10:13,208 --> 01:10:15,458 - Don't talk like that. - Whoa, whoa. 928 01:10:19,583 --> 01:10:20,875 What if… 929 01:10:22,875 --> 01:10:26,667 - we just do this now? - Hey, no! 930 01:10:37,250 --> 01:10:38,750 Are you being bullied? 931 01:10:38,833 --> 01:10:40,917 That's what those bullies did to you? 932 01:10:41,542 --> 01:10:44,542 You want to kill yourself because you can't stand it? 933 01:10:46,583 --> 01:10:49,750 You arrogant old windbags! 934 01:10:49,833 --> 01:10:51,667 - Hey! - No! 935 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 Sir? 936 01:11:14,125 --> 01:11:16,167 - Sir? - Stop it, Raga. 937 01:11:16,250 --> 01:11:17,708 - No. - Stop it. 938 01:11:17,792 --> 01:11:21,292 It's useless trying to stop Anggun. She'll be back here. 939 01:11:21,375 --> 01:11:23,250 - But… - Stop it. 940 01:11:24,500 --> 01:11:28,667 You might as well just get used to doing this over and over. 941 01:11:28,750 --> 01:11:31,458 - But I have an idea. - What idea? 942 01:11:32,458 --> 01:11:33,583 So, when… 943 01:11:34,167 --> 01:11:37,333 How about this, Raga? We wait for Sukma, okay? 944 01:11:41,583 --> 01:11:44,167 I can't stand it anymore. 945 01:11:44,250 --> 01:11:46,042 It hurt so much! 946 01:11:46,125 --> 01:11:47,667 You'll get used to it. 947 01:11:49,292 --> 01:11:52,208 - Sir… - Is there a lock? 948 01:11:53,125 --> 01:11:54,125 What for? 949 01:11:54,667 --> 01:11:56,458 To stop Anggun from coming in. 950 01:11:56,542 --> 01:11:59,458 There's no lock. You can't lock this shed up. 951 01:12:00,625 --> 01:12:03,000 Let's move to another place, then. 952 01:12:03,792 --> 01:12:05,417 Where are we going to move? 953 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 And drag this big ball around? 954 01:12:08,208 --> 01:12:10,333 Before we can move it, she'll be here. 955 01:12:10,417 --> 01:12:12,042 - Sir... - I… 956 01:12:12,125 --> 01:12:14,750 I don't want to go through this all over again. 957 01:12:14,833 --> 01:12:17,667 Can we detonate this before Anggun gets here? 958 01:12:17,750 --> 01:12:21,292 We'll detonate it. We'll die. She'll survive. Done, right? 959 01:12:21,375 --> 01:12:23,375 Where's the detonator? 960 01:12:24,708 --> 01:12:26,625 Hang on. I... 961 01:12:26,708 --> 01:12:28,458 Finally, I can be free today! 962 01:12:28,542 --> 01:12:29,833 Wait! 963 01:12:45,625 --> 01:12:48,333 Why didn't it work? Why are we back here again? 964 01:12:50,417 --> 01:12:51,917 It's impossible. 965 01:12:52,000 --> 01:12:55,208 Anggun is already a part of this group. 966 01:12:56,500 --> 01:13:00,875 So, the only way to stop this is by stopping her intention to kill herself? 967 01:13:00,958 --> 01:13:03,417 I told you this is a curse. 968 01:13:04,792 --> 01:13:08,833 I think we should plan on how to talk to Anggun. 969 01:13:09,875 --> 01:13:12,083 Now that we know what her problem is. 970 01:13:12,917 --> 01:13:14,417 She's being bullied. 971 01:13:14,500 --> 01:13:16,958 She's a victim of her friends' harassment. 972 01:13:17,042 --> 01:13:18,625 That's why she's frustrated. 973 01:13:19,792 --> 01:13:22,292 I never felt like that when I was her age. 974 01:13:25,708 --> 01:13:29,667 I was bullied, too. But I never thought of suicide. 975 01:13:29,750 --> 01:13:31,000 Have a seat, please. 976 01:13:31,917 --> 01:13:34,083 Kids nowadays are weak. 977 01:13:34,167 --> 01:13:37,292 Don't compare your time growing up to kids nowadays. 