Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,798 --> 00:01:42,901
I'D RECEIVE THE WORST NEWS
FROM YOUR BEAUTIFUL LIPS
2
00:01:42,902 --> 00:01:45,314
DIRETORES
BETO BRANT E RENATO CIASCA
3
00:03:42,555 --> 00:03:44,296
Hey, Indians!
4
00:03:45,725 --> 00:03:47,568
Time to get famous.
5
00:03:48,194 --> 00:03:49,867
Move your fucking ass!
6
00:03:51,331 --> 00:03:52,435
Move!
7
00:04:06,346 --> 00:04:07,689
Go!
8
00:04:09,983 --> 00:04:11,690
Look at the man!
9
00:04:12,752 --> 00:04:14,789
Lift your head, sicko.
10
00:04:27,000 --> 00:04:28,333
Enough!
11
00:04:28,334 --> 00:04:30,507
Get the fuck back
to your hotel suite!
12
00:05:15,148 --> 00:05:16,923
- Lavinia?
- Hi.
13
00:05:17,050 --> 00:05:19,030
What a surprise!
Come in!
14
00:05:26,693 --> 00:05:28,138
Come in, please.
15
00:05:39,972 --> 00:05:41,807
I'm all out of cognac.
16
00:05:41,808 --> 00:05:44,414
But there's this "cachaca",
it's awesome.
17
00:05:59,992 --> 00:06:02,768
- Who's she?
- My grandmother.
18
00:06:05,164 --> 00:06:06,643
Pretty.
19
00:06:07,066 --> 00:06:09,910
Beautiful, right?
She passed last year.
20
00:06:18,745 --> 00:06:20,486
My grannie!
21
00:06:24,650 --> 00:06:26,323
But she's still here with us.
22
00:06:28,488 --> 00:06:30,522
Do you live here alone?
23
00:06:30,523 --> 00:06:33,333
Yeah. I mean...
I live with Newzac.
24
00:06:34,127 --> 00:06:37,165
- Who?
- Newzac, my chameleon.
25
00:06:37,497 --> 00:06:39,531
I mean, not mine.
He's his own, I'm my own...
26
00:06:39,532 --> 00:06:41,034
Here no one belongs to anybody.
27
00:06:41,634 --> 00:06:45,104
He lives in the mango tree.
Want to see it?
28
00:06:46,672 --> 00:06:48,083
Come here...
29
00:07:05,491 --> 00:07:08,062
He likes to stay back here
where it's cooler.
30
00:07:08,795 --> 00:07:10,866
He's underneath that canoe.
Look.
31
00:07:14,467 --> 00:07:16,743
- Did you do that yourself?
- Yeah.
32
00:07:17,303 --> 00:07:19,613
A friend and I.
He's a local painter.
33
00:07:19,972 --> 00:07:21,406
Amazing guy...
34
00:07:21,407 --> 00:07:25,116
We spent a couple of days
on that fish trip.
35
00:07:26,579 --> 00:07:27,956
Cool, huh?
36
00:07:33,786 --> 00:07:35,561
May I take your picture?
37
00:07:37,056 --> 00:07:39,935
No... some other day.
38
00:07:46,732 --> 00:07:48,439
Promise you'll be back?
39
00:07:50,803 --> 00:07:52,305
Yes.
40
00:08:07,186 --> 00:08:09,291
Someone's trying to mess
with your photo.
41
00:08:09,956 --> 00:08:11,196
Our photo.
42
00:08:15,361 --> 00:08:17,195
- It's horrible.
- Not at all.
43
00:08:17,196 --> 00:08:19,142
Leave it there.
44
00:08:21,000 --> 00:08:24,004
Show me that mouth.
45
00:08:24,804 --> 00:08:27,216
Cool, this is so cool!
46
00:08:30,276 --> 00:08:32,813
Gorgeous! That's it!
47
00:08:34,046 --> 00:08:37,619
Now let's see the other eye.
Just a little bit. There!
48
00:08:50,463 --> 00:08:51,965
Look that way.
49
00:08:52,265 --> 00:08:53,903
T h at way.
50
00:09:00,806 --> 00:09:02,941
Let that sadness take over you.
51
00:09:02,942 --> 00:09:04,276
I don't want to.
52
00:09:04,277 --> 00:09:05,950
- You don't?
- No.
53
00:09:12,051 --> 00:09:14,429
- Want some?
- Not now.
54
00:09:14,654 --> 00:09:16,354
- How come?
- Not now.
55
00:09:16,355 --> 00:09:18,596
- You don't drink?
- Oh, I drink, a lot.
56
00:09:19,225 --> 00:09:22,093
Today, especially,
I intend to get wasted.
57
00:09:22,094 --> 00:09:26,338
But right now, I'm getting
high on something else.
58
00:09:28,968 --> 00:09:30,068
You ate da um gole...
59
00:09:30,069 --> 00:09:31,412
- pra sentir tambem!
- Pops.
60
00:09:31,971 --> 00:09:33,644
Everything goes numb
61
00:09:38,744 --> 00:09:40,781
- Look into the camera.
- I'll go outside.
62
00:10:30,830 --> 00:10:32,605
It's so hot, isn't it?
63
00:11:27,987 --> 00:11:30,866
I'll spend the night, OK?
64
00:11:34,660 --> 00:11:36,162
The whole night?
65
00:11:37,830 --> 00:11:39,332
Until morning.
66
00:11:42,568 --> 00:11:44,104
Do you like the idea?
67
00:11:45,271 --> 00:11:46,648
Very much.
68
00:11:47,039 --> 00:11:48,985
I like it a lot.
69
00:13:29,708 --> 00:13:32,814
- What's up, Viktor?
- Wow! Having an Indian party?
70
00:13:33,045 --> 00:13:34,279
Kind of.
71
00:13:34,280 --> 00:13:36,624
- Am I invited?
- No, buddy. Sorry.
72
00:13:37,249 --> 00:13:39,050
I am tripping on something else.
73
00:13:39,051 --> 00:13:41,122
Cauby, Cauby...
74
00:13:41,921 --> 00:13:44,492
Yeah, the pictures are nice!
75
00:13:45,724 --> 00:13:48,193
It's a good thing you have
photographic memory, you know?
76
00:13:48,194 --> 00:13:50,995
If these two end up
floating in the river...
77
00:13:50,996 --> 00:13:52,964
- you're gonna have to ID them.
- What a bunch of crap, shut up!
78
00:13:52,965 --> 00:13:54,603
It's bad vibes, man. Relax!
79
00:13:54,767 --> 00:13:56,804
Look at that.
80
00:13:57,136 --> 00:13:59,480
Viktor!
81
00:14:00,072 --> 00:14:02,484
Viktor! You did not see
that woman here, deal?
82
00:14:03,542 --> 00:14:04,976
Of course not!
83
00:14:04,977 --> 00:14:06,820
I mean, I saw her, I did.
84
00:14:08,614 --> 00:14:13,222
My readers are the ones
who didn't. My readers.
85
00:14:15,688 --> 00:14:17,099
Bye.
86
00:14:25,598 --> 00:14:28,306
- What's wrong?
- I gotta go.
87
00:14:34,473 --> 00:14:36,350
Are you worried about your husband?
88
00:14:38,310 --> 00:14:40,153
Do you really want to go there?
89
00:14:41,213 --> 00:14:43,014
Sorry. My bad.
90
00:14:43,015 --> 00:14:45,461
No, it's cool.
What do you wanna know?
91
00:14:48,387 --> 00:14:50,264
Is he good to you?
92
00:14:51,156 --> 00:14:52,658
He is.
93
00:14:58,898 --> 00:15:04,473
And God placed men
on the face of the earth...
94
00:15:04,637 --> 00:15:07,846
for us to cultivate it.
And to protect it.
95
00:15:08,540 --> 00:15:11,885
To cultivate it.
Cultivate it!
96
00:15:13,612 --> 00:15:16,923
To plow, plant, seed, harvest.
97
00:15:17,783 --> 00:15:20,559
To fish and to survive...
98
00:15:21,153 --> 00:15:23,724
from all which God has given us.
99
00:15:25,057 --> 00:15:28,493
To cultivate it. zAnd pay attention:
100
00:15:28,494 --> 00:15:31,737
To keep it. Keep it!
101
00:15:31,797 --> 00:15:33,367
To protect it.
102
00:15:33,666 --> 00:15:35,500
The plague is nearby.
103
00:15:35,501 --> 00:15:38,414
Misery, violence...
104
00:15:38,938 --> 00:15:42,385
drugs, prostitution.
105
00:15:44,977 --> 00:15:47,512
On top of this killing mercury...
106
00:15:47,513 --> 00:15:52,895
which is already in our land and has
already caused us so much pain.
107
00:15:54,253 --> 00:15:56,699
Now, this deforestation...
108
00:15:57,623 --> 00:16:00,124
that is aggressive, disrespectful...
109
00:16:00,125 --> 00:16:04,073
bringing new diseases
not only to our community...
110
00:16:05,097 --> 00:16:07,543
but also to all communities
in this region.
111
00:16:08,834 --> 00:16:10,609
To the planet.
112
00:16:11,603 --> 00:16:13,844
Are we going to allow it?
113
00:16:14,573 --> 00:16:17,986
- Are we?
- No!
114
00:16:18,277 --> 00:16:19,620
No!
115
00:16:20,346 --> 00:16:22,792
We won't allow...
116
00:16:23,649 --> 00:16:27,563
the forces of darkness
to take over our space.
117
00:16:31,223 --> 00:16:34,261
Because we know why they do it.
118
00:16:35,427 --> 00:16:38,704
For whom and how they do it.
119
00:16:38,931 --> 00:16:43,641
And we have the power
to stop them. To stop...
120
00:16:45,371 --> 00:16:48,784
the evil they want
to bestow upon us.
