All language subtitles for Eu Receberia as Piores Notícias dos Seus Lindos Lábios (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,798 --> 00:01:42,901 I'D RECEIVE THE WORST NEWS FROM YOUR BEAUTIFUL LIPS 2 00:01:42,902 --> 00:01:45,314 DIRETORES BETO BRANT E RENATO CIASCA 3 00:03:42,555 --> 00:03:44,296 Hey, Indians! 4 00:03:45,725 --> 00:03:47,568 Time to get famous. 5 00:03:48,194 --> 00:03:49,867 Move your fucking ass! 6 00:03:51,331 --> 00:03:52,435 Move! 7 00:04:06,346 --> 00:04:07,689 Go! 8 00:04:09,983 --> 00:04:11,690 Look at the man! 9 00:04:12,752 --> 00:04:14,789 Lift your head, sicko. 10 00:04:27,000 --> 00:04:28,333 Enough! 11 00:04:28,334 --> 00:04:30,507 Get the fuck back to your hotel suite! 12 00:05:15,148 --> 00:05:16,923 - Lavinia? - Hi. 13 00:05:17,050 --> 00:05:19,030 What a surprise! Come in! 14 00:05:26,693 --> 00:05:28,138 Come in, please. 15 00:05:39,972 --> 00:05:41,807 I'm all out of cognac. 16 00:05:41,808 --> 00:05:44,414 But there's this "cachaca", it's awesome. 17 00:05:59,992 --> 00:06:02,768 - Who's she? - My grandmother. 18 00:06:05,164 --> 00:06:06,643 Pretty. 19 00:06:07,066 --> 00:06:09,910 Beautiful, right? She passed last year. 20 00:06:18,745 --> 00:06:20,486 My grannie! 21 00:06:24,650 --> 00:06:26,323 But she's still here with us. 22 00:06:28,488 --> 00:06:30,522 Do you live here alone? 23 00:06:30,523 --> 00:06:33,333 Yeah. I mean... I live with Newzac. 24 00:06:34,127 --> 00:06:37,165 - Who? - Newzac, my chameleon. 25 00:06:37,497 --> 00:06:39,531 I mean, not mine. He's his own, I'm my own... 26 00:06:39,532 --> 00:06:41,034 Here no one belongs to anybody. 27 00:06:41,634 --> 00:06:45,104 He lives in the mango tree. Want to see it? 28 00:06:46,672 --> 00:06:48,083 Come here... 29 00:07:05,491 --> 00:07:08,062 He likes to stay back here where it's cooler. 30 00:07:08,795 --> 00:07:10,866 He's underneath that canoe. Look. 31 00:07:14,467 --> 00:07:16,743 - Did you do that yourself? - Yeah. 32 00:07:17,303 --> 00:07:19,613 A friend and I. He's a local painter. 33 00:07:19,972 --> 00:07:21,406 Amazing guy... 34 00:07:21,407 --> 00:07:25,116 We spent a couple of days on that fish trip. 35 00:07:26,579 --> 00:07:27,956 Cool, huh? 36 00:07:33,786 --> 00:07:35,561 May I take your picture? 37 00:07:37,056 --> 00:07:39,935 No... some other day. 38 00:07:46,732 --> 00:07:48,439 Promise you'll be back? 39 00:07:50,803 --> 00:07:52,305 Yes. 40 00:08:07,186 --> 00:08:09,291 Someone's trying to mess with your photo. 41 00:08:09,956 --> 00:08:11,196 Our photo. 42 00:08:15,361 --> 00:08:17,195 - It's horrible. - Not at all. 43 00:08:17,196 --> 00:08:19,142 Leave it there. 44 00:08:21,000 --> 00:08:24,004 Show me that mouth. 45 00:08:24,804 --> 00:08:27,216 Cool, this is so cool! 46 00:08:30,276 --> 00:08:32,813 Gorgeous! That's it! 47 00:08:34,046 --> 00:08:37,619 Now let's see the other eye. Just a little bit. There! 48 00:08:50,463 --> 00:08:51,965 Look that way. 49 00:08:52,265 --> 00:08:53,903 T h at way. 50 00:09:00,806 --> 00:09:02,941 Let that sadness take over you. 51 00:09:02,942 --> 00:09:04,276 I don't want to. 52 00:09:04,277 --> 00:09:05,950 - You don't? - No. 53 00:09:12,051 --> 00:09:14,429 - Want some? - Not now. 54 00:09:14,654 --> 00:09:16,354 - How come? - Not now. 55 00:09:16,355 --> 00:09:18,596 - You don't drink? - Oh, I drink, a lot. 56 00:09:19,225 --> 00:09:22,093 Today, especially, I intend to get wasted. 57 00:09:22,094 --> 00:09:26,338 But right now, I'm getting high on something else. 58 00:09:28,968 --> 00:09:30,068 You ate da um gole... 59 00:09:30,069 --> 00:09:31,412 - pra sentir tambem! - Pops. 60 00:09:31,971 --> 00:09:33,644 Everything goes numb 61 00:09:38,744 --> 00:09:40,781 - Look into the camera. - I'll go outside. 62 00:10:30,830 --> 00:10:32,605 It's so hot, isn't it? 63 00:11:27,987 --> 00:11:30,866 I'll spend the night, OK? 64 00:11:34,660 --> 00:11:36,162 The whole night? 65 00:11:37,830 --> 00:11:39,332 Until morning. 66 00:11:42,568 --> 00:11:44,104 Do you like the idea? 67 00:11:45,271 --> 00:11:46,648 Very much. 68 00:11:47,039 --> 00:11:48,985 I like it a lot. 69 00:13:29,708 --> 00:13:32,814 - What's up, Viktor? - Wow! Having an Indian party? 70 00:13:33,045 --> 00:13:34,279 Kind of. 71 00:13:34,280 --> 00:13:36,624 - Am I invited? - No, buddy. Sorry. 72 00:13:37,249 --> 00:13:39,050 I am tripping on something else. 73 00:13:39,051 --> 00:13:41,122 Cauby, Cauby... 74 00:13:41,921 --> 00:13:44,492 Yeah, the pictures are nice! 75 00:13:45,724 --> 00:13:48,193 It's a good thing you have photographic memory, you know? 76 00:13:48,194 --> 00:13:50,995 If these two end up floating in the river... 77 00:13:50,996 --> 00:13:52,964 - you're gonna have to ID them. - What a bunch of crap, shut up! 78 00:13:52,965 --> 00:13:54,603 It's bad vibes, man. Relax! 79 00:13:54,767 --> 00:13:56,804 Look at that. 80 00:13:57,136 --> 00:13:59,480 Viktor! 81 00:14:00,072 --> 00:14:02,484 Viktor! You did not see that woman here, deal? 82 00:14:03,542 --> 00:14:04,976 Of course not! 83 00:14:04,977 --> 00:14:06,820 I mean, I saw her, I did. 84 00:14:08,614 --> 00:14:13,222 My readers are the ones who didn't. My readers. 85 00:14:15,688 --> 00:14:17,099 Bye. 86 00:14:25,598 --> 00:14:28,306 - What's wrong? - I gotta go. 87 00:14:34,473 --> 00:14:36,350 Are you worried about your husband? 88 00:14:38,310 --> 00:14:40,153 Do you really want to go there? 89 00:14:41,213 --> 00:14:43,014 Sorry. My bad. 90 00:14:43,015 --> 00:14:45,461 No, it's cool. What do you wanna know? 91 00:14:48,387 --> 00:14:50,264 Is he good to you? 92 00:14:51,156 --> 00:14:52,658 He is. 93 00:14:58,898 --> 00:15:04,473 And God placed men on the face of the earth... 94 00:15:04,637 --> 00:15:07,846 for us to cultivate it. And to protect it. 95 00:15:08,540 --> 00:15:11,885 To cultivate it. Cultivate it! 96 00:15:13,612 --> 00:15:16,923 To plow, plant, seed, harvest. 97 00:15:17,783 --> 00:15:20,559 To fish and to survive... 98 00:15:21,153 --> 00:15:23,724 from all which God has given us. 99 00:15:25,057 --> 00:15:28,493 To cultivate it. zAnd pay attention: 100 00:15:28,494 --> 00:15:31,737 To keep it. Keep it! 101 00:15:31,797 --> 00:15:33,367 To protect it. 102 00:15:33,666 --> 00:15:35,500 The plague is nearby. 103 00:15:35,501 --> 00:15:38,414 Misery, violence... 104 00:15:38,938 --> 00:15:42,385 drugs, prostitution. 105 00:15:44,977 --> 00:15:47,512 On top of this killing mercury... 106 00:15:47,513 --> 00:15:52,895 which is already in our land and has already caused us so much pain. 107 00:15:54,253 --> 00:15:56,699 Now, this deforestation... 108 00:15:57,623 --> 00:16:00,124 that is aggressive, disrespectful... 109 00:16:00,125 --> 00:16:04,073 bringing new diseases not only to our community... 110 00:16:05,097 --> 00:16:07,543 but also to all communities in this region. 111 00:16:08,834 --> 00:16:10,609 To the planet. 112 00:16:11,603 --> 00:16:13,844 Are we going to allow it? 113 00:16:14,573 --> 00:16:17,986 - Are we? - No! 114 00:16:18,277 --> 00:16:19,620 No! 115 00:16:20,346 --> 00:16:22,792 We won't allow... 116 00:16:23,649 --> 00:16:27,563 the forces of darkness to take over our space. 117 00:16:31,223 --> 00:16:34,261 Because we know why they do it. 118 00:16:35,427 --> 00:16:38,704 For whom and how they do it. 119 00:16:38,931 --> 00:16:43,641 And we have the power to stop them. To stop... 120 00:16:45,371 --> 00:16:48,784 the evil they want to bestow upon us. 121 00:16:50,709 --> 00:16:55,055 Be righteous, erect, straight And redeem yourself 122 00:16:55,214 --> 00:16:58,889 In honor Of the Glorious Saint Michael 123 00:16:59,385 --> 00:17:05,233 Be righteous, erect, straight And redeem yourself 124 00:17:05,491 --> 00:17:10,770 In honor Of the Glorious Saint Michael 125 00:17:10,829 --> 00:17:18,771 To serve our venerable guardian Prince of the Heavenly Armies 126 00:17:18,971 --> 00:17:28,449 To serve our venerable guardian Prince of the Heavenly Armies 127 00:17:28,947 --> 00:17:35,831 With your flaming sword With your shield of light 128 00:17:36,388 --> 00:17:43,772 With your flaming sword With your shield of light 129 00:17:50,969 --> 00:17:52,539 Excuse me, Viktor? 