Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
POLICE OFFICER DIES IN SHOOTOUT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ETA ACTIVIST ARRESTED
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
ETA SAFE HOUSES
DISCOVERED IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
POLICE OFFICER KILLED,
OTHER INJURED IN SHOOTOUT IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
ETA TERRORIST KILLED IN SHOOTOUT
WITH POLICE
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
DECISIVE YEAR AGAINST ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
ETA INFRASTRUCTURE HIT HARD
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 ETA MEMBERS ARRESTED
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
POLICE OFFICER SHOT DEAD IN MADRID
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,155
TOP ETA OFFICIAL ARRESTED
IN GUIPUZCOA
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,149
ETA OFFICIAL TELLS ALL
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,191
VARIOUS SAFE HOUSES LOCATED
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,116
ETA FLOUNDERING
14
00:00:48,960 --> 00:00:51,315
TOTAL SILENCE
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,036
SHOT IN HIS CAR
16
00:00:55,280 --> 00:00:57,271
D.A. REQUESTS FIVE DEATH SENTENCES
17
00:00:58,240 --> 00:01:00,117
FIVE DEATH SENTENCES
18
00:01:00,720 --> 00:01:03,154
"THIS IS WOLF.
I REPEAT, THIS IS WOLF."
19
00:01:07,720 --> 00:01:13,238
THIS FILM IS BASED ON REAL EVENTS
20
00:01:21,800 --> 00:01:24,633
WOLF
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,394
I'm ETA.
22
00:01:59,800 --> 00:02:00,949
Inside.
23
00:02:11,960 --> 00:02:14,076
Don't turn the light off!
What is it?
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,628
It's all right.
25
00:02:16,000 --> 00:02:17,149
How many people are here?
26
00:02:17,600 --> 00:02:18,953
My wife.
27
00:02:19,520 --> 00:02:20,794
-My God!
-Sit down!
28
00:02:21,320 --> 00:02:22,673
Sit down, both of you!
29
00:02:22,960 --> 00:02:24,473
Till I tell you to get up.
30
00:02:36,480 --> 00:02:38,550
What did I say?
Sit down!
31
00:02:38,720 --> 00:02:39,914
My God!
32
00:02:41,840 --> 00:02:43,159
Where's the phone?
33
00:02:43,320 --> 00:02:44,548
The phone!
34
00:03:01,480 --> 00:03:03,596
This is an answering machine.
35
00:03:03,760 --> 00:03:05,352
Leave your messageafter the tone.
36
00:03:08,520 --> 00:03:10,715
This is Wolf.What the hell's happened?
37
00:03:10,880 --> 00:03:13,269
Get me out of here, dammit!Get me out!
38
00:03:13,440 --> 00:03:14,634
This is Wolf!
39
00:03:41,040 --> 00:03:44,715
SPANISH BASQUE COUNTRY
TWO YEARS EARLIER
40
00:03:54,120 --> 00:03:55,872
-Who can that be?
-Go back to sleep.
41
00:04:16,240 --> 00:04:18,993
We've got the case.
Our friends need another favor.
42
00:04:19,240 --> 00:04:20,434
What favor?
43
00:04:20,800 --> 00:04:23,519
Mediometro and Txino,
44
00:04:23,680 --> 00:04:25,955
-two great guys.
-What favor?
45
00:04:26,120 --> 00:04:27,473
Let them stay here tonight.
46
00:04:27,640 --> 00:04:29,153
We never agreed that, Arteaga.
47
00:04:30,720 --> 00:04:33,712
We were staying with some girls
but we saw something...
48
00:04:33,880 --> 00:04:35,632
It's not safe.
My father-in-law comes
49
00:04:35,800 --> 00:04:36,676
here every day.
50
00:04:36,840 --> 00:04:37,795
It's 2 in the morning.
51
00:04:37,960 --> 00:04:38,756
Really?
52
00:04:38,920 --> 00:04:40,672
We'll leave at dawn.
53
00:04:42,760 --> 00:04:44,193
I said he was a great guy.
54
00:04:45,480 --> 00:04:46,754
Right
55
00:04:46,920 --> 00:04:48,069
See you.
56
00:04:51,800 --> 00:04:52,994
Wasn't it just papers?
57
00:04:53,640 --> 00:04:56,677
There's a bit of everything
but nothing explosive.
58
00:05:03,840 --> 00:05:05,319
Are you crazy?
59
00:05:05,680 --> 00:05:08,069
They're gudaris.
I couldn't say no.
60
00:05:08,360 --> 00:05:10,555
Why not?
What do you owe them?
61
00:05:11,280 --> 00:05:12,713
Everything's okay.
62
00:05:12,880 --> 00:05:15,474
What do you mean?
Didn't you see his gun?
63
00:05:16,440 --> 00:05:18,158
They fight for their beliefs.
64
00:05:18,320 --> 00:05:20,754
Want your son to grow up
in a dictatorship?
65
00:05:20,920 --> 00:05:23,036
I don't want to end up in jail.
66
00:05:30,600 --> 00:05:33,273
The toilet's there.
There's food
67
00:05:33,440 --> 00:05:35,112
-in the kitchen.
-Thanks.
68
00:05:36,320 --> 00:05:37,548
You know him?
69
00:05:39,080 --> 00:05:41,594
Yes, but he's got
a moustache now.
70
00:05:44,600 --> 00:05:45,589
Like that?
71
00:05:45,760 --> 00:05:47,159
More or less.
72
00:05:47,320 --> 00:05:49,197
Narciso, the village taxi driver.
73
00:05:49,840 --> 00:05:51,910
Him. He's an informer.
74
00:05:52,520 --> 00:05:54,556
His time's up.
75
00:05:55,600 --> 00:05:57,158
Is he a friend of yours?
76
00:05:58,560 --> 00:05:59,834
This is a small place.
77
00:06:00,000 --> 00:06:02,309
Don't tell me
you feel sorry for him.
78
00:06:03,240 --> 00:06:05,231
His daughter's 9 years old.
79
00:06:06,760 --> 00:06:08,671
ETAWANTS TO KILL YOU
80
00:06:45,840 --> 00:06:47,796
You can't park here.
Move on.
81
00:06:53,400 --> 00:06:55,595
Are you deaf?
I said move on!
82
00:07:39,520 --> 00:07:41,476
Fatso, give Txema a drink.
83
00:07:42,800 --> 00:07:43,915
Did you hear?
84
00:07:44,080 --> 00:07:45,911
I saw it.
85
00:07:46,080 --> 00:07:47,798
I said they were great guys.
86
00:07:47,960 --> 00:07:51,111
A favor's one thing,
helping killers is another.
87
00:07:51,560 --> 00:07:53,790
You just had a shock, that's all.
88
00:07:54,000 --> 00:07:55,991
Have a drink and forget about it.
89
00:07:56,160 --> 00:07:57,388
Everybody freeze!
90
00:07:58,640 --> 00:07:59,709
Freeze!
91
00:08:00,640 --> 00:08:01,834
Don't move,
92
00:08:02,000 --> 00:08:03,718
you scumbags! Come on!
93
00:08:03,880 --> 00:08:05,632
Come on! Move it!
94
00:08:05,800 --> 00:08:06,994
Hurry up!
95
00:08:08,480 --> 00:08:10,630
Hands in the air
where I can see them!
96
00:08:10,840 --> 00:08:11,909
Come on!
97
00:08:12,720 --> 00:08:15,280
Hurry up, dammit!
And you?
98
00:08:15,440 --> 00:08:16,998
Hands on your head!
99
00:08:17,160 --> 00:08:18,388
Come on!
100
00:08:18,560 --> 00:08:20,278
Don't shoot!
101
00:08:20,440 --> 00:08:22,192
What? Out of the way!
Come here.
102
00:08:23,960 --> 00:08:25,075
Come on.
103
00:08:25,600 --> 00:08:26,999
Speak to me in Spanish!
104
00:08:27,160 --> 00:08:29,993
Got it?
Get out here!
105
00:08:30,160 --> 00:08:33,789
Stand over there.
What are you looking at?
106
00:08:34,040 --> 00:08:35,268
Don't look at me!
107
00:08:35,440 --> 00:08:36,316
Don't look at me!
108
00:08:41,720 --> 00:08:42,835
Stop shooting!
109
00:08:43,560 --> 00:08:44,754
Everybody get up!
110
00:08:46,120 --> 00:08:47,155
To the van!
111
00:08:48,760 --> 00:08:49,829
Single file!
112
00:08:50,000 --> 00:08:52,116
Single file!
113
00:08:53,840 --> 00:08:55,273
Single file!
114
00:09:09,480 --> 00:09:12,313
Your wife's shown
more sense than you.
115
00:09:12,480 --> 00:09:15,278
She cooperated right
from the start.
116
00:09:16,600 --> 00:09:17,669
Have you arrested her?
117
00:09:17,840 --> 00:09:20,752
No, but she's in deep shit
thanks to you.
118
00:09:22,080 --> 00:09:23,593
She hasn't done anything.
119
00:09:24,520 --> 00:09:25,999
Just don't hurt her.
120
00:09:26,160 --> 00:09:28,515
Take it easy.
I'm the good cop.
121
00:09:32,800 --> 00:09:34,518
Why did you try to save him?
122
00:09:37,840 --> 00:09:39,751
Don't you like
to see people killed?
123
00:09:40,680 --> 00:09:43,194
Yet you were ready to help them.
124
00:09:44,520 --> 00:09:46,158
Know why they killed him?
125
00:09:47,400 --> 00:09:50,915
He saw two kids stealing
a car and tried to stop them.
126
00:09:51,080 --> 00:09:53,230
They told him
they belonged to ETA.
127
00:09:53,400 --> 00:09:55,550
Even so he told the police.
128
00:09:56,080 --> 00:09:57,832
Then why don't you let me go?
129
00:10:00,520 --> 00:10:02,238
You've committed various crimes.
130
00:10:03,800 --> 00:10:05,597
Know what your problem is?
131
00:10:06,120 --> 00:10:07,838
You're a coward.
132
00:10:08,000 --> 00:10:09,877
You could've said no to Arteaga,
133
00:10:10,040 --> 00:10:11,268
but you were scared.
134
00:10:11,440 --> 00:10:13,032
You could've saved Narciso,
135
00:10:14,160 --> 00:10:17,311
but you shit your pants
and now you feel bad.
136
00:10:18,400 --> 00:10:21,437
I could make
all these papers disappear,
137
00:10:21,600 --> 00:10:23,750
as if by magic.
138
00:10:25,040 --> 00:10:27,076
And I mean white magic.
139
00:10:27,240 --> 00:10:28,639
With no tricks.
140
00:11:32,200 --> 00:11:33,519
You had a rough time.
141
00:11:33,680 --> 00:11:36,638
-Same as always.
-Usually, people
142
00:11:36,800 --> 00:11:38,438
shit themselves and talk.
143
00:11:40,280 --> 00:11:41,759
I'll keep that in mind.
144
00:12:00,680 --> 00:12:03,513
If the police
had got hold of this,
145
00:12:03,680 --> 00:12:06,752
it would've been a disaster
for the local infrastructure.
146
00:12:06,920 --> 00:12:09,593
-Can you be trusted?
-I've never been very involved.
147
00:12:09,800 --> 00:12:11,916
You've done your bit in the past.
148
00:12:12,560 --> 00:12:14,835
You may be hearing from us.
149
00:12:33,320 --> 00:12:35,788
-Any trouble?
-No.
150
00:12:35,960 --> 00:12:37,678
Did you bring what you said?
151
00:12:38,000 --> 00:12:39,353
Come on.
152
00:12:54,040 --> 00:12:58,352
This is Ricardo, Head
of Special Operations. SECED.
153
00:12:58,760 --> 00:12:59,875
Never heard of it.
154
00:13:00,480 --> 00:13:01,879
Secret service.
155
00:13:03,800 --> 00:13:05,438
But don't tell anybody.
156
00:13:05,640 --> 00:13:07,915
He's in a hurry to get home.
157
00:13:08,640 --> 00:13:11,632
Here are the papers.
Originals,
158
00:13:11,800 --> 00:13:13,677
copies and the carbon paper.
159
00:13:14,080 --> 00:13:16,196
And the note.
Burn it all
160
00:13:16,360 --> 00:13:17,952
when you get home.
161
00:13:19,160 --> 00:13:20,991
I won't testify...
162
00:13:21,560 --> 00:13:24,313
We take care
of our collaborators.
163
00:13:24,480 --> 00:13:25,879
I'm not a collaborator.
164
00:13:26,360 --> 00:13:28,112
We made a deal.
I did my part.
165
00:13:28,280 --> 00:13:30,236
So we're even.
166
00:13:31,560 --> 00:13:34,996
If you hear anything or need
anything, get in touch with me.
167
00:13:35,240 --> 00:13:37,435
Even in hell,
friends are useful.
168
00:13:45,720 --> 00:13:46,789
What do you think?
169
00:13:48,120 --> 00:13:49,951
He's like a blank page.
170
00:13:50,440 --> 00:13:53,079
We just need to put
a little pressure on him.
171
00:13:55,680 --> 00:13:57,398
He's in construction,
you say?
172
00:13:57,560 --> 00:13:59,357
He's got a small business.
173
00:14:17,600 --> 00:14:18,874
What are you doing?
174
00:14:19,040 --> 00:14:20,792
The owner stopped the work.
175
00:14:21,440 --> 00:14:22,873
What?