121
00:16:50,709 --> 00:16:55,055
Be righteous, erect, straight
And redeem yourself
122
00:16:55,214 --> 00:16:58,889
In honor
Of the Glorious Saint Michael
123
00:16:59,385 --> 00:17:05,233
Be righteous, erect, straight
And redeem yourself
124
00:17:05,491 --> 00:17:10,770
In honor
Of the Glorious Saint Michael
125
00:17:10,829 --> 00:17:18,771
To serve our venerable guardian
Prince of the Heavenly Armies
126
00:17:18,971 --> 00:17:28,449
To serve our venerable guardian
Prince of the Heavenly Armies
127
00:17:28,947 --> 00:17:35,831
With your flaming sword
With your shield of light
128
00:17:36,388 --> 00:17:43,772
With your flaming sword
With your shield of light
129
00:17:50,969 --> 00:17:52,539
Excuse me, Viktor?
130
00:17:53,272 --> 00:17:54,717
Cauby.
131
00:17:55,474 --> 00:17:57,249
What's up with this?
132
00:17:59,244 --> 00:18:01,679
- Good evening, Cauby.
- Good evening, Viktor.
133
00:18:01,680 --> 00:18:03,381
What's this about?
134
00:18:03,382 --> 00:18:05,384
You trying to fuck with me, man?
135
00:18:05,651 --> 00:18:07,392
"Marriage in danger"?
136
00:18:08,454 --> 00:18:12,423
"Young lady from our local
society is very enthusiastic...
137
00:18:12,424 --> 00:18:16,736
about one of the most charming
foreigners that ever been here."
138
00:18:16,795 --> 00:18:17,829
How about it, Viktor?
139
00:18:17,830 --> 00:18:19,673
Are you going to screw
with my life, man? Are you?
140
00:18:20,466 --> 00:18:23,601
Oh my God!
141
00:18:23,602 --> 00:18:26,583
Dear God!
Pretentious much?
142
00:18:26,805 --> 00:18:29,841
You really think you're
the only charming foreigner...
143
00:18:29,842 --> 00:18:32,186
- in town?
- Come on, Viktor!
144
00:18:33,846 --> 00:18:36,087
Seriously, Cauby.
That note...
145
00:18:36,582 --> 00:18:39,426
is about the wife
of a big shot in town.
146
00:18:40,452 --> 00:18:44,559
She's having an affair
with one of the mine engineers.
147
00:18:45,090 --> 00:18:49,630
A strong, gallant, handsome guy.
148
00:18:51,897 --> 00:18:53,501
You don't believe me, do you?
149
00:18:54,133 --> 00:18:55,666
If you want, I'll name names.
150
00:18:55,667 --> 00:18:56,801
I don't want any names, dude!
151
00:18:56,802 --> 00:18:58,402
You and your gossip...
152
00:18:58,403 --> 00:19:00,538
Sit down, Cauby.
What gossip, man?
153
00:19:00,539 --> 00:19:01,950
You're a fucking gossiper, Viktor!
154
00:19:02,508 --> 00:19:03,841
What's up, mate? You catch me...
155
00:19:03,842 --> 00:19:05,843
in a sensitive situation at my place...
156
00:19:05,844 --> 00:19:07,578
I shared my intimacy with you.
157
00:19:07,579 --> 00:19:10,014
I open the paper and read this crap?
158
00:19:10,015 --> 00:19:11,653
How could I not freak out?
159
00:19:13,285 --> 00:19:15,231
Are you my friend or what?
160
00:19:17,489 --> 00:19:19,690
"Why is the love
we are speaking of here...
161
00:19:19,691 --> 00:19:22,297
clothed in the illusion
of the eternal?
162
00:19:22,861 --> 00:19:26,397
As all the specialists
in passion teach us...
163
00:19:26,398 --> 00:19:28,766
there's no eternal love
but what is thwarted.
164
00:19:28,767 --> 00:19:31,270
There's scarcely any
passion without struggle.
165
00:19:31,370 --> 00:19:33,171
Such a love culminates
166
00:19:33,172 --> 00:19:35,406
only in the ultimate
contradiction of death.
167
00:19:35,407 --> 00:19:38,581
One must be Werther or nothing."
168
00:19:38,710 --> 00:19:40,587
Werther who?
Werther my ass!
169
00:19:40,812 --> 00:19:43,281
This shit of platonic love
is bullshit, nonsense!
170
00:19:43,282 --> 00:19:45,888
- Oh, Cauby!
- The blood stirs in the flesh.
171
00:19:48,187 --> 00:19:50,189
Gauguin died of syphilis.
172
00:19:50,789 --> 00:19:52,791
And Van Gogh cut off his ear.
173
00:19:53,559 --> 00:19:55,505
I totally relate!
174
00:19:57,663 --> 00:20:00,473
Cauby, I'm your friend.
175
00:20:03,001 --> 00:20:04,776
Can I believe it?
176
00:20:06,505 --> 00:20:08,416
Can you not believe?
177
00:20:16,081 --> 00:20:17,492
Good night.
178
00:20:32,598 --> 00:20:34,737
Hey, buddy!
Give me a hand, will you?
179
00:20:35,267 --> 00:20:36,267
Is it broken?
180
00:20:36,268 --> 00:20:38,836
Just a little glitch.
A little push
181
00:20:38,837 --> 00:20:40,504
and it'll start again.
Are you game?
182
00:20:40,505 --> 00:20:42,007
- Sure.
- Let's do it.
183
00:20:49,214 --> 00:20:50,522
Holy shit!
184
00:20:58,457 --> 00:21:00,524
- Does it work?
- Big help.
185
00:21:00,525 --> 00:21:02,727
- Shit!
- You're a Godsend, bro!
186
00:21:02,728 --> 00:21:04,061
- No biggy.
- Get in.
187
00:21:04,062 --> 00:21:05,162
No, I'm just walking.
188
00:21:05,163 --> 00:21:07,865
- I'll drop you off wherever you want.
- I'm good, really.
189
00:21:07,866 --> 00:21:09,567
- Sure?
- Yeah, thanks.
190
00:21:09,568 --> 00:21:11,269
- OK, then.
- OK.
191
00:21:11,270 --> 00:21:12,470
Thanks for your help.
192
00:21:12,471 --> 00:21:14,272
- What's your name?
- Chico Chagas. You?
193
00:21:14,273 --> 00:21:15,773
Chico Chagas, I'm Cauby.
194
00:21:15,774 --> 00:21:17,308
- Cauby, you're a nice guy.
- Cool.
195
00:21:17,309 --> 00:21:18,409
Lowe you one.
196
00:21:18,410 --> 00:21:19,877
If only I had my camera here...
197
00:21:19,878 --> 00:21:21,445
This could be a bitchin' photo!
198
00:21:21,446 --> 00:21:23,481
- We'll cross paths again.
- Right on.
199
00:21:23,482 --> 00:21:25,223
We'll bump into
each other somewhere.
200
00:21:25,484 --> 00:21:26,751
- Good. See you around.
- See you, my man.
201
00:21:26,752 --> 00:21:27,885
Right on.
202
00:21:27,886 --> 00:21:29,126
- Thanks.
- Go in peace.
203
00:23:23,969 --> 00:23:27,571
"Because the third angel..."
On chapter 8, verse 10.
204
00:23:27,572 --> 00:23:29,273
"Sounded his trumpet...
205
00:23:29,274 --> 00:23:32,376
and fell from the sky
blazing like a torch...
206
00:23:32,377 --> 00:23:37,377
on a third of the rivers
and on the spring of water.
207
00:23:37,416 --> 00:23:40,351
And many men died
from the waters...
208
00:23:40,352 --> 00:23:43,561
that had become poisonous."
209
00:23:44,122 --> 00:23:45,990
I think it's crystal clear
to all of us.
210
00:23:45,991 --> 00:23:48,733
This is the confirmation
of our belief.
211
00:23:49,294 --> 00:23:54,265
Up in the firmament
A brightness shone in the heavens
212
00:23:54,266 --> 00:23:59,875
Soared, again and again
Saint Michael's horn
213
00:23:59,971 --> 00:24:04,971
Soared, again and again
Saint Michael's horn
214
00:24:05,644 --> 00:24:11,117
With Saint Mary's annunciation
The trumpets soared in the tribe
215
00:24:11,283 --> 00:24:16,283
With Saint Mary's annunciation
The trumpets soared in the tribe
216
00:24:17,022 --> 00:24:22,472
The All Mighty Warrior Benjamin
Is descending from the stars
217
00:25:24,456 --> 00:25:26,094
Can I come in?
218
00:25:27,826 --> 00:25:29,499
Of course.
219
00:25:36,001 --> 00:25:37,446
What's going on, Lavinia?
220
00:25:37,936 --> 00:25:40,075
You vanished from my life.
221
00:25:40,805 --> 00:25:42,682
Had to go on a trip.
222
00:25:43,508 --> 00:25:45,146
Right...
223
00:27:16,334 --> 00:27:17,938
A gift.
224
00:27:22,907 --> 00:27:24,250
But...
225
00:27:25,644 --> 00:27:29,956
you can only open it
the day you feel totally desperate.
226
00:27:32,951 --> 00:27:34,794
- Drowning in despair?
- Yeah.
227
00:27:39,557 --> 00:27:41,002
Ag reed.
228
00:27:42,193 --> 00:27:44,730
There's a message for you inside.
229
00:27:47,632 --> 00:27:51,079
What kind of message?
Religious?
230
00:27:51,936 --> 00:27:54,348
Something l wrote
while thinking of you.
231
00:28:02,213 --> 00:28:05,319
- And the key? Where is it?
- There isn't one.
232
00:28:08,553 --> 00:28:11,432
You'll have to break the box
to see what's in it.
233
00:28:19,097 --> 00:28:22,010
You know I met your husband
the other day?
234
00:28:35,313 --> 00:28:36,951
Do you fuck him?
235
00:28:38,883 --> 00:28:41,329
Why are you asking me that?
236
00:28:45,623 --> 00:28:47,159
I don't know.
237
00:28:48,460 --> 00:28:51,236
Figured he could be interested
only in your soul.
238
00:29:01,740 --> 00:29:03,617
You're wrong.
239
00:29:06,077 --> 00:29:08,785
He's interested in my body too.