130 00:17:53,272 --> 00:17:54,717 Cauby. 131 00:17:55,474 --> 00:17:57,249 What's up with this? 132 00:17:59,244 --> 00:18:01,679 - Good evening, Cauby. - Good evening, Viktor. 133 00:18:01,680 --> 00:18:03,381 What's this about? 134 00:18:03,382 --> 00:18:05,384 You trying to fuck with me, man? 135 00:18:05,651 --> 00:18:07,392 "Marriage in danger"? 136 00:18:08,454 --> 00:18:12,423 "Young lady from our local society is very enthusiastic... 137 00:18:12,424 --> 00:18:16,736 about one of the most charming foreigners that ever been here." 138 00:18:16,795 --> 00:18:17,829 How about it, Viktor? 139 00:18:17,830 --> 00:18:19,673 Are you going to screw with my life, man? Are you? 140 00:18:20,466 --> 00:18:23,601 Oh my God! 141 00:18:23,602 --> 00:18:26,583 Dear God! Pretentious much? 142 00:18:26,805 --> 00:18:29,841 You really think you're the only charming foreigner... 143 00:18:29,842 --> 00:18:32,186 - in town? - Come on, Viktor! 144 00:18:33,846 --> 00:18:36,087 Seriously, Cauby. That note... 145 00:18:36,582 --> 00:18:39,426 is about the wife of a big shot in town. 146 00:18:40,452 --> 00:18:44,559 She's having an affair with one of the mine engineers. 147 00:18:45,090 --> 00:18:49,630 A strong, gallant, handsome guy. 148 00:18:51,897 --> 00:18:53,501 You don't believe me, do you? 149 00:18:54,133 --> 00:18:55,666 If you want, I'll name names. 150 00:18:55,667 --> 00:18:56,801 I don't want any names, dude! 151 00:18:56,802 --> 00:18:58,402 You and your gossip... 152 00:18:58,403 --> 00:19:00,538 Sit down, Cauby. What gossip, man? 153 00:19:00,539 --> 00:19:01,950 You're a fucking gossiper, Viktor! 154 00:19:02,508 --> 00:19:03,841 What's up, mate? You catch me... 155 00:19:03,842 --> 00:19:05,843 in a sensitive situation at my place... 156 00:19:05,844 --> 00:19:07,578 I shared my intimacy with you. 157 00:19:07,579 --> 00:19:10,014 I open the paper and read this crap? 158 00:19:10,015 --> 00:19:11,653 How could I not freak out? 159 00:19:13,285 --> 00:19:15,231 Are you my friend or what? 160 00:19:17,489 --> 00:19:19,690 "Why is the love we are speaking of here... 161 00:19:19,691 --> 00:19:22,297 clothed in the illusion of the eternal? 162 00:19:22,861 --> 00:19:26,397 As all the specialists in passion teach us... 163 00:19:26,398 --> 00:19:28,766 there's no eternal love but what is thwarted. 164 00:19:28,767 --> 00:19:31,270 There's scarcely any passion without struggle. 165 00:19:31,370 --> 00:19:33,171 Such a love culminates 166 00:19:33,172 --> 00:19:35,406 only in the ultimate contradiction of death. 167 00:19:35,407 --> 00:19:38,581 One must be Werther or nothing." 168 00:19:38,710 --> 00:19:40,587 Werther who? Werther my ass! 169 00:19:40,812 --> 00:19:43,281 This shit of platonic love is bullshit, nonsense! 170 00:19:43,282 --> 00:19:45,888 - Oh, Cauby! - The blood stirs in the flesh. 171 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Gauguin died of syphilis. 172 00:19:50,789 --> 00:19:52,791 And Van Gogh cut off his ear. 173 00:19:53,559 --> 00:19:55,505 I totally relate! 174 00:19:57,663 --> 00:20:00,473 Cauby, I'm your friend. 175 00:20:03,001 --> 00:20:04,776 Can I believe it? 176 00:20:06,505 --> 00:20:08,416 Can you not believe? 177 00:20:16,081 --> 00:20:17,492 Good night. 178 00:20:32,598 --> 00:20:34,737 Hey, buddy! Give me a hand, will you? 179 00:20:35,267 --> 00:20:36,267 Is it broken? 180 00:20:36,268 --> 00:20:38,836 Just a little glitch. A little push 181 00:20:38,837 --> 00:20:40,504 and it'll start again. Are you game? 182 00:20:40,505 --> 00:20:42,007 - Sure. - Let's do it. 183 00:20:49,214 --> 00:20:50,522 Holy shit! 184 00:20:58,457 --> 00:21:00,524 - Does it work? - Big help. 185 00:21:00,525 --> 00:21:02,727 - Shit! - You're a Godsend, bro! 186 00:21:02,728 --> 00:21:04,061 - No biggy. - Get in. 187 00:21:04,062 --> 00:21:05,162 No, I'm just walking. 188 00:21:05,163 --> 00:21:07,865 - I'll drop you off wherever you want. - I'm good, really. 189 00:21:07,866 --> 00:21:09,567 - Sure? - Yeah, thanks. 190 00:21:09,568 --> 00:21:11,269 - OK, then. - OK. 191 00:21:11,270 --> 00:21:12,470 Thanks for your help. 192 00:21:12,471 --> 00:21:14,272 - What's your name? - Chico Chagas. You? 193 00:21:14,273 --> 00:21:15,773 Chico Chagas, I'm Cauby. 194 00:21:15,774 --> 00:21:17,308 - Cauby, you're a nice guy. - Cool. 195 00:21:17,309 --> 00:21:18,409 Lowe you one. 196 00:21:18,410 --> 00:21:19,877 If only I had my camera here... 197 00:21:19,878 --> 00:21:21,445 This could be a bitchin' photo! 198 00:21:21,446 --> 00:21:23,481 - We'll cross paths again. - Right on. 199 00:21:23,482 --> 00:21:25,223 We'll bump into each other somewhere. 200 00:21:25,484 --> 00:21:26,751 - Good. See you around. - See you, my man. 201 00:21:26,752 --> 00:21:27,885 Right on. 202 00:21:27,886 --> 00:21:29,126 - Thanks. - Go in peace. 203 00:23:23,969 --> 00:23:27,571 "Because the third angel..." On chapter 8, verse 10. 204 00:23:27,572 --> 00:23:29,273 "Sounded his trumpet... 205 00:23:29,274 --> 00:23:32,376 and fell from the sky blazing like a torch... 206 00:23:32,377 --> 00:23:37,377 on a third of the rivers and on the spring of water. 207 00:23:37,416 --> 00:23:40,351 And many men died from the waters... 208 00:23:40,352 --> 00:23:43,561 that had become poisonous." 209 00:23:44,122 --> 00:23:45,990 I think it's crystal clear to all of us. 210 00:23:45,991 --> 00:23:48,733 This is the confirmation of our belief. 211 00:23:49,294 --> 00:23:54,265 Up in the firmament A brightness shone in the heavens 212 00:23:54,266 --> 00:23:59,875 Soared, again and again Saint Michael's horn 213 00:23:59,971 --> 00:24:04,971 Soared, again and again Saint Michael's horn 214 00:24:05,644 --> 00:24:11,117 With Saint Mary's annunciation The trumpets soared in the tribe 215 00:24:11,283 --> 00:24:16,283 With Saint Mary's annunciation The trumpets soared in the tribe 216 00:24:17,022 --> 00:24:22,472 The All Mighty Warrior Benjamin Is descending from the stars 217 00:25:24,456 --> 00:25:26,094 Can I come in? 218 00:25:27,826 --> 00:25:29,499 Of course. 219 00:25:36,001 --> 00:25:37,446 What's going on, Lavinia? 220 00:25:37,936 --> 00:25:40,075 You vanished from my life. 221 00:25:40,805 --> 00:25:42,682 Had to go on a trip. 222 00:25:43,508 --> 00:25:45,146 Right... 223 00:27:16,334 --> 00:27:17,938 A gift. 224 00:27:22,907 --> 00:27:24,250 But... 225 00:27:25,644 --> 00:27:29,956 you can only open it the day you feel totally desperate. 226 00:27:32,951 --> 00:27:34,794 - Drowning in despair? - Yeah. 227 00:27:39,557 --> 00:27:41,002 Ag reed. 228 00:27:42,193 --> 00:27:44,730 There's a message for you inside. 229 00:27:47,632 --> 00:27:51,079 What kind of message? Religious? 230 00:27:51,936 --> 00:27:54,348 Something l wrote while thinking of you. 231 00:28:02,213 --> 00:28:05,319 - And the key? Where is it? - There isn't one. 232 00:28:08,553 --> 00:28:11,432 You'll have to break the box to see what's in it. 233 00:28:19,097 --> 00:28:22,010 You know I met your husband the other day? 234 00:28:35,313 --> 00:28:36,951 Do you fuck him? 235 00:28:38,883 --> 00:28:41,329 Why are you asking me that? 236 00:28:45,623 --> 00:28:47,159 I don't know. 237 00:28:48,460 --> 00:28:51,236 Figured he could be interested only in your soul. 238 00:29:01,740 --> 00:29:03,617 You're wrong. 