176
00:14:23,480 --> 00:14:25,232
Probably because of the arrests.
177
00:14:27,200 --> 00:14:28,713
And the money he owes us?
178
00:14:28,880 --> 00:14:31,314
I asked him,
but he's playing stupid.
179
00:14:33,760 --> 00:14:35,512
I'll talk to the bastard.
180
00:14:35,680 --> 00:14:37,557
I invested all I had in this.
181
00:14:42,480 --> 00:14:44,710
If I were you,
I'd burn the place down.
182
00:14:45,240 --> 00:14:46,229
Get in.
183
00:14:53,160 --> 00:14:54,388
I'll pay you somehow.
184
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
Whatever it takes, I'll pay you.
185
00:15:03,360 --> 00:15:04,429
Hi.
186
00:15:06,720 --> 00:15:07,914
What's that?
187
00:15:08,880 --> 00:15:11,348
My mother gave it
to me for supper.
188
00:15:12,520 --> 00:15:13,635
Did you get paid?
189
00:15:17,280 --> 00:15:18,713
Did you get paid?
190
00:15:22,280 --> 00:15:25,033
We'll get by.
It's just a question of time.
191
00:15:26,080 --> 00:15:27,832
Txema, stop dreaming.
192
00:15:28,880 --> 00:15:31,155
You can't even pay the workers.
193
00:15:32,000 --> 00:15:34,560
I know it's not your fault
but let's face it,
194
00:15:34,760 --> 00:15:36,113
it's my dad who feeds us.
195
00:15:36,280 --> 00:15:37,952
What do you want me to do?
196
00:15:38,360 --> 00:15:39,759
Sell bibles door-to-door?
197
00:15:39,920 --> 00:15:42,559
Don't be so proud.
My dad would help us.
198
00:15:42,720 --> 00:15:44,597
I won't live at his expense.
199
00:15:50,520 --> 00:15:53,717
It's not what we expected,
but it won't always be like this.
200
00:15:55,880 --> 00:15:58,997
I'll fight to get the best
for the two of you. But my way.
201
00:16:05,960 --> 00:16:07,791
It's terrible
about your business.
202
00:16:10,160 --> 00:16:12,594
A few Arabs get together
to smoke pot
203
00:16:12,920 --> 00:16:15,593
and people get ruined
by the price of oil.
204
00:16:16,600 --> 00:16:18,192
How much are we talking about?
205
00:16:21,040 --> 00:16:23,395
We like to keep
our people happy.
206
00:16:26,320 --> 00:16:27,833
What do you want from me?
207
00:16:28,680 --> 00:16:29,669
Information.
208
00:16:31,760 --> 00:16:34,399
But it has to be first-hand.
209
00:16:44,200 --> 00:16:45,599
If I hear anything,
I'll tell you.
210
00:16:47,600 --> 00:16:49,113
We've already got
people out there.
211
00:16:54,080 --> 00:16:55,399
What I want is...
212
00:16:57,000 --> 00:16:58,558
somebody to infiltrate ETA.
213
00:17:02,920 --> 00:17:07,311
I think they're going into action
so we need information
214
00:17:07,480 --> 00:17:09,391
-to preempt them.
-Infiltrate?
215
00:17:09,600 --> 00:17:10,874
That's dangerous.
216
00:17:11,160 --> 00:17:12,149
Not that much.
217
00:17:12,920 --> 00:17:16,117
You've done them favors.
They consider you one of them.
218
00:17:17,760 --> 00:17:19,159
We'd work together.
219
00:17:20,000 --> 00:17:21,752
I'd help you step by step
220
00:17:21,920 --> 00:17:23,956
to get in
without them suspecting.
221
00:17:25,200 --> 00:17:27,430
I don't know anything about spying.
222
00:17:28,720 --> 00:17:30,915
But you've got courage
and principles.
223
00:17:31,800 --> 00:17:33,518
We'll train you.
224
00:17:35,120 --> 00:17:36,758
And pay you well.
225
00:17:39,360 --> 00:17:40,509
If they plant bombs?
226
00:17:40,680 --> 00:17:42,910
We'll stop them.
227
00:17:44,800 --> 00:17:45,835
If they realize?
228
00:17:47,880 --> 00:17:50,758
You should be able
to talk yourself out of it,
229
00:17:50,920 --> 00:17:52,717
and think like them.
230
00:17:53,920 --> 00:17:55,433
Trust us.
231
00:17:55,960 --> 00:17:58,030
We've got the best men
232
00:17:58,320 --> 00:18:00,038
and resources.
233
00:18:00,800 --> 00:18:02,074
We need a Trojan horse.
234
00:18:03,160 --> 00:18:05,196
You haven't answered my question.
235
00:18:21,680 --> 00:18:23,352
We'll always keep you covered.
236
00:18:23,520 --> 00:18:26,512
Any trouble and
we'll get you straight out.
237
00:18:38,200 --> 00:18:39,599
To our enterprise.
238
00:18:41,640 --> 00:18:42,993
Can anybody hear me?
239
00:18:43,800 --> 00:18:45,711
Get me out of here, dammit!
240
00:18:47,760 --> 00:18:49,159
This is Wolf.
241
00:18:49,400 --> 00:18:51,630
Pick up the fucking phone!
242
00:18:57,920 --> 00:18:59,797
FRENCH BASQUE COUNTRY
SEPTEMBER 18TH, 1973
243
00:19:02,160 --> 00:19:03,354
Long live the newlyweds!
244
00:19:09,480 --> 00:19:11,072
Congratulations, Aquiles.
245
00:19:12,520 --> 00:19:14,431
Hey, cousin,
a lot of people came!
246
00:19:14,960 --> 00:19:17,030
-Remember Loygorri?
-Sure. How are you?
247
00:19:17,200 --> 00:19:18,758
Fine. Congratulations.
248
00:19:18,920 --> 00:19:20,717
Let's go to the reception.
249
00:19:20,880 --> 00:19:21,835
Okay.
250
00:19:23,560 --> 00:19:25,232
There's the best man.
251
00:19:25,400 --> 00:19:28,358
Asier. He's on the executive
committee with Arrieta and Nelson.
252
00:19:29,000 --> 00:19:30,513
-You know him?
-Sure.
253
00:19:31,960 --> 00:19:33,439
Hello, Asier.
254
00:19:34,000 --> 00:19:35,194
How you doing?
255
00:19:35,360 --> 00:19:37,271
-Remember me?
-Refresh my memory.
256
00:19:37,440 --> 00:19:38,555
I'm...
257
00:19:38,720 --> 00:19:42,269
Aquiles's cousin. I helped you
with the Vietnamese two years ago.
258
00:19:43,000 --> 00:19:44,831
This is Txema.
A great guy.
259
00:19:45,800 --> 00:19:47,074
-Hello.-Hello.
260
00:19:47,440 --> 00:19:49,032
He hid that case for us.
261
00:19:49,200 --> 00:19:50,519
You can count on us for anything.
262
00:19:52,080 --> 00:19:54,992
For the time being,
enjoy yourselves. See you.
263
00:19:55,520 --> 00:19:56,475
See you.
264
00:19:57,120 --> 00:19:58,792
I said there'd be VIP's here.
265
00:20:01,560 --> 00:20:04,950
We are Basques,
266
00:20:06,080 --> 00:20:09,993
of the Basque nations.
267
00:20:19,000 --> 00:20:23,630
Here we are,at the top of the mountain,
268
00:20:24,600 --> 00:20:28,832
close to the Basque land,
269
00:20:29,440 --> 00:20:33,956
with our eyes wide open,
270
00:20:34,600 --> 00:20:38,513
our hearts burning.
271
00:20:39,120 --> 00:20:42,112
Everything is so lovely,
272
00:20:42,320 --> 00:20:44,038
so beautiful...
273
00:20:44,200 --> 00:20:47,556
Long live Euskal Herria.
274
00:20:50,760 --> 00:20:54,753
We are Basques,
275
00:20:55,280 --> 00:20:59,398
of the Basque nations.
276
00:21:01,040 --> 00:21:04,953
We are Basques,
277
00:21:05,280 --> 00:21:10,229
of the Basque nations.
278
00:21:16,360 --> 00:21:17,634
Long live free Euskadi!
279
00:21:34,720 --> 00:21:36,472
So you returned the case.
280
00:21:37,840 --> 00:21:40,195
My wife hid it
when they arrested me.
281
00:21:41,080 --> 00:21:43,435
So can we count
on you for Biscay?
282
00:21:43,680 --> 00:21:45,318
Arteaga and me...
283
00:21:45,480 --> 00:21:46,993
Forget that idiot.
284
00:21:47,160 --> 00:21:50,311
I need people with brains.
Are you interested?
285
00:21:50,760 --> 00:21:52,398
That's what I came to France for.
286
00:21:53,400 --> 00:21:54,958
Done your Military Service?
287
00:21:55,720 --> 00:21:56,948
In Cerro Muriano.
288
00:21:57,440 --> 00:21:59,954
Great.
That'll save us training you.
289
00:22:00,680 --> 00:22:02,557
We'll talk again.
290
00:22:08,280 --> 00:22:10,919
It's time to act
and forget about politics.
291
00:22:11,080 --> 00:22:13,799
We need to do something big
292
00:22:14,240 --> 00:22:15,275
in Spain.
293
00:22:16,400 --> 00:22:17,833
If possible in Madrid.
294
00:22:18,320 --> 00:22:20,276
Show them who we are.
295
00:22:21,880 --> 00:22:24,269
You may get a big surprise soon...
296
00:22:25,680 --> 00:22:26,908
Maybe.
297
00:22:35,440 --> 00:22:37,112
-Hi.
-Hi.
298
00:22:41,960 --> 00:22:43,757
I know you, don't I?
299
00:22:44,080 --> 00:22:46,355
From Basauri.
Remember me?
300
00:22:46,960 --> 00:22:47,995
No.
301
00:22:48,840 --> 00:22:50,273
You should.
302
00:22:51,120 --> 00:22:52,269
You've got it wrong.
303
00:22:53,240 --> 00:22:55,231
I'd remember you
if I'd seen you before.
304
00:22:56,520 --> 00:22:57,589
You sing very well.
305
00:22:58,280 --> 00:22:59,713
Is this what you do?
306
00:22:59,960 --> 00:23:02,952
No, I only sing at weddings
and left-wing masses.
307
00:23:03,560 --> 00:23:05,073
My name's Amaia.
308
00:23:05,320 --> 00:23:06,514
Txema.
309
00:23:08,480 --> 00:23:09,595
Want a drag?
310
00:23:11,040 --> 00:23:12,837
I don't smoke joints.
311
00:23:23,360 --> 00:23:24,918
It's a nice party.
312
00:23:25,200 --> 00:23:27,395
Fantastic.
A wedding,
313
00:23:27,560 --> 00:23:29,232
but it's more
like an assembly.
314
00:23:30,200 --> 00:23:32,430
Asier seems like
a simple kind of guy.
315
00:23:34,080 --> 00:23:36,230
It's surprising
to see the bosses
316
00:23:36,400 --> 00:23:37,958
so visible, isn't it?
317
00:23:39,360 --> 00:23:41,749
Asier only writes.
318
00:23:42,480 --> 00:23:44,710
The real boss is Arrieta.
319
00:23:46,720 --> 00:23:48,039
And Nelson?
320
00:23:48,600 --> 00:23:49,953
Isn't he coming?
321
00:23:50,120 --> 00:23:51,439
I expect he's in Spain.
322
00:23:52,640 --> 00:23:54,596
Nelson's like a general.
323
00:23:54,880 --> 00:23:56,154
Asier thinks,
324
00:23:56,600 --> 00:23:58,158
Arrieta gives the orders
325
00:23:58,520 --> 00:24:00,317
and Nelson executes them.
326
00:24:01,360 --> 00:24:03,669
But one day,
Nelson will be number one.
327
00:24:04,760 --> 00:24:05,988
Do you know him?
328
00:24:06,400 --> 00:24:07,515
I wish I did.
329
00:24:08,080 --> 00:24:11,277
They say he walks around with
dynamite taped to his chest.
330
00:24:11,440 --> 00:24:15,752
Like the Palestinians, in case
anyone tries to arrest him.
331
00:24:16,280 --> 00:24:18,111
-And you believe that?
-No.
332
00:24:18,920 --> 00:24:21,115
It's probably only hand grenades.
333
00:24:28,880 --> 00:24:30,552
I'd like to meet your wife.
334
00:24:33,160 --> 00:24:34,593
We've decided to split up.
335
00:24:36,680 --> 00:24:37,954
Don't you love her any more?
336
00:24:39,840 --> 00:24:41,637
Maybe we got married too young.
337
00:24:44,080 --> 00:24:47,152
People split up because
one disappoints the other
338
00:24:48,080 --> 00:24:51,277
or because they
develop in different ways.
339
00:24:52,600 --> 00:24:54,033
In our case, it was
340
00:24:54,200 --> 00:24:55,269
the organization.
341
00:24:55,480 --> 00:24:57,630
I wanted to join,
she didn't want trouble.
342
00:24:58,240 --> 00:24:59,832
I want to join, too.
343
00:25:00,040 --> 00:25:02,156
But they only take single men.
344
00:25:04,000 --> 00:25:06,753
They might make an exception
for someone who's separated.
345
00:25:08,760 --> 00:25:10,591
I thought you were already in.
346
00:25:10,760 --> 00:25:13,274
No. Sometimes I act
as a courier for them.
