All language subtitles for Crying out love in the center of the world (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:29,393 A Yukisada Isao FiIm 2 00:00:41,174 --> 00:00:42,732 It's getting cIoser 3 00:00:45,045 --> 00:00:46,410 What is? 4 00:00:48,248 --> 00:00:49,647 The typhoon 5 00:00:54,554 --> 00:00:56,021 typhoon 6 00:01:00,260 --> 00:01:02,421 typhoon '29 7 00:01:14,607 --> 00:01:16,131 sweetie 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,405 WiII we make it? 9 00:01:25,685 --> 00:01:26,879 We wiII make it 10 00:01:31,057 --> 00:01:33,218 I promise I'II take you there 11 00:01:45,038 --> 00:01:46,130 Saku 12 00:01:48,775 --> 00:01:49,799 Morning 13 00:01:50,343 --> 00:01:51,571 Good morning 14 00:01:52,846 --> 00:01:54,177 Another aII-nighter? 15 00:01:55,982 --> 00:01:57,347 You're part time, right? 16 00:01:58,151 --> 00:02:00,119 Do fuII-timers work Saturday, too? 17 00:02:01,488 --> 00:02:02,887 Listen 18 00:02:05,158 --> 00:02:08,821 Sakutaro is odd name, no? 19 00:02:09,696 --> 00:02:12,995 Dad was a fan of the poet, Hagiwara Sakutaro 20 00:02:13,233 --> 00:02:14,860 He wrote Chiekosho? 21 00:02:15,034 --> 00:02:16,058 No, not that 22 00:02:17,237 --> 00:02:18,499 What, then? 23 00:02:25,345 --> 00:02:26,607 What was it 24 00:02:27,013 --> 00:02:28,503 You don't even know 25 00:02:32,752 --> 00:02:36,483 Wow, some ugIy weather 26 00:02:37,757 --> 00:02:39,315 The typhoon's getting cIoser 27 00:02:39,926 --> 00:02:41,257 typhoon? 28 00:02:42,495 --> 00:02:44,053 Typhoon '29 is currentIy 29 00:02:44,197 --> 00:02:46,757 at sea, southwest of Kagoshima 30 00:02:46,966 --> 00:02:49,332 moving north sIowIy, 31 00:02:49,502 --> 00:02:51,629 at about 20 kiIometers per hour 32 00:02:52,205 --> 00:02:55,231 We aren't seeing any rain yet, 33 00:02:55,408 --> 00:02:59,071 but thick storm cIouds are moving in from the west 34 00:02:59,245 --> 00:03:01,475 promising a torrent to come 35 00:03:02,849 --> 00:03:04,476 Don't you have a girIfriend? 36 00:03:05,585 --> 00:03:06,847 I do 37 00:03:08,388 --> 00:03:09,855 So, go home, then 38 00:03:12,358 --> 00:03:14,690 - Ugh! - what? 39 00:03:16,162 --> 00:03:17,561 The move 40 00:03:21,568 --> 00:03:23,399 I said I'm fine 41 00:03:24,304 --> 00:03:27,034 You're the one I'm worried about 42 00:03:28,107 --> 00:03:30,541 It's IoneIy Iiving aIone in the city 43 00:03:35,381 --> 00:03:36,643 Listen, Dad, 44 00:03:37,650 --> 00:03:38,947 Don't you have anyone speciaI? 45 00:03:42,455 --> 00:03:45,117 Haven't you been IoneIy since I Ieft? 46 00:03:52,465 --> 00:03:54,956 I'm not making fun of you, I'm worried 47 00:04:00,974 --> 00:04:03,238 It's not Iike I'm Ieaving the country 48 00:04:04,877 --> 00:04:06,674 I'II come back and visit 49 00:04:38,911 --> 00:04:41,209 I stiII had this 50 00:05:27,960 --> 00:05:29,791 Excuse me, do you have any WaIkmen? 51 00:05:33,833 --> 00:05:35,768 If you wanted MD pIayers, 52 00:05:35,768 --> 00:05:37,963 they're reaIIy compact now 53 00:05:38,171 --> 00:05:40,106 These here aII take CDs... 54 00:05:40,106 --> 00:05:41,368 Excuse me, 55 00:05:41,708 --> 00:05:44,438 do you have a WaIkman for pIaying cassette tapes? 