All language subtitles for El Lobo (2004).avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:11,955 POLICE OFFICER DIES IN SHOOTOUT 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,755 ETA ACTIVIST ARRESTED 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,192 ETA SAFE HOUSES DISCOVERED IN SAN SEBASTIAN 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,029 POLICE OFFICER KILLED, OTHER INJURED IN SHOOTOUT IN MADRID 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,150 ETA TERRORIST KILLED IN SHOOTOUT WITH POLICE 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,956 DECISIVE YEAR AGAINST ETA 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,158 ETA INFRASTRUCTURE HIT HARD 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,229 13 ETA MEMBERS ARRESTED 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,189 POLICE OFFICER SHOT DEAD IN MADRID 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,155 TOP ETA OFFICIAL ARRESTED IN GUIPUZCOA 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,149 ETA OFFICIAL TELLS ALL 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,191 VARIOUS SAFE HOUSES LOCATED 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,116 ETA FLOUNDERING 14 00:00:48,960 --> 00:00:51,315 TOTAL SILENCE 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,036 SHOT IN HIS CAR 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,271 D.A. REQUESTS FIVE DEATH SENTENCES 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,117 FIVE DEATH SENTENCES 18 00:01:00,720 --> 00:01:03,154 "THIS IS WOLF. I REPEAT, THIS IS WOLF." 19 00:01:07,720 --> 00:01:13,238 THIS FILM IS BASED ON REAL EVENTS 20 00:01:21,800 --> 00:01:24,633 WOLF 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,394 I'm ETA. 22 00:01:59,800 --> 00:02:00,949 Inside. 23 00:02:11,960 --> 00:02:14,076 Don't turn the light off! What is it? 24 00:02:14,400 --> 00:02:15,628 It's all right. 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,149 How many people are here? 26 00:02:17,600 --> 00:02:18,953 My wife. 27 00:02:19,520 --> 00:02:20,794 -My God! -Sit down! 28 00:02:21,320 --> 00:02:22,673 Sit down, both of you! 29 00:02:22,960 --> 00:02:24,473 Till I tell you to get up. 30 00:02:36,480 --> 00:02:38,550 What did I say? Sit down! 31 00:02:38,720 --> 00:02:39,914 My God! 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,159 Where's the phone? 33 00:02:43,320 --> 00:02:44,548 The phone! 34 00:03:01,480 --> 00:03:03,596 This is an answering machine. 35 00:03:03,760 --> 00:03:05,352 Leave your message after the tone. 36 00:03:08,520 --> 00:03:10,715 This is Wolf. What the hell's happened? 37 00:03:10,880 --> 00:03:13,269 Get me out of here, dammit! Get me out! 38 00:03:13,440 --> 00:03:14,634 This is Wolf! 39 00:03:41,040 --> 00:03:44,715 SPANISH BASQUE COUNTRY TWO YEARS EARLIER 40 00:03:54,120 --> 00:03:55,872 -Who can that be? -Go back to sleep. 41 00:04:16,240 --> 00:04:18,993 We've got the case. Our friends need another favor. 42 00:04:19,240 --> 00:04:20,434 What favor? 43 00:04:20,800 --> 00:04:23,519 Mediometro and Txino, 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,955 -two great guys. -What favor? 45 00:04:26,120 --> 00:04:27,473 Let them stay here tonight. 46 00:04:27,640 --> 00:04:29,153 We never agreed that, Arteaga. 47 00:04:30,720 --> 00:04:33,712 We were staying with some girls but we saw something... 48 00:04:33,880 --> 00:04:35,632 It's not safe. My father-in-law comes 49 00:04:35,800 --> 00:04:36,676 here every day. 50 00:04:36,840 --> 00:04:37,795 It's 2 in the morning. 51 00:04:37,960 --> 00:04:38,756 Really? 52 00:04:38,920 --> 00:04:40,672 We'll leave at dawn. 53 00:04:42,760 --> 00:04:44,193 I said he was a great guy. 54 00:04:45,480 --> 00:04:46,754 Right 55 00:04:46,920 --> 00:04:48,069 See you. 56 00:04:51,800 --> 00:04:52,994 Wasn't it just papers? 57 00:04:53,640 --> 00:04:56,677 There's a bit of everything but nothing explosive. 58 00:05:03,840 --> 00:05:05,319 Are you crazy? 59 00:05:05,680 --> 00:05:08,069 They're gudaris. I couldn't say no. 60 00:05:08,360 --> 00:05:10,555 Why not? What do you owe them? 61 00:05:11,280 --> 00:05:12,713 Everything's okay. 62 00:05:12,880 --> 00:05:15,474 What do you mean? Didn't you see his gun? 63 00:05:16,440 --> 00:05:18,158 They fight for their beliefs. 64 00:05:18,320 --> 00:05:20,754 Want your son to grow up in a dictatorship? 65 00:05:20,920 --> 00:05:23,036 I don't want to end up in jail. 66 00:05:30,600 --> 00:05:33,273 The toilet's there. There's food 67 00:05:33,440 --> 00:05:35,112 -in the kitchen. -Thanks. 68 00:05:36,320 --> 00:05:37,548 You know him? 69 00:05:39,080 --> 00:05:41,594 Yes, but he's got a moustache now. 70 00:05:44,600 --> 00:05:45,589 Like that? 71 00:05:45,760 --> 00:05:47,159 More or less. 72 00:05:47,320 --> 00:05:49,197 Narciso, the village taxi driver. 73 00:05:49,840 --> 00:05:51,910 Him. He's an informer. 74 00:05:52,520 --> 00:05:54,556 His time's up. 75 00:05:55,600 --> 00:05:57,158 Is he a friend of yours? 76 00:05:58,560 --> 00:05:59,834 This is a small place. 77 00:06:00,000 --> 00:06:02,309 Don't tell me you feel sorry for him. 78 00:06:03,240 --> 00:06:05,231 His daughter's 9 years old. 79 00:06:06,760 --> 00:06:08,671 ETAWANTS TO KILL YOU 80 00:06:45,840 --> 00:06:47,796 You can't park here. Move on. 81 00:06:53,400 --> 00:06:55,595 Are you deaf? I said move on! 82 00:07:39,520 --> 00:07:41,476 Fatso, give Txema a drink. 83 00:07:42,800 --> 00:07:43,915 Did you hear? 84 00:07:44,080 --> 00:07:45,911 I saw it. 85 00:07:46,080 --> 00:07:47,798 I said they were great guys. 86 00:07:47,960 --> 00:07:51,111 A favor's one thing, helping killers is another. 87 00:07:51,560 --> 00:07:53,790 You just had a shock, that's all. 88 00:07:54,000 --> 00:07:55,991 Have a drink and forget about it. 89 00:07:56,160 --> 00:07:57,388 Everybody freeze! 90 00:07:58,640 --> 00:07:59,709 Freeze! 91 00:08:00,640 --> 00:08:01,834 Don't move, 92 00:08:02,000 --> 00:08:03,718 you scumbags! Come on! 93 00:08:03,880 --> 00:08:05,632 Come on! Move it! 94 00:08:05,800 --> 00:08:06,994 Hurry up! 95 00:08:08,480 --> 00:08:10,630 Hands in the air where I can see them! 96 00:08:10,840 --> 00:08:11,909 Come on! 97 00:08:12,720 --> 00:08:15,280 Hurry up, dammit! And you? 98 00:08:15,440 --> 00:08:16,998 Hands on your head! 99 00:08:17,160 --> 00:08:18,388 Come on! 100 00:08:18,560 --> 00:08:20,278 Don't shoot! 101 00:08:20,440 --> 00:08:22,192 What? Out of the way! Come here. 102 00:08:23,960 --> 00:08:25,075 Come on. 103 00:08:25,600 --> 00:08:26,999 Speak to me in Spanish! 104 00:08:27,160 --> 00:08:29,993 Got it? Get out here! 105 00:08:30,160 --> 00:08:33,789 Stand over there. What are you looking at? 106 00:08:34,040 --> 00:08:35,268 Don't look at me! 107 00:08:35,440 --> 00:08:36,316 Don't look at me! 108 00:08:41,720 --> 00:08:42,835 Stop shooting! 109 00:08:43,560 --> 00:08:44,754 Everybody get up! 110 00:08:46,120 --> 00:08:47,155 To the van! 111 00:08:48,760 --> 00:08:49,829 Single file! 112 00:08:50,000 --> 00:08:52,116 Single file! 113 00:08:53,840 --> 00:08:55,273 Single file! 114 00:09:09,480 --> 00:09:12,313 Your wife's shown more sense than you. 115 00:09:12,480 --> 00:09:15,278 She cooperated right from the start. 116 00:09:16,600 --> 00:09:17,669 Have you arrested her? 117 00:09:17,840 --> 00:09:20,752 No, but she's in deep shit thanks to you. 118 00:09:22,080 --> 00:09:23,593 She hasn't done anything. 119 00:09:24,520 --> 00:09:25,999 Just don't hurt her. 120 00:09:26,160 --> 00:09:28,515 Take it easy. I'm the good cop. 121 00:09:32,800 --> 00:09:34,518 Why did you try to save him? 122 00:09:37,840 --> 00:09:39,751 Don't you like to see people killed? 123 00:09:40,680 --> 00:09:43,194 Yet you were ready to help them. 124 00:09:44,520 --> 00:09:46,158 Know why they killed him? 125 00:09:47,400 --> 00:09:50,915 He saw two kids stealing a car and tried to stop them. 126 00:09:51,080 --> 00:09:53,230 They told him they belonged to ETA. 127 00:09:53,400 --> 00:09:55,550 Even so he told the police. 128 00:09:56,080 --> 00:09:57,832 Then why don't you let me go? 129 00:10:00,520 --> 00:10:02,238 You've committed various crimes. 130 00:10:03,800 --> 00:10:05,597 Know what your problem is? 131 00:10:06,120 --> 00:10:07,838 You're a coward. 132 00:10:08,000 --> 00:10:09,877 You could've said no to Arteaga, 133 00:10:10,040 --> 00:10:11,268 but you were scared. 134 00:10:11,440 --> 00:10:13,032 You could've saved Narciso, 135 00:10:14,160 --> 00:10:17,311 but you shit your pants and now you feel bad. 136 00:10:18,400 --> 00:10:21,437 I could make all these papers disappear, 137 00:10:21,600 --> 00:10:23,750 as if by magic. 138 00:10:25,040 --> 00:10:27,076 And I mean white magic. 139 00:10:27,240 --> 00:10:28,639 With no tricks. 140 00:11:32,200 --> 00:11:33,519 You had a rough time. 141 00:11:33,680 --> 00:11:36,638 -Same as always. -Usually, people 142 00:11:36,800 --> 00:11:38,438 shit themselves and talk. 143 00:11:40,280 --> 00:11:41,759 I'll keep that in mind. 144 00:12:00,680 --> 00:12:03,513 If the police had got hold of this, 145 00:12:03,680 --> 00:12:06,752 it would've been a disaster for the local infrastructure. 146 00:12:06,920 --> 00:12:09,593 -Can you be trusted? -I've never been very involved. 147 00:12:09,800 --> 00:12:11,916 You've done your bit in the past. 148 00:12:12,560 --> 00:12:14,835 You may be hearing from us. 149 00:12:33,320 --> 00:12:35,788 -Any trouble? -No. 150 00:12:35,960 --> 00:12:37,678 Did you bring what you said? 151 00:12:38,000 --> 00:12:39,353 Come on. 152 00:12:54,040 --> 00:12:58,352 This is Ricardo, Head of Special Operations. SECED. 153 00:12:58,760 --> 00:12:59,875 Never heard of it. 154 00:13:00,480 --> 00:13:01,879 Secret service. 155 00:13:03,800 --> 00:13:05,438 But don't tell anybody. 156 00:13:05,640 --> 00:13:07,915 He's in a hurry to get home. 157 00:13:08,640 --> 00:13:11,632 Here are the papers. Originals, 158 00:13:11,800 --> 00:13:13,677 copies and the carbon paper. 159 00:13:14,080 --> 00:13:16,196 And the note. Burn it all 160 00:13:16,360 --> 00:13:17,952 when you get home. 161 00:13:19,160 --> 00:13:20,991 I won't testify... 162 00:13:21,560 --> 00:13:24,313 We take care of our collaborators. 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,879 I'm not a collaborator. 164 00:13:26,360 --> 00:13:28,112 We made a deal. I did my part. 165 00:13:28,280 --> 00:13:30,236 So we're even. 166 00:13:31,560 --> 00:13:34,996 If you hear anything or need anything, get in touch with me. 167 00:13:35,240 --> 00:13:37,435 Even in hell, friends are useful. 