347
00:25:14,000 --> 00:25:17,436
But they only want girls
for the soldiers' R & R.
348
00:25:22,880 --> 00:25:24,108
You're cute.
349
00:25:26,440 --> 00:25:27,555
Come on.
350
00:25:52,360 --> 00:25:53,554
What are you doing?
351
00:25:58,600 --> 00:26:00,352
Going for a swim?
352
00:27:00,680 --> 00:27:01,999
Morning.
353
00:27:03,640 --> 00:27:05,073
What's the rush?
354
00:27:05,880 --> 00:27:08,394
They contacted me.
My first mission.
355
00:27:11,800 --> 00:27:13,233
See you.
356
00:27:45,560 --> 00:27:46,595
Try now.
357
00:27:47,480 --> 00:27:48,674
Again.
358
00:27:51,640 --> 00:27:53,073
Piece of shit!
359
00:28:00,760 --> 00:28:01,715
Can I help?
360
00:28:02,440 --> 00:28:05,079
We have to get
two rifles across the border.
361
00:28:05,480 --> 00:28:07,675
Under the seats of my van.
362
00:28:08,280 --> 00:28:09,633
Let's see.
363
00:28:12,000 --> 00:28:15,151
We'll take your van
and give it back to you later.
364
00:28:15,360 --> 00:28:15,872
No.
365
00:28:16,560 --> 00:28:17,834
If you take a van
366
00:28:18,000 --> 00:28:19,479
across without the owner,
367
00:28:19,640 --> 00:28:20,868
they search it.
368
00:28:21,240 --> 00:28:22,468
They'll be suspicious.
369
00:28:23,960 --> 00:28:25,279
Fuck!
370
00:28:53,040 --> 00:28:54,234
What have we got in common
371
00:28:54,400 --> 00:28:56,516
with Andalusians or Asturians?
372
00:28:57,080 --> 00:28:59,469
We never mixed our blood,
not with the Romans
373
00:28:59,640 --> 00:29:01,710
or the Arabs or the Goths.
374
00:29:02,520 --> 00:29:04,636
We are a race apart,
375
00:29:05,200 --> 00:29:07,316
with our own blood and language.
376
00:29:07,880 --> 00:29:10,394
The Spaniards want
to wipe out our culture.
377
00:29:10,560 --> 00:29:12,152
So we have to
378
00:29:12,320 --> 00:29:13,275
put up a fight.
379
00:29:13,440 --> 00:29:14,589
When we're in power,
380
00:29:14,760 --> 00:29:16,398
we'll get even with
381
00:29:16,560 --> 00:29:19,313
the Basque oligarchy
for welcoming the enemy.
382
00:29:20,400 --> 00:29:22,197
Let's stop for the bathroom.
383
00:29:23,400 --> 00:29:24,549
Okay.
384
00:29:37,160 --> 00:29:38,354
Want anything?
385
00:29:39,560 --> 00:29:40,675
No, thanks.
386
00:30:00,280 --> 00:30:01,952
Warn the border post.
387
00:30:02,440 --> 00:30:04,396
I've got two rifles in my van.
388
00:30:05,400 --> 00:30:06,992
That's not the order.
389
00:30:07,640 --> 00:30:09,676
You'll have
to manage on your own.
390
00:30:12,240 --> 00:30:13,832
Try and get
two rifles through?
391
00:30:14,160 --> 00:30:16,230
It's Sunday.
I can't contact Spain.
392
00:30:16,760 --> 00:30:18,990
I can only intervene
if they arrest you.
393
00:30:19,760 --> 00:30:21,512
But try and avoid that.
394
00:30:22,200 --> 00:30:24,111
Here. For the border.
395
00:30:50,120 --> 00:30:51,997
Morning.
Where are you going?
396
00:30:52,320 --> 00:30:53,639
Basauri.
397
00:31:09,800 --> 00:31:11,153
You buy that porno crap
398
00:31:11,320 --> 00:31:13,151
with such a pretty girlfriend?
399
00:31:13,320 --> 00:31:15,390
Maybe I like it.
400
00:31:16,560 --> 00:31:17,310
Out!
401
00:31:17,480 --> 00:31:18,674
Come on!
402
00:31:23,040 --> 00:31:25,031
These smart asses
think we're playing around.
403
00:31:25,200 --> 00:31:26,838
-She was joking.
-Hands on the van.
404
00:31:49,520 --> 00:31:50,794
Open the back door.
405
00:32:17,000 --> 00:32:17,910
Okay.
406
00:32:24,120 --> 00:32:25,553
Scumbags.
407
00:32:36,800 --> 00:32:39,394
You can't joke
with people like that.
408
00:32:39,560 --> 00:32:42,279
If I'd had a gun...
He touched my tits!
409
00:32:42,440 --> 00:32:43,190
Tough shit!
410
00:32:45,760 --> 00:32:47,591
I should make you walk home.
411
00:32:56,080 --> 00:32:59,868
... a crater in the middle of theroad 8 meters wide and 4 deep
412
00:33:00,560 --> 00:33:02,152
and serious damageto the buildings
413
00:33:02,480 --> 00:33:05,313
caused by the explosivesof the terrorists
414
00:33:05,560 --> 00:33:08,279
who killed the President,
415
00:33:08,560 --> 00:33:10,437
Admiral Luis Carrero Blanco.
416
00:33:10,680 --> 00:33:12,875
The barbaric bombingtook place
417
00:33:13,040 --> 00:33:16,237
on Claudio Coello Stnear the corner of Maldonado.
418
00:33:16,480 --> 00:33:19,790
The President had attended mass
419
00:33:19,960 --> 00:33:21,837
at the Jesuit church...
420
00:33:22,640 --> 00:33:23,834
What's happened?
421
00:33:24,520 --> 00:33:25,635
Your friends
422
00:33:25,800 --> 00:33:27,313
have killed the president.
423
00:33:28,240 --> 00:33:29,514
Carrero Blanco?
424
00:33:35,520 --> 00:33:36,669
I'd like to see it.
425
00:33:38,240 --> 00:33:39,719
And I'd like you to leave.
426
00:33:43,120 --> 00:33:44,553
-Can we talk?
-No.
427
00:33:44,840 --> 00:33:47,195
Don't talk to me
or make any promises.
428
00:33:48,640 --> 00:33:51,871
I love you enough to know
you believe in what you're doing.
429
00:33:52,040 --> 00:33:53,553
Whatever that is.
430
00:33:53,960 --> 00:33:55,632
Maybe it's not what you think.
431
00:33:55,800 --> 00:33:57,074
So what?
432
00:33:57,280 --> 00:33:59,191
I know I can't sleep at night,
433
00:34:00,040 --> 00:34:01,951
that when you go out,
it'll be
434
00:34:02,120 --> 00:34:03,872
to kill or be killed.
435
00:34:05,400 --> 00:34:07,072
I don't want
that kind of life.
436
00:34:28,480 --> 00:34:30,755
We must avenge
the President's death.
437
00:34:30,920 --> 00:34:32,751
MADRID
DECEMBER 23RD, 1973
438
00:34:32,960 --> 00:34:35,269
The army should
bring out the tanks
439
00:34:35,440 --> 00:34:37,635
and wipe out
the pro-independence movement.
440
00:34:37,800 --> 00:34:39,711
The orders are clear.
441
00:34:40,200 --> 00:34:44,478
No special repression against the
illegal parties or their leaders.
442
00:34:45,560 --> 00:34:49,155
That goes for
all sections of the SECED.
443
00:34:49,320 --> 00:34:52,915
So why have a secret service?
We have to take action
444
00:34:53,080 --> 00:34:54,718
and show no leniency.
445
00:34:55,520 --> 00:34:58,114
I'd have all
the political prisoners shot
446
00:34:58,800 --> 00:35:01,360
but till Franco
appoints a new government,
447
00:35:01,520 --> 00:35:03,795
-my hands are tied.
-General...
448
00:35:04,760 --> 00:35:07,877
I'll make ETA pay for this
without involving the government.
449
00:35:09,040 --> 00:35:12,919
We have groups ready to act
and give them what they deserve.
450
00:35:13,400 --> 00:35:15,231
And start another civil war?
451
00:35:16,800 --> 00:35:19,360
Our feelings mustn't
run away with us.
452
00:35:20,560 --> 00:35:22,835
ETA isn't just
a gang of killers.
453
00:35:23,560 --> 00:35:24,959
We underestimated them
454
00:35:25,120 --> 00:35:26,872
and they've hit us hard.
455
00:35:27,960 --> 00:35:30,110
But with intelligence
we can hit back.
456
00:35:30,720 --> 00:35:32,790
Do you have a proposal?
457
00:35:33,640 --> 00:35:37,633
So far we haven't been able
to get to the leaders of ETA.
458
00:35:38,000 --> 00:35:42,357
That's our objective. We must
find them and neutralize them.
459
00:35:43,320 --> 00:35:44,435
That's in the hands
460
00:35:44,600 --> 00:35:46,795
of the police
and the Civil Guard.
461
00:35:46,960 --> 00:35:48,791
I'm talking about another way.
462
00:35:48,960 --> 00:35:50,712
Away to enable us
463
00:35:50,880 --> 00:35:52,552
to get inside ETA.
464
00:35:54,280 --> 00:35:56,714
To infiltrate an agent
into the very heart
465
00:35:56,880 --> 00:35:57,756
of the group.
466
00:35:57,920 --> 00:36:00,354
Other agents
have already tried.
467
00:36:00,520 --> 00:36:02,795
But they all lost their cover.
468
00:36:05,440 --> 00:36:07,954
I'm talking about
infiltrating a Basque agent
469
00:36:08,120 --> 00:36:11,032
above all suspicion at the top.
A veritable
470
00:36:11,200 --> 00:36:12,315
mole.
471
00:36:12,680 --> 00:36:14,033
And when we find out
472
00:36:14,200 --> 00:36:16,475
everything about the leaders,
473
00:36:16,640 --> 00:36:18,437
we can take them apart.
474
00:36:18,600 --> 00:36:20,511
It's the only way.
475
00:36:21,120 --> 00:36:22,473
You have such an agent?
476
00:36:23,040 --> 00:36:25,270
-His code name's "Wolf."
-"Wolf"?
477
00:36:26,480 --> 00:36:28,038
Don't make me laugh.
478
00:36:28,400 --> 00:36:30,231
He's been with us for 6 months.
479
00:36:30,600 --> 00:36:33,114
He's managed to join
one of their cells.
480
00:36:34,080 --> 00:36:35,991
The next step
481
00:36:36,160 --> 00:36:39,311
is to send him
to seek refuge in France
482
00:36:40,160 --> 00:36:41,479
where the leaders hide out.
483
00:36:45,440 --> 00:36:47,237
You think he can get
to the top?
484
00:36:47,400 --> 00:36:50,233
It's all a question
of time, trust and money.
485
00:36:50,480 --> 00:36:51,708
And meanwhile
486
00:36:53,480 --> 00:36:55,994
-we just sit back?
-Drop it.
487
00:36:57,200 --> 00:37:01,398
We can ask the new president
to turn a blind eye.
488
00:37:02,400 --> 00:37:04,914
Till then, put your plans
for punishment on hold.
489
00:37:06,720 --> 00:37:08,073
As for your mole,
490
00:37:08,240 --> 00:37:10,470
you have a free hand.
491
00:37:10,640 --> 00:37:12,790
Make sure he rises
within the group
492
00:37:12,960 --> 00:37:14,871
and keep me informed.
493
00:37:16,360 --> 00:37:17,509
Gentlemen...
494
00:38:28,440 --> 00:38:29,634
We've got the stuff.
495
00:38:30,360 --> 00:38:31,759
Want to see the plans?
496
00:38:32,480 --> 00:38:34,072
It'll take a week.
497
00:38:35,480 --> 00:38:38,040
The hidden entrance
will be here,
498
00:38:38,200 --> 00:38:39,872
a false door in the tiling.
499
00:38:40,080 --> 00:38:42,230
And we can use
part of the cellar.
500
00:38:43,880 --> 00:38:45,029
That's how it'll be?
501
00:38:45,200 --> 00:38:46,428
More or less.
502
00:38:47,120 --> 00:38:51,159
Eight square meters. Room for a
sink, toilet, bed and table.
503
00:38:51,320 --> 00:38:52,548
And the swimming pool?
504
00:38:54,800 --> 00:38:57,598
This is a jail, not a hotel.
3 square meters is enough.
505
00:38:59,520 --> 00:39:01,636
-It's a person...
-An exploiter.
506
00:39:01,840 --> 00:39:03,717
So fuck him.
507
00:39:03,880 --> 00:39:05,950
So where does he shit?
And wash?
508
00:39:08,320 --> 00:39:11,039
He can wash in a bucket
and shit in another.
509
00:39:12,560 --> 00:39:14,949
When you've finished,
we'll go and get him.
510
00:39:15,880 --> 00:39:17,154
Who's leading this cell?
511
00:39:17,320 --> 00:39:18,435
Mediometro.
512
00:39:24,920 --> 00:39:27,275
Barrera will leave
for the factory.
513
00:39:28,360 --> 00:39:30,635
We cut him off here....
514
00:39:31,000 --> 00:39:32,752
we get him out of his car...
515
00:39:33,680 --> 00:39:35,113
Loygorri drives up in the van....
516
00:39:35,280 --> 00:39:37,555
Paint the vanand change the plates.
517
00:39:37,720 --> 00:39:39,915
Put Barrera in the backand bring him in.