239 00:29:06,077 --> 00:29:08,785 He's interested in my body too. 240 00:29:11,916 --> 00:29:13,293 Yeah? 241 00:29:18,223 --> 00:29:20,032 And what's it like? 242 00:29:20,525 --> 00:29:23,472 Is it good? 243 00:29:34,706 --> 00:29:36,413 It's different. 244 00:29:41,780 --> 00:29:43,054 I see... 245 00:29:45,450 --> 00:29:47,123 Different. 246 00:29:51,022 --> 00:29:53,195 - Different. - Different. 247 00:30:32,564 --> 00:30:34,805 Searching for my great love 248 00:30:35,533 --> 00:30:39,640 Traveled all over Brazil 249 00:30:39,838 --> 00:30:42,406 Haven't found him, I swear 250 00:30:42,407 --> 00:30:47,720 The wonderful love I dreamed of 251 00:31:09,267 --> 00:31:14,104 He has to be exciting Enchanting and tender 252 00:31:14,105 --> 00:31:18,976 He has to boost my ego And be impetuous 253 00:31:18,977 --> 00:31:23,614 He has to make my blood stir Only love fulfills me 254 00:31:23,615 --> 00:31:28,587 That drives me insane And gives something more 255 00:31:30,622 --> 00:31:34,536 He has to be Brazilian Handsome and hot 256 00:31:49,240 --> 00:31:51,186 Absinthe, Cauby? 257 00:31:51,843 --> 00:31:55,012 - Absent-emotion! - Cheers! 258 00:31:55,013 --> 00:31:57,118 - To the carimbo music! - Terrible! 259 00:31:59,384 --> 00:32:01,818 "Silver dagger you were, Silver dagger! 260 00:32:01,819 --> 00:32:05,357 It was not you who made such a fool of my hand." 261 00:32:05,556 --> 00:32:07,058 By Cecilia Meirelles. 262 00:32:14,632 --> 00:32:19,336 "On your handle, blooming flowers On your blade, the exact measure 263 00:32:19,337 --> 00:32:22,443 The exact, the precise measure. Silver dagger. 264 00:32:22,674 --> 00:32:26,443 To cut through to my heart with an initial and date. 265 00:32:26,444 --> 00:32:29,279 The greatest pain I have. Silver dagger. 266 00:32:29,280 --> 00:32:33,786 Is not see me dying but to know who is killing me." 267 00:32:37,989 --> 00:32:39,991 Are you afraid of death, Viktor? 268 00:32:40,725 --> 00:32:42,898 Got any cocaine, Cauby? 269 00:32:43,594 --> 00:32:45,028 None. 270 00:32:45,029 --> 00:32:48,476 I left it all behind, back in the wonderful South. 271 00:32:48,700 --> 00:32:51,112 Good for you. You're much too young. 272 00:32:51,769 --> 00:32:55,740 Less than I look, more than I'd like to be. 273 00:33:01,779 --> 00:33:04,225 Are you afraid of life, Cauby? 274 00:33:06,484 --> 00:33:10,296 Viktor Lawrence, what big eyes you have! 275 00:33:11,990 --> 00:33:15,096 All the better to spy on people's lives with. 276 00:33:19,130 --> 00:33:22,339 And what a big mouth you have! 277 00:33:22,834 --> 00:33:25,713 All the better to gossip with. 278 00:33:26,738 --> 00:33:28,240 The books. 279 00:33:29,841 --> 00:33:32,788 Are they your true love? The books? 280 00:33:32,944 --> 00:33:35,447 Oh, Cauby! You're such a romantic! 281 00:33:36,247 --> 00:33:38,488 Love is not real, Cauby. 282 00:33:39,350 --> 00:33:40,761 No? 283 00:33:41,285 --> 00:33:43,265 Is it an illusion? 284 00:33:43,688 --> 00:33:44,955 Some kind of opium... 285 00:33:44,956 --> 00:33:48,836 created by men to endure their lousy existence? 286 00:33:52,397 --> 00:33:54,206 Are you OK, Viktor? 287 00:33:57,902 --> 00:33:59,108 Viktor! 288 00:33:59,303 --> 00:34:00,437 Easy, easy man! 289 00:34:00,438 --> 00:34:02,639 Calm down. Relax. 290 00:34:02,640 --> 00:34:04,017 Are you OK? 291 00:34:04,242 --> 00:34:05,778 Are you OK? 292 00:34:05,877 --> 00:34:08,221 Come on. Let's sit on the couch. 293 00:34:09,580 --> 00:34:11,648 Son of a bitch, asshole! 294 00:34:11,649 --> 00:34:13,383 Faggot! 295 00:34:13,384 --> 00:34:17,423 - Get out! - Absinthe, absinthe, Cauby. 296 00:34:18,623 --> 00:34:21,832 "Oh, insane heart, Abysmal pain 297 00:34:22,226 --> 00:34:26,496 And so we fall at the exact moment Sergeant Nazarene... 298 00:34:26,497 --> 00:34:30,343 returns to start his second life. 299 00:34:30,601 --> 00:34:33,081 Life in which he'll refuse all the horror... 300 00:34:33,938 --> 00:34:36,273 and the glass crosses that yesterday... 301 00:34:36,274 --> 00:34:40,347 fed in his womb with chunks of violence. 302 00:34:41,479 --> 00:34:44,187 He will not flaunt his teeth again. 303 00:34:45,783 --> 00:34:49,390 I talk about a man who'll say goodbye to the cities. 304 00:34:50,054 --> 00:34:52,956 And will plunge into the river with red vegetables... 305 00:34:52,957 --> 00:34:55,028 I search of happiness 306 00:34:55,726 --> 00:34:58,866 With a provision of mystery on each lip." 307 00:36:03,661 --> 00:36:05,800 Hey! 308 00:36:06,531 --> 00:36:07,839 Fuck off! 309 00:36:08,232 --> 00:36:11,042 Easy! I want to help. 310 00:36:12,003 --> 00:36:14,711 There's an ER nearby. Let me take you there. 311 00:36:21,679 --> 00:36:23,158 Got any cash on you? 312 00:36:24,048 --> 00:36:25,459 No. 313 00:36:26,617 --> 00:36:28,597 So, get the fuck off! 314 00:36:30,087 --> 00:36:31,964 I'll help. Come on. 315 00:36:32,089 --> 00:36:33,256 - Get off me! - Relax. 316 00:36:33,257 --> 00:36:36,126 - Get the fuck off me. - Calm down, girl. 317 00:36:36,127 --> 00:36:39,362 Let go of me. Fuck off! 318 00:36:39,363 --> 00:36:42,970 - Calm down, girl. - Let me go! Let go of me! 319 00:36:43,501 --> 00:36:45,435 - Let go of me! - Easy! 320 00:36:45,436 --> 00:36:47,904 - Let go of me! - Hey, it's alright. 321 00:36:47,905 --> 00:36:49,475 Easy, girl! 322 00:36:49,840 --> 00:36:52,446 I just want to help. Relax! 323 00:36:54,545 --> 00:36:56,889 Come on. Breathe slowly! 324 00:36:58,749 --> 00:37:00,283 Just breathe. Chill! 325 00:37:00,284 --> 00:37:03,019 Focus! You'll fall. Watch out! 326 00:37:03,020 --> 00:37:05,660 You can do it. Just try. 327 00:37:05,756 --> 00:37:07,827 Go fuck yourself! You son of a bitch! 328 00:37:08,759 --> 00:37:10,102 Cocksucker! 329 00:37:18,569 --> 00:37:20,344 Sit down, please. 330 00:37:21,038 --> 00:37:22,210 Right here. 331 00:37:22,406 --> 00:37:24,074 Let me ask you something. 332 00:37:24,075 --> 00:37:28,011 You got any booze? Whiskey? A beer will do. 333 00:37:28,012 --> 00:37:30,424 No, just water. Is it OK? 334 00:37:31,082 --> 00:37:33,850 - No? - No. I'm sorry. 335 00:37:33,851 --> 00:37:35,330 Take a sit, please. 336 00:37:35,720 --> 00:37:38,564 Are we staying here? There's that couch. 337 00:37:38,789 --> 00:37:40,790 It can be good there too. 338 00:37:40,791 --> 00:37:42,425 It's nothing like that. 339 00:37:42,426 --> 00:37:43,627 - No? - No. 340 00:37:43,628 --> 00:37:45,539 All I really want is to talk. 341 00:37:45,796 --> 00:37:47,197 Well, my name's Ernani. 342 00:37:47,198 --> 00:37:51,908 I'm retired, worked 35 years in the Judicial Court. 343 00:37:52,203 --> 00:37:53,336 Sorry... 344 00:37:53,337 --> 00:37:54,604 It's just that I'm a little high... 345 00:37:54,605 --> 00:37:58,541 I'll go grab a beer. I'll be back, really. 346 00:37:58,542 --> 00:38:00,110 - I need to talk to you. - You know, it's just... 347 00:38:00,111 --> 00:38:01,745 Stop! Stop, please! 348 00:38:01,746 --> 00:38:03,647 - What the fuck, man? - Stop talking for one second! 349 00:38:03,648 --> 00:38:05,548 - Stop talking. - What the fuck! 350 00:38:05,549 --> 00:38:07,517 - I need to talk to you. - You're full of violence. 351 00:38:07,518 --> 00:38:09,185 I'm paying you to talk. 352 00:38:09,186 --> 00:38:10,453 But you don't get to be violent! 353 00:38:10,454 --> 00:38:11,921 See this? See it? Look at this. 354 00:38:11,922 --> 00:38:15,258 Looks familiar? These marks? 355 00:38:15,259 --> 00:38:16,660 It's booze, I've drunk it all... 356 00:38:16,661 --> 00:38:19,095 smoked it all, inhaled it all, injected it all. 357 00:38:19,096 --> 00:38:21,064 I've been exactly where you are now. 358 00:38:21,065 --> 00:38:23,800 The way you are, the way I found you on that sidewalk. 359 00:38:23,801 --> 00:38:24,968 Dying! 