Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,416 --> 00:01:21,458
THE NIGHT LILLY DISAPPEARED
2
00:01:30,250 --> 00:01:33,125
AIM: SO? DID YOU DELETE TOO?
3
00:02:46,291 --> 00:02:47,333
Is there a problem?
4
00:04:15,041 --> 00:04:16,041
Oh...
5
00:05:08,291 --> 00:05:10,250
The phone with the power to delete.
6
00:05:11,375 --> 00:05:12,666
Where have you put it?
7
00:05:14,000 --> 00:05:15,041
Mmm...
8
00:05:17,208 --> 00:05:18,458
What phone?
9
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
You know.
10
00:05:24,250 --> 00:05:26,541
I really don't know.
11
00:05:28,000 --> 00:05:30,166
I have no idea what you're talking about.
12
00:05:43,166 --> 00:05:44,458
I asked a question.
13
00:05:46,125 --> 00:05:48,166
Where did you put the damn phone?
14
00:05:52,125 --> 00:05:53,416
I don't...
15
00:05:54,458 --> 00:05:55,875
I don't have it anymore.
16
00:05:57,791 --> 00:05:59,500
I lost the phone.
17
00:06:03,625 --> 00:06:05,000
Listen to me.
18
00:06:06,041 --> 00:06:08,041
I am only going to count to three.
19
00:06:14,166 --> 00:06:15,875
One.
20
00:06:18,041 --> 00:06:20,166
I put the phone in my handbag.
21
00:06:20,250 --> 00:06:22,041
I always keep it there.
22
00:06:22,750 --> 00:06:25,708
But then when I looked again,
it was gone.
23
00:06:25,791 --> 00:06:27,291
Gone!
24
00:06:34,083 --> 00:06:35,083
Two.
25
00:06:38,916 --> 00:06:43,208
Maybe... maybe...
maybe it fell out of my handbag,
26
00:06:43,708 --> 00:06:46,291
Or maybe someone took it. Someone took it!
27
00:06:53,500 --> 00:06:56,708
Believe me, I don't know where it is!
28
00:07:00,291 --> 00:07:01,291
Three.
29
00:07:04,916 --> 00:07:06,458
No!
30
00:07:06,583 --> 00:07:09,333
Do you think I'm scared?
You think I won't kill you?
31
00:07:09,416 --> 00:07:11,291
You have to believe me!
32
00:07:11,375 --> 00:07:12,541
Stop! That's enough!
33
00:07:12,625 --> 00:07:15,416
- She doesn't have it.
- I don't know where it is!
34
00:07:17,416 --> 00:07:19,125
I don't have it!
35
00:07:20,750 --> 00:07:22,958
Calm down.
36
00:07:29,166 --> 00:07:30,958
Please let me go!
37
00:07:32,875 --> 00:07:35,500
I don't know where the phone is.
38
00:07:35,583 --> 00:07:38,166
Please let me go, please!
39
00:07:40,250 --> 00:07:42,625
- I don't have it anymore.
- The girl you deleted.
40
00:07:44,291 --> 00:07:45,666
Do you know who she was?
41
00:07:48,541 --> 00:07:49,916
Her name was Claire.
42
00:07:50,791 --> 00:07:52,208
She was our daughter.
43
00:09:20,375 --> 00:09:22,541
After a photo of Lalita Wongroongroj
44
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
and Arthit Thammanit,
the famous author and presenter,
45
00:09:25,375 --> 00:09:27,291
was leaked online yesterday,
46
00:09:27,791 --> 00:09:30,666
police have started to investigate
Mr. Arthit's involvement
47
00:09:30,750 --> 00:09:33,666
in the recent disappearance
of Mrs. Wongroongroj.
48
00:09:33,750 --> 00:09:35,791
- Any updates, Captain?
- Make way.
49
00:09:35,875 --> 00:09:39,208
Yes. Mr. Arthit is being treated
as a suspect.
50
00:09:39,291 --> 00:09:41,541
For the moment, we are gathering evidence
51
00:09:41,625 --> 00:09:45,416
to determine his involvement
in the case of Lalita's disappearance.