240
00:29:11,916 --> 00:29:13,293
Yeah?
241
00:29:18,223 --> 00:29:20,032
And what's it like?
242
00:29:20,525 --> 00:29:23,472
Is it good?
243
00:29:34,706 --> 00:29:36,413
It's different.
244
00:29:41,780 --> 00:29:43,054
I see...
245
00:29:45,450 --> 00:29:47,123
Different.
246
00:29:51,022 --> 00:29:53,195
- Different.
- Different.
247
00:30:32,564 --> 00:30:34,805
Searching for my great love
248
00:30:35,533 --> 00:30:39,640
Traveled all over Brazil
249
00:30:39,838 --> 00:30:42,406
Haven't found him, I swear
250
00:30:42,407 --> 00:30:47,720
The wonderful love I dreamed of
251
00:31:09,267 --> 00:31:14,104
He has to be exciting
Enchanting and tender
252
00:31:14,105 --> 00:31:18,976
He has to boost my ego
And be impetuous
253
00:31:18,977 --> 00:31:23,614
He has to make my blood stir
Only love fulfills me
254
00:31:23,615 --> 00:31:28,587
That drives me insane
And gives something more
255
00:31:30,622 --> 00:31:34,536
He has to be Brazilian
Handsome and hot
256
00:31:49,240 --> 00:31:51,186
Absinthe, Cauby?
257
00:31:51,843 --> 00:31:55,012
- Absent-emotion!
- Cheers!
258
00:31:55,013 --> 00:31:57,118
- To the carimbo music!
- Terrible!
259
00:31:59,384 --> 00:32:01,818
"Silver dagger you were,
Silver dagger!
260
00:32:01,819 --> 00:32:05,357
It was not you who made
such a fool of my hand."
261
00:32:05,556 --> 00:32:07,058
By Cecilia Meirelles.
262
00:32:14,632 --> 00:32:19,336
"On your handle, blooming flowers
On your blade, the exact measure
263
00:32:19,337 --> 00:32:22,443
The exact, the precise measure.
Silver dagger.
264
00:32:22,674 --> 00:32:26,443
To cut through to my heart
with an initial and date.
265
00:32:26,444 --> 00:32:29,279
The greatest pain I have.
Silver dagger.
266
00:32:29,280 --> 00:32:33,786
Is not see me dying
but to know who is killing me."
267
00:32:37,989 --> 00:32:39,991
Are you afraid of death, Viktor?
268
00:32:40,725 --> 00:32:42,898
Got any cocaine, Cauby?
269
00:32:43,594 --> 00:32:45,028
None.
270
00:32:45,029 --> 00:32:48,476
I left it all behind,
back in the wonderful South.
271
00:32:48,700 --> 00:32:51,112
Good for you.
You're much too young.
272
00:32:51,769 --> 00:32:55,740
Less than I look,
more than I'd like to be.
273
00:33:01,779 --> 00:33:04,225
Are you afraid of life, Cauby?
274
00:33:06,484 --> 00:33:10,296
Viktor Lawrence,
what big eyes you have!
275
00:33:11,990 --> 00:33:15,096
All the better to spy
on people's lives with.
276
00:33:19,130 --> 00:33:22,339
And what a big mouth you have!
277
00:33:22,834 --> 00:33:25,713
All the better to gossip with.
278
00:33:26,738 --> 00:33:28,240
The books.
279
00:33:29,841 --> 00:33:32,788
Are they your true love?
The books?
280
00:33:32,944 --> 00:33:35,447
Oh, Cauby!
You're such a romantic!
281
00:33:36,247 --> 00:33:38,488
Love is not real, Cauby.
282
00:33:39,350 --> 00:33:40,761
No?
283
00:33:41,285 --> 00:33:43,265
Is it an illusion?
284
00:33:43,688 --> 00:33:44,955
Some kind of opium...
285
00:33:44,956 --> 00:33:48,836
created by men to endure
their lousy existence?
286
00:33:52,397 --> 00:33:54,206
Are you OK, Viktor?
287
00:33:57,902 --> 00:33:59,108
Viktor!
288
00:33:59,303 --> 00:34:00,437
Easy, easy man!
289
00:34:00,438 --> 00:34:02,639
Calm down. Relax.
290
00:34:02,640 --> 00:34:04,017
Are you OK?
291
00:34:04,242 --> 00:34:05,778
Are you OK?
292
00:34:05,877 --> 00:34:08,221
Come on.
Let's sit on the couch.
293
00:34:09,580 --> 00:34:11,648
Son of a bitch, asshole!
294
00:34:11,649 --> 00:34:13,383
Faggot!
295
00:34:13,384 --> 00:34:17,423
- Get out!
- Absinthe, absinthe, Cauby.
296
00:34:18,623 --> 00:34:21,832
"Oh, insane heart, Abysmal pain
297
00:34:22,226 --> 00:34:26,496
And so we fall at the exact
moment Sergeant Nazarene...
298
00:34:26,497 --> 00:34:30,343
returns to start his second life.
299
00:34:30,601 --> 00:34:33,081
Life in which he'll refuse
all the horror...
300
00:34:33,938 --> 00:34:36,273
and the glass crosses
that yesterday...
301
00:34:36,274 --> 00:34:40,347
fed in his womb
with chunks of violence.
302
00:34:41,479 --> 00:34:44,187
He will not flaunt his teeth again.
303
00:34:45,783 --> 00:34:49,390
I talk about a man who'll
say goodbye to the cities.
304
00:34:50,054 --> 00:34:52,956
And will plunge into the river
with red vegetables...
305
00:34:52,957 --> 00:34:55,028
I search of happiness
306
00:34:55,726 --> 00:34:58,866
With a provision of mystery
on each lip."
307
00:36:03,661 --> 00:36:05,800
Hey!
308
00:36:06,531 --> 00:36:07,839
Fuck off!
309
00:36:08,232 --> 00:36:11,042
Easy! I want to help.
310
00:36:12,003 --> 00:36:14,711
There's an ER nearby.
Let me take you there.
311
00:36:21,679 --> 00:36:23,158
Got any cash on you?
312
00:36:24,048 --> 00:36:25,459
No.
313
00:36:26,617 --> 00:36:28,597
So, get the fuck off!
314
00:36:30,087 --> 00:36:31,964
I'll help. Come on.
315
00:36:32,089 --> 00:36:33,256
- Get off me!
- Relax.
316
00:36:33,257 --> 00:36:36,126
- Get the fuck off me.
- Calm down, girl.
317
00:36:36,127 --> 00:36:39,362
Let go of me. Fuck off!
318
00:36:39,363 --> 00:36:42,970
- Calm down, girl.
- Let me go! Let go of me!
319
00:36:43,501 --> 00:36:45,435
- Let go of me!
- Easy!
320
00:36:45,436 --> 00:36:47,904
- Let go of me!
- Hey, it's alright.
321
00:36:47,905 --> 00:36:49,475
Easy, girl!
322
00:36:49,840 --> 00:36:52,446
I just want to help. Relax!
323
00:36:54,545 --> 00:36:56,889
Come on. Breathe slowly!
324
00:36:58,749 --> 00:37:00,283
Just breathe. Chill!
325
00:37:00,284 --> 00:37:03,019
Focus! You'll fall. Watch out!
326
00:37:03,020 --> 00:37:05,660
You can do it. Just try.
327
00:37:05,756 --> 00:37:07,827
Go fuck yourself!
You son of a bitch!
328
00:37:08,759 --> 00:37:10,102
Cocksucker!
329
00:37:18,569 --> 00:37:20,344
Sit down, please.
330
00:37:21,038 --> 00:37:22,210
Right here.
331
00:37:22,406 --> 00:37:24,074
Let me ask you something.
332
00:37:24,075 --> 00:37:28,011
You got any booze? Whiskey?
A beer will do.
333
00:37:28,012 --> 00:37:30,424
No, just water. Is it OK?
334
00:37:31,082 --> 00:37:33,850
- No?
- No. I'm sorry.
335
00:37:33,851 --> 00:37:35,330
Take a sit, please.
336
00:37:35,720 --> 00:37:38,564
Are we staying here?
There's that couch.
337
00:37:38,789 --> 00:37:40,790
It can be good there too.
338
00:37:40,791 --> 00:37:42,425
It's nothing like that.
339
00:37:42,426 --> 00:37:43,627
- No?
- No.
340
00:37:43,628 --> 00:37:45,539
All I really want is to talk.
341
00:37:45,796 --> 00:37:47,197
Well, my name's Ernani.
342
00:37:47,198 --> 00:37:51,908
I'm retired, worked 35 years
in the Judicial Court.
343
00:37:52,203 --> 00:37:53,336
Sorry...
344
00:37:53,337 --> 00:37:54,604
It's just that I'm a little high...
345
00:37:54,605 --> 00:37:58,541
I'll go grab a beer.
I'll be back, really.
346
00:37:58,542 --> 00:38:00,110
- I need to talk to you.
- You know, it's just...
347
00:38:00,111 --> 00:38:01,745
Stop! Stop, please!
348
00:38:01,746 --> 00:38:03,647
- What the fuck, man?
- Stop talking for one second!
349
00:38:03,648 --> 00:38:05,548
- Stop talking.
- What the fuck!
350
00:38:05,549 --> 00:38:07,517
- I need to talk to you.
- You're full of violence.
351
00:38:07,518 --> 00:38:09,185
I'm paying you to talk.
352
00:38:09,186 --> 00:38:10,453
But you don't get to be violent!
353
00:38:10,454 --> 00:38:11,921
See this? See it? Look at this.
354
00:38:11,922 --> 00:38:15,258
Looks familiar? These marks?
355
00:38:15,259 --> 00:38:16,660
It's booze, I've drunk it all...
356
00:38:16,661 --> 00:38:19,095
smoked it all, inhaled it all,
injected it all.
357
00:38:19,096 --> 00:38:21,064
I've been exactly where you are now.
358
00:38:21,065 --> 00:38:23,800
The way you are, the way
I found you on that sidewalk.