518
00:39:53,600 --> 00:39:54,874
It's a trap!
519
00:40:33,200 --> 00:40:34,997
He's losing a lot of blood.
520
00:40:35,800 --> 00:40:37,392
He's got a bullet
in his stomach.
521
00:40:37,720 --> 00:40:39,790
And him in the shoulder.
522
00:40:40,360 --> 00:40:41,509
What are you doing?
523
00:40:42,360 --> 00:40:43,873
Let's go to France.
524
00:40:44,080 --> 00:40:45,308
We'll never make it.
525
00:40:46,720 --> 00:40:48,551
I'm in charge of this cell!
526
00:40:49,800 --> 00:40:51,233
I'm in charge from now on.
527
00:40:59,240 --> 00:41:01,959
What happened?
They were waiting for us.
528
00:41:02,120 --> 00:41:04,111
I don't know.
We need help.
529
00:41:05,200 --> 00:41:06,792
Don't run out on us.
530
00:41:07,000 --> 00:41:08,319
I'll get you out.
531
00:41:19,680 --> 00:41:20,874
I should shoot
532
00:41:21,040 --> 00:41:22,155
both of you!
533
00:41:24,800 --> 00:41:26,552
Fuck off and lower the gun!
534
00:41:26,960 --> 00:41:28,393
We said no shooting.
535
00:41:29,040 --> 00:41:30,553
It wasn't our fault.
536
00:41:30,800 --> 00:41:34,713
Some agents from Madrid
got out of hand.
537
00:41:35,000 --> 00:41:36,558
Out of hand?
538
00:41:36,720 --> 00:41:38,312
They tried to massacre us!
539
00:41:41,480 --> 00:41:44,153
You were told to get out
with your girlfriend,
540
00:41:44,320 --> 00:41:46,117
not get into this mess!
541
00:41:46,280 --> 00:41:48,510
Ricardo, you almost
killed Arteaga,
542
00:41:48,880 --> 00:41:51,440
and the other one's wounded too.
543
00:41:51,600 --> 00:41:53,955
Then we'll take him
to hospital.
544
00:41:54,720 --> 00:41:55,709
No.
545
00:41:57,000 --> 00:41:59,150
I want a doctor
and safe passage to France.
546
00:41:59,360 --> 00:42:00,873
I can't involve a doctor.
547
00:42:01,040 --> 00:42:02,871
They'll suspect me otherwise.
548
00:42:03,160 --> 00:42:05,549
Get me a doctor or I'm out.
549
00:42:09,360 --> 00:42:11,271
Stray from the plan again
550
00:42:12,720 --> 00:42:14,153
and you're dead.
551
00:43:46,160 --> 00:43:49,914
FRENCH BASQUE COUNTRY
OCTOBER 30TH, 1974
552
00:43:50,080 --> 00:43:52,594
Action, repression, action!
553
00:43:52,800 --> 00:43:53,994
That's our strategy.
554
00:44:00,760 --> 00:44:02,990
Euskalerria isn't
a territorial concept.
555
00:44:04,000 --> 00:44:06,434
Wherever a family
sits around a hearth
556
00:44:06,600 --> 00:44:08,431
and speaks in our language...
557
00:44:08,640 --> 00:44:10,312
There's the Basque soul.
558
00:44:10,480 --> 00:44:12,550
Until the Spaniards came.
559
00:44:13,880 --> 00:44:16,997
Can you be Basque
without speaking Euskera?
560
00:44:18,000 --> 00:44:20,912
My folks are from Hendaye
and always spoke French to me.
561
00:44:21,080 --> 00:44:23,799
All Basques should learn
their language.
562
00:44:23,960 --> 00:44:26,394
And the Basques
who say they're Spanish
563
00:44:26,640 --> 00:44:29,200
and want to stay
within the Spanish state?
564
00:44:31,240 --> 00:44:33,037
Them?
Let them leave.
565
00:44:40,440 --> 00:44:41,839
What's your name?
566
00:44:42,560 --> 00:44:43,834
Txema Loygorri.
567
00:44:44,000 --> 00:44:46,434
Loygorri.
I've heard of you.
568
00:44:46,840 --> 00:44:47,909
I'm Nelson.
569
00:44:51,760 --> 00:44:55,196
The history of the Basque nation
is one of traitors.
570
00:44:56,840 --> 00:45:00,674
Basques who helped the Spaniards
to rob us of what we are.
571
00:45:01,560 --> 00:45:03,357
That's why we're here.
572
00:45:04,000 --> 00:45:06,753
To teach them a lesson
and get back what we've lost.
573
00:45:11,640 --> 00:45:12,675
Know what this is?
574
00:45:15,480 --> 00:45:16,515
A bullet.
575
00:45:16,680 --> 00:45:19,114
The bullet
I reserve for traitors.
576
00:45:21,320 --> 00:45:23,197
If you meet a traitor,
577
00:45:23,920 --> 00:45:25,399
kill him for me.
578
00:45:29,640 --> 00:45:32,393
We can't build our homeland
without bloodshed.
579
00:45:34,520 --> 00:45:37,114
So get ready to suffer.
580
00:45:38,080 --> 00:45:42,312
We are Basque combatants,
581
00:45:42,480 --> 00:45:44,391
here to free Euskadi.
582
00:45:44,560 --> 00:45:46,630
Generous is the blood
583
00:45:46,800 --> 00:45:49,030
that we shall shed for it
584
00:45:49,200 --> 00:45:52,078
The call is heard
585
00:45:52,480 --> 00:45:54,914
from the hilltop,
586
00:45:55,120 --> 00:45:59,238
"Become a soldier for your flag!"
587
00:45:59,560 --> 00:46:00,675
Long live free Euskadi!
588
00:46:00,840 --> 00:46:02,114
Long live Euskadi!
589
00:46:13,760 --> 00:46:14,670
Who is it?
590
00:46:15,400 --> 00:46:18,233
Please don't hang up.
I'm in France.
591
00:46:19,600 --> 00:46:20,715
What do you want?
592
00:46:22,600 --> 00:46:23,476
How are you?
593
00:46:24,240 --> 00:46:25,355
Lonely.
594
00:46:27,040 --> 00:46:29,793
I miss you.
How's the kid?
595
00:46:30,080 --> 00:46:32,594
Fine. He had another
tooth come in.
596
00:46:33,360 --> 00:46:34,998
I'd like to see you.
597
00:46:35,440 --> 00:46:37,874
But I can't right now.
Did you get the money?
598
00:46:38,080 --> 00:46:41,914
Yes. And I want you to stop
sending it and to forget us.
599
00:46:42,600 --> 00:46:44,477
You'll only get us in trouble.
600
00:46:44,640 --> 00:46:46,517
I wish I could tell you.
601
00:46:46,680 --> 00:46:47,635
I don't want to know.
602
00:46:47,800 --> 00:46:49,233
Sooner or later you'll know.
603
00:46:50,840 --> 00:46:52,831
If you call back
I'll hang up.
604
00:47:32,960 --> 00:47:35,474
While Nelson's in Hendaye,
he'll stay here.
605
00:47:42,720 --> 00:47:44,233
This is for Nelson.
606
00:47:46,320 --> 00:47:47,673
All right.
607
00:47:51,880 --> 00:47:52,835
Nelson,
608
00:47:53,720 --> 00:47:56,996
I hear you're planning something
big and I'd like to help.
609
00:47:57,800 --> 00:47:59,199
All in good time, Loygorri.
610
00:48:00,200 --> 00:48:02,430
I don't mean
just with the cell.
611
00:48:02,800 --> 00:48:05,268
Some architect friends
of mine work in Spain.
612
00:48:05,440 --> 00:48:07,590
I've done some work for them.
613
00:48:07,880 --> 00:48:11,077
With that as cover, I could
take care of the safe houses.
614
00:48:15,160 --> 00:48:16,593
You know Madrid
and Barcelona?
615
00:48:16,760 --> 00:48:19,593
Yes. I've worked there
and I know them well.
616
00:48:21,360 --> 00:48:23,396
Asier wants you to read this.
617
00:48:26,240 --> 00:48:27,798
It's not a bad idea.
618
00:48:28,240 --> 00:48:29,798
We'll talk again.
619
00:48:48,480 --> 00:48:51,199
I'd like to stay
but we need to change base.
620
00:48:52,280 --> 00:48:54,635
There's a room
at Asier's place.
621
00:48:55,160 --> 00:48:56,513
I'm staying here.
622
00:48:56,920 --> 00:49:00,469
Nelson and his people
need someone to clean and cook.
623
00:49:01,280 --> 00:49:03,157
I'm going to volunteer.
624
00:49:05,600 --> 00:49:08,353
Everything's organized.
They don't need servants.
625
00:49:08,520 --> 00:49:10,875
They need all the free time
they can get.
626
00:49:11,360 --> 00:49:13,237
I want to be here to help.
627
00:49:15,920 --> 00:49:17,512
I thought you and me...
628
00:49:19,600 --> 00:49:21,670
Don't start
getting sentimental.
629
00:49:34,720 --> 00:49:37,314
There aren't many people
I can talk to.
630
00:49:38,920 --> 00:49:41,309
Most people forget
that above all else
631
00:49:41,480 --> 00:49:43,710
we want to change society.
632
00:49:44,240 --> 00:49:46,276
We must move
towards independence.
633
00:49:46,920 --> 00:49:49,753
For that, what must
be clear are the path,
634
00:49:50,400 --> 00:49:52,630
the rhythm
and those at the helm.
635
00:49:53,480 --> 00:49:55,471
Everyone has an opinion.
636
00:49:57,240 --> 00:49:58,753
I want to know yours.
637
00:50:00,840 --> 00:50:02,398
I'd prefer no weapons.
638
00:50:05,880 --> 00:50:06,949
That's no answer.
639
00:50:09,760 --> 00:50:12,593
Who would you support
if things got tough?
640
00:50:14,880 --> 00:50:17,713
If I had to choose,
I'd stay with Arrieta and you.
641
00:50:18,800 --> 00:50:20,756
Arrieta's days are numbered.
642
00:50:22,160 --> 00:50:23,388
But for me,
643
00:50:23,880 --> 00:50:25,711
Nelson would've got rid of him.
644
00:50:25,880 --> 00:50:27,154
My fight is with him.
645
00:50:28,040 --> 00:50:30,759
That's why I'm going
to attack him in the report.
646
00:50:31,840 --> 00:50:33,273
The only way to stop him
647
00:50:33,440 --> 00:50:35,670
is to stand up to him.
648
00:50:38,280 --> 00:50:40,271
So I need to know
where you stand.
649
00:51:00,760 --> 00:51:03,718
I saw the light.
Do you need anything?
650
00:51:04,640 --> 00:51:05,675
No.
651
00:51:06,720 --> 00:51:08,995
Then I'll go to bed.
Sleep well.
652
00:51:09,400 --> 00:51:10,674
Thanks.
653
00:51:13,200 --> 00:51:16,192
And I wanted to say...
654
00:51:18,080 --> 00:51:19,559
For me... you're a god.
655
00:51:21,200 --> 00:51:22,633
Why do you say that?
656
00:51:26,040 --> 00:51:26,995
Come in.
657
00:51:33,560 --> 00:51:34,959
You're worried...
658
00:51:36,560 --> 00:51:37,993
I couldn't sleep.
659
00:51:39,720 --> 00:51:44,157
People you trust suddenly turn
on you with words that mean nothing
660
00:51:45,600 --> 00:51:49,354
but which beguile others
and lead them astray.
661
00:51:50,760 --> 00:51:52,671
Words are necessary.
662
00:51:53,080 --> 00:51:54,433
Words deceive.
663
00:51:55,480 --> 00:51:56,833
Actions don't.
664
00:52:21,240 --> 00:52:23,834
It's too early for this,
but it's bold
665
00:52:24,320 --> 00:52:26,709
and addresses questions
on everyone's mind.
666
00:52:27,040 --> 00:52:28,678
It's open to debate.
667
00:52:28,840 --> 00:52:30,751
It's just Spanish-loving shit!
668
00:52:31,680 --> 00:52:33,398
No one surrenders here,
669
00:52:33,560 --> 00:52:35,039
under Franco or democracy.
670
00:52:35,200 --> 00:52:36,269
Nobody's talking
671
00:52:36,440 --> 00:52:39,557
of surrender
but of preparing for the change.
672
00:52:40,200 --> 00:52:42,191
There are a lot
of people in France
673
00:52:42,360 --> 00:52:45,318
who should come back to Euskadi
to work on the social
674
00:52:45,480 --> 00:52:47,869
and union fronts,
and among young people...
675
00:52:48,320 --> 00:52:52,996
We should create a network enabling
us to become a political party.
676
00:52:53,160 --> 00:52:54,912
And give up
the armed struggle?
677
00:52:55,080 --> 00:52:58,436
Under democracy, our people
might question the attacks.
678
00:52:59,600 --> 00:53:02,478
We'll lose their support
if we lay down our arms
679
00:53:02,640 --> 00:53:04,949
-before we attain independence.
-No.
680
00:53:05,120 --> 00:53:07,554
We could negotiate an amnesty
681
00:53:08,280 --> 00:53:10,236
and freedom for
the Basque people.
682
00:53:11,440 --> 00:53:13,351
We're nowhere without force.
683
00:53:13,720 --> 00:53:15,199
In the future, we'll get
684
00:53:15,360 --> 00:53:16,918
more through politics.
685
00:53:20,040 --> 00:53:21,234
This is the only
686
00:53:21,400 --> 00:53:23,072
politics of the Basque people!