52
00:09:45,500 --> 00:09:48,458
Do you believe Mr. Arthit is
involved in her disappearance?
53
00:09:48,541 --> 00:09:51,000
I don't know,
and I don't care who took my wife.
54
00:09:52,791 --> 00:09:56,750
All that matters...
is that she returns home safely.
55
00:09:58,583 --> 00:10:01,916
If the police cannot find evidence,
56
00:10:02,875 --> 00:10:04,125
then I will find it.
57
00:10:05,500 --> 00:10:06,916
I will stop at nothing
58
00:10:08,541 --> 00:10:10,791
to bring my wife back home.
59
00:10:12,583 --> 00:10:15,500
Do you have anything else
you wish to say to Lilly?
60
00:10:17,583 --> 00:10:18,583
Lilly...
61
00:10:20,208 --> 00:10:21,291
don't worry.
62
00:10:22,708 --> 00:10:24,166
I'm going to find you.
63
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
I promise.
64
00:10:34,166 --> 00:10:36,500
Disputes are continuing between
the government
65
00:10:36,583 --> 00:10:40,291
and the indigenous Karen tribes
over the allocation of native lands.
66
00:10:40,375 --> 00:10:43,458
They have not been allocated
land for traditional farming.
67
00:10:43,541 --> 00:10:46,750
This is a cause of considerable
concern and conflict,
68
00:10:46,833 --> 00:10:50,833
and prevents the Karen
from establishing any viable livelihood.
69
00:10:50,916 --> 00:10:53,708
The Government contends
that the Karen are not authorized
70
00:10:53,791 --> 00:10:55,666
to practice shifting cultivation...
71
00:10:58,250 --> 00:11:00,458
...ongoing disagreement between both groups.
72
00:11:00,541 --> 00:11:04,166
One activist, Porlajee Rakchongcharoen,
also known as Billy,
73
00:11:04,250 --> 00:11:05,875
had been fighting for many years
74
00:11:05,958 --> 00:11:09,583
for the return of the Karen peoples
of Ban Pong Luek Bank Kloi
75
00:11:09,666 --> 00:11:12,541
to their traditional lands,
known as the "Heart of the Earth."
76
00:11:13,583 --> 00:11:17,166
He argues that the Karen people
have lived on this land for centuries,
77
00:11:18,708 --> 00:11:21,541
long before it was transformed
into a National Park,
78
00:11:21,625 --> 00:11:23,250
and therefore have the right to stay.
79
00:11:23,333 --> 00:11:25,875
In April 2014, Billy was arrested
by park rangers...
80
00:11:27,666 --> 00:11:28,666
...checkpoint.
81
00:11:28,708 --> 00:11:31,291
At the time of his arrest,
authorities accused Billy
82
00:11:31,375 --> 00:11:34,083
of illegally being in possession
of wild honey.
83
00:11:34,166 --> 00:11:36,791
Soon after, Billy suddenly disappeared.
84
00:11:37,458 --> 00:11:40,750
For years, no one has been able
to confirm if he is alive or dead.
85
00:11:45,875 --> 00:11:47,666
...rangers to continue searching for him.
86
00:11:48,333 --> 00:11:50,500
Local authorities argued they did not have
87
00:11:50,583 --> 00:11:53,333
the manpower or resources
to keep up the search,
88
00:11:53,416 --> 00:11:55,750
but many argue there are other reasons.
89
00:11:57,750 --> 00:12:00,333
In 2011,
Billy was one of the main witnesses
90
00:12:00,416 --> 00:12:03,625
when park rangers and army helicopters
raided and destroyed...
91
00:12:03,708 --> 00:12:08,000
...a remote Karen village
in Kaeng Krachan National Park.
92
00:12:08,083 --> 00:12:11,083
Then in 2014,
Billy disappeared without a trace.
93
00:12:11,166 --> 00:12:15,666
Unexpectedly, in 2019,
the Department of Special Investigations
94
00:12:15,750 --> 00:12:19,958
held a press conference to provide further
information about Billy's disappearance.
95
00:12:20,458 --> 00:12:23,541
The DSI had discovered new
evidence in Billy's case.