168 00:13:45,720 --> 00:13:46,789 What do you think? 169 00:13:48,120 --> 00:13:49,951 He's like a blank page. 170 00:13:50,440 --> 00:13:53,079 We just need to put a little pressure on him. 171 00:13:55,680 --> 00:13:57,398 He's in construction, you say? 172 00:13:57,560 --> 00:13:59,357 He's got a small business. 173 00:14:17,600 --> 00:14:18,874 What are you doing? 174 00:14:19,040 --> 00:14:20,792 The owner stopped the work. 175 00:14:21,440 --> 00:14:22,873 What? 176 00:14:23,480 --> 00:14:25,232 Probably because of the arrests. 177 00:14:27,200 --> 00:14:28,713 And the money he owes us? 178 00:14:28,880 --> 00:14:31,314 I asked him, but he's playing stupid. 179 00:14:33,760 --> 00:14:35,512 I'll talk to the bastard. 180 00:14:35,680 --> 00:14:37,557 I invested all I had in this. 181 00:14:42,480 --> 00:14:44,710 If I were you, I'd burn the place down. 182 00:14:45,240 --> 00:14:46,229 Get in. 183 00:14:53,160 --> 00:14:54,388 I'll pay you somehow. 184 00:14:54,560 --> 00:14:57,120 Whatever it takes, I'll pay you. 185 00:15:03,360 --> 00:15:04,429 Hi. 186 00:15:06,720 --> 00:15:07,914 What's that? 187 00:15:08,880 --> 00:15:11,348 My mother gave it to me for supper. 188 00:15:12,520 --> 00:15:13,635 Did you get paid? 189 00:15:17,280 --> 00:15:18,713 Did you get paid? 190 00:15:22,280 --> 00:15:25,033 We'll get by. It's just a question of time. 191 00:15:26,080 --> 00:15:27,832 Txema, stop dreaming. 192 00:15:28,880 --> 00:15:31,155 You can't even pay the workers. 193 00:15:32,000 --> 00:15:34,560 I know it's not your fault but let's face it, 194 00:15:34,760 --> 00:15:36,113 it's my dad who feeds us. 195 00:15:36,280 --> 00:15:37,952 What do you want me to do? 196 00:15:38,360 --> 00:15:39,759 Sell bibles door-to-door? 197 00:15:39,920 --> 00:15:42,559 Don't be so proud. My dad would help us. 198 00:15:42,720 --> 00:15:44,597 I won't live at his expense. 199 00:15:50,520 --> 00:15:53,717 It's not what we expected, but it won't always be like this. 200 00:15:55,880 --> 00:15:58,997 I'll fight to get the best for the two of you. But my way. 201 00:16:05,960 --> 00:16:07,791 It's terrible about your business. 202 00:16:10,160 --> 00:16:12,594 A few Arabs get together to smoke pot 203 00:16:12,920 --> 00:16:15,593 and people get ruined by the price of oil. 204 00:16:16,600 --> 00:16:18,192 How much are we talking about? 205 00:16:21,040 --> 00:16:23,395 We like to keep our people happy. 206 00:16:26,320 --> 00:16:27,833 What do you want from me? 207 00:16:28,680 --> 00:16:29,669 Information. 208 00:16:31,760 --> 00:16:34,399 But it has to be first-hand. 209 00:16:44,200 --> 00:16:45,599 If I hear anything, I'll tell you. 210 00:16:47,600 --> 00:16:49,113 We've already got people out there. 211 00:16:54,080 --> 00:16:55,399 What I want is... 212 00:16:57,000 --> 00:16:58,558 somebody to infiltrate ETA. 213 00:17:02,920 --> 00:17:07,311 I think they're going into action so we need information 214 00:17:07,480 --> 00:17:09,391 -to preempt them. -Infiltrate? 215 00:17:09,600 --> 00:17:10,874 That's dangerous. 216 00:17:11,160 --> 00:17:12,149 Not that much. 217 00:17:12,920 --> 00:17:16,117 You've done them favors. They consider you one of them. 218 00:17:17,760 --> 00:17:19,159 We'd work together. 219 00:17:20,000 --> 00:17:21,752 I'd help you step by step 220 00:17:21,920 --> 00:17:23,956 to get in without them suspecting. 221 00:17:25,200 --> 00:17:27,430 I don't know anything about spying. 222 00:17:28,720 --> 00:17:30,915 But you've got courage and principles. 223 00:17:31,800 --> 00:17:33,518 We'll train you. 224 00:17:35,120 --> 00:17:36,758 And pay you well. 225 00:17:39,360 --> 00:17:40,509 If they plant bombs? 226 00:17:40,680 --> 00:17:42,910 We'll stop them. 227 00:17:44,800 --> 00:17:45,835 If they realize? 228 00:17:47,880 --> 00:17:50,758 You should be able to talk yourself out of it, 229 00:17:50,920 --> 00:17:52,717 and think like them. 230 00:17:53,920 --> 00:17:55,433 Trust us. 231 00:17:55,960 --> 00:17:58,030 We've got the best men 232 00:17:58,320 --> 00:18:00,038 and resources. 233 00:18:00,800 --> 00:18:02,074 We need a Trojan horse. 234 00:18:03,160 --> 00:18:05,196 You haven't answered my question. 235 00:18:21,680 --> 00:18:23,352 We'll always keep you covered. 236 00:18:23,520 --> 00:18:26,512 Any trouble and we'll get you straight out. 237 00:18:38,200 --> 00:18:39,599 To our enterprise. 238 00:18:41,640 --> 00:18:42,993 Can anybody hear me? 239 00:18:43,800 --> 00:18:45,711 Get me out of here, dammit! 240 00:18:47,760 --> 00:18:49,159 This is Wolf. 241 00:18:49,400 --> 00:18:51,630 Pick up the fucking phone! 242 00:18:57,920 --> 00:18:59,797 FRENCH BASQUE COUNTRY SEPTEMBER 18TH, 1973 243 00:19:02,160 --> 00:19:03,354 Long live the newlyweds! 244 00:19:09,480 --> 00:19:11,072 Congratulations, Aquiles. 245 00:19:12,520 --> 00:19:14,431 Hey, cousin, a lot of people came! 246 00:19:14,960 --> 00:19:17,030 -Remember Loygorri? -Sure. How are you? 247 00:19:17,200 --> 00:19:18,758 Fine. Congratulations. 248 00:19:18,920 --> 00:19:20,717 Let's go to the reception. 249 00:19:20,880 --> 00:19:21,835 Okay. 250 00:19:23,560 --> 00:19:25,232 There's the best man. 251 00:19:25,400 --> 00:19:28,358 Asier. He's on the executive committee with Arrieta and Nelson. 252 00:19:29,000 --> 00:19:30,513 -You know him? -Sure. 253 00:19:31,960 --> 00:19:33,439 Hello, Asier. 254 00:19:34,000 --> 00:19:35,194 How you doing? 255 00:19:35,360 --> 00:19:37,271 -Remember me? -Refresh my memory. 256 00:19:37,440 --> 00:19:38,555 I'm... 257 00:19:38,720 --> 00:19:42,269 Aquiles's cousin. I helped you with the Vietnamese two years ago. 258 00:19:43,000 --> 00:19:44,831 This is Txema. A great guy. 259 00:19:45,800 --> 00:19:47,074 -Hello. -Hello. 260 00:19:47,440 --> 00:19:49,032 He hid that case for us. 261 00:19:49,200 --> 00:19:50,519 You can count on us for anything. 262 00:19:52,080 --> 00:19:54,992 For the time being, enjoy yourselves. See you. 263 00:19:55,520 --> 00:19:56,475 See you. 264 00:19:57,120 --> 00:19:58,792 I said there'd be VIP's here. 265 00:20:01,560 --> 00:20:04,950 We are Basques, 266 00:20:06,080 --> 00:20:09,993 of the Basque nations. 267 00:20:19,000 --> 00:20:23,630 Here we are, at the top of the mountain, 268 00:20:24,600 --> 00:20:28,832 close to the Basque land, 269 00:20:29,440 --> 00:20:33,956 with our eyes wide open, 270 00:20:34,600 --> 00:20:38,513 our hearts burning. 271 00:20:39,120 --> 00:20:42,112 Everything is so lovely, 272 00:20:42,320 --> 00:20:44,038 so beautiful... 273 00:20:44,200 --> 00:20:47,556 Long live Euskal Herria. 274 00:20:50,760 --> 00:20:54,753 We are Basques, 275 00:20:55,280 --> 00:20:59,398 of the Basque nations. 276 00:21:01,040 --> 00:21:04,953 We are Basques, 277 00:21:05,280 --> 00:21:10,229 of the Basque nations. 278 00:21:16,360 --> 00:21:17,634 Long live free Euskadi! 279 00:21:34,720 --> 00:21:36,472 So you returned the case. 280 00:21:37,840 --> 00:21:40,195 My wife hid it when they arrested me. 281 00:21:41,080 --> 00:21:43,435 So can we count on you for Biscay? 282 00:21:43,680 --> 00:21:45,318 Arteaga and me... 283 00:21:45,480 --> 00:21:46,993 Forget that idiot. 284 00:21:47,160 --> 00:21:50,311 I need people with brains. Are you interested? 285 00:21:50,760 --> 00:21:52,398 That's what I came to France for. 286 00:21:53,400 --> 00:21:54,958 Done your Military Service? 287 00:21:55,720 --> 00:21:56,948 In Cerro Muriano. 288 00:21:57,440 --> 00:21:59,954 Great. That'll save us training you. 289 00:22:00,680 --> 00:22:02,557 We'll talk again. 290 00:22:08,280 --> 00:22:10,919 It's time to act and forget about politics. 291 00:22:11,080 --> 00:22:13,799 We need to do something big 292 00:22:14,240 --> 00:22:15,275 in Spain. 293 00:22:16,400 --> 00:22:17,833 If possible in Madrid. 294 00:22:18,320 --> 00:22:20,276 Show them who we are. 295 00:22:21,880 --> 00:22:24,269 You may get a big surprise soon... 296 00:22:25,680 --> 00:22:26,908 Maybe. 297 00:22:35,440 --> 00:22:37,112 -Hi. -Hi. 298 00:22:41,960 --> 00:22:43,757 I know you, don't I? 299 00:22:44,080 --> 00:22:46,355 From Basauri. Remember me? 300 00:22:46,960 --> 00:22:47,995 No. 301 00:22:48,840 --> 00:22:50,273 You should. 302 00:22:51,120 --> 00:22:52,269 You've got it wrong. 303 00:22:53,240 --> 00:22:55,231 I'd remember you if I'd seen you before. 304 00:22:56,520 --> 00:22:57,589 You sing very well. 305 00:22:58,280 --> 00:22:59,713 Is this what you do? 306 00:22:59,960 --> 00:23:02,952 No, I only sing at weddings and left-wing masses. 307 00:23:03,560 --> 00:23:05,073 My name's Amaia. 308 00:23:05,320 --> 00:23:06,514 Txema. 309 00:23:08,480 --> 00:23:09,595 Want a drag? 310 00:23:11,040 --> 00:23:12,837 I don't smoke joints. 311 00:23:23,360 --> 00:23:24,918 It's a nice party. 312 00:23:25,200 --> 00:23:27,395 Fantastic. A wedding, 313 00:23:27,560 --> 00:23:29,232 but it's more like an assembly. 314 00:23:30,200 --> 00:23:32,430 Asier seems like a simple kind of guy. 315 00:23:34,080 --> 00:23:36,230 It's surprising to see the bosses 316 00:23:36,400 --> 00:23:37,958 so visible, isn't it? 317 00:23:39,360 --> 00:23:41,749 Asier only writes. 318 00:23:42,480 --> 00:23:44,710 The real boss is Arrieta. 319 00:23:46,720 --> 00:23:48,039 And Nelson? 320 00:23:48,600 --> 00:23:49,953 Isn't he coming? 321 00:23:50,120 --> 00:23:51,439 I expect he's in Spain. 322 00:23:52,640 --> 00:23:54,596 Nelson's like a general. 323 00:23:54,880 --> 00:23:56,154 Asier thinks, 324 00:23:56,600 --> 00:23:58,158 Arrieta gives the orders 325 00:23:58,520 --> 00:24:00,317 and Nelson executes them. 326 00:24:01,360 --> 00:24:03,669 But one day, Nelson will be number one. 327 00:24:04,760 --> 00:24:05,988 Do you know him? 328 00:24:06,400 --> 00:24:07,515 I wish I did. 329 00:24:08,080 --> 00:24:11,277 They say he walks around with dynamite taped to his chest. 330 00:24:11,440 --> 00:24:15,752 Like the Palestinians, in case anyone tries to arrest him. 331 00:24:16,280 --> 00:24:18,111 -And you believe that? -No. 332 00:24:18,920 --> 00:24:21,115 It's probably only hand grenades. 333 00:24:28,880 --> 00:24:30,552 I'd like to meet your wife. 334 00:24:33,160 --> 00:24:34,593 We've decided to split up. 335 00:24:36,680 --> 00:24:37,954 Don't you love her any more? 336 00:24:39,840 --> 00:24:41,637 Maybe we got married too young. 337 00:24:44,080 --> 00:24:47,152 People split up because one disappoints the other 338 00:24:48,080 --> 00:24:51,277 or because they develop in different ways. 339 00:24:52,600 --> 00:24:54,033 In our case, it was 340 00:24:54,200 --> 00:24:55,269 the organization. 