359
00:38:23,801 --> 00:38:24,968
Dying!
360
00:38:24,969 --> 00:38:27,882
This is what I need to talk
to you about. Interested?
361
00:38:29,340 --> 00:38:30,473
As I was saying...
362
00:38:30,474 --> 00:38:32,954
I worked 35 years
in the Judicial Court.
363
00:38:34,745 --> 00:38:37,714
I had many dreams,
many ideals in my youth.
364
00:38:37,715 --> 00:38:39,717
I was right out of Law School.
365
00:38:41,285 --> 00:38:42,419
It was all a waste.
366
00:38:42,420 --> 00:38:44,491
I saw no justice where I worked.
367
00:38:44,689 --> 00:38:47,924
Ended up setting, becoming
a corrupt bureaucrat too.
368
00:38:47,925 --> 00:38:49,592
I went with the flow.
369
00:38:49,593 --> 00:38:51,869
I lost my wife about 3 years ago.
370
00:38:53,197 --> 00:38:56,337
This is she. I lost her.
371
00:38:57,101 --> 00:38:59,741
One day, she was run over
by a car. It all ended.
372
00:38:59,904 --> 00:39:03,750
I felt really bad, awful,
sick, depressed, sad.
373
00:39:05,409 --> 00:39:08,583
Then I turned to alcohol,
I drank heavily.
374
00:39:08,646 --> 00:39:10,717
Moving on to drugs was easy.
375
00:39:11,682 --> 00:39:14,185
I lived on the streets,
wore the same clothes.
376
00:39:15,252 --> 00:39:17,587
Stayed on the streets for days
with the same clothes.
377
00:39:17,588 --> 00:39:19,534
I stunk
378
00:39:19,990 --> 00:39:22,258
The last memory
I have from that time...
379
00:39:22,259 --> 00:39:24,961
is of a razor here.
I was going to kill myself.
380
00:39:24,962 --> 00:39:26,563
I didn't believe in anything else.
381
00:39:26,564 --> 00:39:28,898
Then... I started to throw up.
I threw up a lot, spilled my guts out
382
00:39:28,899 --> 00:39:30,433
Expelling it all out of my being.
383
00:39:30,434 --> 00:39:33,269
When I got up, I was full of light.
384
00:39:33,270 --> 00:39:36,339
I opened my eyes,
and there was chanting all around
385
00:39:36,340 --> 00:39:38,575
It was hallucinating!
All that singing!
386
00:39:38,576 --> 00:39:40,643
I heard a voice that said:
387
00:39:40,644 --> 00:39:42,946
"My son, wake up.
388
00:39:42,947 --> 00:39:47,317
I'll free you
from all your abominations...
389
00:39:47,318 --> 00:39:49,719
because of your enemies."
390
00:39:49,720 --> 00:39:52,789
There were so much light!
And there was a flaming sword...
391
00:39:52,790 --> 00:39:54,958
That cut through things
all around me.
392
00:39:54,959 --> 00:39:56,926
All of my diseases...
393
00:39:56,927 --> 00:39:59,703
all the evil things inside my body.
394
00:39:59,797 --> 00:40:01,431
And it went on cleansing
and cleansing...
395
00:40:01,432 --> 00:40:04,801
and an enormous strength...
396
00:40:04,802 --> 00:40:06,475
invaded my heart
and took over mu body.
397
00:40:09,006 --> 00:40:12,409
I saw health, I saw ecstasy...
398
00:40:12,410 --> 00:40:14,411
I saw joy, I saw the trip.
399
00:40:14,412 --> 00:40:16,824
You like tripping,
don't you like tripping?
400
00:40:16,947 --> 00:40:18,790
Don't you like to inhale coke?
Take acid?
401
00:40:19,450 --> 00:40:21,691
This is the greatest of all trips.
Right here.
402
00:40:22,052 --> 00:40:23,686
The great trip is here.
403
00:40:23,687 --> 00:40:26,556
The word of God, the Sacred Bible.
404
00:40:26,557 --> 00:40:28,057
Here's the justice
405
00:40:28,058 --> 00:40:29,759
the power.
406
00:40:29,760 --> 00:40:31,740
Here's the health.
407
00:40:32,696 --> 00:40:33,730
I saw it in your eyes.
408
00:40:33,731 --> 00:40:35,899
You can find all that within yourself.
409
00:40:35,900 --> 00:40:38,268
In your eyes, there's a child.
410
00:40:38,269 --> 00:40:42,274
An innocence.
It's right there inside you.
411
00:40:42,373 --> 00:40:44,375
You're doing it to yourself.
412
00:40:44,875 --> 00:40:48,413
Let that child out! Bring it to life!
It's screaming for help.
413
00:40:49,613 --> 00:40:52,116
It's possible.
Anything is possible.
414
00:40:52,283 --> 00:40:54,951
You gotta have faith.
A lot of faith.
415
00:40:54,952 --> 00:40:58,721
You're beautiful, gorgeous!
Your body is a temple.
416
00:40:58,722 --> 00:41:00,759
It's a sacred temple.
417
00:41:25,282 --> 00:41:27,684
There, at my mother's
I suddenly woke up...
418
00:41:27,685 --> 00:41:29,323
and freaked out.
419
00:41:31,822 --> 00:41:33,768
I tried to scream..
420
00:41:37,127 --> 00:41:41,132
But Mr. Cachaca started to squeeze
my throat so fucking hard...
421
00:41:42,666 --> 00:41:44,668
So, I shut up
422
00:41:46,937 --> 00:41:49,713
He was touching me...
423
00:41:50,608 --> 00:41:52,588
touching me...
424
00:41:56,280 --> 00:41:57,623
Then... he came!
425
00:41:57,948 --> 00:41:59,393
Pig!
426
00:42:00,885 --> 00:42:04,560
I couldn�t even move.
I was shaking with hatred.
427
00:42:08,125 --> 00:42:10,537
Didn't you tell your mother?
428
00:42:19,937 --> 00:42:23,714
"My little thing", he said.
429
00:42:27,711 --> 00:42:30,179
One day, I didn't expect...
430
00:42:30,180 --> 00:42:31,454
I...
431
00:42:32,483 --> 00:42:37,796
I grabbed his hand and stuck it
right in the middle of my pussy.
432
00:42:43,594 --> 00:42:46,370
"Spanking me, Mr. Cachaca!"
433
00:42:48,799 --> 00:42:50,437
"Slut!"
434
00:42:51,101 --> 00:42:52,869
He grabbed me, I bit him.
435
00:42:52,870 --> 00:42:57,979
Then he hit me over and over again.
And then he fucked me.
436
00:43:04,348 --> 00:43:07,124
And it was only after I was fucked...
437
00:43:07,418 --> 00:43:08,863
that"
438
00:43:09,053 --> 00:43:12,091
that I started figuring things out.
439
00:43:12,756 --> 00:43:16,033
Only then did I grow a conscience.
440
00:43:20,664 --> 00:43:21,870
So...
441
00:43:23,400 --> 00:43:25,346
I left home.
442
00:43:26,904 --> 00:43:28,941
Hit the road.
443
00:43:32,409 --> 00:43:34,650
How old were you?
444
00:43:36,513 --> 00:43:38,584
Fourteen.
445
00:43:43,954 --> 00:43:46,662
And you haven't seen
your family since?
446
00:43:49,026 --> 00:43:51,097
Never again.
447
00:43:52,396 --> 00:43:53,773
I mean...
448
00:43:54,565 --> 00:43:56,943
sometimes in my nightmares.
449
00:44:05,376 --> 00:44:07,185
Do you want help?
450
00:44:08,779 --> 00:44:10,622
I do.
451
00:44:11,315 --> 00:44:15,184
Cast away, Lord,
drive away all wicked...
452
00:44:15,185 --> 00:44:18,988
malicious and deceitful
and corrupters spirits around her.
453
00:44:18,989 --> 00:44:21,124
Deliver her from all illnesses.
454
00:44:21,125 --> 00:44:23,059
Spare her from all the pain.
455
00:44:23,060 --> 00:44:25,428
Set her free, dear God,
from all the terrors...
456
00:44:25,429 --> 00:44:27,230
and addictions.
457
00:44:27,231 --> 00:44:30,733
Set her free, my God!
458
00:44:30,734 --> 00:44:34,170
From all the bloodthirsty
spirits around her...
459
00:44:34,171 --> 00:44:37,573
for they are full of ill-will...
And their right hands...
460
00:44:37,574 --> 00:44:39,542
are full of bribery, my God!
461
00:44:39,543 --> 00:44:42,845
Free her from all
the sinners around her.
462
00:44:42,846 --> 00:44:46,015
Lord, only You, Your power,
Your benevolence...
463
00:44:46,016 --> 00:44:49,585
and Your flaming sword
can save her...
464
00:44:49,586 --> 00:44:52,588
from the hell dogs
surrounding her, dear God!
465
00:44:52,589 --> 00:44:56,025
For You, my Lord,
are righteous and just.
466
00:44:56,026 --> 00:44:57,960
And in Your presence
there shall never be evil.
467
00:44:57,961 --> 00:44:59,128
Deliver her, oh my God...
468
00:44:59,129 --> 00:45:03,866
from the wicked spirits
and no harm shall befall her.
469
00:45:03,867 --> 00:45:05,435
Set her free, dear Lord...
470
00:45:05,436 --> 00:45:08,004
so that she can serve You
for all eternity.
471
00:45:08,005 --> 00:45:11,174
Help her, Lord. Purify her.
Purify her, Lord.
472
00:45:11,175 --> 00:45:13,376
God, Almighty Father...
473
00:45:13,377 --> 00:45:15,511
with Your power, Your strength...
474
00:45:15,512 --> 00:45:20,083
and Your benevolence, my God,
grant her the strength...
475
00:45:20,084 --> 00:45:23,252
to overcome such a terrible
moment in her life...
476
00:45:23,253 --> 00:45:27,356
so that she can come to serve You
in all her plenitude!
477
00:45:27,357 --> 00:45:29,425
God, Almighty Father!