96
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
In a burned-out 200-liter oil drum,
97
00:12:27,333 --> 00:12:29,875
they discovered
fragments of human bones.
98
00:12:30,375 --> 00:12:33,083
At the scene,
they also discovered electric wires,
99
00:12:33,166 --> 00:12:35,625
charcoal and an oil drum cap.
100
00:12:36,458 --> 00:12:38,625
- Why is the TV volume so loud?
- The bone fragments
101
00:12:38,708 --> 00:12:42,041
were sent to a forensics laboratory
for DNA testing.
102
00:12:42,125 --> 00:12:45,291
Results confirmed
that the DNA from the bone fragments
103
00:12:45,375 --> 00:12:49,916
matched the DNA of Billy's mother,
Mrs Pororjee Rakchongcharoen.
104
00:12:50,875 --> 00:12:54,333
With this new forensic report
and previous information gathered,
105
00:12:54,416 --> 00:12:57,833
the DSI have been able to confirm
that the bones belonged to Billy.
106
00:12:57,916 --> 00:13:00,416
- Trying to escape?
- They can now confirm his death.
107
00:13:00,916 --> 00:13:03,750
Despite the fact
that his body was incinerated,
108
00:13:03,833 --> 00:13:05,791
authorities cannot yet confirm...
109
00:13:05,875 --> 00:13:07,833
...the cause of his death.
110
00:13:16,791 --> 00:13:19,791
Help me! Is there anyone there?
111
00:13:19,875 --> 00:13:21,291
Help me!
112
00:13:36,916 --> 00:13:37,916
You're bleeding.
113
00:13:46,375 --> 00:13:48,000
Why did you kidnap me?
114
00:13:52,000 --> 00:13:54,333
I didn't mean to delete your daughter.
115
00:13:56,291 --> 00:13:58,583
She just asked me to take her photo.
116
00:14:01,250 --> 00:14:03,916
I didn't know
that the phone could delete anyone.
117
00:14:12,291 --> 00:14:14,750
Keeping me locked up
won't bring Claire back.
118
00:14:14,833 --> 00:14:16,041
Actually, it will.
119
00:14:19,166 --> 00:14:20,708
Now that we have you,
120
00:14:21,500 --> 00:14:23,166
we can bring Claire back.
121
00:14:25,791 --> 00:14:27,166
I don't understand.
122
00:14:33,125 --> 00:14:34,875
Once we find the phone,
123
00:14:36,833 --> 00:14:38,375
then we can delete you,
124
00:14:40,291 --> 00:14:41,708
and Claire can come home.
125
00:14:48,416 --> 00:14:50,583
Uh... why do you think that'll work?
126
00:14:55,375 --> 00:14:56,666
I've seen it done.
127
00:15:01,958 --> 00:15:03,875
Every day, after school,
128
00:15:03,958 --> 00:15:06,583
Claire would wait at the hospital
to go home with me.
129
00:15:09,083 --> 00:15:12,791
She would spend her time
visiting and talking to the patients.
130
00:15:14,875 --> 00:15:17,250
She was close to one particular patient.
131
00:15:18,083 --> 00:15:22,250
And then one day, that patient simply...
disappeared.
132
00:15:23,833 --> 00:15:27,375
It was all the more surprising,
because this patient was paralyzed.
133
00:15:28,166 --> 00:15:30,083
She couldn't even move her body.
134
00:15:31,708 --> 00:15:34,375
So, how could she just
disappear from the hospital?
135
00:15:35,458 --> 00:15:37,541
Soon after, another patient disappeared.
136
00:15:40,333 --> 00:15:44,083
People were saying that Claire was
the last person seen with those patients.
137
00:15:48,083 --> 00:15:51,041
How could my daughter be
making these people disappear?
138
00:15:55,708 --> 00:15:57,708
It wasn't too long after
139
00:15:58,916 --> 00:16:00,500
that I learned how she did it.
140
00:16:13,833 --> 00:16:15,958
BENCHAWET HOSPITAL
141
00:16:16,041 --> 00:16:17,791
You've been saying it all along.