341 00:24:55,480 --> 00:24:57,630 I wanted to join, she didn't want trouble. 342 00:24:58,240 --> 00:24:59,832 I want to join, too. 343 00:25:00,040 --> 00:25:02,156 But they only take single men. 344 00:25:04,000 --> 00:25:06,753 They might make an exception for someone who's separated. 345 00:25:08,760 --> 00:25:10,591 I thought you were already in. 346 00:25:10,760 --> 00:25:13,274 No. Sometimes I act as a courier for them. 347 00:25:14,000 --> 00:25:17,436 But they only want girls for the soldiers' R & R. 348 00:25:22,880 --> 00:25:24,108 You're cute. 349 00:25:26,440 --> 00:25:27,555 Come on. 350 00:25:52,360 --> 00:25:53,554 What are you doing? 351 00:25:58,600 --> 00:26:00,352 Going for a swim? 352 00:27:00,680 --> 00:27:01,999 Morning. 353 00:27:03,640 --> 00:27:05,073 What's the rush? 354 00:27:05,880 --> 00:27:08,394 They contacted me. My first mission. 355 00:27:11,800 --> 00:27:13,233 See you. 356 00:27:45,560 --> 00:27:46,595 Try now. 357 00:27:47,480 --> 00:27:48,674 Again. 358 00:27:51,640 --> 00:27:53,073 Piece of shit! 359 00:28:00,760 --> 00:28:01,715 Can I help? 360 00:28:02,440 --> 00:28:05,079 We have to get two rifles across the border. 361 00:28:05,480 --> 00:28:07,675 Under the seats of my van. 362 00:28:08,280 --> 00:28:09,633 Let's see. 363 00:28:12,000 --> 00:28:15,151 We'll take your van and give it back to you later. 364 00:28:15,360 --> 00:28:15,872 No. 365 00:28:16,560 --> 00:28:17,834 If you take a van 366 00:28:18,000 --> 00:28:19,479 across without the owner, 367 00:28:19,640 --> 00:28:20,868 they search it. 368 00:28:21,240 --> 00:28:22,468 They'll be suspicious. 369 00:28:23,960 --> 00:28:25,279 Fuck! 370 00:28:53,040 --> 00:28:54,234 What have we got in common 371 00:28:54,400 --> 00:28:56,516 with Andalusians or Asturians? 372 00:28:57,080 --> 00:28:59,469 We never mixed our blood, not with the Romans 373 00:28:59,640 --> 00:29:01,710 or the Arabs or the Goths. 374 00:29:02,520 --> 00:29:04,636 We are a race apart, 375 00:29:05,200 --> 00:29:07,316 with our own blood and language. 376 00:29:07,880 --> 00:29:10,394 The Spaniards want to wipe out our culture. 377 00:29:10,560 --> 00:29:12,152 So we have to 378 00:29:12,320 --> 00:29:13,275 put up a fight. 379 00:29:13,440 --> 00:29:14,589 When we're in power, 380 00:29:14,760 --> 00:29:16,398 we'll get even with 381 00:29:16,560 --> 00:29:19,313 the Basque oligarchy for welcoming the enemy. 382 00:29:20,400 --> 00:29:22,197 Let's stop for the bathroom. 383 00:29:23,400 --> 00:29:24,549 Okay. 384 00:29:37,160 --> 00:29:38,354 Want anything? 385 00:29:39,560 --> 00:29:40,675 No, thanks. 386 00:30:00,280 --> 00:30:01,952 Warn the border post. 387 00:30:02,440 --> 00:30:04,396 I've got two rifles in my van. 388 00:30:05,400 --> 00:30:06,992 That's not the order. 389 00:30:07,640 --> 00:30:09,676 You'll have to manage on your own. 390 00:30:12,240 --> 00:30:13,832 Try and get two rifles through? 391 00:30:14,160 --> 00:30:16,230 It's Sunday. I can't contact Spain. 392 00:30:16,760 --> 00:30:18,990 I can only intervene if they arrest you. 393 00:30:19,760 --> 00:30:21,512 But try and avoid that. 394 00:30:22,200 --> 00:30:24,111 Here. For the border. 395 00:30:50,120 --> 00:30:51,997 Morning. Where are you going? 396 00:30:52,320 --> 00:30:53,639 Basauri. 397 00:31:09,800 --> 00:31:11,153 You buy that porno crap 398 00:31:11,320 --> 00:31:13,151 with such a pretty girlfriend? 399 00:31:13,320 --> 00:31:15,390 Maybe I like it. 400 00:31:16,560 --> 00:31:17,310 Out! 401 00:31:17,480 --> 00:31:18,674 Come on! 402 00:31:23,040 --> 00:31:25,031 These smart asses think we're playing around. 403 00:31:25,200 --> 00:31:26,838 -She was joking. -Hands on the van. 404 00:31:49,520 --> 00:31:50,794 Open the back door. 405 00:32:17,000 --> 00:32:17,910 Okay. 406 00:32:24,120 --> 00:32:25,553 Scumbags. 407 00:32:36,800 --> 00:32:39,394 You can't joke with people like that. 408 00:32:39,560 --> 00:32:42,279 If I'd had a gun... He touched my tits! 409 00:32:42,440 --> 00:32:43,190 Tough shit! 410 00:32:45,760 --> 00:32:47,591 I should make you walk home. 411 00:32:56,080 --> 00:32:59,868 ... a crater in the middle of the road 8 meters wide and 4 deep 412 00:33:00,560 --> 00:33:02,152 and serious damage to the buildings 413 00:33:02,480 --> 00:33:05,313 caused by the explosives of the terrorists 414 00:33:05,560 --> 00:33:08,279 who killed the President, 415 00:33:08,560 --> 00:33:10,437 Admiral Luis Carrero Blanco. 416 00:33:10,680 --> 00:33:12,875 The barbaric bombing took place 417 00:33:13,040 --> 00:33:16,237 on Claudio Coello St near the corner of Maldonado. 418 00:33:16,480 --> 00:33:19,790 The President had attended mass 419 00:33:19,960 --> 00:33:21,837 at the Jesuit church... 420 00:33:22,640 --> 00:33:23,834 What's happened? 421 00:33:24,520 --> 00:33:25,635 Your friends 422 00:33:25,800 --> 00:33:27,313 have killed the president. 423 00:33:28,240 --> 00:33:29,514 Carrero Blanco? 424 00:33:35,520 --> 00:33:36,669 I'd like to see it. 425 00:33:38,240 --> 00:33:39,719 And I'd like you to leave. 426 00:33:43,120 --> 00:33:44,553 -Can we talk? -No. 427 00:33:44,840 --> 00:33:47,195 Don't talk to me or make any promises. 428 00:33:48,640 --> 00:33:51,871 I love you enough to know you believe in what you're doing. 429 00:33:52,040 --> 00:33:53,553 Whatever that is. 430 00:33:53,960 --> 00:33:55,632 Maybe it's not what you think. 431 00:33:55,800 --> 00:33:57,074 So what? 432 00:33:57,280 --> 00:33:59,191 I know I can't sleep at night, 433 00:34:00,040 --> 00:34:01,951 that when you go out, it'll be 434 00:34:02,120 --> 00:34:03,872 to kill or be killed. 435 00:34:05,400 --> 00:34:07,072 I don't want that kind of life. 436 00:34:28,480 --> 00:34:30,755 We must avenge the President's death. 437 00:34:30,920 --> 00:34:32,751 MADRID DECEMBER 23RD, 1973 438 00:34:32,960 --> 00:34:35,269 The army should bring out the tanks 439 00:34:35,440 --> 00:34:37,635 and wipe out the pro-independence movement. 440 00:34:37,800 --> 00:34:39,711 The orders are clear. 441 00:34:40,200 --> 00:34:44,478 No special repression against the illegal parties or their leaders. 442 00:34:45,560 --> 00:34:49,155 That goes for all sections of the SECED. 443 00:34:49,320 --> 00:34:52,915 So why have a secret service? We have to take action 444 00:34:53,080 --> 00:34:54,718 and show no leniency. 445 00:34:55,520 --> 00:34:58,114 I'd have all the political prisoners shot 446 00:34:58,800 --> 00:35:01,360 but till Franco appoints a new government, 447 00:35:01,520 --> 00:35:03,795 -my hands are tied. -General... 448 00:35:04,760 --> 00:35:07,877 I'll make ETA pay for this without involving the government. 449 00:35:09,040 --> 00:35:12,919 We have groups ready to act and give them what they deserve. 450 00:35:13,400 --> 00:35:15,231 And start another civil war? 451 00:35:16,800 --> 00:35:19,360 Our feelings mustn't run away with us. 452 00:35:20,560 --> 00:35:22,835 ETA isn't just a gang of killers. 453 00:35:23,560 --> 00:35:24,959 We underestimated them 454 00:35:25,120 --> 00:35:26,872 and they've hit us hard. 455 00:35:27,960 --> 00:35:30,110 But with intelligence we can hit back. 456 00:35:30,720 --> 00:35:32,790 Do you have a proposal? 457 00:35:33,640 --> 00:35:37,633 So far we haven't been able to get to the leaders of ETA. 458 00:35:38,000 --> 00:35:42,357 That's our objective. We must find them and neutralize them. 459 00:35:43,320 --> 00:35:44,435 That's in the hands 460 00:35:44,600 --> 00:35:46,795 of the police and the Civil Guard. 461 00:35:46,960 --> 00:35:48,791 I'm talking about another way. 462 00:35:48,960 --> 00:35:50,712 Away to enable us 463 00:35:50,880 --> 00:35:52,552 to get inside ETA. 464 00:35:54,280 --> 00:35:56,714 To infiltrate an agent into the very heart 465 00:35:56,880 --> 00:35:57,756 of the group. 466 00:35:57,920 --> 00:36:00,354 Other agents have already tried. 467 00:36:00,520 --> 00:36:02,795 But they all lost their cover. 468 00:36:05,440 --> 00:36:07,954 I'm talking about infiltrating a Basque agent 469 00:36:08,120 --> 00:36:11,032 above all suspicion at the top. A veritable 470 00:36:11,200 --> 00:36:12,315 mole. 471 00:36:12,680 --> 00:36:14,033 And when we find out 472 00:36:14,200 --> 00:36:16,475 everything about the leaders, 473 00:36:16,640 --> 00:36:18,437 we can take them apart. 474 00:36:18,600 --> 00:36:20,511 It's the only way. 475 00:36:21,120 --> 00:36:22,473 You have such an agent? 476 00:36:23,040 --> 00:36:25,270 -His code name's "Wolf." -"Wolf"? 477 00:36:26,480 --> 00:36:28,038 Don't make me laugh. 478 00:36:28,400 --> 00:36:30,231 He's been with us for 6 months. 479 00:36:30,600 --> 00:36:33,114 He's managed to join one of their cells. 480 00:36:34,080 --> 00:36:35,991 The next step 481 00:36:36,160 --> 00:36:39,311 is to send him to seek refuge in France 482 00:36:40,160 --> 00:36:41,479 where the leaders hide out. 483 00:36:45,440 --> 00:36:47,237 You think he can get to the top? 484 00:36:47,400 --> 00:36:50,233 It's all a question of time, trust and money. 485 00:36:50,480 --> 00:36:51,708 And meanwhile 486 00:36:53,480 --> 00:36:55,994 -we just sit back? -Drop it. 487 00:36:57,200 --> 00:37:01,398 We can ask the new president to turn a blind eye. 488 00:37:02,400 --> 00:37:04,914 Till then, put your plans for punishment on hold. 489 00:37:06,720 --> 00:37:08,073 As for your mole, 490 00:37:08,240 --> 00:37:10,470 you have a free hand. 491 00:37:10,640 --> 00:37:12,790 Make sure he rises within the group 492 00:37:12,960 --> 00:37:14,871 and keep me informed. 493 00:37:16,360 --> 00:37:17,509 Gentlemen... 494 00:38:28,440 --> 00:38:29,634 We've got the stuff. 495 00:38:30,360 --> 00:38:31,759 Want to see the plans? 496 00:38:32,480 --> 00:38:34,072 It'll take a week. 497 00:38:35,480 --> 00:38:38,040 The hidden entrance will be here, 498 00:38:38,200 --> 00:38:39,872 a false door in the tiling. 499 00:38:40,080 --> 00:38:42,230 And we can use part of the cellar. 500 00:38:43,880 --> 00:38:45,029 That's how it'll be? 501 00:38:45,200 --> 00:38:46,428 More or less. 502 00:38:47,120 --> 00:38:51,159 Eight square meters. Room for a sink, toilet, bed and table. 503 00:38:51,320 --> 00:38:52,548 And the swimming pool? 504 00:38:54,800 --> 00:38:57,598 This is a jail, not a hotel. 3 square meters is enough. 505 00:38:59,520 --> 00:39:01,636 -It's a person... -An exploiter. 506 00:39:01,840 --> 00:39:03,717 So fuck him. 507 00:39:03,880 --> 00:39:05,950 So where does he shit? And wash? 508 00:39:08,320 --> 00:39:11,039 He can wash in a bucket and shit in another. 