478
00:45:29,426 --> 00:45:31,094
Lord, God our Father!
479
00:45:31,095 --> 00:45:36,169
Bathe her in Your healing light.
Wash her hands, my God...
480
00:45:36,366 --> 00:45:38,434
in her innocence...
481
00:45:38,435 --> 00:45:40,970
so that she can be
by Your side, always.
482
00:45:40,971 --> 00:45:44,507
Save her, Lord. Save her.
Once again we thank You.
483
00:45:44,508 --> 00:45:47,910
We thank You for Your generosity...
484
00:45:47,911 --> 00:45:51,358
compassion, strength...
485
00:45:51,615 --> 00:45:53,686
and protection.
486
00:45:53,917 --> 00:45:55,794
Thank You, God our Father...
487
00:45:56,253 --> 00:46:00,167
one more time,
thank You, Most High Lord.
488
00:46:01,158 --> 00:46:04,469
We are thankful
for Your protection.
489
00:46:05,629 --> 00:46:08,235
We are thankful for our health.
490
00:46:08,799 --> 00:46:13,942
We are thankful for justice...
491
00:46:14,972 --> 00:46:16,645
and love!
492
00:46:25,315 --> 00:46:26,555
For Your love.
493
00:46:53,343 --> 00:46:56,017
- Good night.
- Good night.
494
00:46:59,449 --> 00:47:03,295
"And my spirit was
transported to a desert.
495
00:47:05,455 --> 00:47:08,958
I saw a woman sitting on a beast...
496
00:47:08,959 --> 00:47:11,166
of scarlet color.
497
00:47:12,296 --> 00:47:16,745
She was full
of abomination names.
498
00:47:18,101 --> 00:47:22,516
And had 7 heads and 10 horns.
499
00:47:25,309 --> 00:47:29,451
This woman was
dressed in purpure...
500
00:47:30,180 --> 00:47:36,062
and adorned in gold,
precious jewels and pearls!
501
00:47:38,222 --> 00:47:42,193
In her hand
she held a gold chalice...
502
00:47:43,460 --> 00:47:45,872
filled with blasphemy...
503
00:47:46,230 --> 00:47:50,042
and the filthiness
of her prostitution.
504
00:47:52,936 --> 00:47:57,009
On her forehead,
it read Mystery!"
505
00:48:01,111 --> 00:48:04,649
My brothers and sisters, I saw!
506
00:48:06,216 --> 00:48:11,598
I saw this woman in the desert
of our dawn!
507
00:48:11,722 --> 00:48:15,363
Denigrated, torn,
and I reached out of her.
508
00:48:18,495 --> 00:48:20,532
- Hi!
- Good evening.
509
00:48:22,432 --> 00:48:25,311
What a nice surprise!
It's good to have you here.
510
00:48:25,702 --> 00:48:27,375
Yeah.
511
00:48:28,538 --> 00:48:30,575
You speak very well!
512
00:48:31,775 --> 00:48:32,942
Thank you.
513
00:48:32,943 --> 00:48:36,152
Well, this is our home.
Come whenever you want.
514
00:48:37,814 --> 00:48:39,225
Have you eaten yet?
515
00:48:39,750 --> 00:48:40,950
Not yet.
516
00:48:40,951 --> 00:48:42,988
Would you join me?
517
00:48:43,754 --> 00:48:44,960
Yes!
518
00:48:45,756 --> 00:48:46,996
Great!
519
00:48:48,392 --> 00:48:51,373
There's a place nearby
I think you'll like.
520
00:48:56,266 --> 00:48:58,212
I enjoy taking pictures.
521
00:49:00,704 --> 00:49:02,445
Photography?
522
00:49:03,607 --> 00:49:06,918
Yes... but it's no big deal.
523
00:49:08,879 --> 00:49:12,122
I had a camera.
I had to sell it, so I quit.
524
00:49:17,120 --> 00:49:19,532
I'm starved.
525
00:49:21,058 --> 00:49:22,628
Let's go in?
526
00:49:23,860 --> 00:49:25,168
It's here.
527
00:51:30,887 --> 00:51:32,560
Hi, good evening.
528
00:51:35,826 --> 00:51:38,102
You decided to sleep
in the living room?
529
00:51:46,269 --> 00:51:48,977
I'll make us something to eat.
Would you like that?
530
00:52:04,688 --> 00:52:06,388
You have a headache?
531
00:52:06,389 --> 00:52:08,426
Can I get you a pill?
532
00:52:08,758 --> 00:52:10,032
No.
533
00:52:35,385 --> 00:52:36,557
Good evening.
534
00:52:36,820 --> 00:52:38,120
- Good evening.
- Oh, hi.
535
00:52:38,121 --> 00:52:39,155
Maybe you don't remember me.
536
00:52:39,156 --> 00:52:41,490
I went out with you friend, Lavinia.
537
00:52:41,491 --> 00:52:43,492
Do you know where she is?
538
00:52:43,493 --> 00:52:44,665
I don't.
539
00:52:44,728 --> 00:52:46,695
She disappeared. I'm worried.
540
00:52:46,696 --> 00:52:48,797
- Haven't seen her in days.
- Really?
541
00:52:48,798 --> 00:52:50,368
- Yeah.
- Well...
542
00:52:50,567 --> 00:52:52,308
- Thank you anyway.
- OK.
543
00:52:58,775 --> 00:53:00,242
I'm so glad you're here.
544
00:53:00,243 --> 00:53:03,452
This is Pastor lsaias,
of whom I spoke.
545
00:53:03,547 --> 00:53:05,720
This is Lavinia, Pastor lsaias.
546
00:53:07,050 --> 00:53:09,963
Pleased to meet you.
The peace of God be with you.
547
00:53:10,487 --> 00:53:12,660
He talked a lot about you!
548
00:53:15,158 --> 00:53:16,865
My savior!
549
00:53:18,428 --> 00:53:22,638
This is a man who's
on a journey, on a mission.
550
00:53:22,732 --> 00:53:24,211
A missionary.
551
00:53:25,235 --> 00:53:30,913
Don't forget about Davi's Psalm.
Number 23.
552
00:53:31,374 --> 00:53:36,824
The Lord is my Shepherd
I shall not be in want."
553
00:53:37,180 --> 00:53:42,254
He'll keep your life,
Missionary Ernani.
554
00:53:42,452 --> 00:53:43,552
Hallelujah!
555
00:53:43,553 --> 00:53:46,693
Talk about your love for yourself.
556
00:53:47,324 --> 00:53:49,895
About breaking lose
from your shackles.
557
00:53:50,393 --> 00:53:52,771
About freeing yourself from slavery...
558
00:53:53,930 --> 00:53:55,534
and misery.
559
00:53:56,633 --> 00:54:00,547
You're a new man.
560
00:54:03,006 --> 00:54:04,815
What you plant with your life...
561
00:54:05,275 --> 00:54:09,155
will bear good fruit.
562
00:54:10,614 --> 00:54:12,348
I have to go now.
563
00:54:12,349 --> 00:54:15,951
Pastor lsaias,
thank you for your guidance.
564
00:54:15,952 --> 00:54:18,626
For your advice.
565
00:54:19,089 --> 00:54:23,469
With God's graces,
we'll seek justice.
566
00:54:24,127 --> 00:54:26,028
No need to thank me.
567
00:54:26,029 --> 00:54:29,010
Pray, pray and sing-
568
00:54:29,399 --> 00:54:32,846
Sing with that beautiful voice
the Lord has given you.
569
00:54:33,069 --> 00:54:36,312
- Give Hallelujah.
- Hallelujah!
570
00:54:39,242 --> 00:54:40,376
Pleased to meet you.
571
00:54:40,377 --> 00:54:42,880
He's really going
to need you, young lady.
572
00:54:43,913 --> 00:54:45,756
God keep you.
573
00:54:48,118 --> 00:54:50,325
- Peace be with you, brother.
- Peace be with you.
574
00:55:01,197 --> 00:55:03,643
He was talking about a trip.
575
00:55:04,100 --> 00:55:05,306
Yes...
576
00:55:07,037 --> 00:55:09,074
I'm leaving town.
577
00:55:09,773 --> 00:55:11,616
Would you come with me?
578
00:55:14,577 --> 00:55:16,557
What am I supposed to do there?
579
00:55:18,248 --> 00:55:20,785
Be my wife!
580
00:55:26,156 --> 00:55:28,568
You barely know me!
581
00:55:31,961 --> 00:55:34,066
Let me get to know you.
582
00:55:45,342 --> 00:55:47,743
And now I'm gonna show you...
583
00:55:47,744 --> 00:55:51,780
a woman that will turn into a fish:
Macacheira Jackson!
584
00:55:51,781 --> 00:55:53,692
Let's hear it, fellows!
585
00:56:07,364 --> 00:56:09,798
And now, I summon...
586
00:56:09,799 --> 00:56:13,178
to descend upon us,
with your help...
587
00:56:13,570 --> 00:56:16,346
the spirit of Benjamin Galo.
588
00:56:16,973 --> 00:56:20,853
- Benjamin Galo!
- Benjamin Galo!
589
00:56:21,845 --> 00:56:25,349
If you are a lost soul...
590
00:56:25,782 --> 00:56:29,559
If you are a lost soul...
591
00:56:29,652 --> 00:56:33,689
- from another world...
- from another world
592
00:56:33,690 --> 00:56:37,399
- show yourself...
- show yourself
593
00:56:39,696 --> 00:56:41,937
Watch! At this very moment...
594
00:56:42,565 --> 00:56:44,943
she's turning into fish.
595
00:56:48,271 --> 00:56:50,581
Was this what you expected?
596
00:56:50,640 --> 00:56:52,278
Look now!
597
00:57:00,316 --> 00:57:03,456
Uncover your face!
You're scared, aren't you?
598
00:57:03,620 --> 00:57:05,395
It's too late now.
599
00:57:05,789 --> 00:57:08,201
She's already becoming a fish.
600
00:57:09,259 --> 00:57:11,865
Show yourself and become a fish!
601
00:57:22,439 --> 00:57:24,506
The woman that turns into a fish!