142
00:16:18,791 --> 00:16:21,000
Our decision to live is ours to take.
143
00:16:22,333 --> 00:16:23,583
I know.
144
00:16:26,708 --> 00:16:28,916
But, Nat, think about this, please.
145
00:16:31,083 --> 00:16:33,166
What about the others you already helped?
146
00:16:39,333 --> 00:16:41,250
Yeah, but they had lost all hope.
147
00:16:44,791 --> 00:16:46,041
It's different for you.
148
00:16:47,208 --> 00:16:49,000
There's still hope for you, Nat.
149
00:16:53,666 --> 00:16:55,958
Do you know how many years I've been here?
150
00:16:56,541 --> 00:16:59,000
And how many treatments
I've had to go through?
151
00:17:02,750 --> 00:17:04,666
Wh... what about your family?
152
00:17:05,541 --> 00:17:06,541
Huh?
153
00:17:07,125 --> 00:17:10,208
And your mother,
who has sacrificed so many things for you?
154
00:17:11,500 --> 00:17:13,750
You can't just leave her like that.
155
00:17:14,791 --> 00:17:17,041
She has to let me go, Claire.
156
00:17:20,291 --> 00:17:22,541
My mom, she's drowning in debt.
157
00:17:23,208 --> 00:17:24,333
You know why?
158
00:17:24,875 --> 00:17:28,458
Because she's wasting all her money
to pay the hospital bills for me,
159
00:17:28,541 --> 00:17:29,666
and I can't be cured.
160
00:17:34,708 --> 00:17:36,541
It's breaking my heart.
161
00:17:38,541 --> 00:17:41,166
It's better for everyone that I disappear.
162
00:17:44,416 --> 00:17:45,458
Uh...
163
00:17:49,041 --> 00:17:51,458
Don't you wanna spend
more time with your mom?
164
00:17:56,708 --> 00:17:57,708
Yes.
165
00:18:00,250 --> 00:18:03,541
But if all we have left is this,
I'd rather disappear.
166
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Are you ready?
167
00:18:46,416 --> 00:18:47,708
One.
168
00:18:49,958 --> 00:18:51,458
Two.
169
00:18:51,541 --> 00:18:52,583
Hold on!
170
00:19:19,291 --> 00:19:22,250
What is this thing, Claire?
How did she disappear?
171
00:19:27,416 --> 00:19:32,083
- Did you do this to the other patients?
- They begged me!
172
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
How could you do this, Claire?
173
00:19:39,833 --> 00:19:41,875
What will we do if someone finds out?
174
00:19:53,333 --> 00:19:57,083
My husband and I decided
that we should keep it a secret.
175
00:19:57,958 --> 00:20:00,125
We thought it was the best solution.
176
00:20:04,750 --> 00:20:06,208
But we were wrong.
177
00:20:39,875 --> 00:20:41,500
Claire, dinner's ready.
178
00:20:50,375 --> 00:20:53,000
Claire? Claire?
179
00:21:04,500 --> 00:21:07,375
IT'S ALL MY FAULT
180
00:21:07,458 --> 00:21:10,250
I'LL TAKE RESPONSIBILITY FOR THIS
181
00:21:10,333 --> 00:21:12,333
DON'T COME LOOKING FOR ME
182
00:21:12,958 --> 00:21:15,375
We searched for her
every day.
183
00:21:17,583 --> 00:21:19,666
We thought she had just run away.
184
00:21:21,125 --> 00:21:22,541
And then, one day,
185
00:21:23,625 --> 00:21:26,958
we were told that she had last been seen
at a supermarket nearby.
186
00:22:16,250 --> 00:22:17,750
After Claire was deleted,
187
00:22:19,125 --> 00:22:21,416
all the missing patients came back.
188
00:22:22,541 --> 00:22:25,416
But none of them can remember
what happened to them.
189
00:22:26,708 --> 00:22:30,916
That's when we understood
what we had to do to bring Claire back.
190
00:22:37,583 --> 00:22:39,375
We don't want to hurt you.
191
00:22:41,750 --> 00:22:43,416
But we have no choice.