509 00:39:12,560 --> 00:39:14,949 When you've finished, we'll go and get him. 510 00:39:15,880 --> 00:39:17,154 Who's leading this cell? 511 00:39:17,320 --> 00:39:18,435 Mediometro. 512 00:39:24,920 --> 00:39:27,275 Barrera will leave for the factory. 513 00:39:28,360 --> 00:39:30,635 We cut him off here.... 514 00:39:31,000 --> 00:39:32,752 we get him out of his car... 515 00:39:33,680 --> 00:39:35,113 Loygorri drives up in the van.... 516 00:39:35,280 --> 00:39:37,555 Paint the van and change the plates. 517 00:39:37,720 --> 00:39:39,915 Put Barrera in the back and bring him in. 518 00:39:53,600 --> 00:39:54,874 It's a trap! 519 00:40:33,200 --> 00:40:34,997 He's losing a lot of blood. 520 00:40:35,800 --> 00:40:37,392 He's got a bullet in his stomach. 521 00:40:37,720 --> 00:40:39,790 And him in the shoulder. 522 00:40:40,360 --> 00:40:41,509 What are you doing? 523 00:40:42,360 --> 00:40:43,873 Let's go to France. 524 00:40:44,080 --> 00:40:45,308 We'll never make it. 525 00:40:46,720 --> 00:40:48,551 I'm in charge of this cell! 526 00:40:49,800 --> 00:40:51,233 I'm in charge from now on. 527 00:40:59,240 --> 00:41:01,959 What happened? They were waiting for us. 528 00:41:02,120 --> 00:41:04,111 I don't know. We need help. 529 00:41:05,200 --> 00:41:06,792 Don't run out on us. 530 00:41:07,000 --> 00:41:08,319 I'll get you out. 531 00:41:19,680 --> 00:41:20,874 I should shoot 532 00:41:21,040 --> 00:41:22,155 both of you! 533 00:41:24,800 --> 00:41:26,552 Fuck off and lower the gun! 534 00:41:26,960 --> 00:41:28,393 We said no shooting. 535 00:41:29,040 --> 00:41:30,553 It wasn't our fault. 536 00:41:30,800 --> 00:41:34,713 Some agents from Madrid got out of hand. 537 00:41:35,000 --> 00:41:36,558 Out of hand? 538 00:41:36,720 --> 00:41:38,312 They tried to massacre us! 539 00:41:41,480 --> 00:41:44,153 You were told to get out with your girlfriend, 540 00:41:44,320 --> 00:41:46,117 not get into this mess! 541 00:41:46,280 --> 00:41:48,510 Ricardo, you almost killed Arteaga, 542 00:41:48,880 --> 00:41:51,440 and the other one's wounded too. 543 00:41:51,600 --> 00:41:53,955 Then we'll take him to hospital. 544 00:41:54,720 --> 00:41:55,709 No. 545 00:41:57,000 --> 00:41:59,150 I want a doctor and safe passage to France. 546 00:41:59,360 --> 00:42:00,873 I can't involve a doctor. 547 00:42:01,040 --> 00:42:02,871 They'll suspect me otherwise. 548 00:42:03,160 --> 00:42:05,549 Get me a doctor or I'm out. 549 00:42:09,360 --> 00:42:11,271 Stray from the plan again 550 00:42:12,720 --> 00:42:14,153 and you're dead. 551 00:43:46,160 --> 00:43:49,914 FRENCH BASQUE COUNTRY OCTOBER 30TH, 1974 552 00:43:50,080 --> 00:43:52,594 Action, repression, action! 553 00:43:52,800 --> 00:43:53,994 That's our strategy. 554 00:44:00,760 --> 00:44:02,990 Euskalerria isn't a territorial concept. 555 00:44:04,000 --> 00:44:06,434 Wherever a family sits around a hearth 556 00:44:06,600 --> 00:44:08,431 and speaks in our language... 557 00:44:08,640 --> 00:44:10,312 There's the Basque soul. 558 00:44:10,480 --> 00:44:12,550 Until the Spaniards came. 559 00:44:13,880 --> 00:44:16,997 Can you be Basque without speaking Euskera? 560 00:44:18,000 --> 00:44:20,912 My folks are from Hendaye and always spoke French to me. 561 00:44:21,080 --> 00:44:23,799 All Basques should learn their language. 562 00:44:23,960 --> 00:44:26,394 And the Basques who say they're Spanish 563 00:44:26,640 --> 00:44:29,200 and want to stay within the Spanish state? 564 00:44:31,240 --> 00:44:33,037 Them? Let them leave. 565 00:44:40,440 --> 00:44:41,839 What's your name? 566 00:44:42,560 --> 00:44:43,834 Txema Loygorri. 567 00:44:44,000 --> 00:44:46,434 Loygorri. I've heard of you. 568 00:44:46,840 --> 00:44:47,909 I'm Nelson. 569 00:44:51,760 --> 00:44:55,196 The history of the Basque nation is one of traitors. 570 00:44:56,840 --> 00:45:00,674 Basques who helped the Spaniards to rob us of what we are. 571 00:45:01,560 --> 00:45:03,357 That's why we're here. 572 00:45:04,000 --> 00:45:06,753 To teach them a lesson and get back what we've lost. 573 00:45:11,640 --> 00:45:12,675 Know what this is? 574 00:45:15,480 --> 00:45:16,515 A bullet. 575 00:45:16,680 --> 00:45:19,114 The bullet I reserve for traitors. 576 00:45:21,320 --> 00:45:23,197 If you meet a traitor, 577 00:45:23,920 --> 00:45:25,399 kill him for me. 578 00:45:29,640 --> 00:45:32,393 We can't build our homeland without bloodshed. 579 00:45:34,520 --> 00:45:37,114 So get ready to suffer. 580 00:45:38,080 --> 00:45:42,312 We are Basque combatants, 581 00:45:42,480 --> 00:45:44,391 here to free Euskadi. 582 00:45:44,560 --> 00:45:46,630 Generous is the blood 583 00:45:46,800 --> 00:45:49,030 that we shall shed for it 584 00:45:49,200 --> 00:45:52,078 The call is heard 585 00:45:52,480 --> 00:45:54,914 from the hilltop, 586 00:45:55,120 --> 00:45:59,238 "Become a soldier for your flag!" 587 00:45:59,560 --> 00:46:00,675 Long live free Euskadi! 588 00:46:00,840 --> 00:46:02,114 Long live Euskadi! 589 00:46:13,760 --> 00:46:14,670 Who is it? 590 00:46:15,400 --> 00:46:18,233 Please don't hang up. I'm in France. 591 00:46:19,600 --> 00:46:20,715 What do you want? 592 00:46:22,600 --> 00:46:23,476 How are you? 593 00:46:24,240 --> 00:46:25,355 Lonely. 594 00:46:27,040 --> 00:46:29,793 I miss you. How's the kid? 595 00:46:30,080 --> 00:46:32,594 Fine. He had another tooth come in. 596 00:46:33,360 --> 00:46:34,998 I'd like to see you. 597 00:46:35,440 --> 00:46:37,874 But I can't right now. Did you get the money? 598 00:46:38,080 --> 00:46:41,914 Yes. And I want you to stop sending it and to forget us. 599 00:46:42,600 --> 00:46:44,477 You'll only get us in trouble. 600 00:46:44,640 --> 00:46:46,517 I wish I could tell you. 601 00:46:46,680 --> 00:46:47,635 I don't want to know. 602 00:46:47,800 --> 00:46:49,233 Sooner or later you'll know. 603 00:46:50,840 --> 00:46:52,831 If you call back I'll hang up. 604 00:47:32,960 --> 00:47:35,474 While Nelson's in Hendaye, he'll stay here. 605 00:47:42,720 --> 00:47:44,233 This is for Nelson. 606 00:47:46,320 --> 00:47:47,673 All right. 607 00:47:51,880 --> 00:47:52,835 Nelson, 608 00:47:53,720 --> 00:47:56,996 I hear you're planning something big and I'd like to help. 609 00:47:57,800 --> 00:47:59,199 All in good time, Loygorri. 610 00:48:00,200 --> 00:48:02,430 I don't mean just with the cell. 611 00:48:02,800 --> 00:48:05,268 Some architect friends of mine work in Spain. 612 00:48:05,440 --> 00:48:07,590 I've done some work for them. 613 00:48:07,880 --> 00:48:11,077 With that as cover, I could take care of the safe houses. 614 00:48:15,160 --> 00:48:16,593 You know Madrid and Barcelona? 615 00:48:16,760 --> 00:48:19,593 Yes. I've worked there and I know them well. 616 00:48:21,360 --> 00:48:23,396 Asier wants you to read this. 617 00:48:26,240 --> 00:48:27,798 It's not a bad idea. 618 00:48:28,240 --> 00:48:29,798 We'll talk again. 619 00:48:48,480 --> 00:48:51,199 I'd like to stay but we need to change base. 620 00:48:52,280 --> 00:48:54,635 There's a room at Asier's place. 621 00:48:55,160 --> 00:48:56,513 I'm staying here. 622 00:48:56,920 --> 00:49:00,469 Nelson and his people need someone to clean and cook. 623 00:49:01,280 --> 00:49:03,157 I'm going to volunteer. 624 00:49:05,600 --> 00:49:08,353 Everything's organized. They don't need servants. 625 00:49:08,520 --> 00:49:10,875 They need all the free time they can get. 626 00:49:11,360 --> 00:49:13,237 I want to be here to help. 627 00:49:15,920 --> 00:49:17,512 I thought you and me... 628 00:49:19,600 --> 00:49:21,670 Don't start getting sentimental. 629 00:49:34,720 --> 00:49:37,314 There aren't many people I can talk to. 630 00:49:38,920 --> 00:49:41,309 Most people forget that above all else 631 00:49:41,480 --> 00:49:43,710 we want to change society. 632 00:49:44,240 --> 00:49:46,276 We must move towards independence. 633 00:49:46,920 --> 00:49:49,753 For that, what must be clear are the path, 634 00:49:50,400 --> 00:49:52,630 the rhythm and those at the helm. 635 00:49:53,480 --> 00:49:55,471 Everyone has an opinion. 636 00:49:57,240 --> 00:49:58,753 I want to know yours. 637 00:50:00,840 --> 00:50:02,398 I'd prefer no weapons. 638 00:50:05,880 --> 00:50:06,949 That's no answer. 639 00:50:09,760 --> 00:50:12,593 Who would you support if things got tough? 640 00:50:14,880 --> 00:50:17,713 If I had to choose, I'd stay with Arrieta and you. 641 00:50:18,800 --> 00:50:20,756 Arrieta's days are numbered. 642 00:50:22,160 --> 00:50:23,388 But for me, 643 00:50:23,880 --> 00:50:25,711 Nelson would've got rid of him. 644 00:50:25,880 --> 00:50:27,154 My fight is with him. 645 00:50:28,040 --> 00:50:30,759 That's why I'm going to attack him in the report. 646 00:50:31,840 --> 00:50:33,273 The only way to stop him 647 00:50:33,440 --> 00:50:35,670 is to stand up to him. 648 00:50:38,280 --> 00:50:40,271 So I need to know where you stand. 649 00:51:00,760 --> 00:51:03,718 I saw the light. Do you need anything? 650 00:51:04,640 --> 00:51:05,675 No. 651 00:51:06,720 --> 00:51:08,995 Then I'll go to bed. Sleep well. 652 00:51:09,400 --> 00:51:10,674 Thanks. 653 00:51:13,200 --> 00:51:16,192 And I wanted to say... 654 00:51:18,080 --> 00:51:19,559 For me... you're a god. 655 00:51:21,200 --> 00:51:22,633 Why do you say that? 656 00:51:26,040 --> 00:51:26,995 Come in. 657 00:51:33,560 --> 00:51:34,959 You're worried... 658 00:51:36,560 --> 00:51:37,993 I couldn't sleep. 659 00:51:39,720 --> 00:51:44,157 People you trust suddenly turn on you with words that mean nothing 660 00:51:45,600 --> 00:51:49,354 but which beguile others and lead them astray. 661 00:51:50,760 --> 00:51:52,671 Words are necessary. 662 00:51:53,080 --> 00:51:54,433 Words deceive. 663 00:51:55,480 --> 00:51:56,833 Actions don't. 664 00:52:21,240 --> 00:52:23,834 It's too early for this, but it's bold 665 00:52:24,320 --> 00:52:26,709 and addresses questions on everyone's mind. 666 00:52:27,040 --> 00:52:28,678 It's open to debate. 667 00:52:28,840 --> 00:52:30,751 It's just Spanish-loving shit! 668 00:52:31,680 --> 00:52:33,398 No one surrenders here, 669 00:52:33,560 --> 00:52:35,039 under Franco or democracy. 670 00:52:35,200 --> 00:52:36,269 Nobody's talking 671 00:52:36,440 --> 00:52:39,557 of surrender but of preparing for the change. 672 00:52:40,200 --> 00:52:42,191 There are a lot of people in France 673 00:52:42,360 --> 00:52:45,318 who should come back to Euskadi to work on the social 674 00:52:45,480 --> 00:52:47,869 and union fronts, and among young people... 675 00:52:48,320 --> 00:52:52,996 We should create a network enabling us to become a political party. 