687
00:53:23,640 --> 00:53:26,598
Anyone who doesn't agree
can leave the organization.
688
00:53:29,800 --> 00:53:31,199
You don't want independence.
689
00:53:32,080 --> 00:53:34,640
You just want power
for your own means.
690
00:53:35,200 --> 00:53:37,668
Well, over my dead body!
691
00:53:39,520 --> 00:53:41,954
This needs a solution.
692
00:53:44,240 --> 00:53:45,559
You're number one,
693
00:53:45,720 --> 00:53:48,188
and you should assume
the responsibility.
694
00:53:52,240 --> 00:53:53,958
I'll call an assembly.
695
00:55:19,520 --> 00:55:21,670
There's still time
for you to leave.
696
00:55:25,600 --> 00:55:27,192
You have nothing to prove.
697
00:55:30,280 --> 00:55:32,953
Take a train for Paris
and forget all this.
698
00:55:33,400 --> 00:55:35,311
We're making a revolution.
699
00:55:37,040 --> 00:55:39,634
If that's the way
you feel, you leave.
700
00:55:42,040 --> 00:55:43,519
But I'm not afraid.
701
00:55:45,000 --> 00:55:47,230
Since Asier,
you've had doubts.
702
00:55:57,120 --> 00:56:00,590
-Do you mind leaving us?
-I mind.
703
00:56:13,240 --> 00:56:15,390
Asier was like
a brother to me.
704
00:56:16,760 --> 00:56:19,228
We've had good times
and bad times together,
705
00:56:21,480 --> 00:56:23,232
but his death's been the worst.
706
00:56:23,560 --> 00:56:27,519
We've got big things planned.
We have to cut ballast and fly.
707
00:56:29,240 --> 00:56:33,028
-You could have removed Asier.
-He wouldn't have agreed to that.
708
00:56:35,080 --> 00:56:36,877
Not Asier.
709
00:56:37,440 --> 00:56:39,476
He'd have caused a split.
710
00:56:41,080 --> 00:56:42,911
We have to be united,
711
00:56:43,680 --> 00:56:45,113
trust each other.
712
00:56:45,280 --> 00:56:47,316
All go in the same direction.
713
00:56:47,520 --> 00:56:48,794
What's done is done.
714
00:56:51,440 --> 00:56:52,714
We have to separate
715
00:56:52,880 --> 00:56:54,438
the men from the boys.
716
00:57:21,160 --> 00:57:23,435
Is the assembly
still on for Thursday?
717
00:57:25,400 --> 00:57:27,914
Nelson's going
to stage his accession.
718
00:57:28,280 --> 00:57:30,157
Will there be
a lot of people?
719
00:57:30,840 --> 00:57:32,159
The leadership
720
00:57:32,800 --> 00:57:35,189
plus those forming
the cells in Spain.
721
00:57:38,800 --> 00:57:40,438
Here's the list.
722
00:57:41,840 --> 00:57:44,149
On Thursday,
at around 1 PM,
723
00:57:44,400 --> 00:57:47,198
find some excuse to get out.
724
00:57:47,560 --> 00:57:49,391
Why?
Are you planting a bomb?
725
00:57:53,200 --> 00:57:55,350
Are you crazy?
It'll be a massacre!
726
00:57:56,120 --> 00:57:59,237
They want to make things
easier by flushing them out.
727
00:57:59,400 --> 00:58:00,594
It's not our doing...
728
00:58:00,760 --> 00:58:02,113
Then whose is it?
729
00:58:02,520 --> 00:58:06,513
A few out-of-control right-wing
fanatics who want action.
730
00:58:06,680 --> 00:58:07,954
Out-of-control?
731
00:58:08,120 --> 00:58:10,031
But you know about the bomb?
732
00:58:10,240 --> 00:58:11,958
And what about me?
733
00:58:12,120 --> 00:58:13,951
Play it by ear.
734
00:58:26,960 --> 00:58:28,234
Very soon,
735
00:58:28,400 --> 00:58:30,197
we'll be leaving for Spain
736
00:58:30,360 --> 00:58:32,316
for the biggest attack
in history.
737
00:58:33,760 --> 00:58:36,593
Who'll volunteer for
the special cells?
738
00:58:40,680 --> 00:58:41,999
Great!
739
00:58:44,560 --> 00:58:47,518
We'll organize several groups
who'll leave for Spain
740
00:58:47,680 --> 00:58:49,477
once the safe houses
are ready.
741
00:58:52,360 --> 00:58:55,636
Txema, you'll leave with
the first cell to take care of that.
742
00:58:55,800 --> 00:58:56,789
Mediometro.
743
00:58:58,000 --> 00:59:01,310
Before you go, line up, please.
744
00:59:01,840 --> 00:59:04,400
We need photographs
for the false ID's.
745
00:59:11,880 --> 00:59:13,438
No, Txino.
Look serious.
746
01:00:24,640 --> 01:00:25,709
Loygorri.
747
01:00:28,000 --> 01:00:29,274
I need cigarettes.
748
01:00:31,560 --> 01:00:33,676
About the safe houses...
749
01:01:00,400 --> 01:01:02,516
We'll avenge our wounded.
750
01:01:03,080 --> 01:01:05,230
We'll hit them back
100 times as hard.
751
01:01:05,440 --> 01:01:07,317
You'll enter Spain
by the Pyrenees.
752
01:01:08,240 --> 01:01:09,719
Our people will meet you
753
01:01:10,960 --> 01:01:12,837
and give you
fresh instructions.
754
01:01:13,560 --> 01:01:15,391
-How will we know them?
-Mediometro's
755
01:01:15,560 --> 01:01:19,155
in charge. The password's
inside the passport.
756
01:01:19,560 --> 01:01:21,676
If there's
any trouble, you know
757
01:01:21,840 --> 01:01:23,398
what number to call.
758
01:01:24,280 --> 01:01:26,555
Check the papers,
guns and money.
759
01:01:27,480 --> 01:01:28,959
Long live free Euskadi!
760
01:01:29,120 --> 01:01:30,394
Free Euskadi!
761
01:01:45,000 --> 01:01:47,798
Hit them hard, Loygorri,but be careful.
762
01:01:51,920 --> 01:01:53,672
Watch yourself, Nelson.
763
01:01:58,520 --> 01:01:59,953
Watch yourself.
764
01:02:14,920 --> 01:02:15,875
Hey.
765
01:02:16,520 --> 01:02:17,999
I like your shirt.
766
01:02:18,480 --> 01:02:20,357
It's the only one I've got.
767
01:02:20,680 --> 01:02:24,355
I'm Montse, this is Fabiana,
Catalan Liberation Front.
768
01:02:24,600 --> 01:02:26,352
-Got the tickets?
-Yes.
769
01:02:26,720 --> 01:02:28,597
Get in. We have to hurry.
770
01:02:29,920 --> 01:02:31,319
Not you.
771
01:02:31,880 --> 01:02:33,199
You're going to Madrid.
772
01:03:03,960 --> 01:03:06,997
This is our
main target: Nelson,
773
01:03:07,560 --> 01:03:08,834
head of the special cells.
774
01:03:09,000 --> 01:03:11,195
He organized
Carrero's assassination.
775
01:03:11,400 --> 01:03:15,234
If we catch him, we take out
the most dangerous faction in ETA.
776
01:03:16,200 --> 01:03:18,111
The ball starts rolling tomorrow.
777
01:03:18,680 --> 01:03:20,238
Pantxo is Wolf's contact.
778
01:03:20,440 --> 01:03:21,509
Contreras,
779
01:03:21,680 --> 01:03:22,954
Mejia and Leon
780
01:03:23,120 --> 01:03:24,394
are joining the team.
781
01:03:25,240 --> 01:03:25,911
Inspector Soto
782
01:03:26,080 --> 01:03:29,470
will direct surveillance,
Matias the infrastructure.
783
01:03:29,920 --> 01:03:31,194
More agents will join us
784
01:03:31,360 --> 01:03:32,475
as we need them.
785
01:03:32,640 --> 01:03:35,791
Do we have the people
for the listening devices?
786
01:03:35,960 --> 01:03:38,190
No. We'll set a group up.
787
01:03:38,360 --> 01:03:41,238
Find a locksmith, a painter
and a builder
788
01:03:41,400 --> 01:03:43,470
to install the mikes.
789
01:03:44,880 --> 01:03:46,632
And put up
the architect's sign.
790
01:03:46,800 --> 01:03:47,915
Where's Wolf?
791
01:03:48,440 --> 01:03:49,555
At a hostel,
792
01:03:49,720 --> 01:03:51,039
waiting to get started.
793
01:03:52,160 --> 01:03:53,434
Gentlemen...
794
01:03:54,360 --> 01:03:58,672
We're dealing with ETA's most
dangerous members, so I want you all
795
01:03:58,840 --> 01:04:01,593
on your toes.
796
01:04:03,320 --> 01:04:04,594
Get to work.
797
01:04:15,120 --> 01:04:16,838
Hey, look who's here.
798
01:04:18,800 --> 01:04:20,119
It's Txino.
799
01:04:20,680 --> 01:04:22,238
Follow him when he leaves.
800
01:04:23,40 --> 01:04:25,190
-Can I get you something?
-No, thanks.
801
01:04:31,840 --> 01:04:33,796
We're staying in a dormitory.
802
01:04:35,160 --> 01:04:36,991
We want to get out right away.
803
01:04:38,880 --> 01:04:41,155
We'll need three apartments
804
01:04:41,320 --> 01:04:44,392
and a garage for a van
and two or three cars.
805
01:04:44,1000 --> 01:04:47,560
And the cells should keep
alow profile when they get here.
806
01:04:48,40 --> 01:04:49,837
Ineed some cash
for the deposit.
807
01:04:55,640 --> 01:04:57,312
Same time,
day after tomorrow.
808
01:04:59,200 --> 01:05:00,428
See you.
809
01:05:19,120 --> 01:05:23,113
-I got you a souped-up 124.
-What about the apartments?
810
01:05:24,480 --> 01:05:27,313
These three are for the cells.
811
01:05:27,480 --> 01:05:28,799
Once they're in,
812
01:05:28,960 --> 01:05:31,394
anybody who goes in or out
will be tailed.
813
01:05:31,600 --> 01:05:33,79
You'll be staying
somewhere else.
814
01:05:33,240 --> 01:05:36,835
Nobody, not even our people,
knows about this place.
815
01:05:38,40 --> 01:05:39,473
So what's worrying you?
816
01:05:40,720 --> 01:05:43,280
You need a safe house
away from everything.
817
01:06:04,320 --> 01:06:06,788
Spanish National Radio news.
818
01:06:06,960 --> 01:06:11,351
General Franco is recovering nicelyfrom the trombophlebitis
819
01:06:11,600 --> 01:06:14,512
which hospitalized himat La Paz Hospital in Madrid.
820
01:06:15,880 --> 01:06:19,873
His usual medical teaminformed the press this morning
821
01:06:20,40 --> 01:06:23,77
that despite initial complicationshis life is not in danger,
822
01:06:23,240 --> 01:06:26,277
which means he could bereleased shortly.
823
01:06:27,760 --> 01:06:28,749
Nevertheless,
824
01:06:28,920 --> 01:06:31,878
government sources announcedthat according to legislation
825
01:06:32,40 --> 01:06:34,998
Prince Juan Carlos,heir to the Spanish throne,
826
01:06:35,160 --> 01:06:37,958
could assume leadershipof the country temporarily
827
01:06:38,120 --> 01:06:39,599
for as long as necessary.
828
01:06:44,520 --> 01:06:46,351
Where did you get this thing?
829
01:06:48,280 --> 01:06:51,272
My friend the architect
lent it to me.
830
01:06:51,480 --> 01:06:53,516
Nice friends you've got there.
831
01:06:57,80 --> 01:06:59,36
It's even got local plates.
832
01:07:00,280 --> 01:07:02,714
Don't repeat
what I'm about to tell you.
833
01:07:03,760 --> 01:07:07,594
We're all meeting in Madrid
to free the prisoners in Segovia.
834
01:07:09,480 --> 01:07:11,675
-How many of them?
-All of them.
835
01:07:12,440 --> 01:07:14,32
We'll bust them out.
836
01:07:14,800 --> 01:07:17,439
Then we'll all meet in Lisbon.
837
01:07:18,440 --> 01:07:21,432
We'll organize
ahuge rally there as our
838
01:07:21,600 --> 01:07:23,113
welcome to the world.
839
01:07:23,520 --> 01:07:25,954
Shit!
How will you do that?
840
01:07:27,960 --> 01:07:29,996
We'll need more safe houses.
841
01:07:30,560 --> 01:07:31,913
How many are coming?
842
01:07:33,680 --> 01:07:34,874
About twenty.
843
01:07:37,160 --> 01:07:38,479
Stop the car.
844
01:07:51,600 --> 01:07:52,715
It's for you.
845
01:07:53,720 --> 01:07:56,393
Ilike my men to carry a back up,
just in case...
846
01:07:58,760 --> 01:07:59,988
Bye.
847
01:08:28,600 --> 01:08:32,275
BARCELONA
MARCH 29TH, 1975
848
01:08:46,920 --> 01:08:50,549
If there's trouble,
shoot your way back to the car.
849
01:08:51,320 --> 01:08:53,38
I'll cover your backs.
850
01:10:11,960 --> 01:10:13,279
We have to help them.