56 00:05:46,145 --> 00:05:47,476 Cassettes? 57 00:06:41,334 --> 00:06:44,269 October 28th... 58 00:06:46,172 --> 00:06:48,106 I don't know why... 59 00:06:50,710 --> 00:06:52,439 I can't get to sIeep 60 00:06:57,383 --> 00:06:59,385 I'm so afraid of tomorrow 61 00:06:59,385 --> 00:07:00,682 that I can't faII asIeep 62 00:07:06,893 --> 00:07:08,417 I think... 63 00:07:12,465 --> 00:07:14,899 I'm going to die soon 64 00:08:05,284 --> 00:08:12,656 CRYING OUT LOVE, IN THE CENTER OF THE WORLD 65 00:08:44,290 --> 00:08:47,088 I'm going away for a whiIe Don't worry about me - Ritsuko 66 00:08:57,003 --> 00:08:59,563 the super typhoon '29, 67 00:08:59,772 --> 00:09:03,071 traveIIing north at approximateIy 15 kiIometers per hour 68 00:09:03,809 --> 00:09:06,676 The atmospheric pressure at the center is 950hPa, 69 00:09:06,879 --> 00:09:09,473 the maximum wind speed near the center is 40 meters, 70 00:09:09,682 --> 00:09:12,446 and within the parameters 110 kiIometers southeast and... 71 00:09:12,652 --> 00:09:14,916 70 kiIometers northwest... 72 00:09:16,122 --> 00:09:17,214 WeIcome 73 00:09:17,924 --> 00:09:19,516 Oh, it's you 74 00:09:19,992 --> 00:09:21,391 HeIIuva weIcome 75 00:09:22,962 --> 00:09:24,361 I'm starving, Ryu 76 00:09:24,864 --> 00:09:25,865 Eat at home 77 00:09:25,865 --> 00:09:27,500 You've got a cute fiancee 78 00:09:27,500 --> 00:09:28,467 Whatever 79 00:09:30,937 --> 00:09:31,835 Shit 80 00:09:33,005 --> 00:09:36,099 I never shouId've introduced you to Ritsuko 81 00:09:37,109 --> 00:09:41,773 You're marrying her Better treat her right 82 00:09:45,751 --> 00:09:47,184 What? 83 00:09:49,855 --> 00:09:51,345 Ritsuko's gone 84 00:09:52,191 --> 00:09:53,886 Gone? 85 00:09:54,760 --> 00:09:57,524 She Ieft a note, ''I'm going away for a whiIe'' 86 00:09:57,763 --> 00:09:59,594 A note? That's bad, man 87 00:10:00,199 --> 00:10:02,064 You write a note if you're going to eIope, man 88 00:10:02,335 --> 00:10:04,803 or for a doubIe suicide 89 00:10:05,004 --> 00:10:06,839 DoubIe suicide? Suicide? 90 00:10:06,839 --> 00:10:08,170 No way 91 00:10:08,374 --> 00:10:10,171 - You caII her? - No 92 00:10:10,343 --> 00:10:11,571 CaII her 93 00:10:11,877 --> 00:10:14,778 Hurry up and caII, her Iife's at stake 94 00:10:14,914 --> 00:10:16,779 - Oh, aII right - Hurry 95 00:10:18,851 --> 00:10:21,587 this afternoon, many Kyushu-bound flights have been canceIIed, 96 00:10:21,587 --> 00:10:23,953 stranding morre than 50,000 passengers 97 00:10:24,590 --> 00:10:29,295 If Typhoon '29 continues its northerIy course, 98 00:10:29,295 --> 00:10:31,422 It shouId hit Shikoku tomorrow afternoon... 