360 00:38:24,969 --> 00:38:27,882 This is what I need to talk to you about. Interested? 361 00:38:29,340 --> 00:38:30,473 As I was saying... 362 00:38:30,474 --> 00:38:32,954 I worked 35 years in the Judicial Court. 363 00:38:34,745 --> 00:38:37,714 I had many dreams, many ideals in my youth. 364 00:38:37,715 --> 00:38:39,717 I was right out of Law School. 365 00:38:41,285 --> 00:38:42,419 It was all a waste. 366 00:38:42,420 --> 00:38:44,491 I saw no justice where I worked. 367 00:38:44,689 --> 00:38:47,924 Ended up setting, becoming a corrupt bureaucrat too. 368 00:38:47,925 --> 00:38:49,592 I went with the flow. 369 00:38:49,593 --> 00:38:51,869 I lost my wife about 3 years ago. 370 00:38:53,197 --> 00:38:56,337 This is she. I lost her. 371 00:38:57,101 --> 00:38:59,741 One day, she was run over by a car. It all ended. 372 00:38:59,904 --> 00:39:03,750 I felt really bad, awful, sick, depressed, sad. 373 00:39:05,409 --> 00:39:08,583 Then I turned to alcohol, I drank heavily. 374 00:39:08,646 --> 00:39:10,717 Moving on to drugs was easy. 375 00:39:11,682 --> 00:39:14,185 I lived on the streets, wore the same clothes. 376 00:39:15,252 --> 00:39:17,587 Stayed on the streets for days with the same clothes. 377 00:39:17,588 --> 00:39:19,534 I stunk 378 00:39:19,990 --> 00:39:22,258 The last memory I have from that time... 379 00:39:22,259 --> 00:39:24,961 is of a razor here. I was going to kill myself. 380 00:39:24,962 --> 00:39:26,563 I didn't believe in anything else. 381 00:39:26,564 --> 00:39:28,898 Then... I started to throw up. I threw up a lot, spilled my guts out 382 00:39:28,899 --> 00:39:30,433 Expelling it all out of my being. 383 00:39:30,434 --> 00:39:33,269 When I got up, I was full of light. 384 00:39:33,270 --> 00:39:36,339 I opened my eyes, and there was chanting all around 385 00:39:36,340 --> 00:39:38,575 It was hallucinating! All that singing! 386 00:39:38,576 --> 00:39:40,643 I heard a voice that said: 387 00:39:40,644 --> 00:39:42,946 "My son, wake up. 388 00:39:42,947 --> 00:39:47,317 I'll free you from all your abominations... 389 00:39:47,318 --> 00:39:49,719 because of your enemies." 390 00:39:49,720 --> 00:39:52,789 There were so much light! And there was a flaming sword... 391 00:39:52,790 --> 00:39:54,958 That cut through things all around me. 392 00:39:54,959 --> 00:39:56,926 All of my diseases... 393 00:39:56,927 --> 00:39:59,703 all the evil things inside my body. 394 00:39:59,797 --> 00:40:01,431 And it went on cleansing and cleansing... 395 00:40:01,432 --> 00:40:04,801 and an enormous strength... 396 00:40:04,802 --> 00:40:06,475 invaded my heart and took over mu body. 397 00:40:09,006 --> 00:40:12,409 I saw health, I saw ecstasy... 398 00:40:12,410 --> 00:40:14,411 I saw joy, I saw the trip. 399 00:40:14,412 --> 00:40:16,824 You like tripping, don't you like tripping? 400 00:40:16,947 --> 00:40:18,790 Don't you like to inhale coke? Take acid? 401 00:40:19,450 --> 00:40:21,691 This is the greatest of all trips. Right here. 402 00:40:22,052 --> 00:40:23,686 The great trip is here. 403 00:40:23,687 --> 00:40:26,556 The word of God, the Sacred Bible. 404 00:40:26,557 --> 00:40:28,057 Here's the justice 405 00:40:28,058 --> 00:40:29,759 the power. 406 00:40:29,760 --> 00:40:31,740 Here's the health. 407 00:40:32,696 --> 00:40:33,730 I saw it in your eyes. 408 00:40:33,731 --> 00:40:35,899 You can find all that within yourself. 409 00:40:35,900 --> 00:40:38,268 In your eyes, there's a child. 410 00:40:38,269 --> 00:40:42,274 An innocence. It's right there inside you. 411 00:40:42,373 --> 00:40:44,375 You're doing it to yourself. 412 00:40:44,875 --> 00:40:48,413 Let that child out! Bring it to life! It's screaming for help. 413 00:40:49,613 --> 00:40:52,116 It's possible. Anything is possible. 414 00:40:52,283 --> 00:40:54,951 You gotta have faith. A lot of faith. 415 00:40:54,952 --> 00:40:58,721 You're beautiful, gorgeous! Your body is a temple. 416 00:40:58,722 --> 00:41:00,759 It's a sacred temple. 417 00:41:25,282 --> 00:41:27,684 There, at my mother's I suddenly woke up... 418 00:41:27,685 --> 00:41:29,323 and freaked out. 419 00:41:31,822 --> 00:41:33,768 I tried to scream.. 420 00:41:37,127 --> 00:41:41,132 But Mr. Cachaca started to squeeze my throat so fucking hard... 421 00:41:42,666 --> 00:41:44,668 So, I shut up 422 00:41:46,937 --> 00:41:49,713 He was touching me... 423 00:41:50,608 --> 00:41:52,588 touching me... 424 00:41:56,280 --> 00:41:57,623 Then... he came! 425 00:41:57,948 --> 00:41:59,393 Pig! 426 00:42:00,885 --> 00:42:04,560 I couldn�t even move. I was shaking with hatred. 427 00:42:08,125 --> 00:42:10,537 Didn't you tell your mother? 428 00:42:19,937 --> 00:42:23,714 "My little thing", he said. 429 00:42:27,711 --> 00:42:30,179 One day, I didn't expect... 430 00:42:30,180 --> 00:42:31,454 I... 431 00:42:32,483 --> 00:42:37,796 I grabbed his hand and stuck it right in the middle of my pussy. 432 00:42:43,594 --> 00:42:46,370 "Spanking me, Mr. Cachaca!" 433 00:42:48,799 --> 00:42:50,437 "Slut!" 434 00:42:51,101 --> 00:42:52,869 He grabbed me, I bit him. 435 00:42:52,870 --> 00:42:57,979 Then he hit me over and over again. And then he fucked me. 436 00:43:04,348 --> 00:43:07,124 And it was only after I was fucked... 437 00:43:07,418 --> 00:43:08,863 that" 438 00:43:09,053 --> 00:43:12,091 that I started figuring things out. 439 00:43:12,756 --> 00:43:16,033 Only then did I grow a conscience. 440 00:43:20,664 --> 00:43:21,870 So... 441 00:43:23,400 --> 00:43:25,346 I left home. 442 00:43:26,904 --> 00:43:28,941 Hit the road. 443 00:43:32,409 --> 00:43:34,650 How old were you? 444 00:43:36,513 --> 00:43:38,584 Fourteen. 445 00:43:43,954 --> 00:43:46,662 And you haven't seen your family since? 446 00:43:49,026 --> 00:43:51,097 Never again. 447 00:43:52,396 --> 00:43:53,773 I mean... 448 00:43:54,565 --> 00:43:56,943 sometimes in my nightmares. 449 00:44:05,376 --> 00:44:07,185 Do you want help? 450 00:44:08,779 --> 00:44:10,622 I do. 451 00:44:11,315 --> 00:44:15,184 Cast away, Lord, drive away all wicked... 452 00:44:15,185 --> 00:44:18,988 malicious and deceitful and corrupters spirits around her. 453 00:44:18,989 --> 00:44:21,124 Deliver her from all illnesses. 454 00:44:21,125 --> 00:44:23,059 Spare her from all the pain. 455 00:44:23,060 --> 00:44:25,428 Set her free, dear God, from all the terrors... 456 00:44:25,429 --> 00:44:27,230 and addictions. 457 00:44:27,231 --> 00:44:30,733 Set her free, my God! 458 00:44:30,734 --> 00:44:34,170 From all the bloodthirsty spirits around her... 459 00:44:34,171 --> 00:44:37,573 for they are full of ill-will... And their right hands... 460 00:44:37,574 --> 00:44:39,542 are full of bribery, my God! 461 00:44:39,543 --> 00:44:42,845 Free her from all the sinners around her. 462 00:44:42,846 --> 00:44:46,015 Lord, only You, Your power, Your benevolence... 463 00:44:46,016 --> 00:44:49,585 and Your flaming sword can save her... 464 00:44:49,586 --> 00:44:52,588 from the hell dogs surrounding her, dear God! 465 00:44:52,589 --> 00:44:56,025 For You, my Lord, are righteous and just. 466 00:44:56,026 --> 00:44:57,960 And in Your presence there shall never be evil. 467 00:44:57,961 --> 00:44:59,128 Deliver her, oh my God... 468 00:44:59,129 --> 00:45:03,866 from the wicked spirits and no harm shall befall her. 469 00:45:03,867 --> 00:45:05,435 Set her free, dear Lord... 470 00:45:05,436 --> 00:45:08,004 so that she can serve You for all eternity. 471 00:45:08,005 --> 00:45:11,174 Help her, Lord. Purify her. Purify her, Lord. 472 00:45:11,175 --> 00:45:13,376 God, Almighty Father... 473 00:45:13,377 --> 00:45:15,511 with Your power, Your strength... 474 00:45:15,512 --> 00:45:20,083 and Your benevolence, my God, grant her the strength... 