851
01:10:13,440 --> 01:10:14,589
Stop.
852
01:10:15,720 --> 01:10:17,153
There's nothing we can do.
853
01:10:39,160 --> 01:10:41,276
Have we identified
the detainees?
854
01:10:42,600 --> 01:10:45,319
One's having surgery
at the hospital.
855
01:10:45,480 --> 01:10:47,835
We questioned the other one.
It's Arrieta.
856
01:10:47,1000 --> 01:10:49,399
Arrieta?
857
01:10:50,120 --> 01:10:51,599
How strange.
858
01:10:52,1000 --> 01:10:56,197
How could ETA's number one
be caught so foolishly?
859
01:10:56,360 --> 01:10:57,315
The cops got
860
01:10:57,480 --> 01:11:00,677
acall. Did your team know
Arrieta was in Barcelona?
861
01:11:00,880 --> 01:11:02,836
We were only covering
the Madrid cell.
862
01:11:02,1000 --> 01:11:04,149
Captain,
863
01:11:04,960 --> 01:11:06,393
I'm very distressed.
864
01:11:07,120 --> 01:11:09,714
The operation has thus far been
fruitless and suddenly
865
01:11:09,880 --> 01:11:12,713
the Barcelona police
arrest the number one.
866
01:11:12,880 --> 01:11:14,313
They were lucky.
867
01:11:17,440 --> 01:11:18,998
It won't affect the operation.
868
01:11:19,640 --> 01:11:22,837
And if the others feel unsafe
in Barcelona,
869
01:11:22,1000 --> 01:11:25,275
-they might flee to Madrid.
-Or slip
870
01:11:25,440 --> 01:11:26,919
through our fingers.
871
01:11:28,320 --> 01:11:30,993
This news shouldn't
be aired quite yet.
872
01:11:31,280 --> 01:11:32,838
We are in agreement.
873
01:11:33,80 --> 01:11:37,278
But I think it's time to hunt whoever
we can and make our success public.
874
01:11:38,440 --> 01:11:39,589
General, sir.
875
01:11:39,760 --> 01:11:42,228
If we abort now,
most of the cells
876
01:11:42,400 --> 01:11:43,674
will stay in France.
877
01:11:43,840 --> 01:11:45,717
The hardliners
will be strengthened.
878
01:11:46,200 --> 01:11:47,792
We must capture Nelson.
879
01:11:47,960 --> 01:11:49,473
Do you know his whereabouts?
880
01:11:50,400 --> 01:11:52,550
Sooner or later,
he'll come to Madrid.
881
01:11:52,720 --> 01:11:53,914
What if he doesn't?
882
01:11:55,120 --> 01:11:58,271
We can't let Barcelona police
steal our medals.
883
01:11:58,440 --> 01:12:00,78
Don't you get it?
884
01:12:00,920 --> 01:12:02,797
Wolf was difficult
to infiltrate.
885
01:12:02,960 --> 01:12:04,791
And expensive, Captain.
886
01:12:04,960 --> 01:12:06,791
We've never been this high.
887
01:12:07,360 --> 01:12:09,590
If we arrest them now
we'll miss our chance.
888
01:12:09,760 --> 01:12:11,751
We miss it either way.
889
01:12:12,760 --> 01:12:15,558
Iwant them detained
in less than 24 hours.
890
01:12:16,320 --> 01:12:18,231
The operation is cancelled.
891
01:12:19,920 --> 01:12:22,388
-There's no time to warn Wolf.
-The agent
892
01:12:22,560 --> 01:12:24,39
is of no consequence.
893
01:12:24,840 --> 01:12:26,990
If he must be sacrificed,
so be it.
894
01:12:27,160 --> 01:12:28,559
Better to lose him than let
895
01:12:28,720 --> 01:12:29,789
the others escape.
896
01:12:31,120 --> 01:12:33,554
Icreated Wolf and I oppose
his elimination.
897
01:12:33,720 --> 01:12:35,199
You cannot oppose.
898
01:12:35,920 --> 01:12:37,512
You're off this operation.
899
01:12:37,680 --> 01:12:40,194
The major and his men
shall see to it.
900
01:12:42,760 --> 01:12:44,159
-It's a mistake.
-It's an order!
901
01:12:46,160 --> 01:12:48,355
So think this through
902
01:12:48,520 --> 01:12:51,239
before throwing
your career away.
903
01:12:53,280 --> 01:12:54,395
Dismissed.
904
01:12:58,80 --> 01:12:59,433
Yes, sir.
905
01:13:10,480 --> 01:13:13,119
Chief, a colleague
in Barcelona called me.
906
01:13:13,280 --> 01:13:15,350
Arrieta got arrested
907
01:13:15,520 --> 01:13:17,875
during a robbery.
We should warn Wolf.
908
01:13:22,720 --> 01:13:24,711
It's a bad time to meet.
909
01:13:25,200 --> 01:13:28,431
It wouldn't be the first time
we got a bad tip.
910
01:13:28,600 --> 01:13:29,999
This is a good source.
911
01:13:30,160 --> 01:13:31,559
Forget it.
912
01:13:32,920 --> 01:13:35,753
I'm going on holiday.
Palacios is taking over.
913
01:13:37,800 --> 01:13:39,677
In mid-operation?
914
01:13:40,40 --> 01:13:42,508
Ialways take a week
this time of year.
915
01:13:45,560 --> 01:13:46,993
What? Is that all?
916
01:14:25,320 --> 01:14:26,958
-What?
-It doesn't work.
917
01:14:28,760 --> 01:14:30,113
-Should we back off?
-No.
918
01:14:31,160 --> 01:14:32,388
You'll do it.
919
01:14:35,520 --> 01:14:36,919
Gather yourself,
920
01:14:37,120 --> 01:14:39,111
aim high and blow
their heads off.
921
01:14:41,200 --> 01:14:42,474
Are you scared?
922
01:14:43,920 --> 01:14:45,797
No more than you were
at the robbery.
923
01:15:57,440 --> 01:16:01,228
Teams 2 and 3. Txino, Reto
and Gordo are in position.
924
01:16:01,400 --> 01:16:03,470
We see them.
Over.
925
01:16:09,320 --> 01:16:11,390
Wolf just pulled in.
Get ready. Over.
926
01:16:11,560 --> 01:16:13,391
-Roger.
-We're all here.
927
01:16:15,600 --> 01:16:17,33
Have you heard the news?
928
01:16:17,1000 --> 01:16:19,479
About Barcelona?
929
01:16:19,840 --> 01:16:22,354
This isn't part of the plan.
It feels wrong.
930
01:16:23,240 --> 01:16:24,878
Maybe they changed the plan.
931
01:16:25,40 --> 01:16:26,632
France doesn't know either.
932
01:16:29,200 --> 01:16:30,553
Right, let's get to it.
933
01:16:30,920 --> 01:16:32,797
We buy the plastic,
put it in the car
934
01:16:32,960 --> 01:16:35,394
and we hide a few days
until the dust clears.
935
01:17:00,920 --> 01:17:02,148
Pass me the radio.
936
01:17:02,320 --> 01:17:03,992
Ineed it to talk to my men.
937
01:17:04,360 --> 01:17:06,191
Stop screwing around.
938
01:17:06,360 --> 01:17:07,793
Pass me the radio.
939
01:17:11,480 --> 01:17:13,436
They're inside, Chief.
Over.
940
01:17:13,1000 --> 01:17:15,353
Roger. Cut the traffic.
941
01:17:15,520 --> 01:17:17,351
What the hell is going on?
942
01:17:17,640 --> 01:17:19,631
Attention all units.
943
01:17:19,800 --> 01:17:21,438
,This is Chief Palacios,
944
01:17:21,600 --> 01:17:23,318
head of this operation.
945
01:17:23,480 --> 01:17:25,630
Hold positions
and cede to police.
946
01:17:28,400 --> 01:17:30,391
Chief, this is Pantxo.
947
01:17:31,80 --> 01:17:33,958
This is our operation.
Idemand an explanation.
948
01:17:34,120 --> 01:17:36,156
Your operation is cancelled.
949
01:17:36,320 --> 01:17:38,675
As soon as they come out,we take them.
950
01:17:38,840 --> 01:17:40,353
If they resist, shoot to kill.
951
01:17:40,520 --> 01:17:42,954
If you have a problem,
leave like your boss did.
952
01:17:43,120 --> 01:17:45,429
He showed some common sense.
953
01:17:45,600 --> 01:17:47,79
What about Wolf?
954
01:17:47,240 --> 01:17:50,312
Just another member of ETA.
Over.
955
01:17:50,1000 --> 01:17:53,833
Are they crazy?
He's with us!
956
01:17:53,1000 --> 01:17:56,560
Iwouldn't want to be him.
This'll be bloody.
957
01:18:20,760 --> 01:18:21,829
The cars.
958
01:18:23,400 --> 01:18:24,230
Run!
959
01:19:16,80 --> 01:19:17,274
Get down!
960
01:19:20,280 --> 01:19:21,599
Come on, dammit!
961
01:21:04,280 --> 01:21:05,713
Are you all right?
962
01:21:06,280 --> 01:21:07,508
It's nothing.
963
01:21:14,200 --> 01:21:15,713
Let's separate.
964
01:21:16,560 --> 01:21:18,232
We'll have better luck.
965
01:21:18,440 --> 01:21:19,509
Okay.
966
01:21:22,680 --> 01:21:24,671
-Good luck.
-Goodbye.
967
01:21:26,160 --> 01:21:27,434
Goodbye, my friend.
968
01:22:23,80 --> 01:22:24,115
Stop!
969
01:22:24,440 --> 01:22:26,476
Drop your gun, motherfucker!
970
01:22:27,960 --> 01:22:29,154
Come on!
971
01:22:35,360 --> 01:22:36,759
Go on, bastard!
972
01:22:42,240 --> 01:22:43,912
Stop! Stop!
973
01:22:44,80 --> 01:22:46,878
Don't kill him!
Leave him alone!
974
01:22:54,240 --> 01:22:55,639
Call an ambulance!
975
01:22:58,320 --> 01:22:59,912
We're with the SECED.
976
01:23:06,920 --> 01:23:10,549
Txema isn't here. Reorganize.
I'll be at the office.
977
01:23:10,760 --> 01:23:12,398
He'll probably call.
978
01:23:33,880 --> 01:23:37,236
This is an answering machine.Leave a message after the tone.
979
01:23:38,560 --> 01:23:39,754
This is Wolf.
980
01:23:40,720 --> 01:23:43,553
-What the fuck?
-Txema! Where are you?
981
01:23:43,720 --> 01:23:44,914
What the fuck happened?
982
01:23:45,920 --> 01:23:48,753
I'm hiding at 12, Guadalquivir.
983
01:23:49,360 --> 01:23:52,352
The police are searching the area.
Get me out of here.
984
01:24:20,760 --> 01:24:21,875
Who is it?
985
01:24:27,920 --> 01:24:28,909
Yes?
986
01:25:14,800 --> 01:25:16,870
There's a car ready for you.
987
01:25:17,320 --> 01:25:18,719
And the others?
988
01:25:18,920 --> 01:25:21,480
There isn't time.
Trade clothes with me.
989
01:25:22,360 --> 01:25:23,349
Quickly.
990
01:25:30,880 --> 01:25:33,872
There's cash in the car.
Hide till I come get you.
991
01:25:34,40 --> 01:25:36,315
We'll clear the way for you.
992
01:26:43,840 --> 01:26:44,875
Hello?
993
01:26:45,120 --> 01:26:47,76
-Medio?
-Loygorri, well now.
994
01:26:47,240 --> 01:26:50,391
It's fucking great
to hear your voice.
995
01:26:50,1000 --> 01:26:52,115
How are things?
996
01:26:52,280 --> 01:26:54,475
Bad, but spirits are high.
Where are you?
997
01:26:54,640 --> 01:26:55,959
Hiding since the mess.
998
01:26:56,120 --> 01:26:57,75
In Madrid.
999
01:26:57,400 --> 01:26:58,833
Ialmost got caught.
1000
01:26:59,160 --> 01:27:00,673
They tried to kill us.
1001
01:27:01,960 --> 01:27:04,428
That bastard must think
we're stupid.
1002
01:27:08,80 --> 01:27:10,150
, Loygorri, this is Nelson.
1003
01:27:11,520 --> 01:27:12,953
Come to France
1004
01:27:13,120 --> 01:27:14,394
for a debriefing.
1005
01:27:15,840 --> 01:27:17,239
-When?
-Immediately.
1006
01:27:18,40 --> 01:27:21,271
They're looking all over for me.
Is something wrong?
1007
01:27:21,440 --> 01:27:24,955
Yes. People here are nervous.
They've heard rumors.
1008
01:27:26,400 --> 01:27:27,435
What rumors?
1009
01:27:27,600 --> 01:27:28,794
Stuff.
1010
01:27:29,640 --> 01:27:31,392
We'll discuss it in person.
1011
01:27:50,360 --> 01:27:52,191
Txema, it's me.
1012
01:28:09,800 --> 01:28:11,597
I'm on your side, remember?
1013
01:28:15,1000 --> 01:28:17,558
Who decided to sacrifice me?
1014
01:28:18,200 --> 01:28:20,430
The police are upset
about the bombing.
1015
01:28:20,600 --> 01:28:22,477
It was out of our hands.
1016
01:28:22,800 --> 01:28:23,994
And Ricardo?
1017
01:28:24,880 --> 01:28:27,269
He left for a convention
the day before.