978 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 - It's not that. - Sir. 979 01:13:38,667 --> 01:13:40,833 You can't act like this. 980 01:13:40,917 --> 01:13:44,708 If you keep acting like this, Anggun won't ever listen to us. 981 01:13:48,542 --> 01:13:51,417 Well, you talk to her, then. 982 01:13:52,417 --> 01:13:53,417 I'll keep quiet. 983 01:13:57,083 --> 01:14:00,833 People who are bullied have low self-confidence. 984 01:14:01,542 --> 01:14:08,208 We need to make her feel like she's worthy by making her feel pretty and smart. 985 01:14:09,500 --> 01:14:12,167 And she looks like she's talented. 986 01:14:13,000 --> 01:14:14,333 What an amazing kid. 987 01:14:15,083 --> 01:14:18,125 She'll have a higher self-esteem than us. 988 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 I understand this because I learned it in medical school. 989 01:14:32,542 --> 01:14:34,208 The most important thing is… 990 01:14:35,375 --> 01:14:39,792 we need to make her feel like we're on her side. 991 01:14:41,042 --> 01:14:45,500 We need to know how much it hurts to be bullied. 992 01:14:47,208 --> 01:14:49,333 We need to see it from Anggun's side. 993 01:14:50,292 --> 01:14:55,583 When we have gained her trust, we need to use our ace card. 994 01:14:57,458 --> 01:15:00,875 We call the person who's been incessantly calling Anggun. 995 01:15:02,667 --> 01:15:04,792 Tell the person to talk to Anggun. 996 01:15:06,292 --> 01:15:07,833 How do you know about that? 997 01:15:09,375 --> 01:15:11,667 I saw it when her bag fell. 998 01:15:11,750 --> 01:15:15,667 There were 17 missed calls from the same number. 999 01:15:16,875 --> 01:15:18,583 17 missed calls. 1000 01:15:18,667 --> 01:15:24,000 It means the person knew what Anggun was going to do. 1001 01:15:24,083 --> 01:15:25,125 Possibly. 1002 01:15:26,667 --> 01:15:28,208 You remember the number? 1003 01:15:29,250 --> 01:15:31,292 - I do. - Call it, then. 1004 01:16:02,833 --> 01:16:04,208 No one's picking up. 1005 01:16:08,125 --> 01:16:09,250 Hospital? 1006 01:16:22,833 --> 01:16:23,708 Sir? 1007 01:16:23,792 --> 01:16:25,208 - Sir? What's wrong? - Sir? 1008 01:16:27,750 --> 01:16:30,375 - Sir? Are you okay? - Sir? 1009 01:16:32,292 --> 01:16:34,208 - My medicine. - Where? 1010 01:16:34,917 --> 01:16:36,333 Here it is. 1011 01:16:45,625 --> 01:16:46,708 Sir? 1012 01:16:46,792 --> 01:16:50,500 Are you always like this when you get a call from the hospital? 1013 01:16:55,667 --> 01:16:56,750 I'm scared. 1014 01:17:01,292 --> 01:17:03,500 I'm scared of being called to work. 1015 01:17:08,458 --> 01:17:09,458 Hello. 1016 01:17:10,542 --> 01:17:12,667 Excuse me. Sorry, I'm late. 1017 01:17:14,583 --> 01:17:17,000 I had language practice back at school. 1018 01:17:21,875 --> 01:17:23,083 It's true. 1019 01:17:24,167 --> 01:17:25,708 I've been here before… 1020 01:17:26,500 --> 01:17:27,542 to this place. 1021 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 And I've met all of you before. 1022 01:17:30,875 --> 01:17:32,208 We had a fight here. 1023 01:17:32,292 --> 01:17:35,250 We fought over this detonator, and then boom, but… 1024 01:17:39,417 --> 01:17:40,750 Shouldn't we be dead? 1025 01:17:45,250 --> 01:17:49,208 We should be. 1026 01:17:54,708 --> 01:17:57,125 But we're not. That's funny. 1027 01:17:59,250 --> 01:18:00,833 What's so funny about it? 1028 01:18:02,583 --> 01:18:07,375 So, what should we do to stay dead? 1029 01:18:11,083 --> 01:18:12,208 Anggun… 1030 01:18:13,250 --> 01:18:16,375 it seems like we are being given a second chance. 