676 00:52:53,160 --> 00:52:54,912 And give up the armed struggle? 677 00:52:55,080 --> 00:52:58,436 Under democracy, our people might question the attacks. 678 00:52:59,600 --> 00:53:02,478 We'll lose their support if we lay down our arms 679 00:53:02,640 --> 00:53:04,949 -before we attain independence. -No. 680 00:53:05,120 --> 00:53:07,554 We could negotiate an amnesty 681 00:53:08,280 --> 00:53:10,236 and freedom for the Basque people. 682 00:53:11,440 --> 00:53:13,351 We're nowhere without force. 683 00:53:13,720 --> 00:53:15,199 In the future, we'll get 684 00:53:15,360 --> 00:53:16,918 more through politics. 685 00:53:20,040 --> 00:53:21,234 This is the only 686 00:53:21,400 --> 00:53:23,072 politics of the Basque people! 687 00:53:23,640 --> 00:53:26,598 Anyone who doesn't agree can leave the organization. 688 00:53:29,800 --> 00:53:31,199 You don't want independence. 689 00:53:32,080 --> 00:53:34,640 You just want power for your own means. 690 00:53:35,200 --> 00:53:37,668 Well, over my dead body! 691 00:53:39,520 --> 00:53:41,954 This needs a solution. 692 00:53:44,240 --> 00:53:45,559 You're number one, 693 00:53:45,720 --> 00:53:48,188 and you should assume the responsibility. 694 00:53:52,240 --> 00:53:53,958 I'll call an assembly. 695 00:55:19,520 --> 00:55:21,670 There's still time for you to leave. 696 00:55:25,600 --> 00:55:27,192 You have nothing to prove. 697 00:55:30,280 --> 00:55:32,953 Take a train for Paris and forget all this. 698 00:55:33,400 --> 00:55:35,311 We're making a revolution. 699 00:55:37,040 --> 00:55:39,634 If that's the way you feel, you leave. 700 00:55:42,040 --> 00:55:43,519 But I'm not afraid. 701 00:55:45,000 --> 00:55:47,230 Since Asier, you've had doubts. 702 00:55:57,120 --> 00:56:00,590 -Do you mind leaving us? -I mind. 703 00:56:13,240 --> 00:56:15,390 Asier was like a brother to me. 704 00:56:16,760 --> 00:56:19,228 We've had good times and bad times together, 705 00:56:21,480 --> 00:56:23,232 but his death's been the worst. 706 00:56:23,560 --> 00:56:27,519 We've got big things planned. We have to cut ballast and fly. 707 00:56:29,240 --> 00:56:33,028 -You could have removed Asier. -He wouldn't have agreed to that. 708 00:56:35,080 --> 00:56:36,877 Not Asier. 709 00:56:37,440 --> 00:56:39,476 He'd have caused a split. 710 00:56:41,080 --> 00:56:42,911 We have to be united, 711 00:56:43,680 --> 00:56:45,113 trust each other. 712 00:56:45,280 --> 00:56:47,316 All go in the same direction. 713 00:56:47,520 --> 00:56:48,794 What's done is done. 714 00:56:51,440 --> 00:56:52,714 We have to separate 715 00:56:52,880 --> 00:56:54,438 the men from the boys. 716 00:57:21,160 --> 00:57:23,435 Is the assembly still on for Thursday? 717 00:57:25,400 --> 00:57:27,914 Nelson's going to stage his accession. 718 00:57:28,280 --> 00:57:30,157 Will there be a lot of people? 719 00:57:30,840 --> 00:57:32,159 The leadership 720 00:57:32,800 --> 00:57:35,189 plus those forming the cells in Spain. 721 00:57:38,800 --> 00:57:40,438 Here's the list. 722 00:57:41,840 --> 00:57:44,149 On Thursday, at around 1 PM, 723 00:57:44,400 --> 00:57:47,198 find some excuse to get out. 724 00:57:47,560 --> 00:57:49,391 Why? Are you planting a bomb? 725 00:57:53,200 --> 00:57:55,350 Are you crazy? It'll be a massacre! 726 00:57:56,120 --> 00:57:59,237 They want to make things easier by flushing them out. 727 00:57:59,400 --> 00:58:00,594 It's not our doing... 728 00:58:00,760 --> 00:58:02,113 Then whose is it? 729 00:58:02,520 --> 00:58:06,513 A few out-of-control right-wing fanatics who want action. 730 00:58:06,680 --> 00:58:07,954 Out-of-control? 731 00:58:08,120 --> 00:58:10,031 But you know about the bomb? 732 00:58:10,240 --> 00:58:11,958 And what about me? 733 00:58:12,120 --> 00:58:13,951 Play it by ear. 734 00:58:26,960 --> 00:58:28,234 Very soon, 735 00:58:28,400 --> 00:58:30,197 we'll be leaving for Spain 736 00:58:30,360 --> 00:58:32,316 for the biggest attack in history. 737 00:58:33,760 --> 00:58:36,593 Who'll volunteer for the special cells? 738 00:58:40,680 --> 00:58:41,999 Great! 739 00:58:44,560 --> 00:58:47,518 We'll organize several groups who'll leave for Spain 740 00:58:47,680 --> 00:58:49,477 once the safe houses are ready. 741 00:58:52,360 --> 00:58:55,636 Txema, you'll leave with the first cell to take care of that. 742 00:58:55,800 --> 00:58:56,789 Mediometro. 743 00:58:58,000 --> 00:59:01,310 Before you go, line up, please. 744 00:59:01,840 --> 00:59:04,400 We need photographs for the false ID's. 745 00:59:11,880 --> 00:59:13,438 No, Txino. Look serious. 746 01:00:24,640 --> 01:00:25,709 Loygorri. 747 01:00:28,000 --> 01:00:29,274 I need cigarettes. 748 01:00:31,560 --> 01:00:33,676 About the safe houses... 749 01:01:00,400 --> 01:01:02,516 We'll avenge our wounded. 750 01:01:03,080 --> 01:01:05,230 We'll hit them back 100 times as hard. 751 01:01:05,440 --> 01:01:07,317 You'll enter Spain by the Pyrenees. 752 01:01:08,240 --> 01:01:09,719 Our people will meet you 753 01:01:10,960 --> 01:01:12,837 and give you fresh instructions. 754 01:01:13,560 --> 01:01:15,391 -How will we know them? -Mediometro's 755 01:01:15,560 --> 01:01:19,155 in charge. The password's inside the passport. 756 01:01:19,560 --> 01:01:21,676 If there's any trouble, you know 757 01:01:21,840 --> 01:01:23,398 what number to call. 758 01:01:24,280 --> 01:01:26,555 Check the papers, guns and money. 759 01:01:27,480 --> 01:01:28,959 Long live free Euskadi! 760 01:01:29,120 --> 01:01:30,394 Free Euskadi! 761 01:01:45,000 --> 01:01:47,798 Hit them hard, Loygorri, but be careful. 762 01:01:51,920 --> 01:01:53,672 Watch yourself, Nelson. 763 01:01:58,520 --> 01:01:59,953 Watch yourself. 764 01:02:14,920 --> 01:02:15,875 Hey. 765 01:02:16,520 --> 01:02:17,999 I like your shirt. 766 01:02:18,480 --> 01:02:20,357 It's the only one I've got. 767 01:02:20,680 --> 01:02:24,355 I'm Montse, this is Fabiana, Catalan Liberation Front. 768 01:02:24,600 --> 01:02:26,352 -Got the tickets? -Yes. 769 01:02:26,720 --> 01:02:28,597 Get in. We have to hurry. 770 01:02:29,920 --> 01:02:31,319 Not you. 771 01:02:31,880 --> 01:02:33,199 You're going to Madrid. 772 01:03:03,960 --> 01:03:06,997 This is our main target: Nelson, 773 01:03:07,560 --> 01:03:08,834 head of the special cells. 774 01:03:09,000 --> 01:03:11,195 He organized Carrero's assassination. 775 01:03:11,400 --> 01:03:15,234 If we catch him, we take out the most dangerous faction in ETA. 776 01:03:16,200 --> 01:03:18,111 The ball starts rolling tomorrow. 777 01:03:18,680 --> 01:03:20,238 Pantxo is Wolf's contact. 778 01:03:20,440 --> 01:03:21,509 Contreras, 779 01:03:21,680 --> 01:03:22,954 Mejia and Leon 780 01:03:23,120 --> 01:03:24,394 are joining the team. 781 01:03:25,240 --> 01:03:25,911 Inspector Soto 782 01:03:26,080 --> 01:03:29,470 will direct surveillance, Matias the infrastructure. 783 01:03:29,920 --> 01:03:31,194 More agents will join us 784 01:03:31,360 --> 01:03:32,475 as we need them. 785 01:03:32,640 --> 01:03:35,791 Do we have the people for the listening devices? 786 01:03:35,960 --> 01:03:38,190 No. We'll set a group up. 787 01:03:38,360 --> 01:03:41,238 Find a locksmith, a painter and a builder 788 01:03:41,400 --> 01:03:43,470 to install the mikes. 789 01:03:44,880 --> 01:03:46,632 And put up the architect's sign. 790 01:03:46,800 --> 01:03:47,915 Where's Wolf? 791 01:03:48,440 --> 01:03:49,555 At a hostel, 792 01:03:49,720 --> 01:03:51,039 waiting to get started. 793 01:03:52,160 --> 01:03:53,434 Gentlemen... 794 01:03:54,360 --> 01:03:58,672 We're dealing with ETA's most dangerous members, so I want you all 795 01:03:58,840 --> 01:04:01,593 on your toes. 796 01:04:03,320 --> 01:04:04,594 Get to work. 797 01:04:15,120 --> 01:04:16,838 Hey, look who's here. 798 01:04:18,800 --> 01:04:20,119 It's Txino. 799 01:04:20,680 --> 01:04:22,238 Follow him when he leaves. 800 01:04:23,40 --> 01:04:25,190 -Can I get you something? -No, thanks. 801 01:04:31,840 --> 01:04:33,796 We're staying in a dormitory. 802 01:04:35,160 --> 01:04:36,991 We want to get out right away. 803 01:04:38,880 --> 01:04:41,155 We'll need three apartments 804 01:04:41,320 --> 01:04:44,392 and a garage for a van and two or three cars. 805 01:04:44,1000 --> 01:04:47,560 And the cells should keep alow profile when they get here. 806 01:04:48,40 --> 01:04:49,837 Ineed some cash for the deposit. 807 01:04:55,640 --> 01:04:57,312 Same time, day after tomorrow. 808 01:04:59,200 --> 01:05:00,428 See you. 809 01:05:19,120 --> 01:05:23,113 -I got you a souped-up 124. -What about the apartments? 810 01:05:24,480 --> 01:05:27,313 These three are for the cells. 811 01:05:27,480 --> 01:05:28,799 Once they're in, 812 01:05:28,960 --> 01:05:31,394 anybody who goes in or out will be tailed. 813 01:05:31,600 --> 01:05:33,79 You'll be staying somewhere else. 814 01:05:33,240 --> 01:05:36,835 Nobody, not even our people, knows about this place. 815 01:05:38,40 --> 01:05:39,473 So what's worrying you? 816 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 You need a safe house away from everything. 817 01:06:04,320 --> 01:06:06,788 Spanish National Radio news. 818 01:06:06,960 --> 01:06:11,351 General Franco is recovering nicely from the trombophlebitis 819 01:06:11,600 --> 01:06:14,512 which hospitalized him at La Paz Hospital in Madrid. 820 01:06:15,880 --> 01:06:19,873 His usual medical team informed the press this morning 821 01:06:20,40 --> 01:06:23,77 that despite initial complications his life is not in danger, 822 01:06:23,240 --> 01:06:26,277 which means he could be released shortly. 823 01:06:27,760 --> 01:06:28,749 Nevertheless, 824 01:06:28,920 --> 01:06:31,878 government sources announced that according to legislation 825 01:06:32,40 --> 01:06:34,998 Prince Juan Carlos, heir to the Spanish throne, 826 01:06:35,160 --> 01:06:37,958 could assume leadership of the country temporarily 827 01:06:38,120 --> 01:06:39,599 for as long as necessary. 828 01:06:44,520 --> 01:06:46,351 Where did you get this thing? 829 01:06:48,280 --> 01:06:51,272 My friend the architect lent it to me. 830 01:06:51,480 --> 01:06:53,516 Nice friends you've got there. 831 01:06:57,80 --> 01:06:59,36 It's even got local plates. 832 01:07:00,280 --> 01:07:02,714 Don't repeat what I'm about to tell you. 833 01:07:03,760 --> 01:07:07,594 We're all meeting in Madrid to free the prisoners in Segovia. 834 01:07:09,480 --> 01:07:11,675 -How many of them? -All of them. 835 01:07:12,440 --> 01:07:14,32 We'll bust them out. 836 01:07:14,800 --> 01:07:17,439 Then we'll all meet in Lisbon. 