192
00:22:59,750 --> 00:23:02,208
Can you wait until I have my child first?
193
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
Before you decide to delete me?
194
00:23:11,958 --> 00:23:13,125
What do you mean?
195
00:23:14,791 --> 00:23:17,291
You'd do anything to save your child.
196
00:23:21,500 --> 00:23:24,083
So I'm begging you,
let me do this for mine.
197
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Hello?
198
00:23:36,708 --> 00:23:37,833
Did you find it?
199
00:23:39,125 --> 00:23:40,125
Where?
200
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
At a school?
201
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
June...
202
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
Sure, okay.
203
00:23:52,333 --> 00:23:53,375
Okay.
204
00:24:29,916 --> 00:24:31,041
Hey.
205
00:24:34,791 --> 00:24:35,791
Lilly?
206
00:24:37,958 --> 00:24:41,250
Wake up. Hey! Are you all right?
207
00:24:50,958 --> 00:24:51,958
Let me go.
208
00:25:17,875 --> 00:25:19,166
Let me go. Aah!
209
00:25:22,750 --> 00:25:24,916
No! No! Wait!
210
00:25:25,000 --> 00:25:27,250
Come back!
211
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
Get back here!
212
00:26:34,000 --> 00:26:35,458
Are you okay? What happened?
213
00:26:35,541 --> 00:26:39,083
I'm fine. Don't worry about me.
Go after her. Quickly! Now!
214
00:27:01,666 --> 00:27:05,041
- Ma'am, what happened to you?
- Help me. I need to borrow your phone.
215
00:27:07,041 --> 00:27:08,500
Oh, you want my phone?
216
00:27:12,458 --> 00:27:13,458
Here.
217
00:27:14,333 --> 00:27:16,583
Easy. Are you okay?
218
00:27:18,750 --> 00:27:22,666
You're the woman that was missing,
aren't you? Should I call the police?
219
00:27:36,000 --> 00:27:36,916
Too.
220
00:27:37,000 --> 00:27:38,750
Please, help me.
221
00:27:39,583 --> 00:27:41,375
It's Lilly.
222
00:27:42,208 --> 00:27:43,416
Can you hear me?
223
00:27:45,541 --> 00:27:49,583
I've been kidnapped.
The policeman, he kidnapped me.
224
00:27:50,625 --> 00:27:52,375
Lilly, where are you?
225
00:27:54,708 --> 00:27:57,791
Uh... I'm... I'm in a supermarket.
226
00:27:57,875 --> 00:28:01,083
- Where am I? What's the address?
- Let me talk to them. Hello?
227
00:28:02,416 --> 00:28:05,500
Yes. Where are you right now?
228
00:28:05,583 --> 00:28:08,041
Okay. Uh, we're not too far
from where you are.
229
00:28:09,041 --> 00:28:11,166
Yeah, that's it. Follow that road.
230
00:28:11,250 --> 00:28:14,291
Drive straight.
The store is at the intersection...
231
00:28:33,916 --> 00:28:35,000
You can rest in here.
232
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Easy, now. Get some rest.
233
00:28:43,625 --> 00:28:45,791
I'll come get you
when your husband arrives.
234
00:29:04,000 --> 00:29:05,208
Hello? Officer?
235
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Yeah. I think I just found
the missing woman from the news.
236
00:29:29,500 --> 00:29:30,750
I'm with the police.
237
00:29:31,666 --> 00:29:34,458
- You called about the missing woman?
- Yes, sir.
238
00:29:35,458 --> 00:29:36,625
Where is she right now?
239
00:29:36,708 --> 00:29:39,041
I took her to the back, so she could rest.
240
00:29:40,291 --> 00:29:42,666
- Take me there.
- Of course, this way.
241
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
Follow me.
242
00:30:07,791 --> 00:30:09,166
She's in here.
243
00:30:10,458 --> 00:30:11,458
Hold on.
244
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
Yeah?
245
00:32:35,708 --> 00:32:40,541
ACCOUNTING DEPARTMENT
246
00:33:52,291 --> 00:33:54,166
No!
18542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.