1031 01:18:18,958 --> 01:18:19,958 For what? 1032 01:18:21,333 --> 01:18:24,333 To think… 1033 01:18:25,583 --> 01:18:28,875 about what we really want. 1034 01:18:30,833 --> 01:18:32,917 What else do we have to think about? 1035 01:18:33,000 --> 01:18:34,833 We're here anyway. 1036 01:18:34,917 --> 01:18:36,667 We just need to do it. 1037 01:18:36,750 --> 01:18:40,000 We have the same goal, right? Just do it. 1038 01:18:41,250 --> 01:18:46,000 We know what it feels like to be bullied. 1039 01:18:46,667 --> 01:18:48,542 The sadness, the anger… 1040 01:18:49,583 --> 01:18:55,583 And obviously, you feel alone, as if no one cares. 1041 01:18:56,750 --> 01:18:58,167 What's wrong with you? 1042 01:19:00,583 --> 01:19:02,875 You're a beautiful girl, Anggun. 1043 01:19:03,875 --> 01:19:05,292 Am I right, Mr. Raga? 1044 01:19:07,667 --> 01:19:08,667 She's right. 1045 01:19:09,375 --> 01:19:10,708 You're smart. 1046 01:19:12,583 --> 01:19:16,750 Yeah. You're special. 1047 01:19:18,375 --> 01:19:20,958 Sorry. What the heck's wrong with you all? 1048 01:19:25,667 --> 01:19:29,458 I can feel you're faking it. 1049 01:19:32,125 --> 01:19:33,792 I just remembered. 1050 01:19:34,583 --> 01:19:37,625 You're trying to make me back out of suicide, right? 1051 01:19:38,500 --> 01:19:39,750 It's so weird. 1052 01:19:39,875 --> 01:19:43,375 You're stopping me from doing it, but you still want to do it. 1053 01:19:43,458 --> 01:19:45,542 Is that fair? How selfish you all are. 1054 01:19:46,542 --> 01:19:48,250 You're still young, Anggun. 1055 01:19:48,958 --> 01:19:51,000 So what if I'm young? 1056 01:19:51,083 --> 01:19:52,917 It's only the old who can do so? 1057 01:19:53,000 --> 01:19:55,958 Mr. Raga… Is he old? 1058 01:19:56,583 --> 01:20:00,542 Or is there a rule that no one under 21 is allowed to kill themselves? 1059 01:20:00,625 --> 01:20:05,542 The fact is people over 21 are considered more mature in their thoughts and actions. 1060 01:20:07,583 --> 01:20:12,833 So, I can't kill myself because my thoughts and actions aren't mature yet? 1061 01:20:12,917 --> 01:20:15,833 Meanwhile, you're fit to commit suicide 1062 01:20:15,917 --> 01:20:18,625 because you're mature in thoughts and actions? 1063 01:20:19,625 --> 01:20:21,833 Is that so, Mr. Cloudy Sky? 1064 01:20:23,083 --> 01:20:24,250 Miss White Skull? 1065 01:20:25,333 --> 01:20:26,333 Mr. Black Orchid? 1066 01:20:27,875 --> 01:20:30,542 Or maybe to make me more mature, 1067 01:20:30,625 --> 01:20:33,625 my reason to kill myself needs to be better. 1068 01:20:33,708 --> 01:20:36,167 Maybe like Mr. Fahmi's reason. To get money. 1069 01:20:36,250 --> 01:20:39,500 Or like Miss Sukma's reason. To escape feeling guilt. 1070 01:20:39,583 --> 01:20:43,542 Or like Mr. Raga. You want to kill yourself because you're scared? 1071 01:20:43,625 --> 01:20:45,125 I feel bad for your mother. 1072 01:20:46,083 --> 01:20:47,375 Mr. Raga also has one. 1073 01:20:47,458 --> 01:20:50,167 - Why don't you dissuade him? - It's his choice. 1074 01:20:50,667 --> 01:20:52,000 This is my choice too! 1075 01:20:52,083 --> 01:20:55,125 You don't know the feeling of a mother losing a child. 1076 01:20:55,208 --> 01:20:59,125 You know how it feels to be a husband whose son and wife left him? 1077 01:21:00,625 --> 01:21:01,875 Or you. 1078 01:21:01,958 --> 01:21:04,667 You know how it feels to be a daughter and a wife 1079 01:21:04,750 --> 01:21:06,917 whose father and husband kill himself? 