475 00:45:20,084 --> 00:45:23,252 to overcome such a terrible moment in her life... 476 00:45:23,253 --> 00:45:27,356 so that she can come to serve You in all her plenitude! 477 00:45:27,357 --> 00:45:29,425 God, Almighty Father! 478 00:45:29,426 --> 00:45:31,094 Lord, God our Father! 479 00:45:31,095 --> 00:45:36,169 Bathe her in Your healing light. Wash her hands, my God... 480 00:45:36,366 --> 00:45:38,434 in her innocence... 481 00:45:38,435 --> 00:45:40,970 so that she can be by Your side, always. 482 00:45:40,971 --> 00:45:44,507 Save her, Lord. Save her. Once again we thank You. 483 00:45:44,508 --> 00:45:47,910 We thank You for Your generosity... 484 00:45:47,911 --> 00:45:51,358 compassion, strength... 485 00:45:51,615 --> 00:45:53,686 and protection. 486 00:45:53,917 --> 00:45:55,794 Thank You, God our Father... 487 00:45:56,253 --> 00:46:00,167 one more time, thank You, Most High Lord. 488 00:46:01,158 --> 00:46:04,469 We are thankful for Your protection. 489 00:46:05,629 --> 00:46:08,235 We are thankful for our health. 490 00:46:08,799 --> 00:46:13,942 We are thankful for justice... 491 00:46:14,972 --> 00:46:16,645 and love! 492 00:46:25,315 --> 00:46:26,555 For Your love. 493 00:46:53,343 --> 00:46:56,017 - Good night. - Good night. 494 00:46:59,449 --> 00:47:03,295 "And my spirit was transported to a desert. 495 00:47:05,455 --> 00:47:08,958 I saw a woman sitting on a beast... 496 00:47:08,959 --> 00:47:11,166 of scarlet color. 497 00:47:12,296 --> 00:47:16,745 She was full of abomination names. 498 00:47:18,101 --> 00:47:22,516 And had 7 heads and 10 horns. 499 00:47:25,309 --> 00:47:29,451 This woman was dressed in purpure... 500 00:47:30,180 --> 00:47:36,062 and adorned in gold, precious jewels and pearls! 501 00:47:38,222 --> 00:47:42,193 In her hand she held a gold chalice... 502 00:47:43,460 --> 00:47:45,872 filled with blasphemy... 503 00:47:46,230 --> 00:47:50,042 and the filthiness of her prostitution. 504 00:47:52,936 --> 00:47:57,009 On her forehead, it read Mystery!" 505 00:48:01,111 --> 00:48:04,649 My brothers and sisters, I saw! 506 00:48:06,216 --> 00:48:11,598 I saw this woman in the desert of our dawn! 507 00:48:11,722 --> 00:48:15,363 Denigrated, torn, and I reached out of her. 508 00:48:18,495 --> 00:48:20,532 - Hi! - Good evening. 509 00:48:22,432 --> 00:48:25,311 What a nice surprise! It's good to have you here. 510 00:48:25,702 --> 00:48:27,375 Yeah. 511 00:48:28,538 --> 00:48:30,575 You speak very well! 512 00:48:31,775 --> 00:48:32,942 Thank you. 513 00:48:32,943 --> 00:48:36,152 Well, this is our home. Come whenever you want. 514 00:48:37,814 --> 00:48:39,225 Have you eaten yet? 515 00:48:39,750 --> 00:48:40,950 Not yet. 516 00:48:40,951 --> 00:48:42,988 Would you join me? 517 00:48:43,754 --> 00:48:44,960 Yes! 518 00:48:45,756 --> 00:48:46,996 Great! 519 00:48:48,392 --> 00:48:51,373 There's a place nearby I think you'll like. 520 00:48:56,266 --> 00:48:58,212 I enjoy taking pictures. 521 00:49:00,704 --> 00:49:02,445 Photography? 522 00:49:03,607 --> 00:49:06,918 Yes... but it's no big deal. 523 00:49:08,879 --> 00:49:12,122 I had a camera. I had to sell it, so I quit. 524 00:49:17,120 --> 00:49:19,532 I'm starved. 525 00:49:21,058 --> 00:49:22,628 Let's go in? 526 00:49:23,860 --> 00:49:25,168 It's here. 527 00:51:30,887 --> 00:51:32,560 Hi, good evening. 528 00:51:35,826 --> 00:51:38,102 You decided to sleep in the living room? 529 00:51:46,269 --> 00:51:48,977 I'll make us something to eat. Would you like that? 530 00:52:04,688 --> 00:52:06,388 You have a headache? 531 00:52:06,389 --> 00:52:08,426 Can I get you a pill? 532 00:52:08,758 --> 00:52:10,032 No. 533 00:52:35,385 --> 00:52:36,557 Good evening. 534 00:52:36,820 --> 00:52:38,120 - Good evening. - Oh, hi. 535 00:52:38,121 --> 00:52:39,155 Maybe you don't remember me. 536 00:52:39,156 --> 00:52:41,490 I went out with you friend, Lavinia. 537 00:52:41,491 --> 00:52:43,492 Do you know where she is? 538 00:52:43,493 --> 00:52:44,665 I don't. 539 00:52:44,728 --> 00:52:46,695 She disappeared. I'm worried. 540 00:52:46,696 --> 00:52:48,797 - Haven't seen her in days. - Really? 541 00:52:48,798 --> 00:52:50,368 - Yeah. - Well... 542 00:52:50,567 --> 00:52:52,308 - Thank you anyway. - OK. 543 00:52:58,775 --> 00:53:00,242 I'm so glad you're here. 544 00:53:00,243 --> 00:53:03,452 This is Pastor lsaias, of whom I spoke. 545 00:53:03,547 --> 00:53:05,720 This is Lavinia, Pastor lsaias. 546 00:53:07,050 --> 00:53:09,963 Pleased to meet you. The peace of God be with you. 547 00:53:10,487 --> 00:53:12,660 He talked a lot about you! 548 00:53:15,158 --> 00:53:16,865 My savior! 549 00:53:18,428 --> 00:53:22,638 This is a man who's on a journey, on a mission. 550 00:53:22,732 --> 00:53:24,211 A missionary. 551 00:53:25,235 --> 00:53:30,913 Don't forget about Davi's Psalm. Number 23. 552 00:53:31,374 --> 00:53:36,824 The Lord is my Shepherd I shall not be in want." 553 00:53:37,180 --> 00:53:42,254 He'll keep your life, Missionary Ernani. 554 00:53:42,452 --> 00:53:43,552 Hallelujah! 555 00:53:43,553 --> 00:53:46,693 Talk about your love for yourself. 556 00:53:47,324 --> 00:53:49,895 About breaking lose from your shackles. 557 00:53:50,393 --> 00:53:52,771 About freeing yourself from slavery... 558 00:53:53,930 --> 00:53:55,534 and misery. 559 00:53:56,633 --> 00:54:00,547 You're a new man. 560 00:54:03,006 --> 00:54:04,815 What you plant with your life... 561 00:54:05,275 --> 00:54:09,155 will bear good fruit. 562 00:54:10,614 --> 00:54:12,348 I have to go now. 563 00:54:12,349 --> 00:54:15,951 Pastor lsaias, thank you for your guidance. 564 00:54:15,952 --> 00:54:18,626 For your advice. 565 00:54:19,089 --> 00:54:23,469 With God's graces, we'll seek justice. 566 00:54:24,127 --> 00:54:26,028 No need to thank me. 567 00:54:26,029 --> 00:54:29,010 Pray, pray and sing- 568 00:54:29,399 --> 00:54:32,846 Sing with that beautiful voice the Lord has given you. 569 00:54:33,069 --> 00:54:36,312 - Give Hallelujah. - Hallelujah! 570 00:54:39,242 --> 00:54:40,376 Pleased to meet you. 571 00:54:40,377 --> 00:54:42,880 He's really going to need you, young lady. 572 00:54:43,913 --> 00:54:45,756 God keep you. 573 00:54:48,118 --> 00:54:50,325 - Peace be with you, brother. - Peace be with you. 574 00:55:01,197 --> 00:55:03,643 He was talking about a trip. 575 00:55:04,100 --> 00:55:05,306 Yes... 576 00:55:07,037 --> 00:55:09,074 I'm leaving town. 577 00:55:09,773 --> 00:55:11,616 Would you come with me? 578 00:55:14,577 --> 00:55:16,557 What am I supposed to do there? 579 00:55:18,248 --> 00:55:20,785 Be my wife! 580 00:55:26,156 --> 00:55:28,568 You barely know me! 581 00:55:31,961 --> 00:55:34,066 Let me get to know you. 582 00:55:45,342 --> 00:55:47,743 And now I'm gonna show you... 583 00:55:47,744 --> 00:55:51,780 a woman that will turn into a fish: Macacheira Jackson! 584 00:55:51,781 --> 00:55:53,692 Let's hear it, fellows! 585 00:56:07,364 --> 00:56:09,798 And now, I summon... 586 00:56:09,799 --> 00:56:13,178 to descend upon us, with your help... 587 00:56:13,570 --> 00:56:16,346 the spirit of Benjamin Galo. 588 00:56:16,973 --> 00:56:20,853 - Benjamin Galo! - Benjamin Galo! 589 00:56:21,845 --> 00:56:25,349 If you are a lost soul... 590 00:56:25,782 --> 00:56:29,559 If you are a lost soul... 591 00:56:29,652 --> 00:56:33,689 - from another world... - from another world 592 00:56:33,690 --> 00:56:37,399 - show yourself... - show yourself 593 00:56:39,696 --> 00:56:41,937 Watch! At this very moment... 594 00:56:42,565 --> 00:56:44,943 she's turning into fish. 595 00:56:48,271 --> 00:56:50,581 Was this what you expected? 