1018
01:28:27,840 --> 01:28:28,955
He ordered me killed
1019
01:28:29,120 --> 01:28:30,473
and went to a convention?
1020
01:28:30,800 --> 01:28:32,836
He had nothing to do with it.
1021
01:28:33,400 --> 01:28:35,960
Shit. I was so afraid.
1022
01:28:37,160 --> 01:28:38,957
And that damn machine...
1023
01:28:39,440 --> 01:28:41,795
Iwas so scared
Ialmost shot the old man.
1024
01:28:42,800 --> 01:28:44,631
Relax, I know how you feel.
1025
01:28:45,120 --> 01:28:46,394
No, you don't.
1026
01:28:46,640 --> 01:28:49,234
They think I'm a terrorist.
Everyone but ETA.
1027
01:28:49,400 --> 01:28:50,435
Have they contacted you?
1028
01:28:51,1000 --> 01:28:53,797
They want me to go back
for my passport.
1029
01:28:54,560 --> 01:28:57,120
How could they know
if I had to shoot my way out?
1030
01:28:57,280 --> 01:29:01,512
The old man told the BBC
you used the code name "Wolf."
1031
01:29:02,640 --> 01:29:05,154
Then why won't the government
explain my mission?
1032
01:29:05,320 --> 01:29:06,719
If ETA knows, tell everyone.
1033
01:29:08,480 --> 01:29:11,74
The Secret Service
doesn't like publicity.
1034
01:29:11,240 --> 01:29:12,753
Iam not a terrorist!
1035
01:29:12,920 --> 01:29:15,115
I'm Wolf.
Iwork for you guys.
1036
01:29:15,320 --> 01:29:17,595
-People should know.
-What will you do?
1037
01:29:17,760 --> 01:29:19,398
Tell the press?
1038
01:29:23,200 --> 01:29:24,952
They'll send you to Mexico.
1039
01:29:25,760 --> 01:29:29,912
Here's a new passport
and plane tickets.
1040
01:29:30,80 --> 01:29:33,38
You'll be met at the airport.
1041
01:29:34,480 --> 01:29:36,277
Ricardo will visit you later.
1042
01:29:42,880 --> 01:29:43,995
Is that all?
1043
01:29:44,800 --> 01:29:47,997
They try to kill me then give me
tickets and a pat on the back?
1044
01:29:48,160 --> 01:29:51,118
That's how this business is.
1045
01:29:52,280 --> 01:29:54,32
Some of us get screwed
1046
01:29:54,200 --> 01:29:55,918
and others get medals.
1047
01:29:57,640 --> 01:29:59,312
Can I have my gun back?
1048
01:30:08,960 --> 01:30:10,439
Personally,
1049
01:30:12,440 --> 01:30:13,839
I'm proud of you.
1050
01:30:16,680 --> 01:30:17,999
Good luck.
1051
01:30:40,160 --> 01:30:41,798
He wasn't on the flight.
1052
01:30:42,760 --> 01:30:43,829
Where is he?
1053
01:30:43,1000 --> 01:30:46,992
We spotted him
on the way to France.
1054
01:30:47,160 --> 01:30:49,196
What the hell will he do there?
1055
01:30:49,1000 --> 01:30:51,35
Nothing.
1056
01:30:52,120 --> 01:30:54,998
Iwant him on the next flight
to Mexico.
1057
01:30:56,240 --> 01:30:57,468
That's impossible.
1058
01:30:57,640 --> 01:30:58,231
Why?
1059
01:30:58,400 --> 01:30:59,549
We let him across.
1060
01:30:59,720 --> 01:31:00,994
You what?
1061
01:31:02,760 --> 01:31:03,909
He's out of control.
1062
01:31:11,320 --> 01:31:13,515
I'm holding you responsible.
1063
01:31:15,280 --> 01:31:18,352
Find a way to get to him
and neutralize him.
1064
01:31:24,840 --> 01:31:26,273
Is that clear?
1065
01:31:27,560 --> 01:31:29,39
Yes, sir.
1066
01:31:30,40 --> 01:31:31,837
Wolf? What the hell is that?
1067
01:31:32,760 --> 01:31:34,990
Who saw that interview?
1068
01:31:35,400 --> 01:31:37,834
Let whoever saw it
say it to my face.
1069
01:31:38,440 --> 01:31:40,590
What is this?
Acourt-martial?
1070
01:31:41,680 --> 01:31:44,956
Enough paranoia. We need revenge
for what happened in Madrid.
1071
01:31:45,480 --> 01:31:46,879
We just want your version.
1072
01:31:47,760 --> 01:31:49,239
This is my version.
1073
01:31:50,160 --> 01:31:52,276
If you think I'm a traitor,
shoot me.
1074
01:31:53,760 --> 01:31:55,79
Why are you nervous?
1075
01:31:55,280 --> 01:31:56,998
You're accusing me of treason.
1076
01:31:58,280 --> 01:32:00,510
Irisked my life for you.
Both of you.
1077
01:32:01,760 --> 01:32:03,398
Two days in hiding,
chased,
1078
01:32:03,560 --> 01:32:06,870
surrounded, shot at...
And you think I'm a mole?
1079
01:32:07,40 --> 01:32:09,349
Fuck you all.
You're worse than the cops.
1080
01:32:10,200 --> 01:32:11,792
Txema's right.
1081
01:32:13,400 --> 01:32:15,994
Nelson and I got away
in Barcelona.
1082
01:32:18,440 --> 01:32:19,873
So what?
1083
01:32:20,120 --> 01:32:23,715
Someone could just as easily
think we're moles.
1084
01:32:23,880 --> 01:32:26,633
-Bullshit, Amaia.
-It's not, Medio.
1085
01:32:28,680 --> 01:32:31,638
Someone tipped the cops
about the bank.
1086
01:32:32,40 --> 01:32:34,918
And besides us,
Txino was the only one who knew.
1087
01:32:36,400 --> 01:32:38,72
But they killed him,
1088
01:32:38,520 --> 01:32:40,397
so that rules him out.
1089
01:32:44,1000 --> 01:32:46,228
What are you implying?
1090
01:32:46,400 --> 01:32:48,152
That if there's a mole,
1091
01:32:48,800 --> 01:32:51,519
it could be Txema
or any of us.
1092
01:32:55,680 --> 01:32:57,113
The old man also said
1093
01:32:57,280 --> 01:32:59,635
you made a call
and got rescued.
1094
01:33:00,80 --> 01:33:03,197
Icalled my architect friend
and he got me out.
1095
01:33:04,400 --> 01:33:05,753
And who is he?
1096
01:33:05,920 --> 01:33:07,751
The one who gets
the apartments.
1097
01:33:08,440 --> 01:33:11,512
Itold you about him.
He helps us and we leave him alone.
1098
01:33:13,640 --> 01:33:17,235
MADRID
SEPTEMBER 4TH, 1975
1099
01:33:26,320 --> 01:33:27,878
You can stay if you want.
1100
01:33:30,200 --> 01:33:32,668
-Pantxo can find me another.
-This one's fine.
1101
01:33:39,840 --> 01:33:41,478
Still think I'm a mole?
1102
01:33:42,120 --> 01:33:43,997
Put your guns on the floor.
1103
01:33:47,480 --> 01:33:48,993
Slowly.
1104
01:33:56,440 --> 01:33:57,668
Put them on.
1105
01:34:04,40 --> 01:34:05,678
Hands behind your back.
1106
01:34:13,80 --> 01:34:14,593
You're not going to shoot me?
1107
01:34:16,240 --> 01:34:17,275
Sit down.
1108
01:34:30,960 --> 01:34:32,996
Nelson tipped them
about the bank.
1109
01:34:35,280 --> 01:34:37,157
He killed Asier
and sold Arrieta.
1110
01:34:39,960 --> 01:34:41,791
We can't trust him any more.
1111
01:34:45,40 --> 01:34:47,110
It's time to retire him
1112
01:34:47,840 --> 01:34:49,831
and take over
the organization.
1113
01:35:04,680 --> 01:35:06,193
You and me.
1114
01:35:17,440 --> 01:35:18,236
Hi.
1115
01:35:18,400 --> 01:35:21,551
Ihave to go to Barcelona
to pick up Nelson.
1116
01:35:22,760 --> 01:35:26,230
We'll go by air. Separate flights.
It's safer than by car.
1117
01:35:26,920 --> 01:35:28,319
What about the guns?
1118
01:35:29,40 --> 01:35:30,598
I'll take care of it.
1119
01:35:30,880 --> 01:35:33,917
Here, a new identity
for your collection.
1120
01:35:43,480 --> 01:35:45,869
Chief, we've located
1121
01:35:46,40 --> 01:35:48,474
Pantxo. He's just bought
an air ticket to Barcelona.
1122
01:35:50,400 --> 01:35:51,833
-Under what name?
-His own.
1123
01:35:51,1000 --> 01:35:53,991
None of Wolf's known aliases
1124
01:35:54,160 --> 01:35:55,639
are on the passenger list.
1125
01:35:56,120 --> 01:35:57,792
You think they're together?
1126
01:35:58,280 --> 01:36:00,430
Idon't know. I don't know.
1127
01:36:01,280 --> 01:36:03,874
But if anyone knows where Wolf is,
it's Pantxo.
1128
01:36:05,800 --> 01:36:07,631
They might meet in Barcelona.
1129
01:36:10,240 --> 01:36:11,514
Check the list again.
1130
01:36:12,120 --> 01:36:14,588
Iwant two men on the flight
and a team waiting on the ground.
1131
01:36:18,560 --> 01:36:20,710
We need to finish
this fucking thing.
1132
01:36:32,200 --> 01:36:35,192
We intercepted a call from Wolf
but couldn't trace it.
1133
01:36:36,200 --> 01:36:37,428
What did they say?
1134
01:36:37,600 --> 01:36:41,354
Something about migrating birds.
We're decoding it. This is it.
1135
01:36:55,40 --> 01:36:56,268
Pantxo, Pantxo,
1136
01:36:56,560 --> 01:36:57,595
Pantxito.
1137
01:37:05,560 --> 01:37:06,913
Where's Wolf?
1138
01:37:09,400 --> 01:37:10,833
Ihave no idea.
1139
01:37:25,760 --> 01:37:26,954
Where's Wolf?
1140
01:37:29,320 --> 01:37:31,72
Answer the chief.
1141
01:37:35,360 --> 01:37:37,351
Carrying out his mission.
1142
01:37:38,800 --> 01:37:40,756
When the time comes,
1143
01:37:41,440 --> 01:37:43,908
he'll give us the cells
on a platter.
1144
01:37:44,400 --> 01:37:45,628
That's fine.
1145
01:37:46,240 --> 01:37:49,357
But you may recall,
I'm in charge of this operation.
1146
01:37:51,80 --> 01:37:53,958
For your own good,
tell us what you know.
1147
01:37:56,840 --> 01:37:59,638
The kid deserves a chance.
1148
01:38:01,600 --> 01:38:03,795
You can either tell us
the easy way
1149
01:38:04,240 --> 01:38:05,673
or the hard way.
1150
01:38:12,800 --> 01:38:13,949
Put him in the tub.
1151
01:38:53,80 --> 01:38:54,149
What?
1152
01:38:54,320 --> 01:38:55,719
We decoded the message.
1153
01:38:55,880 --> 01:38:58,189
He's coming to Madrid with a cell.
1154
01:38:58,360 --> 01:39:01,79
He arrives tomorrowat 8 A.M. by train.
1155
01:39:01,240 --> 01:39:02,309
Good.
1156
01:39:05,480 --> 01:39:06,959
Major, that's enough.
1157
01:39:25,120 --> 01:39:27,76
We were a little too rough.
1158
01:39:31,80 --> 01:39:32,593
Do something about it.
1159
01:39:35,880 --> 01:39:37,518
What about the body?
1160
01:39:39,240 --> 01:39:40,832
Bury it in quicklime.
1161
01:39:41,1000 --> 01:39:44,309
And clean up this shit.
1162
01:40:07,40 --> 01:40:07,995
Get on.
1163
01:40:11,280 --> 01:40:12,599
This is ours.
1164
01:40:14,280 --> 01:40:16,635
Don't sit down.
It's full of cops.
1165
01:40:43,200 --> 01:40:44,997
Can you take us to Madrid?
1166
01:40:45,160 --> 01:40:46,878
That'll cost a bundle.
1167
01:40:47,40 --> 01:40:48,75
We'll pay you.
1168
01:40:48,240 --> 01:40:49,832
-And my return.
-Done.
1169
01:40:59,360 --> 01:41:00,395
We lost him.
1170
01:41:06,520 --> 01:41:08,909
Yes, sir.
Whatever you say.
1171
01:41:14,680 --> 01:41:15,795
Mejia!
1172
01:41:15,960 --> 01:41:17,359
Nothing new, Chief.
1173
01:41:17,760 --> 01:41:19,591
No sign of Wolf
or the other cells.
1174
01:41:19,760 --> 01:41:20,829
Dammit.
1175
01:41:21,880 --> 01:41:23,632
You guys are useless.
1176
01:41:23,840 --> 01:41:26,479
We have every available man
searching the city.
1177
01:41:26,800 --> 01:41:29,997
Then get more men from
the Police or the Ministry.
1178
01:41:30,160 --> 01:41:32,549
Chief, he's here.
He wants to see you.
1179
01:41:32,720 --> 01:41:34,790
-Who's here?
-Me.