1080 01:21:07,000 --> 01:21:09,500 Sorry, but I'm different from all of you. 1081 01:21:11,292 --> 01:21:12,458 I'm dying for them. 1082 01:21:13,458 --> 01:21:14,500 It's the same. 1083 01:21:14,583 --> 01:21:16,792 Even if you die for them, 1084 01:21:16,875 --> 01:21:19,292 they will still feel like they're the cause. 1085 01:21:20,875 --> 01:21:22,500 So, what are we going to do? 1086 01:21:22,583 --> 01:21:26,375 Are we going to keep debating or are we going to die? What now? 1087 01:21:27,125 --> 01:21:28,292 What's the point? 1088 01:21:29,833 --> 01:21:31,250 If we detonate it… 1089 01:21:32,333 --> 01:21:35,167 we'll still come back here alive. 1090 01:21:35,875 --> 01:21:36,875 What's the point? 1091 01:21:38,083 --> 01:21:39,833 This is all your fault, Anggun! 1092 01:21:39,917 --> 01:21:43,333 Without you, it would've been fine. Hassle-free. 1093 01:21:43,875 --> 01:21:45,083 Why is it my fault? 1094 01:21:46,292 --> 01:21:50,625 Because when you kill yourself alongside us, we can't die. 1095 01:21:50,708 --> 01:21:54,458 How can you be sure it's all my fault? 1096 01:21:54,542 --> 01:21:57,167 You brought on a curse by joining us. 1097 01:21:57,250 --> 01:21:58,667 It's what I want. 1098 01:21:58,750 --> 01:22:00,958 Did you ask me to do this? You didn't. 1099 01:22:01,042 --> 01:22:02,125 I know. 1100 01:22:02,750 --> 01:22:04,792 But we let you join in. 1101 01:22:06,833 --> 01:22:08,583 I have a child around your age. 1102 01:22:09,583 --> 01:22:12,542 What kind of father lets his daughter kill herself? 1103 01:22:14,167 --> 01:22:19,000 As a parent, I should encourage you to face anything. 1104 01:22:20,542 --> 01:22:22,250 You need to be tough, Anggun. 1105 01:22:22,958 --> 01:22:24,083 Tough. 1106 01:22:27,625 --> 01:22:30,625 You say I need to be tough, but are you tough? 1107 01:22:30,708 --> 01:22:33,042 Think about it. Are you tough? 1108 01:22:34,083 --> 01:22:35,208 Mr. Raga. 1109 01:22:36,250 --> 01:22:38,375 Do you feel like you're tough inside? 1110 01:22:39,792 --> 01:22:40,875 And you. 1111 01:22:41,583 --> 01:22:44,000 Are you tough enough to bear your life? 1112 01:22:44,083 --> 01:22:45,750 You're not, are you? 1113 01:22:45,833 --> 01:22:47,542 No one is tough. 1114 01:22:47,625 --> 01:22:51,792 We're weak. That's why we're here together. 1115 01:22:53,458 --> 01:22:55,292 I'm the only one who's different. 1116 01:22:56,125 --> 01:22:58,250 I'm not running away from my problems. 1117 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 You're running away too, Anggun. 1118 01:23:07,750 --> 01:23:09,583 Do you like it? 1119 01:23:12,750 --> 01:23:14,417 What do you think? 1120 01:23:16,083 --> 01:23:17,208 Take that! 1121 01:23:17,750 --> 01:23:20,458 You need to give that money to me! Remember! 1122 01:23:56,542 --> 01:24:01,208 WHY ARE YOU SO CRUEL? 1123 01:24:01,292 --> 01:24:02,292 Anggun? 1124 01:24:03,500 --> 01:24:04,708 Yes, Mom? 1125 01:24:05,875 --> 01:24:08,083 - You're home already? - Yeah. 1126 01:24:08,167 --> 01:24:11,833 A courier delivered that envelope. It's for you. 1127 01:24:14,375 --> 01:24:18,750 - I got you and your dad's favorite sushi. - Thank you. 1128 01:24:22,042 --> 01:24:23,125 What is that? 1129 01:24:23,208 --> 01:24:26,667 You embarrass the whole school! Hello? 