602
00:57:24,507 --> 00:57:27,647
This is an international number!
603
00:57:42,625 --> 00:57:44,493
- Where were you?
- Where was I?
604
00:57:44,494 --> 00:57:46,633
Thinking of you!
605
00:57:47,096 --> 00:57:49,264
What a delicious surprise!
606
00:57:49,265 --> 00:57:53,335
My muse, my love!
607
00:57:53,336 --> 00:57:54,736
Cauby, let's get in the house.
608
00:57:54,737 --> 00:57:56,512
Lavinia, Lavinia...
609
00:57:56,673 --> 00:57:58,277
I'm leaving town.
610
00:57:59,209 --> 00:58:00,950
I'm leaving.
611
00:58:04,280 --> 00:58:06,624
Freedom to the wild sparrows!
612
00:58:07,517 --> 00:58:09,690
MY inspiring muse!
613
00:58:10,353 --> 00:58:12,120
Let me kiss you in the middle
of the street.
614
00:58:12,121 --> 00:58:13,188
Stop it, Cauby!
615
00:58:13,189 --> 00:58:14,857
I'll kiss you right here, dam it!
616
00:58:14,858 --> 00:58:16,769
What's wrong?
We're in love!
617
00:58:16,960 --> 00:58:18,560
A passion this strong...
Look at this light!
618
00:58:18,561 --> 00:58:20,496
- You're wasted. Let's go in.
- I'm not drunk.
619
00:58:20,497 --> 00:58:21,964
- I'm very lucid. I'm very lucid.
- Can we go in?
620
00:58:21,965 --> 00:58:23,031
- I'm lucid.
- Let's get in the dam house!
621
00:58:23,032 --> 00:58:24,739
I will if we kiss.
622
00:58:25,602 --> 00:58:26,706
OK?
623
00:58:31,374 --> 00:58:33,081
No, let's go in. Come!
624
00:58:33,643 --> 00:58:35,316
You want me to go in?
625
00:58:35,378 --> 00:58:37,051
Do you? You naughty girl!
626
00:58:38,248 --> 00:58:39,556
Stop it!
627
00:58:42,151 --> 00:58:43,357
Come!
628
00:58:44,120 --> 00:58:45,326
Slowly!
629
00:58:46,890 --> 00:58:49,894
"With the traces
that delineate her body...
630
00:58:50,260 --> 00:58:53,241
her stiffness and her beauty...
631
00:58:53,696 --> 00:58:57,132
engraved in the penetrating
light of her rib...
632
00:58:57,133 --> 00:58:59,443
breathing the memory of her skin.
633
00:59:00,436 --> 00:59:04,009
The shade develops
and the texture arouses...
634
00:59:04,807 --> 00:59:07,219
in a misty look whose depth...
635
00:59:07,577 --> 00:59:10,217
hypnotizes us...
636
00:59:10,380 --> 00:59:15,887
and make us desirous
to drink from this lady's flesh.
637
00:59:16,119 --> 00:59:19,896
The soil woman,
Humid and delirious...
638
00:59:20,490 --> 00:59:26,202
from her axis mundi womb,
the radiant tropic of the magma.
639
00:59:26,563 --> 00:59:29,442
From the compound river,
the volume.
640
00:59:30,833 --> 00:59:32,972
Amazon cunt."
641
00:59:36,439 --> 00:59:38,942
Very well done, dude!
642
00:59:39,309 --> 00:59:41,118
Well done.
643
00:59:42,445 --> 00:59:44,789
For someone who
doesn't play in that team...
644
00:59:45,548 --> 00:59:49,257
you were inspired!
Beautiful said!
645
00:59:49,652 --> 00:59:51,689
Cauby, can you do me a favor?
646
00:59:52,855 --> 00:59:56,302
Hand me that envelope
on the table, will you?
647
01:00:30,426 --> 01:00:31,700
Here you go.
648
01:00:40,703 --> 01:00:43,047
This was my inspiration, Cauby.
649
01:00:51,481 --> 01:00:53,358
How did you get this, Viktor?
650
01:00:54,017 --> 01:00:56,118
A man stopped by,
showed me the photos...
651
01:00:56,119 --> 01:00:57,719
and offered to sell.
652
01:00:57,720 --> 01:00:58,994
What man?
653
01:00:59,389 --> 01:01:01,089
The guy stole this shit
from my house!
654
01:01:01,090 --> 01:01:03,434
- Who's he?
- That's what I thought, Cauby.
655
01:01:03,926 --> 01:01:07,135
I can't tell you who it is.
I can't disclose my sources.
656
01:01:08,798 --> 01:01:11,633
By the way, they are beautiful
pictures. She's hot!
657
01:01:11,634 --> 01:01:13,739
You should publish these!
658
01:01:18,074 --> 01:01:21,043
- How much did you pay for them?
- Forget about it.
659
01:01:21,044 --> 01:01:24,753
It's a present.
In the name of our friendship
660
01:01:28,685 --> 01:01:30,824
Motherfucker! Fucking hell!
661
01:01:31,387 --> 01:01:32,991
Cauby, be careful.
662
01:01:33,256 --> 01:01:36,897
He may have showed
these pictures to someone else.
663
01:01:37,860 --> 01:01:40,466
He showed them to you, Viktor!
664
01:01:41,297 --> 01:01:43,538
Can you think of someone worse?
665
01:01:47,570 --> 01:01:48,674
Shit.
666
01:01:49,439 --> 01:01:51,043
Cauby...
667
01:01:52,875 --> 01:01:55,981
"Sacred is the sinning flesh!"
668
01:02:05,988 --> 01:02:08,832
You're enjoying Lavinia's caress.
669
01:02:14,797 --> 01:02:16,799
Smart you!
670
01:02:18,668 --> 01:02:20,170
So relaxed!
671
01:02:20,403 --> 01:02:22,178
- Look here!
- Hey, you!
672
01:02:26,375 --> 01:02:29,117
Careful. He may hit you
with its tail.
673
01:02:30,246 --> 01:02:32,487
What are the dangers?
674
01:02:33,382 --> 01:02:35,020
Well...
675
01:02:37,887 --> 01:02:40,094
some.
676
01:02:40,356 --> 01:02:41,664
Yeah?
677
01:02:43,993 --> 01:02:46,872
That's why I'm leaving, Lavinia.
678
01:02:52,869 --> 01:02:54,405
Come with me!
679
01:02:56,639 --> 01:02:58,209
Come!
680
01:02:59,575 --> 01:03:01,282
I can't.
681
01:03:02,311 --> 01:03:04,086
Why not?
682
01:03:08,684 --> 01:03:10,719
I can't do this to him.
683
01:03:10,720 --> 01:03:13,166
Come on, Lavinia!
Leave the man.
684
01:03:13,756 --> 01:03:15,791
You've lived that life, Lavinia.
That story is over.
685
01:03:15,792 --> 01:03:16,925
You've already lived that, Lavinia.
686
01:03:16,926 --> 01:03:20,203
Now we have something else.
Let's get out of here.
687
01:03:21,564 --> 01:03:24,738
Let's live our life, Lavinia.
Now, the two of us.
688
01:03:29,172 --> 01:03:31,209
You're stuck with him. Is that it?
689
01:03:43,853 --> 01:03:45,662
Come with me, please!
690
01:03:46,722 --> 01:03:48,963
Let's get out of here together.
691
01:03:53,262 --> 01:03:55,197
I can't. I can't.
692
01:03:55,198 --> 01:03:56,698
You can't or you won't?
693
01:03:56,699 --> 01:03:59,009
Tell me...
You can't or you won't?
694
01:04:00,002 --> 01:04:02,175
I can't. I won't.
695
01:04:45,481 --> 01:04:48,655
Mater Matuta Great Mother
696
01:04:51,153 --> 01:04:54,532
Earth... Serpent
697
01:04:56,859 --> 01:05:00,306
Moon Fertile Mother
698
01:05:02,565 --> 01:05:05,842
Mother Seed
699
01:05:08,137 --> 01:05:11,209
Pure soil
700
01:05:13,643 --> 01:05:16,522
Lasting fire
701
01:05:19,215 --> 01:05:22,219
Mater Matuta
702
01:07:15,031 --> 01:07:18,274
It was a link, a pact, a trance
703
01:07:21,203 --> 01:07:23,012
It was eternity
704
01:07:24,206 --> 01:07:26,948
The drums of the planet went mute
705
01:07:27,543 --> 01:07:29,489
In a moment of silence
706
01:07:29,979 --> 01:07:32,118
That lasted for millenniums
707
01:07:33,649 --> 01:07:36,562
So ancestral So seed
708
01:07:37,253 --> 01:07:38,960
So future
709
01:07:39,588 --> 01:07:41,397
The fundament
710
01:07:42,892 --> 01:07:46,594
And all the energy from the bead
Got condensed
711
01:07:46,595 --> 01:07:50,133
And multiplied
Into this immense necklace
712
01:07:50,533 --> 01:07:52,809
That we are today
713
01:08:25,968 --> 01:08:29,370
We have to be very aware
of the cause we are defending.
714
01:08:29,371 --> 01:08:31,339
The voting urn will come
to our community...
715
01:08:31,340 --> 01:08:33,183
and you have the right...
716
01:08:33,476 --> 01:08:34,776
to say Yes or No.
717
01:08:34,777 --> 01:08:37,879
If you're in favor
of this constitutional amendment...
718
01:08:37,880 --> 01:08:40,827
limiting land possession in Brazil,
you have to vote Yes.
719
01:08:41,150 --> 01:08:43,785
This is a violation of our rights
the government...
720
01:08:43,786 --> 01:08:45,120
imposes on us.
721
01:08:45,121 --> 01:08:47,761
Violating our rights
as Brazilian citizens...
722
01:08:48,557 --> 01:08:51,766
to fight for a piece of land
to work on...
723
01:08:52,528 --> 01:08:54,262
and protect...
724
01:08:54,263 --> 01:08:56,598
because today
the Arapiuns River...