1180
01:41:42,920 --> 01:41:45,309
Iwant to talk to you.
Alone.
1181
01:41:47,880 --> 01:41:49,74
You heard him, back to work.
1182
01:41:49,840 --> 01:41:50,875
Come in.
1183
01:41:58,800 --> 01:42:01,872
So you've taken over
the operation yourself.
1184
01:42:05,480 --> 01:42:07,198
Where the hell is Pantxo?
1185
01:42:08,120 --> 01:42:10,111
Who do you think
you're talking to?
1186
01:42:11,440 --> 01:42:13,829
Pantxo reported to us
the whole time.
1187
01:42:14,160 --> 01:42:16,230
Isimply relieved him
due to stress.
1188
01:42:16,920 --> 01:42:19,753
Itried to contact you in Barcelona,
but you gave us the slip.
1189
01:42:22,360 --> 01:42:23,634
Have the cells arrived?
1190
01:42:25,80 --> 01:42:26,877
,If Pantxo reported to you,
you should know.
1191
01:42:29,120 --> 01:42:30,553
We didn't want to interfere.
1192
01:42:30,840 --> 01:42:32,637
We're not even watching
the apartments,
1193
01:42:32,880 --> 01:42:34,472
to avoid suspicion.
1194
01:42:34,840 --> 01:42:35,955
How many have come?
1195
01:42:37,400 --> 01:42:39,470
They're arriving.
Around 30 of them.
1196
01:42:39,640 --> 01:42:40,834
Including
1197
01:42:40,1000 --> 01:42:42,194
Nelson?
1198
01:42:42,880 --> 01:42:44,393
Including Nelson.
1199
01:42:47,280 --> 01:42:49,32
Here are the names
and addresses.
1200
01:42:54,480 --> 01:42:55,833
You're good, Wolf.
1201
01:42:56,720 --> 01:42:58,631
There's more we can do.
1202
01:42:58,960 --> 01:43:01,394
My plan could dismantle
the organization once and for all.
1203
01:43:02,600 --> 01:43:04,670
Isee.
Sooner or later, moles
1204
01:43:04,840 --> 01:43:06,592
always react the same way.
1205
01:43:07,480 --> 01:43:08,879
But operations end.
1206
01:43:09,40 --> 01:43:10,678
Accept it and enjoy
your retirement.
1207
01:43:11,680 --> 01:43:13,193
If I go back to France,
1208
01:43:13,360 --> 01:43:15,112
Icould easily
reopen the debate
1209
01:43:15,280 --> 01:43:17,794
and turn it into a political
, movement, with Asier's ideas.
1210
01:43:19,400 --> 01:43:20,549
You're burnt.
1211
01:43:23,640 --> 01:43:25,835
When they find out
what you've done
1212
01:43:25,1000 --> 01:43:27,228
they'll string you up.
1213
01:43:27,400 --> 01:43:28,833
Not if I escape again.
1214
01:43:29,880 --> 01:43:31,950
You shoot me in the arm,
1215
01:43:32,120 --> 01:43:35,237
and I go back to France wounded.
Nobody will suspect me.
1216
01:43:36,280 --> 01:43:37,395
Really,
1217
01:43:38,600 --> 01:43:39,874
you've gone quite far.
1218
01:43:40,440 --> 01:43:41,714
But it's over.
1219
01:43:42,480 --> 01:43:45,313
If we don't they'll keep killing.
1220
01:43:46,280 --> 01:43:47,679
They'll tear apart
the Basque Country
1221
01:43:47,840 --> 01:43:49,353
and impede democracy.
1222
01:43:50,640 --> 01:43:54,315
And we'll keep fighting them.
What's the problem?
1223
01:43:54,480 --> 01:43:56,550
We can finish off ETA, dammit!
1224
01:43:56,720 --> 01:43:58,153
And then what do we do?
1225
01:43:58,560 --> 01:43:59,879
Open up a shop?
1226
01:44:00,720 --> 01:44:03,154
This country is about to change.
1227
01:44:03,680 --> 01:44:06,433
Without terrorism,
the Left would demand too much.
1228
01:44:06,920 --> 01:44:09,70
We need it
to soften the transition.
1229
01:44:09,840 --> 01:44:11,478
But they'll keep killing!
1230
01:44:14,160 --> 01:44:16,230
They do their job,
Ido mine.
1231
01:44:17,680 --> 01:44:19,159
, Like you, Jose Maria.
1232
01:44:20,360 --> 01:44:23,511
Now we're anti-terrorism experts.
1233
01:44:24,160 --> 01:44:26,276
We're indispensable
to any government.
1234
01:44:30,400 --> 01:44:31,833
That's what I risked
my life for?
1235
01:44:33,640 --> 01:44:35,39
Your mission is over.
1236
01:44:35,760 --> 01:44:37,239
We'll help you
start your life over.
1237
01:44:37,400 --> 01:44:39,470
-What life?
-The one you chose.
1238
01:44:39,760 --> 01:44:42,354
-What life?
-You wanted to be a hero?
1239
01:44:42,520 --> 01:44:43,635
Heroes get killed.
1240
01:44:44,480 --> 01:44:47,74
Consider yourself lucky
you're still alive.
1241
01:44:51,960 --> 01:44:53,598
You're a bunch of fascists.
1242
01:44:56,40 --> 01:44:57,678
And you're a son of a bitch.
1243
01:45:04,760 --> 01:45:06,79
As your superior,
1244
01:45:06,960 --> 01:45:08,632
Idemand your sidearm.
1245
01:45:18,680 --> 01:45:20,636
Don't get any tears
on my carpet.
1246
01:45:55,320 --> 01:45:56,799
Beautiful day, isn't it?
1247
01:46:02,760 --> 01:46:04,512
Yes, very sunny.
1248
01:46:06,720 --> 01:46:08,199
Aperfect day to die.
1249
01:46:12,200 --> 01:46:14,31
You were hard to find, Nelson.
1250
01:46:15,160 --> 01:46:16,798
But worth the trouble.
1251
01:46:18,80 --> 01:46:21,117
If you're patient,
the fish always bite.
1252
01:46:23,160 --> 01:46:24,559
And you're a big fish.
1253
01:46:24,920 --> 01:46:26,433
The king of the bowl.
1254
01:46:28,160 --> 01:46:29,434
You think?
1255
01:46:34,120 --> 01:46:37,430
You've done wonderfully.
Don't ruin the finale.
1256
01:46:39,440 --> 01:46:40,555
Take out your gun,
1257
01:46:40,720 --> 01:46:41,994
slowly,
1258
01:46:43,480 --> 01:46:45,38
and put it on the table.
1259
01:46:46,600 --> 01:46:48,79
You're surrounded.
1260
01:46:49,560 --> 01:46:51,39
Ireally prefer you alive.
1261
01:47:20,360 --> 01:47:22,32
Beautiful day, isn't it?
1262
01:47:22,200 --> 01:47:23,349
Yes.
1263
01:47:40,40 --> 01:47:41,553
Sons of bitches!
1264
01:47:50,240 --> 01:47:54,597
...the anti-ETA task force,as we've reported since last night,
1265
01:47:54,760 --> 01:47:58,753
is carrying out raidsagainst the gang across Spain,
1266
01:47:58,960 --> 01:48:03,78
leading to a series of arrests.In Madrid several terrorists...
1267
01:48:03,240 --> 01:48:04,434
What happened?
1268
01:48:06,200 --> 01:48:07,474
They're arresting everyone.
1269
01:48:10,840 --> 01:48:12,353
We'll go back to France.
1270
01:48:26,240 --> 01:48:27,673
It's over, Amaia.
1271
01:48:31,40 --> 01:48:32,439
Don't take it so hard.
1272
01:48:33,400 --> 01:48:36,437
We'll get through it.
We'll reorganize.
1273
01:48:41,560 --> 01:48:42,788
We're all that's left.
1274
01:48:47,680 --> 01:48:49,398
Wolf's job is finished.
1275
01:48:53,600 --> 01:48:54,999
It was you?
1276
01:48:59,760 --> 01:49:02,718
I've been fucking a cop
the whole time.
1277
01:49:02,880 --> 01:49:04,108
I'm not a cop.
1278
01:49:04,280 --> 01:49:05,952
How could you betray us?
1279
01:49:07,480 --> 01:49:08,595
I'm Basque, too.
1280
01:49:12,320 --> 01:49:14,675
No Basque betrays his own people.
1281
01:49:18,880 --> 01:49:20,632
You aren't my people.
1282
01:49:20,920 --> 01:49:22,751
You're a bunch of fanatics.
1283
01:49:24,640 --> 01:49:25,993
You make me sick.
1284
01:50:06,320 --> 01:50:08,470
If you come with me,
you have a chance.
1285
01:50:13,80 --> 01:50:14,274
They'll kill you.
1286
01:50:16,880 --> 01:50:18,154
Iswear it.
1287
01:50:19,760 --> 01:50:21,398
We'll kill you.
1288
01:50:40,680 --> 01:50:42,33
Sir, a few questions.
1289
01:50:42,200 --> 01:50:46,398
In all, more than 100 members of ETA
have been arrested.
1290
01:50:46,800 --> 01:50:51,316
Yes, it's undoubtedly the biggest
operation ever against ETA.
1291
01:50:51,520 --> 01:50:53,636
Has the organization
been eliminated?
1292
01:50:54,360 --> 01:50:55,509
That's hard to say.
1293
01:50:55,680 --> 01:50:59,36
All I can say is we've dismantled
substantial infrastructure
1294
01:50:59,640 --> 01:51:01,232
and the operation
remains open.
1295
01:51:01,440 --> 01:51:04,34
Is it true the key
to the operation was a mole?
1296
01:51:05,880 --> 01:51:07,552
No comment. Thank you.
1297
01:51:11,160 --> 01:51:13,628
Ricardo's sorry
he couldn't make it.
1298
01:51:13,800 --> 01:51:15,74
He's very busy.
1299
01:51:15,240 --> 01:51:17,196
He sends his best wishes.
1300
01:51:18,400 --> 01:51:20,868
And congratulations
from the President himself.
1301
01:51:21,280 --> 01:51:23,111
As well as the Ministry,
1302
01:51:23,640 --> 01:51:25,471
General Ortega and,
of course, Ricardo.
1303
01:51:37,960 --> 01:51:40,758
Don't toss the money,
Icould use it.
1304
01:51:41,1000 --> 01:51:45,470
There's a flight to Mexico pending.
I'll make sure you're on it.
1305
01:51:48,960 --> 01:51:50,75
Pantxo
1306
01:51:52,360 --> 01:51:55,318
sends a postcard from the other side
of the Iron Curtain.
1307
01:51:56,120 --> 01:51:58,554
He got promoted, like everyone.
1308
01:52:30,640 --> 01:52:33,359
-Mom, who is it?
-A traitor.
1309
01:52:33,1000 --> 01:52:35,797
Atraitor to the Basque Country.
1310
01:52:52,840 --> 01:52:54,273
Squad!
1311
01:52:55,120 --> 01:52:56,519
Ready...
1312
01:52:57,920 --> 01:52:58,909
Aim...
1313
01:53:01,40 --> 01:53:02,917
-Long live ETA!-Long live!
1314
01:53:03,160 --> 01:53:04,115
Fire!
1315
01:53:32,1000 --> 01:53:34,353
You leave tonight.
1316
01:53:39,80 --> 01:53:40,593
Amaia handles the cell.
1317
01:53:41,600 --> 01:53:42,828
Anything else?
1318
01:53:43,400 --> 01:53:44,310
Yes.
1319
01:53:47,200 --> 01:53:49,156
Make sure you save a bullet.
1320
01:53:50,880 --> 01:53:52,711
This one's for Wolf.
1321
01:53:58,840 --> 01:53:59,989
Extra, extra!
1322
01:54:00,240 --> 01:54:01,719
NOVEMBER 20TH, 1975
1323
01:54:01,880 --> 01:54:04,838
Franco's dead!
Franco's dead!
1324
01:54:06,840 --> 01:54:08,114
Extra, extra!
1325
01:54:08,480 --> 01:54:10,596
Franco's dead!
1326
01:54:16,120 --> 01:54:17,269
There you are, sir.
1327
01:54:19,440 --> 01:54:20,509
Thank you, son.
1328
01:54:21,80 --> 01:54:22,195
You're welcome, sir.
1329
01:54:50,120 --> 01:54:54,159
Operation Wolf led to the arrestof 150 members of ETA,
1330
01:54:54,320 --> 01:54:58,757
the greatest successin police history.
1331
01:54:59,880 --> 01:55:01,74
After Franco's death,
1332
01:55:01,240 --> 01:55:03,674
Prince Juan Carlosascended to the Spanish throne
1333
01:55:03,840 --> 01:55:06,593
and decreed amnestyfor all political prisoners,
1334
01:55:06,760 --> 01:55:07,988
including those of ETA.
1335
01:55:08,880 --> 01:55:11,633
One year later, the Spanish peopleapproved in referendum
1336
01:55:11,840 --> 01:55:13,671
the Law of Political Reform,
1337
01:55:13,840 --> 01:55:15,751
which brought aboutthe first democratic elections
1338
01:55:15,920 --> 01:55:17,114
since the Spanish Civil War.
1339
01:55:18,80 --> 01:55:20,958
Thirty years after these events,
, "Wolf,"
1340
01:55:21,120 --> 01:55:23,680
protected by a new identity,
1341
01:55:23,840 --> 01:55:26,400
remains on ETA's death list.
92337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.