1130 01:24:28,167 --> 01:24:30,833 You make me want to throw sewer water on you! 1131 01:24:32,583 --> 01:24:36,750 Can you imagine if they see a topless photo of you? 1132 01:24:40,833 --> 01:24:42,792 Do you like it? 1133 01:24:42,875 --> 01:24:43,875 Anggun? 1134 01:24:44,958 --> 01:24:48,500 It's a brochure for a new private study course. 1135 01:24:53,458 --> 01:24:54,875 How was school today? 1136 01:25:00,833 --> 01:25:03,333 Do you want me to cook you something else? 1137 01:25:05,875 --> 01:25:07,000 Whatever you like. 1138 01:25:07,708 --> 01:25:09,833 What? Spaghetti? 1139 01:25:10,875 --> 01:25:11,875 Sure. 1140 01:25:12,625 --> 01:25:13,958 Okay. 1141 01:25:28,667 --> 01:25:31,167 Mom, I'm going to a friend's house, okay? 1142 01:25:31,250 --> 01:25:32,917 - Which friend? - Just a minute! 1143 01:25:33,000 --> 01:25:34,167 Anggun? 1144 01:25:35,000 --> 01:25:36,458 What about the spaghetti? 1145 01:25:37,167 --> 01:25:41,458 {\an8}I want to die because I want them to remember what they did to me. 1146 01:25:42,208 --> 01:25:46,000 {\an8}I want them to learn their lesson and never do that to anyone else. 1147 01:25:50,375 --> 01:25:52,875 {\an8}The reality is they won't learn their lesson. 1148 01:25:53,792 --> 01:25:56,708 {\an8}They may for a while. 1149 01:25:56,792 --> 01:25:59,833 Then they'll forget and do the same to someone else. 1150 01:26:00,667 --> 01:26:03,958 But, your parents will never get over what you did. 1151 01:26:04,042 --> 01:26:06,667 They will never stop blaming themselves. 1152 01:26:06,750 --> 01:26:10,417 They'll think, "Why didn't we know our daughter had problems? 1153 01:26:10,500 --> 01:26:13,167 - If we knew, we could've done something." - No. 1154 01:26:13,250 --> 01:26:15,167 They would feel what I felt. 1155 01:26:15,250 --> 01:26:17,917 No! Because my mother isn't as weak as you! 1156 01:26:20,583 --> 01:26:21,583 Does it hurt? 1157 01:26:23,333 --> 01:26:25,292 Or have you lost your senses? 1158 01:26:26,208 --> 01:26:32,042 {\an8}Your mother will hurt a thousand times more for the rest of her life, you know? 1159 01:26:45,042 --> 01:26:46,250 Hello. 1160 01:26:48,250 --> 01:26:50,000 Yes, I called earlier. 1161 01:26:52,625 --> 01:26:54,583 Is this Anggun's mother? 1162 01:26:55,875 --> 01:26:57,958 I'm a friend of hers. 1163 01:26:58,042 --> 01:27:00,792 I'd like to tell you that she's with us. 1164 01:27:03,875 --> 01:27:05,167 {\an8}Just a minute. 1165 01:27:05,833 --> 01:27:06,958 {\an8}Your mother. 1166 01:27:13,875 --> 01:27:14,875 {\an8}Hello, Mom. 1167 01:27:14,917 --> 01:27:16,625 Anggun, listen to me. 1168 01:27:18,375 --> 01:27:20,417 Whatever you're going to do now… 1169 01:27:22,083 --> 01:27:23,208 don't do it. 1170 01:27:23,292 --> 01:27:24,708 I'm sorry. 1171 01:27:26,208 --> 01:27:29,042 I didn't know what you were going through. 1172 01:27:29,125 --> 01:27:30,167 Mom. 1173 01:27:31,667 --> 01:27:33,333 Give me another chance. 1174 01:27:34,583 --> 01:27:36,125 Don't leave me. 1175 01:27:39,167 --> 01:27:41,167 Mom, I'm sorry. 1176 01:27:42,375 --> 01:27:44,708 I stole your money. 1177 01:27:44,792 --> 01:27:46,208 I don't care about that. 1178 01:27:46,917 --> 01:27:49,417 Money doesn't matter. 1179 01:27:50,792 --> 01:27:55,667 Your dad and I promise to face the people who hurt you together. 1180 01:27:56,792 --> 01:27:57,792 Okay? 1181 01:27:59,750 --> 01:28:01,292 We'll face this together. 1182 01:28:03,375 --> 01:28:04,625 Come home, sweetie. 1183 01:28:09,250 --> 01:28:11,542 How did you get my mother's number? 