596 00:56:50,640 --> 00:56:52,278 Look now! 597 00:57:00,316 --> 00:57:03,456 Uncover your face! You're scared, aren't you? 598 00:57:03,620 --> 00:57:05,395 It's too late now. 599 00:57:05,789 --> 00:57:08,201 She's already becoming a fish. 600 00:57:09,259 --> 00:57:11,865 Show yourself and become a fish! 601 00:57:22,439 --> 00:57:24,506 The woman that turns into a fish! 602 00:57:24,507 --> 00:57:27,647 This is an international number! 603 00:57:42,625 --> 00:57:44,493 - Where were you? - Where was I? 604 00:57:44,494 --> 00:57:46,633 Thinking of you! 605 00:57:47,096 --> 00:57:49,264 What a delicious surprise! 606 00:57:49,265 --> 00:57:53,335 My muse, my love! 607 00:57:53,336 --> 00:57:54,736 Cauby, let's get in the house. 608 00:57:54,737 --> 00:57:56,512 Lavinia, Lavinia... 609 00:57:56,673 --> 00:57:58,277 I'm leaving town. 610 00:57:59,209 --> 00:58:00,950 I'm leaving. 611 00:58:04,280 --> 00:58:06,624 Freedom to the wild sparrows! 612 00:58:07,517 --> 00:58:09,690 MY inspiring muse! 613 00:58:10,353 --> 00:58:12,120 Let me kiss you in the middle of the street. 614 00:58:12,121 --> 00:58:13,188 Stop it, Cauby! 615 00:58:13,189 --> 00:58:14,857 I'll kiss you right here, dam it! 616 00:58:14,858 --> 00:58:16,769 What's wrong? We're in love! 617 00:58:16,960 --> 00:58:18,560 A passion this strong... Look at this light! 618 00:58:18,561 --> 00:58:20,496 - You're wasted. Let's go in. - I'm not drunk. 619 00:58:20,497 --> 00:58:21,964 - I'm very lucid. I'm very lucid. - Can we go in? 620 00:58:21,965 --> 00:58:23,031 - I'm lucid. - Let's get in the dam house! 621 00:58:23,032 --> 00:58:24,739 I will if we kiss. 622 00:58:25,602 --> 00:58:26,706 OK? 623 00:58:31,374 --> 00:58:33,081 No, let's go in. Come! 624 00:58:33,643 --> 00:58:35,316 You want me to go in? 625 00:58:35,378 --> 00:58:37,051 Do you? You naughty girl! 626 00:58:38,248 --> 00:58:39,556 Stop it! 627 00:58:42,151 --> 00:58:43,357 Come! 628 00:58:44,120 --> 00:58:45,326 Slowly! 629 00:58:46,890 --> 00:58:49,894 "With the traces that delineate her body... 630 00:58:50,260 --> 00:58:53,241 her stiffness and her beauty... 631 00:58:53,696 --> 00:58:57,132 engraved in the penetrating light of her rib... 632 00:58:57,133 --> 00:58:59,443 breathing the memory of her skin. 633 00:59:00,436 --> 00:59:04,009 The shade develops and the texture arouses... 634 00:59:04,807 --> 00:59:07,219 in a misty look whose depth... 635 00:59:07,577 --> 00:59:10,217 hypnotizes us... 636 00:59:10,380 --> 00:59:15,887 and make us desirous to drink from this lady's flesh. 637 00:59:16,119 --> 00:59:19,896 The soil woman, Humid and delirious... 638 00:59:20,490 --> 00:59:26,202 from her axis mundi womb, the radiant tropic of the magma. 639 00:59:26,563 --> 00:59:29,442 From the compound river, the volume. 640 00:59:30,833 --> 00:59:32,972 Amazon cunt." 641 00:59:36,439 --> 00:59:38,942 Very well done, dude! 642 00:59:39,309 --> 00:59:41,118 Well done. 643 00:59:42,445 --> 00:59:44,789 For someone who doesn't play in that team... 644 00:59:45,548 --> 00:59:49,257 you were inspired! Beautiful said! 645 00:59:49,652 --> 00:59:51,689 Cauby, can you do me a favor? 646 00:59:52,855 --> 00:59:56,302 Hand me that envelope on the table, will you? 647 01:00:30,426 --> 01:00:31,700 Here you go. 648 01:00:40,703 --> 01:00:43,047 This was my inspiration, Cauby. 649 01:00:51,481 --> 01:00:53,358 How did you get this, Viktor? 650 01:00:54,017 --> 01:00:56,118 A man stopped by, showed me the photos... 651 01:00:56,119 --> 01:00:57,719 and offered to sell. 652 01:00:57,720 --> 01:00:58,994 What man? 653 01:00:59,389 --> 01:01:01,089 The guy stole this shit from my house! 654 01:01:01,090 --> 01:01:03,434 - Who's he? - That's what I thought, Cauby. 655 01:01:03,926 --> 01:01:07,135 I can't tell you who it is. I can't disclose my sources. 656 01:01:08,798 --> 01:01:11,633 By the way, they are beautiful pictures. She's hot! 657 01:01:11,634 --> 01:01:13,739 You should publish these! 658 01:01:18,074 --> 01:01:21,043 - How much did you pay for them? - Forget about it. 659 01:01:21,044 --> 01:01:24,753 It's a present. In the name of our friendship 660 01:01:28,685 --> 01:01:30,824 Motherfucker! Fucking hell! 661 01:01:31,387 --> 01:01:32,991 Cauby, be careful. 662 01:01:33,256 --> 01:01:36,897 He may have showed these pictures to someone else. 663 01:01:37,860 --> 01:01:40,466 He showed them to you, Viktor! 664 01:01:41,297 --> 01:01:43,538 Can you think of someone worse? 665 01:01:47,570 --> 01:01:48,674 Shit. 666 01:01:49,439 --> 01:01:51,043 Cauby... 667 01:01:52,875 --> 01:01:55,981 "Sacred is the sinning flesh!" 668 01:02:05,988 --> 01:02:08,832 You're enjoying Lavinia's caress. 669 01:02:14,797 --> 01:02:16,799 Smart you! 670 01:02:18,668 --> 01:02:20,170 So relaxed! 671 01:02:20,403 --> 01:02:22,178 - Look here! - Hey, you! 672 01:02:26,375 --> 01:02:29,117 Careful. He may hit you with its tail. 673 01:02:30,246 --> 01:02:32,487 What are the dangers? 674 01:02:33,382 --> 01:02:35,020 Well... 675 01:02:37,887 --> 01:02:40,094 some. 676 01:02:40,356 --> 01:02:41,664 Yeah? 677 01:02:43,993 --> 01:02:46,872 That's why I'm leaving, Lavinia. 678 01:02:52,869 --> 01:02:54,405 Come with me! 679 01:02:56,639 --> 01:02:58,209 Come! 680 01:02:59,575 --> 01:03:01,282 I can't. 681 01:03:02,311 --> 01:03:04,086 Why not? 682 01:03:08,684 --> 01:03:10,719 I can't do this to him. 683 01:03:10,720 --> 01:03:13,166 Come on, Lavinia! Leave the man. 684 01:03:13,756 --> 01:03:15,791 You've lived that life, Lavinia. That story is over. 685 01:03:15,792 --> 01:03:16,925 You've already lived that, Lavinia. 686 01:03:16,926 --> 01:03:20,203 Now we have something else. Let's get out of here. 687 01:03:21,564 --> 01:03:24,738 Let's live our life, Lavinia. Now, the two of us. 688 01:03:29,172 --> 01:03:31,209 You're stuck with him. Is that it? 689 01:03:43,853 --> 01:03:45,662 Come with me, please! 690 01:03:46,722 --> 01:03:48,963 Let's get out of here together. 691 01:03:53,262 --> 01:03:55,197 I can't. I can't. 692 01:03:55,198 --> 01:03:56,698 You can't or you won't? 693 01:03:56,699 --> 01:03:59,009 Tell me... You can't or you won't? 694 01:04:00,002 --> 01:04:02,175 I can't. I won't. 695 01:04:45,481 --> 01:04:48,655 Mater Matuta Great Mother 696 01:04:51,153 --> 01:04:54,532 Earth... Serpent 697 01:04:56,859 --> 01:05:00,306 Moon Fertile Mother 698 01:05:02,565 --> 01:05:05,842 Mother Seed 699 01:05:08,137 --> 01:05:11,209 Pure soil 700 01:05:13,643 --> 01:05:16,522 Lasting fire 701 01:05:19,215 --> 01:05:22,219 Mater Matuta 702 01:07:15,031 --> 01:07:18,274 It was a link, a pact, a trance 703 01:07:21,203 --> 01:07:23,012 It was eternity 704 01:07:24,206 --> 01:07:26,948 The drums of the planet went mute 705 01:07:27,543 --> 01:07:29,489 In a moment of silence 706 01:07:29,979 --> 01:07:32,118 That lasted for millenniums 707 01:07:33,649 --> 01:07:36,562 So ancestral So seed 708 01:07:37,253 --> 01:07:38,960 So future 709 01:07:39,588 --> 01:07:41,397 The fundament 710 01:07:42,892 --> 01:07:46,594 And all the energy from the bead Got condensed 711 01:07:46,595 --> 01:07:50,133 And multiplied Into this immense necklace 712 01:07:50,533 --> 01:07:52,809 That we are today 713 01:08:25,968 --> 01:08:29,370 We have to be very aware of the cause we are defending. 714 01:08:29,371 --> 01:08:31,339 The voting urn will come to our community... 715 01:08:31,340 --> 01:08:33,183 and you have the right... 716 01:08:33,476 --> 01:08:34,776 to say Yes or No. 717 01:08:34,777 --> 01:08:37,879 If you're in favor of this constitutional amendment... 718 01:08:37,880 --> 01:08:40,827 limiting land possession in Brazil, you have to vote Yes. 719 01:08:41,150 --> 01:08:43,785 This is a violation of our rights the government... 720 01:08:43,786 --> 01:08:45,120 imposes on us. 721 01:08:45,121 --> 01:08:47,761 Violating our rights as Brazilian citizens... 