725
01:08:56,599 --> 01:08:58,943
lowers its volume of water
each year.
726
01:08:59,101 --> 01:09:03,106
Because the big lumberyards
are there, and for sure...
727
01:09:03,772 --> 01:09:07,242
they will deforest
the fountainhead of the river.
728
01:09:07,243 --> 01:09:08,743
And tomorrow it will be soy.
729
01:09:08,744 --> 01:09:10,979
The poison used in the wood...
730
01:09:10,980 --> 01:09:13,314
to kill bugs...
731
01:09:13,315 --> 01:09:15,150
is already going into the river.
732
01:09:15,151 --> 01:09:18,564
This alone is cause enough
for revolt.
733
01:09:19,188 --> 01:09:22,533
All of this because
of a government...
734
01:09:22,791 --> 01:09:27,137
that is more of a landowner
than the lumberjacks themselves.
735
01:09:27,696 --> 01:09:29,264
The government saw in Para...
736
01:09:29,265 --> 01:09:30,965
an immense piece of land...
737
01:09:30,966 --> 01:09:34,936
of 381 thousand hectares,
such as is Nova Olinda...
738
01:09:34,937 --> 01:09:38,043
and said it is untouchable.
739
01:09:38,274 --> 01:09:40,584
And they have no pity
on its inhabitants.
740
01:09:41,410 --> 01:09:44,323
And the government still says,
"I don't agree.
741
01:09:44,380 --> 01:09:49,193
Our plan for the sustainability
of the Amazonia forest."
742
01:09:49,718 --> 01:09:51,920
There's a plan, but to me...
743
01:09:51,921 --> 01:09:53,958
it's more of a destruction plan.
744
01:10:04,466 --> 01:10:06,935
When I do my exhibition
of your pictures...
745
01:10:06,936 --> 01:10:08,973
I'll send you an invitation.
746
01:10:09,572 --> 01:10:11,552
And you'll come visit.
747
01:10:15,511 --> 01:10:16,819
OK?
748
01:10:20,049 --> 01:10:22,825
You're abandoning me.
749
01:10:25,054 --> 01:10:28,467
So beg me to stay, Lavinia.
Beg me to stay.
750
01:10:34,897 --> 01:10:36,342
I can't.
751
01:10:43,239 --> 01:10:45,515
- I can't.
- Ask me to stay.
752
01:10:48,811 --> 01:10:50,222
I can't.
753
01:10:52,248 --> 01:10:55,127
Please... stop!
754
01:10:57,720 --> 01:11:00,200
I can't.
755
01:11:13,702 --> 01:11:15,204
- Let go of me!
- Easy!
756
01:11:16,238 --> 01:11:17,572
- Let me go!
- Relax.
757
01:11:17,573 --> 01:11:20,019
Let me go!
758
01:11:20,342 --> 01:11:22,652
- Let me go! Let me go!
- Relax.
759
01:11:23,612 --> 01:11:25,353
- Calm down, baby!
- Let me go!
760
01:11:25,848 --> 01:11:28,158
Stop it! Lavinia, Stop!
761
01:11:28,517 --> 01:11:29,518
Stop it!
762
01:11:37,793 --> 01:11:40,103
I'm sorry, Lavinia.
I'm sorry.
763
01:11:42,498 --> 01:11:43,909
I'm sorry.
764
01:11:44,967 --> 01:11:46,167
- Easy.
- Get out!
765
01:11:46,168 --> 01:11:48,045
- I won't hurt you, relax!
- Get out!
766
01:11:51,006 --> 01:11:53,384
I'll get you some water.
767
01:11:53,542 --> 01:11:55,146
Cool down, Lavinia!
768
01:12:11,060 --> 01:12:12,232
Lavinia!
769
01:12:14,496 --> 01:12:16,032
Fuck!
770
01:12:16,865 --> 01:12:18,139
Lavinia!
771
01:12:33,882 --> 01:12:35,225
Polozzi!
772
01:12:35,484 --> 01:12:36,656
Cauby...
773
01:12:36,952 --> 01:12:38,920
Sorry to barge in so early.
774
01:12:38,921 --> 01:12:39,954
It's cool.
775
01:12:39,955 --> 01:12:42,333
I got bad news for you.
776
01:12:43,058 --> 01:12:45,265
Your friend Viktor killed himself.
777
01:12:46,729 --> 01:12:48,129
Decided to play Judas...
778
01:12:48,130 --> 01:12:50,838
and came morning
he was swinging in the playground.
779
01:12:53,769 --> 01:12:56,579
He left you a gift...
780
01:12:59,408 --> 01:13:01,251
with a dedicatory.
781
01:13:02,444 --> 01:13:03,889
May I?
782
01:13:08,317 --> 01:13:10,490
"To my friend Cauby...
783
01:13:11,253 --> 01:13:13,961
run away and take the lady
with you.
784
01:13:14,656 --> 01:13:17,227
Love, Viktor Lawrence."
785
01:13:19,027 --> 01:13:21,166
What are you running away
from, Cauby?
786
01:13:22,398 --> 01:13:24,098
I'm not running away.
787
01:13:24,099 --> 01:13:25,908
I'm leaving because I want to.
788
01:13:26,435 --> 01:13:28,108
Who's the lady?
789
01:13:29,671 --> 01:13:32,311
I don't know.
There's no lady.
790
01:13:33,409 --> 01:13:36,288
- It's just Viktor's poetry.
- Right...
791
01:13:38,480 --> 01:13:39,947
Watch out, man!
792
01:13:39,948 --> 01:13:41,586
Don't get into trouble!
793
01:13:41,717 --> 01:13:43,458
It's cool, Polozzi. Chill!
794
01:14:06,208 --> 01:14:09,951
This town is more dangerous
than you think.
795
01:14:11,547 --> 01:14:15,689
A lot more has happened here
for much less.
796
01:14:17,553 --> 01:14:20,888
Can you believe that once,
a hairdresser moved to town...
797
01:14:20,889 --> 01:14:24,598
with one of those fancy chairs,
driers, cushions...
798
01:14:25,160 --> 01:14:27,862
There was this girl;
she had very long, beautiful hair.
799
01:14:27,863 --> 01:14:30,434
Black. It reached way
below her butt.
800
01:14:30,599 --> 01:14:33,603
She went to him and said,
"Cut my hair, boyish style."
801
01:14:34,036 --> 01:14:35,447
He did.
802
01:14:37,706 --> 01:14:41,415
When he was done,
and she was styling her hair...
803
01:14:41,743 --> 01:14:44,485
She told him,
"My husband will kill you.
804
01:14:46,148 --> 01:14:51,496
He said he would kill...
whoever touched my hair."
805
01:14:53,422 --> 01:14:54,755
What crazy story is this?
806
01:14:54,756 --> 01:14:57,258
Split, Cauby.
They are setting you up.
807
01:14:57,259 --> 01:15:00,138
Or you wanna become news?
808
01:15:01,730 --> 01:15:03,865
Come on, Chico!
Spill it, man!
809
01:15:03,866 --> 01:15:05,140
That's heavy shit!
810
01:15:05,234 --> 01:15:08,704
Cauby, it's your life.
811
01:15:11,773 --> 01:15:13,252
Split!
812
01:15:18,146 --> 01:15:19,347
Lavinia.
813
01:15:19,348 --> 01:15:21,191
Lavinia. Lavinia.
814
01:15:22,184 --> 01:15:23,417
What happened, love?
815
01:15:23,418 --> 01:15:25,486
I thought you had already left.
816
01:15:25,487 --> 01:15:27,296
What's going on?
817
01:15:27,523 --> 01:15:28,831
Come here.
818
01:15:28,924 --> 01:15:30,597
Come! Come with me!
819
01:15:41,136 --> 01:15:42,703
Would you like to lie down a little?
820
01:15:42,704 --> 01:15:45,241
- I'm freezing, Cauby.
- Are you cold?
821
01:15:46,074 --> 01:15:48,486
Hang in there. I'll be right back.
822
01:15:56,451 --> 01:15:57,691
Here.
823
01:16:25,781 --> 01:16:30,161
It's a pity!
You're running away, Cauby.
824
01:16:33,622 --> 01:16:36,000
We've talked about it, Lavinia.
825
01:16:36,625 --> 01:16:38,468
I don't think I'm running away.
826
01:16:40,095 --> 01:16:42,132
When are you leaving?
827
01:16:44,533 --> 01:16:46,274
I'm leaving today.
828
01:16:53,875 --> 01:16:56,151
I'm so scared!
829
01:16:58,280 --> 01:17:00,021
Scared of what?
830
01:17:01,783 --> 01:17:03,854
Of what may happen.
831
01:17:11,760 --> 01:17:14,172
Can I take a last picture of you?
832
01:17:15,697 --> 01:17:17,608
A farewell picture?
833
01:17:32,314 --> 01:17:33,725
Come here!
834
01:17:57,205 --> 01:18:00,379
I'm going to have
your baby, Cauby!
835
01:18:11,420 --> 01:18:13,559
How can you know it's mine?
836
01:18:16,224 --> 01:18:17,862
I'm sorry.
837
01:18:18,927 --> 01:18:20,702
I'm really sorry.
838
01:18:23,732 --> 01:18:25,439
Lavinia!
839
01:18:46,021 --> 01:18:48,627
He's sterile!
840
01:19:02,804 --> 01:19:04,374
My love!
841
01:19:04,506 --> 01:19:06,281
My love!
842
01:20:24,352 --> 01:20:27,526
I LOVE YOU
843
01:20:41,703 --> 01:20:43,170
- Sugar?
- No, thanks.
844
01:20:43,171 --> 01:20:44,445
I'm fine.
845
01:20:46,174 --> 01:20:47,551
Thanks.
846
01:20:52,113 --> 01:20:53,490
So, Cauby?
847
01:20:53,748 --> 01:20:55,625
Weren't you leaving town?
848
01:20:56,785 --> 01:20:59,061
I decided to stick around
for a little longer.
849
01:21:01,489 --> 01:21:03,901
You're in deep shit, my friend.