837 01:07:18,440 --> 01:07:21,432 We'll organize ahuge rally there as our 838 01:07:21,600 --> 01:07:23,113 welcome to the world. 839 01:07:23,520 --> 01:07:25,954 Shit! How will you do that? 840 01:07:27,960 --> 01:07:29,996 We'll need more safe houses. 841 01:07:30,560 --> 01:07:31,913 How many are coming? 842 01:07:33,680 --> 01:07:34,874 About twenty. 843 01:07:37,160 --> 01:07:38,479 Stop the car. 844 01:07:51,600 --> 01:07:52,715 It's for you. 845 01:07:53,720 --> 01:07:56,393 Ilike my men to carry a back up, just in case... 846 01:07:58,760 --> 01:07:59,988 Bye. 847 01:08:28,600 --> 01:08:32,275 BARCELONA MARCH 29TH, 1975 848 01:08:46,920 --> 01:08:50,549 If there's trouble, shoot your way back to the car. 849 01:08:51,320 --> 01:08:53,38 I'll cover your backs. 850 01:10:11,960 --> 01:10:13,279 We have to help them. 851 01:10:13,440 --> 01:10:14,589 Stop. 852 01:10:15,720 --> 01:10:17,153 There's nothing we can do. 853 01:10:39,160 --> 01:10:41,276 Have we identified the detainees? 854 01:10:42,600 --> 01:10:45,319 One's having surgery at the hospital. 855 01:10:45,480 --> 01:10:47,835 We questioned the other one. It's Arrieta. 856 01:10:47,1000 --> 01:10:49,399 Arrieta? 857 01:10:50,120 --> 01:10:51,599 How strange. 858 01:10:52,1000 --> 01:10:56,197 How could ETA's number one be caught so foolishly? 859 01:10:56,360 --> 01:10:57,315 The cops got 860 01:10:57,480 --> 01:11:00,677 acall. Did your team know Arrieta was in Barcelona? 861 01:11:00,880 --> 01:11:02,836 We were only covering the Madrid cell. 862 01:11:02,1000 --> 01:11:04,149 Captain, 863 01:11:04,960 --> 01:11:06,393 I'm very distressed. 864 01:11:07,120 --> 01:11:09,714 The operation has thus far been fruitless and suddenly 865 01:11:09,880 --> 01:11:12,713 the Barcelona police arrest the number one. 866 01:11:12,880 --> 01:11:14,313 They were lucky. 867 01:11:17,440 --> 01:11:18,998 It won't affect the operation. 868 01:11:19,640 --> 01:11:22,837 And if the others feel unsafe in Barcelona, 869 01:11:22,1000 --> 01:11:25,275 -they might flee to Madrid. -Or slip 870 01:11:25,440 --> 01:11:26,919 through our fingers. 871 01:11:28,320 --> 01:11:30,993 This news shouldn't be aired quite yet. 872 01:11:31,280 --> 01:11:32,838 We are in agreement. 873 01:11:33,80 --> 01:11:37,278 But I think it's time to hunt whoever we can and make our success public. 874 01:11:38,440 --> 01:11:39,589 General, sir. 875 01:11:39,760 --> 01:11:42,228 If we abort now, most of the cells 876 01:11:42,400 --> 01:11:43,674 will stay in France. 877 01:11:43,840 --> 01:11:45,717 The hardliners will be strengthened. 878 01:11:46,200 --> 01:11:47,792 We must capture Nelson. 879 01:11:47,960 --> 01:11:49,473 Do you know his whereabouts? 880 01:11:50,400 --> 01:11:52,550 Sooner or later, he'll come to Madrid. 881 01:11:52,720 --> 01:11:53,914 What if he doesn't? 882 01:11:55,120 --> 01:11:58,271 We can't let Barcelona police steal our medals. 883 01:11:58,440 --> 01:12:00,78 Don't you get it? 884 01:12:00,920 --> 01:12:02,797 Wolf was difficult to infiltrate. 885 01:12:02,960 --> 01:12:04,791 And expensive, Captain. 886 01:12:04,960 --> 01:12:06,791 We've never been this high. 887 01:12:07,360 --> 01:12:09,590 If we arrest them now we'll miss our chance. 888 01:12:09,760 --> 01:12:11,751 We miss it either way. 889 01:12:12,760 --> 01:12:15,558 Iwant them detained in less than 24 hours. 890 01:12:16,320 --> 01:12:18,231 The operation is cancelled. 891 01:12:19,920 --> 01:12:22,388 -There's no time to warn Wolf. -The agent 892 01:12:22,560 --> 01:12:24,39 is of no consequence. 893 01:12:24,840 --> 01:12:26,990 If he must be sacrificed, so be it. 894 01:12:27,160 --> 01:12:28,559 Better to lose him than let 895 01:12:28,720 --> 01:12:29,789 the others escape. 896 01:12:31,120 --> 01:12:33,554 Icreated Wolf and I oppose his elimination. 897 01:12:33,720 --> 01:12:35,199 You cannot oppose. 898 01:12:35,920 --> 01:12:37,512 You're off this operation. 899 01:12:37,680 --> 01:12:40,194 The major and his men shall see to it. 900 01:12:42,760 --> 01:12:44,159 -It's a mistake. -It's an order! 901 01:12:46,160 --> 01:12:48,355 So think this through 902 01:12:48,520 --> 01:12:51,239 before throwing your career away. 903 01:12:53,280 --> 01:12:54,395 Dismissed. 904 01:12:58,80 --> 01:12:59,433 Yes, sir. 905 01:13:10,480 --> 01:13:13,119 Chief, a colleague in Barcelona called me. 906 01:13:13,280 --> 01:13:15,350 Arrieta got arrested 907 01:13:15,520 --> 01:13:17,875 during a robbery. We should warn Wolf. 908 01:13:22,720 --> 01:13:24,711 It's a bad time to meet. 909 01:13:25,200 --> 01:13:28,431 It wouldn't be the first time we got a bad tip. 910 01:13:28,600 --> 01:13:29,999 This is a good source. 911 01:13:30,160 --> 01:13:31,559 Forget it. 912 01:13:32,920 --> 01:13:35,753 I'm going on holiday. Palacios is taking over. 913 01:13:37,800 --> 01:13:39,677 In mid-operation? 914 01:13:40,40 --> 01:13:42,508 Ialways take a week this time of year. 915 01:13:45,560 --> 01:13:46,993 What? Is that all? 916 01:14:25,320 --> 01:14:26,958 -What? -It doesn't work. 917 01:14:28,760 --> 01:14:30,113 -Should we back off? -No. 918 01:14:31,160 --> 01:14:32,388 You'll do it. 919 01:14:35,520 --> 01:14:36,919 Gather yourself, 920 01:14:37,120 --> 01:14:39,111 aim high and blow their heads off. 921 01:14:41,200 --> 01:14:42,474 Are you scared? 922 01:14:43,920 --> 01:14:45,797 No more than you were at the robbery. 923 01:15:57,440 --> 01:16:01,228 Teams 2 and 3. Txino, Reto and Gordo are in position. 924 01:16:01,400 --> 01:16:03,470 We see them. Over. 925 01:16:09,320 --> 01:16:11,390 Wolf just pulled in. Get ready. Over. 926 01:16:11,560 --> 01:16:13,391 -Roger. -We're all here. 927 01:16:15,600 --> 01:16:17,33 Have you heard the news? 928 01:16:17,1000 --> 01:16:19,479 About Barcelona? 929 01:16:19,840 --> 01:16:22,354 This isn't part of the plan. It feels wrong. 930 01:16:23,240 --> 01:16:24,878 Maybe they changed the plan. 931 01:16:25,40 --> 01:16:26,632 France doesn't know either. 932 01:16:29,200 --> 01:16:30,553 Right, let's get to it. 933 01:16:30,920 --> 01:16:32,797 We buy the plastic, put it in the car 934 01:16:32,960 --> 01:16:35,394 and we hide a few days until the dust clears. 935 01:17:00,920 --> 01:17:02,148 Pass me the radio. 936 01:17:02,320 --> 01:17:03,992 Ineed it to talk to my men. 937 01:17:04,360 --> 01:17:06,191 Stop screwing around. 938 01:17:06,360 --> 01:17:07,793 Pass me the radio. 939 01:17:11,480 --> 01:17:13,436 They're inside, Chief. Over. 940 01:17:13,1000 --> 01:17:15,353 Roger. Cut the traffic. 941 01:17:15,520 --> 01:17:17,351 What the hell is going on? 942 01:17:17,640 --> 01:17:19,631 Attention all units. 943 01:17:19,800 --> 01:17:21,438 ,This is Chief Palacios, 944 01:17:21,600 --> 01:17:23,318 head of this operation. 945 01:17:23,480 --> 01:17:25,630 Hold positions and cede to police. 946 01:17:28,400 --> 01:17:30,391 Chief, this is Pantxo. 947 01:17:31,80 --> 01:17:33,958 This is our operation. Idemand an explanation. 948 01:17:34,120 --> 01:17:36,156 Your operation is cancelled. 949 01:17:36,320 --> 01:17:38,675 As soon as they come out, we take them. 950 01:17:38,840 --> 01:17:40,353 If they resist, shoot to kill. 951 01:17:40,520 --> 01:17:42,954 If you have a problem, leave like your boss did. 952 01:17:43,120 --> 01:17:45,429 He showed some common sense. 953 01:17:45,600 --> 01:17:47,79 What about Wolf? 954 01:17:47,240 --> 01:17:50,312 Just another member of ETA. Over. 955 01:17:50,1000 --> 01:17:53,833 Are they crazy? He's with us! 956 01:17:53,1000 --> 01:17:56,560 Iwouldn't want to be him. This'll be bloody. 957 01:18:20,760 --> 01:18:21,829 The cars. 958 01:18:23,400 --> 01:18:24,230 Run! 959 01:19:16,80 --> 01:19:17,274 Get down! 960 01:19:20,280 --> 01:19:21,599 Come on, dammit! 961 01:21:04,280 --> 01:21:05,713 Are you all right? 962 01:21:06,280 --> 01:21:07,508 It's nothing. 963 01:21:14,200 --> 01:21:15,713 Let's separate. 964 01:21:16,560 --> 01:21:18,232 We'll have better luck. 965 01:21:18,440 --> 01:21:19,509 Okay. 966 01:21:22,680 --> 01:21:24,671 -Good luck. -Goodbye. 967 01:21:26,160 --> 01:21:27,434 Goodbye, my friend. 968 01:22:23,80 --> 01:22:24,115 Stop! 969 01:22:24,440 --> 01:22:26,476 Drop your gun, motherfucker! 970 01:22:27,960 --> 01:22:29,154 Come on! 971 01:22:35,360 --> 01:22:36,759 Go on, bastard! 972 01:22:42,240 --> 01:22:43,912 Stop! Stop! 973 01:22:44,80 --> 01:22:46,878 Don't kill him! Leave him alone! 974 01:22:54,240 --> 01:22:55,639 Call an ambulance! 975 01:22:58,320 --> 01:22:59,912 We're with the SECED. 976 01:23:06,920 --> 01:23:10,549 Txema isn't here. Reorganize. I'll be at the office. 977 01:23:10,760 --> 01:23:12,398 He'll probably call. 978 01:23:33,880 --> 01:23:37,236 This is an answering machine. Leave a message after the tone. 979 01:23:38,560 --> 01:23:39,754 This is Wolf. 980 01:23:40,720 --> 01:23:43,553 -What the fuck? -Txema! Where are you? 981 01:23:43,720 --> 01:23:44,914 What the fuck happened? 982 01:23:45,920 --> 01:23:48,753 I'm hiding at 12, Guadalquivir. 983 01:23:49,360 --> 01:23:52,352 The police are searching the area. Get me out of here. 984 01:24:20,760 --> 01:24:21,875 Who is it? 985 01:24:27,920 --> 01:24:28,909 Yes? 986 01:25:14,800 --> 01:25:16,870 There's a car ready for you. 987 01:25:17,320 --> 01:25:18,719 And the others? 988 01:25:18,920 --> 01:25:21,480 There isn't time. Trade clothes with me. 989 01:25:22,360 --> 01:25:23,349 Quickly. 990 01:25:30,880 --> 01:25:33,872 There's cash in the car. Hide till I come get you. 991 01:25:34,40 --> 01:25:36,315 We'll clear the way for you. 992 01:26:43,840 --> 01:26:44,875 Hello? 993 01:26:45,120 --> 01:26:47,76 -Medio? -Loygorri, well now. 994 01:26:47,240 --> 01:26:50,391 It's fucking great to hear your voice. 995 01:26:50,1000 --> 01:26:52,115 How are things? 996 01:26:52,280 --> 01:26:54,475 Bad, but spirits are high. Where are you? 997 01:26:54,640 --> 01:26:55,959 Hiding since the mess. 998 01:26:56,120 --> 01:26:57,75 In Madrid. 999 01:26:57,400 --> 01:26:58,833 Ialmost got caught. 1000 01:26:59,160 --> 01:27:00,673 They tried to kill us. 1001 01:27:01,960 --> 01:27:04,428 That bastard must think we're stupid. 1002 01:27:08,80 --> 01:27:10,150 , Loygorri, this is Nelson. 1003 01:27:11,520 --> 01:27:12,953 Come to France 1004 01:27:13,120 --> 01:27:14,394 for a debriefing. 1005 01:27:15,840 --> 01:27:17,239 -When? -Immediately. 1006 01:27:18,40 --> 01:27:21,271 They're looking all over for me. Is something wrong? 1007 01:27:21,440 --> 01:27:24,955 Yes. People here are nervous. They've heard rumors. 1008 01:27:26,400 --> 01:27:27,435 What rumors? 