722 01:08:48,557 --> 01:08:51,766 to fight for a piece of land to work on... 723 01:08:52,528 --> 01:08:54,262 and protect... 724 01:08:54,263 --> 01:08:56,598 because today the Arapiuns River... 725 01:08:56,599 --> 01:08:58,943 lowers its volume of water each year. 726 01:08:59,101 --> 01:09:03,106 Because the big lumberyards are there, and for sure... 727 01:09:03,772 --> 01:09:07,242 they will deforest the fountainhead of the river. 728 01:09:07,243 --> 01:09:08,743 And tomorrow it will be soy. 729 01:09:08,744 --> 01:09:10,979 The poison used in the wood... 730 01:09:10,980 --> 01:09:13,314 to kill bugs... 731 01:09:13,315 --> 01:09:15,150 is already going into the river. 732 01:09:15,151 --> 01:09:18,564 This alone is cause enough for revolt. 733 01:09:19,188 --> 01:09:22,533 All of this because of a government... 734 01:09:22,791 --> 01:09:27,137 that is more of a landowner than the lumberjacks themselves. 735 01:09:27,696 --> 01:09:29,264 The government saw in Para... 736 01:09:29,265 --> 01:09:30,965 an immense piece of land... 737 01:09:30,966 --> 01:09:34,936 of 381 thousand hectares, such as is Nova Olinda... 738 01:09:34,937 --> 01:09:38,043 and said it is untouchable. 739 01:09:38,274 --> 01:09:40,584 And they have no pity on its inhabitants. 740 01:09:41,410 --> 01:09:44,323 And the government still says, "I don't agree. 741 01:09:44,380 --> 01:09:49,193 Our plan for the sustainability of the Amazonia forest." 742 01:09:49,718 --> 01:09:51,920 There's a plan, but to me... 743 01:09:51,921 --> 01:09:53,958 it's more of a destruction plan. 744 01:10:04,466 --> 01:10:06,935 When I do my exhibition of your pictures... 745 01:10:06,936 --> 01:10:08,973 I'll send you an invitation. 746 01:10:09,572 --> 01:10:11,552 And you'll come visit. 747 01:10:15,511 --> 01:10:16,819 OK? 748 01:10:20,049 --> 01:10:22,825 You're abandoning me. 749 01:10:25,054 --> 01:10:28,467 So beg me to stay, Lavinia. Beg me to stay. 750 01:10:34,897 --> 01:10:36,342 I can't. 751 01:10:43,239 --> 01:10:45,515 - I can't. - Ask me to stay. 752 01:10:48,811 --> 01:10:50,222 I can't. 753 01:10:52,248 --> 01:10:55,127 Please... stop! 754 01:10:57,720 --> 01:11:00,200 I can't. 755 01:11:13,702 --> 01:11:15,204 - Let go of me! - Easy! 756 01:11:16,238 --> 01:11:17,572 - Let me go! - Relax. 757 01:11:17,573 --> 01:11:20,019 Let me go! 758 01:11:20,342 --> 01:11:22,652 - Let me go! Let me go! - Relax. 759 01:11:23,612 --> 01:11:25,353 - Calm down, baby! - Let me go! 760 01:11:25,848 --> 01:11:28,158 Stop it! Lavinia, Stop! 761 01:11:28,517 --> 01:11:29,518 Stop it! 762 01:11:37,793 --> 01:11:40,103 I'm sorry, Lavinia. I'm sorry. 763 01:11:42,498 --> 01:11:43,909 I'm sorry. 764 01:11:44,967 --> 01:11:46,167 - Easy. - Get out! 765 01:11:46,168 --> 01:11:48,045 - I won't hurt you, relax! - Get out! 766 01:11:51,006 --> 01:11:53,384 I'll get you some water. 767 01:11:53,542 --> 01:11:55,146 Cool down, Lavinia! 768 01:12:11,060 --> 01:12:12,232 Lavinia! 769 01:12:14,496 --> 01:12:16,032 Fuck! 770 01:12:16,865 --> 01:12:18,139 Lavinia! 771 01:12:33,882 --> 01:12:35,225 Polozzi! 772 01:12:35,484 --> 01:12:36,656 Cauby... 773 01:12:36,952 --> 01:12:38,920 Sorry to barge in so early. 774 01:12:38,921 --> 01:12:39,954 It's cool. 775 01:12:39,955 --> 01:12:42,333 I got bad news for you. 776 01:12:43,058 --> 01:12:45,265 Your friend Viktor killed himself. 777 01:12:46,729 --> 01:12:48,129 Decided to play Judas... 778 01:12:48,130 --> 01:12:50,838 and came morning he was swinging in the playground. 779 01:12:53,769 --> 01:12:56,579 He left you a gift... 780 01:12:59,408 --> 01:13:01,251 with a dedicatory. 781 01:13:02,444 --> 01:13:03,889 May I? 782 01:13:08,317 --> 01:13:10,490 "To my friend Cauby... 783 01:13:11,253 --> 01:13:13,961 run away and take the lady with you. 784 01:13:14,656 --> 01:13:17,227 Love, Viktor Lawrence." 785 01:13:19,027 --> 01:13:21,166 What are you running away from, Cauby? 786 01:13:22,398 --> 01:13:24,098 I'm not running away. 787 01:13:24,099 --> 01:13:25,908 I'm leaving because I want to. 788 01:13:26,435 --> 01:13:28,108 Who's the lady? 789 01:13:29,671 --> 01:13:32,311 I don't know. There's no lady. 790 01:13:33,409 --> 01:13:36,288 - It's just Viktor's poetry. - Right... 791 01:13:38,480 --> 01:13:39,947 Watch out, man! 792 01:13:39,948 --> 01:13:41,586 Don't get into trouble! 793 01:13:41,717 --> 01:13:43,458 It's cool, Polozzi. Chill! 794 01:14:06,208 --> 01:14:09,951 This town is more dangerous than you think. 795 01:14:11,547 --> 01:14:15,689 A lot more has happened here for much less. 796 01:14:17,553 --> 01:14:20,888 Can you believe that once, a hairdresser moved to town... 797 01:14:20,889 --> 01:14:24,598 with one of those fancy chairs, driers, cushions... 798 01:14:25,160 --> 01:14:27,862 There was this girl; she had very long, beautiful hair. 799 01:14:27,863 --> 01:14:30,434 Black. It reached way below her butt. 800 01:14:30,599 --> 01:14:33,603 She went to him and said, "Cut my hair, boyish style." 801 01:14:34,036 --> 01:14:35,447 He did. 802 01:14:37,706 --> 01:14:41,415 When he was done, and she was styling her hair... 803 01:14:41,743 --> 01:14:44,485 She told him, "My husband will kill you. 804 01:14:46,148 --> 01:14:51,496 He said he would kill... whoever touched my hair." 805 01:14:53,422 --> 01:14:54,755 What crazy story is this? 806 01:14:54,756 --> 01:14:57,258 Split, Cauby. They are setting you up. 807 01:14:57,259 --> 01:15:00,138 Or you wanna become news? 808 01:15:01,730 --> 01:15:03,865 Come on, Chico! Spill it, man! 809 01:15:03,866 --> 01:15:05,140 That's heavy shit! 810 01:15:05,234 --> 01:15:08,704 Cauby, it's your life. 811 01:15:11,773 --> 01:15:13,252 Split! 812 01:15:18,146 --> 01:15:19,347 Lavinia. 813 01:15:19,348 --> 01:15:21,191 Lavinia. Lavinia. 814 01:15:22,184 --> 01:15:23,417 What happened, love? 815 01:15:23,418 --> 01:15:25,486 I thought you had already left. 816 01:15:25,487 --> 01:15:27,296 What's going on? 817 01:15:27,523 --> 01:15:28,831 Come here. 818 01:15:28,924 --> 01:15:30,597 Come! Come with me! 819 01:15:41,136 --> 01:15:42,703 Would you like to lie down a little? 820 01:15:42,704 --> 01:15:45,241 - I'm freezing, Cauby. - Are you cold? 821 01:15:46,074 --> 01:15:48,486 Hang in there. I'll be right back. 822 01:15:56,451 --> 01:15:57,691 Here. 823 01:16:25,781 --> 01:16:30,161 It's a pity! You're running away, Cauby. 824 01:16:33,622 --> 01:16:36,000 We've talked about it, Lavinia. 825 01:16:36,625 --> 01:16:38,468 I don't think I'm running away. 826 01:16:40,095 --> 01:16:42,132 When are you leaving? 827 01:16:44,533 --> 01:16:46,274 I'm leaving today. 828 01:16:53,875 --> 01:16:56,151 I'm so scared! 829 01:16:58,280 --> 01:17:00,021 Scared of what? 830 01:17:01,783 --> 01:17:03,854 Of what may happen. 831 01:17:11,760 --> 01:17:14,172 Can I take a last picture of you? 832 01:17:15,697 --> 01:17:17,608 A farewell picture? 833 01:17:32,314 --> 01:17:33,725 Come here! 834 01:17:57,205 --> 01:18:00,379 I'm going to have your baby, Cauby! 835 01:18:11,420 --> 01:18:13,559 How can you know it's mine? 836 01:18:16,224 --> 01:18:17,862 I'm sorry. 837 01:18:18,927 --> 01:18:20,702 I'm really sorry. 838 01:18:23,732 --> 01:18:25,439 Lavinia! 839 01:18:46,021 --> 01:18:48,627 He's sterile! 840 01:19:02,804 --> 01:19:04,374 My love! 841 01:19:04,506 --> 01:19:06,281 My love! 842 01:20:24,352 --> 01:20:27,526 I LOVE YOU 843 01:20:41,703 --> 01:20:43,170 - Sugar? - No, thanks. 844 01:20:43,171 --> 01:20:44,445 I'm fine. 845 01:20:46,174 --> 01:20:47,551 Thanks. 846 01:20:52,113 --> 01:20:53,490 So, Cauby? 847 01:20:53,748 --> 01:20:55,625 Weren't you leaving town? 848 01:20:56,785 --> 01:20:59,061 I decided to stick around for a little longer. 