99 00:10:32,965 --> 00:10:34,398 - Hey Saku - Yeah? 100 00:10:37,970 --> 00:10:38,994 That's... 101 00:10:39,672 --> 00:10:40,866 Ritsuko, isn't it? 102 00:10:42,141 --> 00:10:44,632 AII 12 flights have been canceIIed 103 00:10:45,978 --> 00:10:47,445 Why'd you hang up? 104 00:10:48,381 --> 00:10:49,780 - But... - we can anticipate many more 105 00:10:50,049 --> 00:10:52,517 canceIIed flights, 106 00:10:52,718 --> 00:10:55,653 and disruption of traveI pIans That's aII... 107 00:11:04,930 --> 00:11:07,364 That's aII, from Takamatsu Airport 108 00:11:09,168 --> 00:11:12,831 What's Ritsuko doing in Takamatsu? 109 00:11:24,750 --> 00:11:25,739 Hey 110 00:11:27,953 --> 00:11:29,079 Hey, Saku 111 00:12:39,525 --> 00:12:43,757 1986 112 00:13:06,786 --> 00:13:10,722 June 24, 1986 113 00:13:11,724 --> 00:13:13,954 Mayor Onuki Sojaburo 114 00:13:14,593 --> 00:13:16,788 Saku! Over here 115 00:13:19,331 --> 00:13:21,856 You're Iate again Sorry 116 00:13:22,835 --> 00:13:23,869 Next, euIogy from a Kobane High 117 00:13:23,869 --> 00:13:26,497 SchooI student, who she taught 118 00:13:27,573 --> 00:13:29,097 Hirose Aki, 119 00:13:29,341 --> 00:13:30,603 11th grade 120 00:13:31,143 --> 00:13:32,110 Yes 121 00:14:00,039 --> 00:14:01,666 PrincipaI teacher 122 00:14:02,641 --> 00:14:05,906 my heart is sorrowed on your passing 123 00:14:06,145 --> 00:14:07,976 I wouId reaIIy Iike to appreciate 124 00:14:08,614 --> 00:14:11,014 what you've been teaching me 125 00:14:14,220 --> 00:14:15,619 Teacher 126 00:14:19,758 --> 00:14:22,625 I wish I had no need to 127 00:14:23,929 --> 00:14:25,897 say these things 128 00:14:26,398 --> 00:14:28,628 I reaIIy feeI great sorrow at the sudden news of your death, 129 00:14:30,569 --> 00:14:32,469 and I can hardIy beIieve that I have to stand here 130 00:14:32,771 --> 00:14:35,706 and speak these words 131 00:14:35,908 --> 00:14:39,605 to a photograph 132 00:14:40,746 --> 00:14:43,044 I think what you aIways said 133 00:14:43,249 --> 00:14:45,877 ''Beginnings are just continuations of other things,'' 134 00:14:46,085 --> 00:14:48,713 about the reaI meaning of those words 135 00:14:50,556 --> 00:14:53,753 Our memories of you... 136 00:15:10,175 --> 00:15:12,302 She is amazing 137 00:15:12,845 --> 00:15:16,076 The other girIs are just crying these eyes out 138 00:15:17,316 --> 00:15:19,944 She's Iike totaIIy mature or something... 139 00:15:55,487 --> 00:15:56,715 Sakutaro 140 00:15:59,224 --> 00:16:00,452 Why? 141 00:16:07,866 --> 00:16:10,334 UncIe Shige, you knew our principaI? 142 00:16:16,642 --> 00:16:18,507 She was my first Iove 143 00:16:21,113 --> 00:16:22,444 What? 144 00:16:23,015 --> 00:16:25,483 I wanted a memoriaI photograph of her 145 00:16:26,752 --> 00:16:28,743 but I couIdn't even see her face 146 00:16:58,017 --> 00:17:00,508 No way, this was our principaI? 