1184 01:28:11,625 --> 01:28:12,833 Where did you get it? 1185 01:28:13,792 --> 01:28:16,250 I saw your phone screen when your bag fell. 1186 01:28:19,958 --> 01:28:23,667 Do you think calling my mom will change my decision? 1187 01:28:24,917 --> 01:28:27,500 Well, it won't! I won't back out! 1188 01:28:29,083 --> 01:28:30,167 No! 1189 01:28:46,958 --> 01:28:49,208 {\an8}I don't want to go through that again. 1190 01:28:52,042 --> 01:28:56,333 {\an8}I don't know what else to say to dissuade Anggun from killing herself. 1191 01:29:00,333 --> 01:29:02,917 {\an8}There's nothing else we can do. 1192 01:29:06,500 --> 01:29:07,875 {\an8}I think… 1193 01:29:09,583 --> 01:29:12,042 {\an8}nothing can change Anggun's mind. 1194 01:29:12,125 --> 01:29:14,125 {\an8}She'll still want to kill herself. 1195 01:29:17,292 --> 01:29:20,500 {\an8}Her will to die is much greater than the three of us. 1196 01:29:26,000 --> 01:29:27,417 {\an8}But Anggun is right. 1197 01:29:32,625 --> 01:29:33,875 {\an8}We are weak. 1198 01:29:37,333 --> 01:29:40,958 We're weak in facing the problems in our lives. 1199 01:29:44,167 --> 01:29:45,583 I'm ashamed of myself. 1200 01:29:50,125 --> 01:29:52,250 You can get back on your feet, Raga. 1201 01:29:54,042 --> 01:29:55,083 Why me? 1202 01:29:55,167 --> 01:29:56,542 Who else? 1203 01:29:57,625 --> 01:29:59,917 You're the youngest of the three of us. 1204 01:30:00,667 --> 01:30:02,083 I don't understand. 1205 01:30:04,042 --> 01:30:05,792 You can give up if you're old? 1206 01:30:08,458 --> 01:30:09,583 Sorry. 1207 01:30:11,292 --> 01:30:12,917 But we have no energy left. 1208 01:30:13,833 --> 01:30:15,667 It's hard to start from scratch. 1209 01:30:17,417 --> 01:30:19,667 You don't have to start from scratch. 1210 01:30:27,917 --> 01:30:31,750 {\an8}Because when I first saw this firework… 1211 01:30:33,417 --> 01:30:34,875 {\an8}I was amazed. 1212 01:30:37,083 --> 01:30:41,833 {\an8}Not many people have the ability to make this like you. 1213 01:30:43,375 --> 01:30:47,583 I bet there are still many people who would want to use your service. 1214 01:30:48,875 --> 01:30:51,000 And I'm sure you'll be able to make 1215 01:30:51,875 --> 01:30:54,000 a more advanced firework than this. 1216 01:30:56,500 --> 01:31:00,167 I would have loved to ask you 1217 01:31:01,417 --> 01:31:03,750 to make fireworks for my son. 1218 01:31:05,542 --> 01:31:06,917 He would've been happy. 1219 01:31:08,958 --> 01:31:10,500 But he's not here anymore. 1220 01:31:13,292 --> 01:31:15,208 You can do that for another kid. 1221 01:31:16,833 --> 01:31:20,042 Your son would be happy if you make another kid happy. 1222 01:31:26,167 --> 01:31:27,542 "Urip iku urup." 1223 01:31:29,333 --> 01:31:31,583 This is the real curse. 1224 01:31:32,208 --> 01:31:36,208 {\an8}These words are denying us our deaths. 1225 01:31:37,792 --> 01:31:39,375 {\an8}It won't light up… 1226 01:31:41,667 --> 01:31:43,125 if we're dead. 1227 01:31:47,875 --> 01:31:48,875 Forgive me. 1228 01:31:50,250 --> 01:31:51,750 I wrote this… 1229 01:31:53,125 --> 01:31:56,333 because I often say this to my daughter. 1230 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 - Just like my father did. - Yeah. 1231 01:32:02,542 --> 01:32:04,167 He would've been sad… 1232 01:32:06,875 --> 01:32:08,875 to know that I chose to die. 1233 01:32:10,292 --> 01:32:14,250 Maybe we should just live. 1234 01:32:15,625 --> 01:32:17,208 To light up. 1235 01:32:25,792 --> 01:32:27,000 Hello. 