850
01:21:05,427 --> 01:21:06,906
You don't say!
851
01:21:08,363 --> 01:21:10,468
Brought you the latest news.
852
01:21:11,499 --> 01:21:13,979
Pastor Ernani was shot.
853
01:21:14,803 --> 01:21:16,714
This morning...
854
01:21:18,106 --> 01:21:20,882
one of his church followers
had a meeting with him...
855
01:21:21,943 --> 01:21:24,082
and found the body.
856
01:21:24,913 --> 01:21:27,189
His wife is missing.
857
01:21:38,493 --> 01:21:39,836
Cauby...
858
01:21:44,065 --> 01:21:46,477
do you have anything
to do with this?
859
01:21:50,105 --> 01:21:51,448
No.
860
01:21:54,676 --> 01:21:56,883
Since the wife is missing...
861
01:21:58,213 --> 01:22:00,989
l figured she'd be here.
862
01:22:03,585 --> 01:22:08,864
And here's Viktor's heirloom for you.
863
01:22:21,303 --> 01:22:24,171
You see how the dedicatory
made sense?
864
01:22:24,172 --> 01:22:25,439
SACRED IS THE SINNING FLESH
865
01:22:25,440 --> 01:22:27,207
You think I should lawyer up?
866
01:22:27,208 --> 01:22:29,620
It's the wisest thing to do.
867
01:22:31,046 --> 01:22:32,582
Am I better off fleeing?
868
01:22:34,983 --> 01:22:37,725
There's a warrant
for your arrest, Cauby.
869
01:22:38,620 --> 01:22:41,555
You'll spend a couple of days
in my little hotel.
870
01:22:41,556 --> 01:22:43,424
But I did nothing, Polozzi!
871
01:22:43,425 --> 01:22:45,259
You should have fled
while you could.
872
01:22:45,260 --> 01:22:46,794
Why would I? I didn't do anything!
873
01:22:46,795 --> 01:22:49,096
Humping a married woman
isn't wrong?
874
01:22:49,097 --> 01:22:52,066
Look who's talking!
Don't give me that moralist shit!
875
01:22:52,067 --> 01:22:53,600
What are you, a teenager?
876
01:22:53,601 --> 01:22:55,302
Messing around with
a married woman?
877
01:22:55,303 --> 01:22:56,904
I know Lavinia.
878
01:22:56,905 --> 01:22:58,885
She wouldn't do a shit like that, man.
879
01:22:59,407 --> 01:23:02,513
But she did.
She did, all right.
880
01:23:03,845 --> 01:23:08,021
Killed with rage.
Two shots on the face.
881
01:23:12,153 --> 01:23:13,826
And there's more.
882
01:23:15,223 --> 01:23:17,891
People are saying you were visited...
883
01:23:17,892 --> 01:23:20,372
by a well known hit man.
884
01:23:21,696 --> 01:23:23,300
What hit man?
885
01:23:23,631 --> 01:23:25,577
Chico Chagas.
886
01:23:27,502 --> 01:23:29,038
Chico Chagas.
887
01:23:29,170 --> 01:23:31,150
Chico Chagas will make you
laugh to death!
888
01:23:32,073 --> 01:23:33,874
You know what
Chico Chagas came to tell me?
889
01:23:33,875 --> 01:23:34,975
- Shut up, mate!
- You know...
890
01:23:34,976 --> 01:23:36,751
Shut up!
891
01:23:36,978 --> 01:23:38,719
Don't get into more trouble!
892
01:23:53,862 --> 01:23:55,239
Cauby.
893
01:24:05,240 --> 01:24:06,878
Your lawyer is here.
894
01:24:07,976 --> 01:24:09,956
He bailed you out...
895
01:24:12,180 --> 01:24:14,217
but you can't leave town.
896
01:24:22,357 --> 01:24:27,067
I'm the ground
Upon which your feet rest
897
01:24:27,262 --> 01:24:32,575
I'm the ground
Upon which your feet rest
898
01:24:32,801 --> 01:24:37,944
I'm the life That feeds you
899
01:24:38,139 --> 01:24:43,054
I'm the life That feeds you
900
01:24:43,478 --> 01:24:48,552
I'm the eyes
Of this great light
901
01:24:52,821 --> 01:24:54,801
- Murderer! Coward!
- Ouch, stop!
902
01:25:47,876 --> 01:25:49,219
What's up, Cauby?
903
01:25:51,980 --> 01:25:53,391
It looks really bad.
904
01:25:55,583 --> 01:25:56,926
You wanna sit?
905
01:26:10,431 --> 01:26:13,310
We caught the man who killed
Pastor Ernani.
906
01:26:15,136 --> 01:26:18,242
Said he was inciting
the community.
907
01:26:18,573 --> 01:26:20,314
They shut him up.
908
01:26:22,310 --> 01:26:25,291
I had nothing to do with it
and I ended up losing an eye.
909
01:26:25,446 --> 01:26:27,483
It all pointed to you.
910
01:26:27,615 --> 01:26:29,950
- You should have run away.
- Run away my ass!
911
01:26:29,951 --> 01:26:31,953
I'm no criminal to run away,
dam it!
912
01:26:32,387 --> 01:26:34,389
I do nobody any fucking harm!
913
01:26:35,957 --> 01:26:38,460
You're lucky to be alive, man.
914
01:26:39,627 --> 01:26:41,436
You really think I'm alive?
915
01:26:45,466 --> 01:26:48,538
Look, buddy.
As soon as you can...
916
01:26:49,170 --> 01:26:51,446
pack your stuff and hit the road.
917
01:26:52,006 --> 01:26:54,575
While you still have one eye
to see the way...
918
01:26:54,576 --> 01:26:55,576
just leave.
919
01:26:55,577 --> 01:26:57,110
I'm not leaving, Polozzi.
920
01:26:57,111 --> 01:26:58,556
Why not?
921
01:27:01,649 --> 01:27:03,959
That woman is dead!
922
01:27:05,587 --> 01:27:07,692
Or she'd have already turned up!
923
01:27:07,789 --> 01:27:09,928
So show me her dead body.
924
01:27:10,858 --> 01:27:13,270
I want to see her dead body,
Polozzi.
925
01:30:53,448 --> 01:30:55,655
Honey, look who's here to see you.
926
01:30:58,152 --> 01:30:59,825
Lavinia...
927
01:31:02,423 --> 01:31:04,232
Are you OK, Lavinia?
928
01:31:10,431 --> 01:31:11,876
Hello.
929
01:31:13,367 --> 01:31:15,472
My name's Lucia.
930
01:31:20,975 --> 01:31:22,545
Lucia...
931
01:31:26,214 --> 01:31:28,421
Look what I brought you.
932
01:31:37,859 --> 01:31:40,203
May I hold your hand for a while?
933
01:31:57,512 --> 01:31:59,583
What happened?
934
01:32:01,482 --> 01:32:03,257
I took a beating.
935
01:32:05,219 --> 01:32:07,096
A pretty bad one.
936
01:32:14,328 --> 01:32:16,069
Why?
937
01:32:18,466 --> 01:32:20,468
Because of a woman.
938
01:32:29,443 --> 01:32:31,354
Did they beat her too?
939
01:32:34,615 --> 01:32:37,095
It was a lot worse for her.
940
01:32:49,130 --> 01:32:51,201
Is she dead?
941
01:32:54,769 --> 01:32:56,612
I don't know yet.
942
01:33:05,179 --> 01:33:07,716
Don't you know where she is?
943
01:33:09,717 --> 01:33:11,094
I do...
944
01:33:12,386 --> 01:33:15,162
I just can't communicate with her.
945
01:33:40,414 --> 01:33:44,624
Lucia, is there any drawing
you like best?
946
01:33:45,553 --> 01:33:47,089
I don't know.
947
01:33:47,288 --> 01:33:49,495
- You don't?
- No.
948
01:33:52,393 --> 01:33:54,669
OK, do this one here.
I think it'll look cool.
949
01:33:55,229 --> 01:33:57,971
- May I make a suggestion?
- Sure.
950
01:34:01,402 --> 01:34:03,848
This one will look beautiful.
951
01:34:04,205 --> 01:34:05,878
- This one here?
- Yes.
952
01:34:06,173 --> 01:34:08,449
Do you like it, Lucia?
953
01:34:09,010 --> 01:34:10,010
Pretty.
954
01:34:10,011 --> 01:34:12,287
- Pretty?
- It's pretty.
955
01:34:12,580 --> 01:34:16,494
So be it. Go ahead.
Approved.
956
01:34:19,453 --> 01:34:22,059
What's your favorite color, Lucia?
957
01:34:24,892 --> 01:34:26,929
Care for an opinion?
958
01:34:28,629 --> 01:34:31,798
I'll do a red rose.
It's gonna be beautiful.
959
01:34:31,799 --> 01:34:32,800
Red!
960
01:35:36,263 --> 01:35:37,799
Look!
961
01:35:40,768 --> 01:35:42,179
Cool, huh?
962
01:35:44,538 --> 01:35:47,041
- You want to take pictures?
- No.
963
01:35:59,220 --> 01:36:00,790
How about some ice cream?
964
01:36:00,921 --> 01:36:02,155
OK.
965
01:36:02,156 --> 01:36:05,433
- How about the flavor? Acai?
- That's good.
966
01:36:06,627 --> 01:36:09,107
I'll go get it.
Can you hold this for me?
967
01:36:11,265 --> 01:36:12,642
I'll be right back.
968
01:36:50,471 --> 01:36:51,950
Yummy!
969
01:37:55,870 --> 01:37:59,283
I'd like to have that picture
I took of you.
970
01:37:59,940 --> 01:38:02,443
No problem.
I'll bring you a copy.
971
01:38:04,044 --> 01:38:07,548
I want to show everyone
my boyfriend.
972
01:38:08,649 --> 01:38:10,094
OK!
973
01:38:13,220 --> 01:38:15,427
I'll miss you.
974
01:38:17,524 --> 01:38:19,197
Me too.
975
01:38:58,299 --> 01:38:59,642
Lavinia.67394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.