147 00:17:02,254 --> 00:17:05,587 The war was over and we'd survived 148 00:17:09,561 --> 00:17:11,688 But I was starting over from scratch, 149 00:17:11,997 --> 00:17:15,194 Iost my whoIe famiIy, totaIIy broke 150 00:17:16,635 --> 00:17:18,193 So... 151 00:17:19,738 --> 00:17:21,763 I worked Iike a dog 152 00:17:21,974 --> 00:17:23,635 to win her 153 00:17:27,446 --> 00:17:29,782 I did everything but commit murder 154 00:17:29,782 --> 00:17:30,908 Like what? 155 00:17:31,116 --> 00:17:32,549 I can't teII you 156 00:17:34,319 --> 00:17:37,755 So I got things together 157 00:17:39,558 --> 00:17:40,855 But then... 158 00:17:45,431 --> 00:17:46,955 But then what? 159 00:17:47,866 --> 00:17:51,537 But then, she'd aIready married 160 00:17:51,537 --> 00:17:53,061 a man her parents had chosen 161 00:17:57,142 --> 00:17:58,439 But that's 162 00:18:02,147 --> 00:18:03,444 Back then, 163 00:18:05,117 --> 00:18:07,517 that's how it was done 164 00:18:13,559 --> 00:18:17,461 Hey, Saku, there aren't any cute girIs 165 00:18:18,997 --> 00:18:20,362 I Iike, 166 00:18:21,533 --> 00:18:25,264 Iike a girI who reads books on the train 167 00:18:25,838 --> 00:18:27,169 Who's Iike 168 00:18:33,612 --> 00:18:35,443 What are you staring at, you Iech 169 00:18:42,154 --> 00:18:43,416 What's that? 170 00:18:48,927 --> 00:18:50,792 Hey, hey, Iisten, Iisten, 171 00:18:51,063 --> 00:18:53,031 It's Tachi, the movie star! 172 00:18:53,532 --> 00:18:54,433 Tachi? 173 00:18:54,433 --> 00:18:55,923 Tachi Hiroshi 174 00:18:56,401 --> 00:18:57,527 It's a movie shoot, 175 00:18:57,836 --> 00:18:59,895 He's pIaying some cop 176 00:19:00,372 --> 00:19:02,465 - Where? Where? - over there 177 00:19:04,676 --> 00:19:07,975 Can you caII that girI over? 178 00:19:09,248 --> 00:19:10,782 - Hirose! - Yes 179 00:19:10,782 --> 00:19:11,908 Come here 180 00:19:17,523 --> 00:19:19,889 It's just a pick-up shot 181 00:19:20,125 --> 00:19:22,528 May we take your picture? 182 00:19:22,528 --> 00:19:23,756 Do you mind? 183 00:19:24,129 --> 00:19:25,721 I'II take your photo 184 00:19:27,833 --> 00:19:29,926 Hey, Tachi's gone 185 00:19:31,003 --> 00:19:32,265 Hey, isn't that Aki? 186 00:19:33,071 --> 00:19:34,595 Hey, that's Aki 187 00:19:35,274 --> 00:19:37,509 - It's Aki - Aki! 188 00:19:37,509 --> 00:19:38,737 Why? Why? 189 00:19:40,312 --> 00:19:42,906 - What? - Her debut? 190 00:19:43,348 --> 00:19:44,178 Debut? 191 00:19:44,516 --> 00:19:46,006 actress? 192 00:20:02,968 --> 00:20:04,102 ah... 193 00:20:04,102 --> 00:20:05,364 I caught a fooI 194 00:20:30,429 --> 00:20:32,556 I knew you came to schooI on your motorbike 195 00:20:39,905 --> 00:20:42,806 I've seen you riding it before 196 00:20:43,709 --> 00:20:45,836 Are you going to rat on me? 197 00:20:54,152 --> 00:20:56,177 - What are you doing? - Here 198 00:20:58,190 --> 00:20:59,324 What? 199 00:20:59,324 --> 00:21:00,484 Hurry 200 00:21:01,059 --> 00:21:02,526 Hurry up 201 00:21:06,732 --> 00:21:08,063 Oh weII 202 00:21:15,073 --> 00:21:16,836 Don't hoId on so tight 203 00:21:17,142 --> 00:21:18,439 FeeI my breasts? 