1009 01:27:27,600 --> 01:27:28,794 Stuff. 1010 01:27:29,640 --> 01:27:31,392 We'll discuss it in person. 1011 01:27:50,360 --> 01:27:52,191 Txema, it's me. 1012 01:28:09,800 --> 01:28:11,597 I'm on your side, remember? 1013 01:28:15,1000 --> 01:28:17,558 Who decided to sacrifice me? 1014 01:28:18,200 --> 01:28:20,430 The police are upset about the bombing. 1015 01:28:20,600 --> 01:28:22,477 It was out of our hands. 1016 01:28:22,800 --> 01:28:23,994 And Ricardo? 1017 01:28:24,880 --> 01:28:27,269 He left for a convention the day before. 1018 01:28:27,840 --> 01:28:28,955 He ordered me killed 1019 01:28:29,120 --> 01:28:30,473 and went to a convention? 1020 01:28:30,800 --> 01:28:32,836 He had nothing to do with it. 1021 01:28:33,400 --> 01:28:35,960 Shit. I was so afraid. 1022 01:28:37,160 --> 01:28:38,957 And that damn machine... 1023 01:28:39,440 --> 01:28:41,795 Iwas so scared Ialmost shot the old man. 1024 01:28:42,800 --> 01:28:44,631 Relax, I know how you feel. 1025 01:28:45,120 --> 01:28:46,394 No, you don't. 1026 01:28:46,640 --> 01:28:49,234 They think I'm a terrorist. Everyone but ETA. 1027 01:28:49,400 --> 01:28:50,435 Have they contacted you? 1028 01:28:51,1000 --> 01:28:53,797 They want me to go back for my passport. 1029 01:28:54,560 --> 01:28:57,120 How could they know if I had to shoot my way out? 1030 01:28:57,280 --> 01:29:01,512 The old man told the BBC you used the code name "Wolf." 1031 01:29:02,640 --> 01:29:05,154 Then why won't the government explain my mission? 1032 01:29:05,320 --> 01:29:06,719 If ETA knows, tell everyone. 1033 01:29:08,480 --> 01:29:11,74 The Secret Service doesn't like publicity. 1034 01:29:11,240 --> 01:29:12,753 Iam not a terrorist! 1035 01:29:12,920 --> 01:29:15,115 I'm Wolf. Iwork for you guys. 1036 01:29:15,320 --> 01:29:17,595 -People should know. -What will you do? 1037 01:29:17,760 --> 01:29:19,398 Tell the press? 1038 01:29:23,200 --> 01:29:24,952 They'll send you to Mexico. 1039 01:29:25,760 --> 01:29:29,912 Here's a new passport and plane tickets. 1040 01:29:30,80 --> 01:29:33,38 You'll be met at the airport. 1041 01:29:34,480 --> 01:29:36,277 Ricardo will visit you later. 1042 01:29:42,880 --> 01:29:43,995 Is that all? 1043 01:29:44,800 --> 01:29:47,997 They try to kill me then give me tickets and a pat on the back? 1044 01:29:48,160 --> 01:29:51,118 That's how this business is. 1045 01:29:52,280 --> 01:29:54,32 Some of us get screwed 1046 01:29:54,200 --> 01:29:55,918 and others get medals. 1047 01:29:57,640 --> 01:29:59,312 Can I have my gun back? 1048 01:30:08,960 --> 01:30:10,439 Personally, 1049 01:30:12,440 --> 01:30:13,839 I'm proud of you. 1050 01:30:16,680 --> 01:30:17,999 Good luck. 1051 01:30:40,160 --> 01:30:41,798 He wasn't on the flight. 1052 01:30:42,760 --> 01:30:43,829 Where is he? 1053 01:30:43,1000 --> 01:30:46,992 We spotted him on the way to France. 1054 01:30:47,160 --> 01:30:49,196 What the hell will he do there? 1055 01:30:49,1000 --> 01:30:51,35 Nothing. 1056 01:30:52,120 --> 01:30:54,998 Iwant him on the next flight to Mexico. 1057 01:30:56,240 --> 01:30:57,468 That's impossible. 1058 01:30:57,640 --> 01:30:58,231 Why? 1059 01:30:58,400 --> 01:30:59,549 We let him across. 1060 01:30:59,720 --> 01:31:00,994 You what? 1061 01:31:02,760 --> 01:31:03,909 He's out of control. 1062 01:31:11,320 --> 01:31:13,515 I'm holding you responsible. 1063 01:31:15,280 --> 01:31:18,352 Find a way to get to him and neutralize him. 1064 01:31:24,840 --> 01:31:26,273 Is that clear? 1065 01:31:27,560 --> 01:31:29,39 Yes, sir. 1066 01:31:30,40 --> 01:31:31,837 Wolf? What the hell is that? 1067 01:31:32,760 --> 01:31:34,990 Who saw that interview? 1068 01:31:35,400 --> 01:31:37,834 Let whoever saw it say it to my face. 1069 01:31:38,440 --> 01:31:40,590 What is this? Acourt-martial? 1070 01:31:41,680 --> 01:31:44,956 Enough paranoia. We need revenge for what happened in Madrid. 1071 01:31:45,480 --> 01:31:46,879 We just want your version. 1072 01:31:47,760 --> 01:31:49,239 This is my version. 1073 01:31:50,160 --> 01:31:52,276 If you think I'm a traitor, shoot me. 1074 01:31:53,760 --> 01:31:55,79 Why are you nervous? 1075 01:31:55,280 --> 01:31:56,998 You're accusing me of treason. 1076 01:31:58,280 --> 01:32:00,510 Irisked my life for you. Both of you. 1077 01:32:01,760 --> 01:32:03,398 Two days in hiding, chased, 1078 01:32:03,560 --> 01:32:06,870 surrounded, shot at... And you think I'm a mole? 1079 01:32:07,40 --> 01:32:09,349 Fuck you all. You're worse than the cops. 1080 01:32:10,200 --> 01:32:11,792 Txema's right. 1081 01:32:13,400 --> 01:32:15,994 Nelson and I got away in Barcelona. 1082 01:32:18,440 --> 01:32:19,873 So what? 1083 01:32:20,120 --> 01:32:23,715 Someone could just as easily think we're moles. 1084 01:32:23,880 --> 01:32:26,633 -Bullshit, Amaia. -It's not, Medio. 1085 01:32:28,680 --> 01:32:31,638 Someone tipped the cops about the bank. 1086 01:32:32,40 --> 01:32:34,918 And besides us, Txino was the only one who knew. 1087 01:32:36,400 --> 01:32:38,72 But they killed him, 1088 01:32:38,520 --> 01:32:40,397 so that rules him out. 1089 01:32:44,1000 --> 01:32:46,228 What are you implying? 1090 01:32:46,400 --> 01:32:48,152 That if there's a mole, 1091 01:32:48,800 --> 01:32:51,519 it could be Txema or any of us. 1092 01:32:55,680 --> 01:32:57,113 The old man also said 1093 01:32:57,280 --> 01:32:59,635 you made a call and got rescued. 1094 01:33:00,80 --> 01:33:03,197 Icalled my architect friend and he got me out. 1095 01:33:04,400 --> 01:33:05,753 And who is he? 1096 01:33:05,920 --> 01:33:07,751 The one who gets the apartments. 1097 01:33:08,440 --> 01:33:11,512 Itold you about him. He helps us and we leave him alone. 1098 01:33:13,640 --> 01:33:17,235 MADRID SEPTEMBER 4TH, 1975 1099 01:33:26,320 --> 01:33:27,878 You can stay if you want. 1100 01:33:30,200 --> 01:33:32,668 -Pantxo can find me another. -This one's fine. 1101 01:33:39,840 --> 01:33:41,478 Still think I'm a mole? 1102 01:33:42,120 --> 01:33:43,997 Put your guns on the floor. 1103 01:33:47,480 --> 01:33:48,993 Slowly. 1104 01:33:56,440 --> 01:33:57,668 Put them on. 1105 01:34:04,40 --> 01:34:05,678 Hands behind your back. 1106 01:34:13,80 --> 01:34:14,593 You're not going to shoot me? 1107 01:34:16,240 --> 01:34:17,275 Sit down. 1108 01:34:30,960 --> 01:34:32,996 Nelson tipped them about the bank. 1109 01:34:35,280 --> 01:34:37,157 He killed Asier and sold Arrieta. 1110 01:34:39,960 --> 01:34:41,791 We can't trust him any more. 1111 01:34:45,40 --> 01:34:47,110 It's time to retire him 1112 01:34:47,840 --> 01:34:49,831 and take over the organization. 1113 01:35:04,680 --> 01:35:06,193 You and me. 1114 01:35:17,440 --> 01:35:18,236 Hi. 1115 01:35:18,400 --> 01:35:21,551 Ihave to go to Barcelona to pick up Nelson. 1116 01:35:22,760 --> 01:35:26,230 We'll go by air. Separate flights. It's safer than by car. 1117 01:35:26,920 --> 01:35:28,319 What about the guns? 1118 01:35:29,40 --> 01:35:30,598 I'll take care of it. 1119 01:35:30,880 --> 01:35:33,917 Here, a new identity for your collection. 1120 01:35:43,480 --> 01:35:45,869 Chief, we've located 1121 01:35:46,40 --> 01:35:48,474 Pantxo. He's just bought an air ticket to Barcelona. 1122 01:35:50,400 --> 01:35:51,833 -Under what name? -His own. 1123 01:35:51,1000 --> 01:35:53,991 None of Wolf's known aliases 1124 01:35:54,160 --> 01:35:55,639 are on the passenger list. 1125 01:35:56,120 --> 01:35:57,792 You think they're together? 1126 01:35:58,280 --> 01:36:00,430 Idon't know. I don't know. 1127 01:36:01,280 --> 01:36:03,874 But if anyone knows where Wolf is, it's Pantxo. 1128 01:36:05,800 --> 01:36:07,631 They might meet in Barcelona. 1129 01:36:10,240 --> 01:36:11,514 Check the list again. 1130 01:36:12,120 --> 01:36:14,588 Iwant two men on the flight and a team waiting on the ground. 1131 01:36:18,560 --> 01:36:20,710 We need to finish this fucking thing. 1132 01:36:32,200 --> 01:36:35,192 We intercepted a call from Wolf but couldn't trace it. 1133 01:36:36,200 --> 01:36:37,428 What did they say? 1134 01:36:37,600 --> 01:36:41,354 Something about migrating birds. We're decoding it. This is it. 1135 01:36:55,40 --> 01:36:56,268 Pantxo, Pantxo, 1136 01:36:56,560 --> 01:36:57,595 Pantxito. 1137 01:37:05,560 --> 01:37:06,913 Where's Wolf? 1138 01:37:09,400 --> 01:37:10,833 Ihave no idea. 1139 01:37:25,760 --> 01:37:26,954 Where's Wolf? 1140 01:37:29,320 --> 01:37:31,72 Answer the chief. 1141 01:37:35,360 --> 01:37:37,351 Carrying out his mission. 1142 01:37:38,800 --> 01:37:40,756 When the time comes, 1143 01:37:41,440 --> 01:37:43,908 he'll give us the cells on a platter. 1144 01:37:44,400 --> 01:37:45,628 That's fine. 1145 01:37:46,240 --> 01:37:49,357 But you may recall, I'm in charge of this operation. 1146 01:37:51,80 --> 01:37:53,958 For your own good, tell us what you know. 1147 01:37:56,840 --> 01:37:59,638 The kid deserves a chance. 1148 01:38:01,600 --> 01:38:03,795 You can either tell us the easy way 1149 01:38:04,240 --> 01:38:05,673 or the hard way. 1150 01:38:12,800 --> 01:38:13,949 Put him in the tub. 1151 01:38:53,80 --> 01:38:54,149 What? 1152 01:38:54,320 --> 01:38:55,719 We decoded the message. 1153 01:38:55,880 --> 01:38:58,189 He's coming to Madrid with a cell. 1154 01:38:58,360 --> 01:39:01,79 He arrives tomorrow at 8 A.M. by train. 1155 01:39:01,240 --> 01:39:02,309 Good. 1156 01:39:05,480 --> 01:39:06,959 Major, that's enough. 1157 01:39:25,120 --> 01:39:27,76 We were a little too rough. 1158 01:39:31,80 --> 01:39:32,593 Do something about it. 1159 01:39:35,880 --> 01:39:37,518 What about the body? 1160 01:39:39,240 --> 01:39:40,832 Bury it in quicklime. 1161 01:39:41,1000 --> 01:39:44,309 And clean up this shit. 1162 01:40:07,40 --> 01:40:07,995 Get on. 1163 01:40:11,280 --> 01:40:12,599 This is ours. 1164 01:40:14,280 --> 01:40:16,635 Don't sit down. It's full of cops. 1165 01:40:43,200 --> 01:40:44,997 Can you take us to Madrid? 1166 01:40:45,160 --> 01:40:46,878 That'll cost a bundle. 1167 01:40:47,40 --> 01:40:48,75 We'll pay you. 1168 01:40:48,240 --> 01:40:49,832 -And my return. -Done. 1169 01:40:59,360 --> 01:41:00,395 We lost him. 1170 01:41:06,520 --> 01:41:08,909 Yes, sir. Whatever you say. 1171 01:41:14,680 --> 01:41:15,795 Mejia! 1172 01:41:15,960 --> 01:41:17,359 Nothing new, Chief. 1173 01:41:17,760 --> 01:41:19,591 No sign of Wolf or the other cells. 1174 01:41:19,760 --> 01:41:20,829 Dammit. 1175 01:41:21,880 --> 01:41:23,632 You guys are useless. 1176 01:41:23,840 --> 01:41:26,479 We have every available man searching the city. 1177 01:41:26,800 --> 01:41:29,997 Then get more men from the Police or the Ministry. 