849 01:21:01,489 --> 01:21:03,901 You're in deep shit, my friend. 850 01:21:05,427 --> 01:21:06,906 You don't say! 851 01:21:08,363 --> 01:21:10,468 Brought you the latest news. 852 01:21:11,499 --> 01:21:13,979 Pastor Ernani was shot. 853 01:21:14,803 --> 01:21:16,714 This morning... 854 01:21:18,106 --> 01:21:20,882 one of his church followers had a meeting with him... 855 01:21:21,943 --> 01:21:24,082 and found the body. 856 01:21:24,913 --> 01:21:27,189 His wife is missing. 857 01:21:38,493 --> 01:21:39,836 Cauby... 858 01:21:44,065 --> 01:21:46,477 do you have anything to do with this? 859 01:21:50,105 --> 01:21:51,448 No. 860 01:21:54,676 --> 01:21:56,883 Since the wife is missing... 861 01:21:58,213 --> 01:22:00,989 l figured she'd be here. 862 01:22:03,585 --> 01:22:08,864 And here's Viktor's heirloom for you. 863 01:22:21,303 --> 01:22:24,171 You see how the dedicatory made sense? 864 01:22:24,172 --> 01:22:25,439 SACRED IS THE SINNING FLESH 865 01:22:25,440 --> 01:22:27,207 You think I should lawyer up? 866 01:22:27,208 --> 01:22:29,620 It's the wisest thing to do. 867 01:22:31,046 --> 01:22:32,582 Am I better off fleeing? 868 01:22:34,983 --> 01:22:37,725 There's a warrant for your arrest, Cauby. 869 01:22:38,620 --> 01:22:41,555 You'll spend a couple of days in my little hotel. 870 01:22:41,556 --> 01:22:43,424 But I did nothing, Polozzi! 871 01:22:43,425 --> 01:22:45,259 You should have fled while you could. 872 01:22:45,260 --> 01:22:46,794 Why would I? I didn't do anything! 873 01:22:46,795 --> 01:22:49,096 Humping a married woman isn't wrong? 874 01:22:49,097 --> 01:22:52,066 Look who's talking! Don't give me that moralist shit! 875 01:22:52,067 --> 01:22:53,600 What are you, a teenager? 876 01:22:53,601 --> 01:22:55,302 Messing around with a married woman? 877 01:22:55,303 --> 01:22:56,904 I know Lavinia. 878 01:22:56,905 --> 01:22:58,885 She wouldn't do a shit like that, man. 879 01:22:59,407 --> 01:23:02,513 But she did. She did, all right. 880 01:23:03,845 --> 01:23:08,021 Killed with rage. Two shots on the face. 881 01:23:12,153 --> 01:23:13,826 And there's more. 882 01:23:15,223 --> 01:23:17,891 People are saying you were visited... 883 01:23:17,892 --> 01:23:20,372 by a well known hit man. 884 01:23:21,696 --> 01:23:23,300 What hit man? 885 01:23:23,631 --> 01:23:25,577 Chico Chagas. 886 01:23:27,502 --> 01:23:29,038 Chico Chagas. 887 01:23:29,170 --> 01:23:31,150 Chico Chagas will make you laugh to death! 888 01:23:32,073 --> 01:23:33,874 You know what Chico Chagas came to tell me? 889 01:23:33,875 --> 01:23:34,975 - Shut up, mate! - You know... 890 01:23:34,976 --> 01:23:36,751 Shut up! 891 01:23:36,978 --> 01:23:38,719 Don't get into more trouble! 892 01:23:53,862 --> 01:23:55,239 Cauby. 893 01:24:05,240 --> 01:24:06,878 Your lawyer is here. 894 01:24:07,976 --> 01:24:09,956 He bailed you out... 895 01:24:12,180 --> 01:24:14,217 but you can't leave town. 896 01:24:22,357 --> 01:24:27,067 I'm the ground Upon which your feet rest 897 01:24:27,262 --> 01:24:32,575 I'm the ground Upon which your feet rest 898 01:24:32,801 --> 01:24:37,944 I'm the life That feeds you 899 01:24:38,139 --> 01:24:43,054 I'm the life That feeds you 900 01:24:43,478 --> 01:24:48,552 I'm the eyes Of this great light 901 01:24:52,821 --> 01:24:54,801 - Murderer! Coward! - Ouch, stop! 902 01:25:47,876 --> 01:25:49,219 What's up, Cauby? 903 01:25:51,980 --> 01:25:53,391 It looks really bad. 904 01:25:55,583 --> 01:25:56,926 You wanna sit? 905 01:26:10,431 --> 01:26:13,310 We caught the man who killed Pastor Ernani. 906 01:26:15,136 --> 01:26:18,242 Said he was inciting the community. 907 01:26:18,573 --> 01:26:20,314 They shut him up. 908 01:26:22,310 --> 01:26:25,291 I had nothing to do with it and I ended up losing an eye. 909 01:26:25,446 --> 01:26:27,483 It all pointed to you. 910 01:26:27,615 --> 01:26:29,950 - You should have run away. - Run away my ass! 911 01:26:29,951 --> 01:26:31,953 I'm no criminal to run away, dam it! 912 01:26:32,387 --> 01:26:34,389 I do nobody any fucking harm! 913 01:26:35,957 --> 01:26:38,460 You're lucky to be alive, man. 914 01:26:39,627 --> 01:26:41,436 You really think I'm alive? 915 01:26:45,466 --> 01:26:48,538 Look, buddy. As soon as you can... 916 01:26:49,170 --> 01:26:51,446 pack your stuff and hit the road. 917 01:26:52,006 --> 01:26:54,575 While you still have one eye to see the way... 918 01:26:54,576 --> 01:26:55,576 just leave. 919 01:26:55,577 --> 01:26:57,110 I'm not leaving, Polozzi. 920 01:26:57,111 --> 01:26:58,556 Why not? 921 01:27:01,649 --> 01:27:03,959 That woman is dead! 922 01:27:05,587 --> 01:27:07,692 Or she'd have already turned up! 923 01:27:07,789 --> 01:27:09,928 So show me her dead body. 924 01:27:10,858 --> 01:27:13,270 I want to see her dead body, Polozzi. 925 01:30:53,448 --> 01:30:55,655 Honey, look who's here to see you. 926 01:30:58,152 --> 01:30:59,825 Lavinia... 927 01:31:02,423 --> 01:31:04,232 Are you OK, Lavinia? 928 01:31:10,431 --> 01:31:11,876 Hello. 929 01:31:13,367 --> 01:31:15,472 My name's Lucia. 930 01:31:20,975 --> 01:31:22,545 Lucia... 931 01:31:26,214 --> 01:31:28,421 Look what I brought you. 932 01:31:37,859 --> 01:31:40,203 May I hold your hand for a while? 933 01:31:57,512 --> 01:31:59,583 What happened? 934 01:32:01,482 --> 01:32:03,257 I took a beating. 935 01:32:05,219 --> 01:32:07,096 A pretty bad one. 936 01:32:14,328 --> 01:32:16,069 Why? 937 01:32:18,466 --> 01:32:20,468 Because of a woman. 938 01:32:29,443 --> 01:32:31,354 Did they beat her too? 939 01:32:34,615 --> 01:32:37,095 It was a lot worse for her. 940 01:32:49,130 --> 01:32:51,201 Is she dead? 941 01:32:54,769 --> 01:32:56,612 I don't know yet. 942 01:33:05,179 --> 01:33:07,716 Don't you know where she is? 943 01:33:09,717 --> 01:33:11,094 I do... 944 01:33:12,386 --> 01:33:15,162 I just can't communicate with her. 945 01:33:40,414 --> 01:33:44,624 Lucia, is there any drawing you like best? 946 01:33:45,553 --> 01:33:47,089 I don't know. 947 01:33:47,288 --> 01:33:49,495 - You don't? - No. 948 01:33:52,393 --> 01:33:54,669 OK, do this one here. I think it'll look cool. 949 01:33:55,229 --> 01:33:57,971 - May I make a suggestion? - Sure. 950 01:34:01,402 --> 01:34:03,848 This one will look beautiful. 951 01:34:04,205 --> 01:34:05,878 - This one here? - Yes. 952 01:34:06,173 --> 01:34:08,449 Do you like it, Lucia? 953 01:34:09,010 --> 01:34:10,010 Pretty. 954 01:34:10,011 --> 01:34:12,287 - Pretty? - It's pretty. 955 01:34:12,580 --> 01:34:16,494 So be it. Go ahead. Approved. 956 01:34:19,453 --> 01:34:22,059 What's your favorite color, Lucia? 957 01:34:24,892 --> 01:34:26,929 Care for an opinion? 958 01:34:28,629 --> 01:34:31,798 I'll do a red rose. It's gonna be beautiful. 959 01:34:31,799 --> 01:34:32,800 Red! 960 01:35:36,263 --> 01:35:37,799 Look! 961 01:35:40,768 --> 01:35:42,179 Cool, huh? 962 01:35:44,538 --> 01:35:47,041 - You want to take pictures? - No. 963 01:35:59,220 --> 01:36:00,790 How about some ice cream? 964 01:36:00,921 --> 01:36:02,155 OK. 965 01:36:02,156 --> 01:36:05,433 - How about the flavor? Acai? - That's good. 966 01:36:06,627 --> 01:36:09,107 I'll go get it. Can you hold this for me? 967 01:36:11,265 --> 01:36:12,642 I'll be right back. 968 01:36:50,471 --> 01:36:51,950 Yummy! 969 01:37:55,870 --> 01:37:59,283 I'd like to have that picture I took of you. 970 01:37:59,940 --> 01:38:02,443 No problem. I'll bring you a copy. 971 01:38:04,044 --> 01:38:07,548 I want to show everyone my boyfriend. 972 01:38:08,649 --> 01:38:10,094 OK! 973 01:38:13,220 --> 01:38:15,427 I'll miss you. 974 01:38:17,524 --> 01:38:19,197 Me too. 975 01:38:58,299 --> 01:38:59,642 Lavinia.67394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.