1236 01:32:31,292 --> 01:32:32,542 We meet again. 1237 01:32:35,833 --> 01:32:38,708 But now we know why we're not dead. 1238 01:32:38,792 --> 01:32:42,000 And why we're back here over and over again. 1239 01:32:43,167 --> 01:32:45,750 The problem isn't me. 1240 01:32:48,250 --> 01:32:49,375 It's all of you. 1241 01:32:51,458 --> 01:32:55,375 Do you realize that you're hesitant to kill yourselves? 1242 01:32:55,458 --> 01:32:57,042 - That's why... - Anggun. 1243 01:33:01,583 --> 01:33:02,708 We… 1244 01:33:04,042 --> 01:33:05,375 have decided… 1245 01:33:07,708 --> 01:33:12,500 not to stop you from killing yourself. 1246 01:33:13,625 --> 01:33:14,833 Really? 1247 01:33:15,542 --> 01:33:16,542 Really. 1248 01:33:18,000 --> 01:33:21,833 Because the three of us realize 1249 01:33:22,833 --> 01:33:24,875 that nothing can change your mind. 1250 01:33:25,417 --> 01:33:27,333 You still want to to do it, right? 1251 01:33:33,750 --> 01:33:36,667 So, the three of us will leave. 1252 01:33:37,625 --> 01:33:40,042 And I'm going to give this ball to you. 1253 01:33:43,875 --> 01:33:45,542 What do you mean? 1254 01:33:47,417 --> 01:33:48,750 Thank you… 1255 01:33:49,792 --> 01:33:51,917 for helping us find a way 1256 01:33:53,333 --> 01:33:54,458 to rise back up. 1257 01:34:08,458 --> 01:34:11,625 So, you only need to flip the switch 1258 01:34:12,458 --> 01:34:14,125 and then press the red button. 1259 01:34:14,750 --> 01:34:17,083 But after the three of us leave the shed. 1260 01:34:17,708 --> 01:34:20,125 - Okay? - What do you mean? 1261 01:34:24,125 --> 01:34:25,292 {\an8}The red button. 1262 01:34:31,542 --> 01:34:32,542 Wait. 1263 01:34:36,917 --> 01:34:38,292 You can't do this. 1264 01:34:39,042 --> 01:34:40,833 We're in a group. 1265 01:34:40,917 --> 01:34:43,500 We promised to kill ourselves together. 1266 01:34:48,208 --> 01:34:51,292 We're tired of trying to kill ourselves. 1267 01:34:53,333 --> 01:34:58,167 It won't be easy, but we're going to try to live on. 1268 01:35:04,042 --> 01:35:08,458 The decision is yours. 1269 01:35:09,875 --> 01:35:14,917 And we believe you're going to choose what's best for you. 1270 01:35:20,292 --> 01:35:21,375 Anggun… 1271 01:35:23,667 --> 01:35:28,917 I will feel the most guilty of all of us if you still decide to kill yourself. 1272 01:35:32,375 --> 01:35:33,667 You're special, kid. 1273 01:35:36,292 --> 01:35:38,292 You brought us around today. 1274 01:35:49,000 --> 01:35:51,208 But I don't want to be alone, miss. 1275 01:35:51,958 --> 01:35:52,958 Sir. 1276 01:35:53,917 --> 01:35:56,375 I'm scared of being alone. 1277 01:35:57,500 --> 01:35:58,625 We're here. 1278 01:36:01,917 --> 01:36:04,958 If you decide to keep on living… 1279 01:36:06,458 --> 01:36:09,333 we'll leave here together. 1280 01:36:12,833 --> 01:36:14,583 I don't want to die. 1281 01:36:42,083 --> 01:36:43,750 - Let me flip it. - Okay. 1282 01:36:47,875 --> 01:36:49,375 One. 1283 01:36:50,292 --> 01:36:51,292 Two. 1284 01:36:51,958 --> 01:36:54,542 Three! 1285 01:39:11,833 --> 01:39:14,042 I'm sorry, Mom. 1286 01:39:15,292 --> 01:39:17,917 I'm sorry. 1287 01:39:49,083 --> 01:39:51,542 - Thank you. - Happy birthday, honey. 1288 01:39:51,625 --> 01:39:53,625 Blow out the candles, Dad. 1289 01:39:53,708 --> 01:39:55,250 Okay, I'll blow them out. 1290 01:39:56,667 --> 01:39:59,667 TO LIVE IS TO LIGHT UP 91138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.