1178 01:41:30,160 --> 01:41:32,549 Chief, he's here. He wants to see you. 1179 01:41:32,720 --> 01:41:34,790 -Who's here? -Me. 1180 01:41:42,920 --> 01:41:45,309 Iwant to talk to you. Alone. 1181 01:41:47,880 --> 01:41:49,74 You heard him, back to work. 1182 01:41:49,840 --> 01:41:50,875 Come in. 1183 01:41:58,800 --> 01:42:01,872 So you've taken over the operation yourself. 1184 01:42:05,480 --> 01:42:07,198 Where the hell is Pantxo? 1185 01:42:08,120 --> 01:42:10,111 Who do you think you're talking to? 1186 01:42:11,440 --> 01:42:13,829 Pantxo reported to us the whole time. 1187 01:42:14,160 --> 01:42:16,230 Isimply relieved him due to stress. 1188 01:42:16,920 --> 01:42:19,753 Itried to contact you in Barcelona, but you gave us the slip. 1189 01:42:22,360 --> 01:42:23,634 Have the cells arrived? 1190 01:42:25,80 --> 01:42:26,877 ,If Pantxo reported to you, you should know. 1191 01:42:29,120 --> 01:42:30,553 We didn't want to interfere. 1192 01:42:30,840 --> 01:42:32,637 We're not even watching the apartments, 1193 01:42:32,880 --> 01:42:34,472 to avoid suspicion. 1194 01:42:34,840 --> 01:42:35,955 How many have come? 1195 01:42:37,400 --> 01:42:39,470 They're arriving. Around 30 of them. 1196 01:42:39,640 --> 01:42:40,834 Including 1197 01:42:40,1000 --> 01:42:42,194 Nelson? 1198 01:42:42,880 --> 01:42:44,393 Including Nelson. 1199 01:42:47,280 --> 01:42:49,32 Here are the names and addresses. 1200 01:42:54,480 --> 01:42:55,833 You're good, Wolf. 1201 01:42:56,720 --> 01:42:58,631 There's more we can do. 1202 01:42:58,960 --> 01:43:01,394 My plan could dismantle the organization once and for all. 1203 01:43:02,600 --> 01:43:04,670 Isee. Sooner or later, moles 1204 01:43:04,840 --> 01:43:06,592 always react the same way. 1205 01:43:07,480 --> 01:43:08,879 But operations end. 1206 01:43:09,40 --> 01:43:10,678 Accept it and enjoy your retirement. 1207 01:43:11,680 --> 01:43:13,193 If I go back to France, 1208 01:43:13,360 --> 01:43:15,112 Icould easily reopen the debate 1209 01:43:15,280 --> 01:43:17,794 and turn it into a political , movement, with Asier's ideas. 1210 01:43:19,400 --> 01:43:20,549 You're burnt. 1211 01:43:23,640 --> 01:43:25,835 When they find out what you've done 1212 01:43:25,1000 --> 01:43:27,228 they'll string you up. 1213 01:43:27,400 --> 01:43:28,833 Not if I escape again. 1214 01:43:29,880 --> 01:43:31,950 You shoot me in the arm, 1215 01:43:32,120 --> 01:43:35,237 and I go back to France wounded. Nobody will suspect me. 1216 01:43:36,280 --> 01:43:37,395 Really, 1217 01:43:38,600 --> 01:43:39,874 you've gone quite far. 1218 01:43:40,440 --> 01:43:41,714 But it's over. 1219 01:43:42,480 --> 01:43:45,313 If we don't they'll keep killing. 1220 01:43:46,280 --> 01:43:47,679 They'll tear apart the Basque Country 1221 01:43:47,840 --> 01:43:49,353 and impede democracy. 1222 01:43:50,640 --> 01:43:54,315 And we'll keep fighting them. What's the problem? 1223 01:43:54,480 --> 01:43:56,550 We can finish off ETA, dammit! 1224 01:43:56,720 --> 01:43:58,153 And then what do we do? 1225 01:43:58,560 --> 01:43:59,879 Open up a shop? 1226 01:44:00,720 --> 01:44:03,154 This country is about to change. 1227 01:44:03,680 --> 01:44:06,433 Without terrorism, the Left would demand too much. 1228 01:44:06,920 --> 01:44:09,70 We need it to soften the transition. 1229 01:44:09,840 --> 01:44:11,478 But they'll keep killing! 1230 01:44:14,160 --> 01:44:16,230 They do their job, Ido mine. 1231 01:44:17,680 --> 01:44:19,159 , Like you, Jose Maria. 1232 01:44:20,360 --> 01:44:23,511 Now we're anti-terrorism experts. 1233 01:44:24,160 --> 01:44:26,276 We're indispensable to any government. 1234 01:44:30,400 --> 01:44:31,833 That's what I risked my life for? 1235 01:44:33,640 --> 01:44:35,39 Your mission is over. 1236 01:44:35,760 --> 01:44:37,239 We'll help you start your life over. 1237 01:44:37,400 --> 01:44:39,470 -What life? -The one you chose. 1238 01:44:39,760 --> 01:44:42,354 -What life? -You wanted to be a hero? 1239 01:44:42,520 --> 01:44:43,635 Heroes get killed. 1240 01:44:44,480 --> 01:44:47,74 Consider yourself lucky you're still alive. 1241 01:44:51,960 --> 01:44:53,598 You're a bunch of fascists. 1242 01:44:56,40 --> 01:44:57,678 And you're a son of a bitch. 1243 01:45:04,760 --> 01:45:06,79 As your superior, 1244 01:45:06,960 --> 01:45:08,632 Idemand your sidearm. 1245 01:45:18,680 --> 01:45:20,636 Don't get any tears on my carpet. 1246 01:45:55,320 --> 01:45:56,799 Beautiful day, isn't it? 1247 01:46:02,760 --> 01:46:04,512 Yes, very sunny. 1248 01:46:06,720 --> 01:46:08,199 Aperfect day to die. 1249 01:46:12,200 --> 01:46:14,31 You were hard to find, Nelson. 1250 01:46:15,160 --> 01:46:16,798 But worth the trouble. 1251 01:46:18,80 --> 01:46:21,117 If you're patient, the fish always bite. 1252 01:46:23,160 --> 01:46:24,559 And you're a big fish. 1253 01:46:24,920 --> 01:46:26,433 The king of the bowl. 1254 01:46:28,160 --> 01:46:29,434 You think? 1255 01:46:34,120 --> 01:46:37,430 You've done wonderfully. Don't ruin the finale. 1256 01:46:39,440 --> 01:46:40,555 Take out your gun, 1257 01:46:40,720 --> 01:46:41,994 slowly, 1258 01:46:43,480 --> 01:46:45,38 and put it on the table. 1259 01:46:46,600 --> 01:46:48,79 You're surrounded. 1260 01:46:49,560 --> 01:46:51,39 Ireally prefer you alive. 1261 01:47:20,360 --> 01:47:22,32 Beautiful day, isn't it? 1262 01:47:22,200 --> 01:47:23,349 Yes. 1263 01:47:40,40 --> 01:47:41,553 Sons of bitches! 1264 01:47:50,240 --> 01:47:54,597 ...the anti-ETA task force, as we've reported since last night, 1265 01:47:54,760 --> 01:47:58,753 is carrying out raids against the gang across Spain, 1266 01:47:58,960 --> 01:48:03,78 leading to a series of arrests. In Madrid several terrorists... 1267 01:48:03,240 --> 01:48:04,434 What happened? 1268 01:48:06,200 --> 01:48:07,474 They're arresting everyone. 1269 01:48:10,840 --> 01:48:12,353 We'll go back to France. 1270 01:48:26,240 --> 01:48:27,673 It's over, Amaia. 1271 01:48:31,40 --> 01:48:32,439 Don't take it so hard. 1272 01:48:33,400 --> 01:48:36,437 We'll get through it. We'll reorganize. 1273 01:48:41,560 --> 01:48:42,788 We're all that's left. 1274 01:48:47,680 --> 01:48:49,398 Wolf's job is finished. 1275 01:48:53,600 --> 01:48:54,999 It was you? 1276 01:48:59,760 --> 01:49:02,718 I've been fucking a cop the whole time. 1277 01:49:02,880 --> 01:49:04,108 I'm not a cop. 1278 01:49:04,280 --> 01:49:05,952 How could you betray us? 1279 01:49:07,480 --> 01:49:08,595 I'm Basque, too. 1280 01:49:12,320 --> 01:49:14,675 No Basque betrays his own people. 1281 01:49:18,880 --> 01:49:20,632 You aren't my people. 1282 01:49:20,920 --> 01:49:22,751 You're a bunch of fanatics. 1283 01:49:24,640 --> 01:49:25,993 You make me sick. 1284 01:50:06,320 --> 01:50:08,470 If you come with me, you have a chance. 1285 01:50:13,80 --> 01:50:14,274 They'll kill you. 1286 01:50:16,880 --> 01:50:18,154 Iswear it. 1287 01:50:19,760 --> 01:50:21,398 We'll kill you. 1288 01:50:40,680 --> 01:50:42,33 Sir, a few questions. 1289 01:50:42,200 --> 01:50:46,398 In all, more than 100 members of ETA have been arrested. 1290 01:50:46,800 --> 01:50:51,316 Yes, it's undoubtedly the biggest operation ever against ETA. 1291 01:50:51,520 --> 01:50:53,636 Has the organization been eliminated? 1292 01:50:54,360 --> 01:50:55,509 That's hard to say. 1293 01:50:55,680 --> 01:50:59,36 All I can say is we've dismantled substantial infrastructure 1294 01:50:59,640 --> 01:51:01,232 and the operation remains open. 1295 01:51:01,440 --> 01:51:04,34 Is it true the key to the operation was a mole? 1296 01:51:05,880 --> 01:51:07,552 No comment. Thank you. 1297 01:51:11,160 --> 01:51:13,628 Ricardo's sorry he couldn't make it. 1298 01:51:13,800 --> 01:51:15,74 He's very busy. 1299 01:51:15,240 --> 01:51:17,196 He sends his best wishes. 1300 01:51:18,400 --> 01:51:20,868 And congratulations from the President himself. 1301 01:51:21,280 --> 01:51:23,111 As well as the Ministry, 1302 01:51:23,640 --> 01:51:25,471 General Ortega and, of course, Ricardo. 1303 01:51:37,960 --> 01:51:40,758 Don't toss the money, Icould use it. 1304 01:51:41,1000 --> 01:51:45,470 There's a flight to Mexico pending. I'll make sure you're on it. 1305 01:51:48,960 --> 01:51:50,75 Pantxo 1306 01:51:52,360 --> 01:51:55,318 sends a postcard from the other side of the Iron Curtain. 1307 01:51:56,120 --> 01:51:58,554 He got promoted, like everyone. 1308 01:52:30,640 --> 01:52:33,359 -Mom, who is it? -A traitor. 1309 01:52:33,1000 --> 01:52:35,797 Atraitor to the Basque Country. 1310 01:52:52,840 --> 01:52:54,273 Squad! 1311 01:52:55,120 --> 01:52:56,519 Ready... 1312 01:52:57,920 --> 01:52:58,909 Aim... 1313 01:53:01,40 --> 01:53:02,917 -Long live ETA! -Long live! 1314 01:53:03,160 --> 01:53:04,115 Fire! 1315 01:53:32,1000 --> 01:53:34,353 You leave tonight. 1316 01:53:39,80 --> 01:53:40,593 Amaia handles the cell. 1317 01:53:41,600 --> 01:53:42,828 Anything else? 1318 01:53:43,400 --> 01:53:44,310 Yes. 1319 01:53:47,200 --> 01:53:49,156 Make sure you save a bullet. 1320 01:53:50,880 --> 01:53:52,711 This one's for Wolf. 1321 01:53:58,840 --> 01:53:59,989 Extra, extra! 1322 01:54:00,240 --> 01:54:01,719 NOVEMBER 20TH, 1975 1323 01:54:01,880 --> 01:54:04,838 Franco's dead! Franco's dead! 1324 01:54:06,840 --> 01:54:08,114 Extra, extra! 1325 01:54:08,480 --> 01:54:10,596 Franco's dead! 1326 01:54:16,120 --> 01:54:17,269 There you are, sir. 1327 01:54:19,440 --> 01:54:20,509 Thank you, son. 1328 01:54:21,80 --> 01:54:22,195 You're welcome, sir. 1329 01:54:50,120 --> 01:54:54,159 Operation Wolf led to the arrest of 150 members of ETA, 1330 01:54:54,320 --> 01:54:58,757 the greatest success in police history. 1331 01:54:59,880 --> 01:55:01,74 After Franco's death, 1332 01:55:01,240 --> 01:55:03,674 Prince Juan Carlos ascended to the Spanish throne 1333 01:55:03,840 --> 01:55:06,593 and decreed amnesty for all political prisoners, 1334 01:55:06,760 --> 01:55:07,988 including those of ETA. 1335 01:55:08,880 --> 01:55:11,633 One year later, the Spanish people approved in referendum 1336 01:55:11,840 --> 01:55:13,671 the Law of Political Reform, 1337 01:55:13,840 --> 01:55:15,751 which brought about the first democratic elections 1338 01:55:15,920 --> 01:55:17,114 since the Spanish Civil War. 1339 01:55:18,80 --> 01:55:20,958 Thirty years after these events, , "Wolf," 1340 01:55:21,120 --> 01:55:23,680 protected by a new identity, 1341 01:55:23,840 --> 01:55:26,400 remains on ETA's death list. 92337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.