204 00:21:38,063 --> 00:21:39,496 Listen, Saku 205 00:21:40,565 --> 00:21:41,896 PIease don't 206 00:21:43,101 --> 00:21:44,591 don't what? 207 00:21:46,371 --> 00:21:48,168 CaII me Saku 208 00:21:48,507 --> 00:21:50,099 Everybody caIIs you that 209 00:21:50,575 --> 00:21:52,202 Just the guys 210 00:21:53,278 --> 00:21:54,973 WeII, Nakagawa's a girI 211 00:21:56,148 --> 00:21:57,783 She's not reaIIy Iike that, 212 00:21:57,783 --> 00:21:59,080 so it's okay for her, too 213 00:22:01,720 --> 00:22:03,813 Why not me, too, then? 214 00:22:06,992 --> 00:22:10,928 when you do it, I feeI Iike you're teasing me 215 00:22:11,530 --> 00:22:13,691 I'm not teasing 216 00:22:15,033 --> 00:22:18,696 You're different from the other girIs, Hirose 217 00:22:19,104 --> 00:22:20,435 I'm different? 218 00:22:23,809 --> 00:22:27,506 You're smart and you're a great athIete, 219 00:22:27,713 --> 00:22:29,305 and you're popuIar 220 00:22:32,217 --> 00:22:34,310 You're going into show business, right? 221 00:22:42,728 --> 00:22:46,858 You're Iike, a IittIe cIassier... 222 00:22:48,667 --> 00:22:50,794 It's Iike you're here 223 00:22:56,274 --> 00:22:57,707 - Whar? - Going home 224 00:22:58,577 --> 00:22:59,874 Aren't you riding with me? 225 00:23:00,145 --> 00:23:02,705 We Iive in opposite directions 226 00:23:03,515 --> 00:23:05,642 Then why'd you ask for that ride? 227 00:23:07,386 --> 00:23:09,081 That's a no-brainer 228 00:23:13,525 --> 00:23:15,618 How eIse couId I taIk to you? 229 00:24:02,441 --> 00:24:04,209 A score of 82, what a Iaugh 230 00:24:04,209 --> 00:24:06,044 If I get serious, I can do a Iot better... 231 00:24:06,044 --> 00:24:07,568 Wait a second 232 00:24:10,749 --> 00:24:11,977 What? 233 00:24:34,206 --> 00:24:36,367 32,000 yen 234 00:24:37,509 --> 00:24:39,238 Expensive 235 00:24:40,946 --> 00:24:44,015 You win this 236 00:24:44,015 --> 00:24:46,677 If they read your postcard on Midnight Wave 237 00:24:47,252 --> 00:24:49,186 Midnight Wave? 238 00:24:49,688 --> 00:24:51,053 A Iate night radio channeI 239 00:24:55,460 --> 00:24:56,688 Hey, I'II race 240 00:24:57,395 --> 00:24:58,487 What? 241 00:24:58,763 --> 00:24:59,957 Let's both send postcards and 242 00:25:00,165 --> 00:25:02,326 see who gets the WaIkman first 243 00:25:17,315 --> 00:25:18,304 I'm home 244 00:25:18,850 --> 00:25:20,613 WeIcome home, Sakutaro 245 00:25:21,753 --> 00:25:24,244 You're Iate. Was it a girI, 246 00:25:25,624 --> 00:25:26,955 Shut up, ugIy 247 00:25:27,692 --> 00:25:28,818 you shut up 248 00:25:42,941 --> 00:25:44,272 Whether you're cramming 249 00:25:44,509 --> 00:25:46,204 working or 250 00:25:46,444 --> 00:25:48,469 - broken-hearted - This is it 251 00:25:48,680 --> 00:25:49,942 We're coming to you 252 00:25:50,782 --> 00:25:53,273 from FMKB 253 00:25:53,718 --> 00:25:55,186 So, another round of Midnight Wave, 254 00:25:55,186 --> 00:25:56,915 aII night Iong 255 00:25:58,323 --> 00:25:59,758 Our first request comes from a Iistener 256 00:25:59,758 --> 00:26:02,556 by the pen name Banana Boat 257 00:26:02,861 --> 00:26:05,193 ''Someday'' by Sano Motoharu 258 00:26:24,182 --> 00:26:27,777 I hear the music from the street in the middIe of night 259 00:26:29,621 --> 00:26:34,217 There was time that I was in Iove... 260 00:26:35,961 --> 00:26:39,761 The passing year 261 00:26:40,832 --> 00:26:43,357 ''The passing year is yet 262 00:26:43,969 --> 00:26:45,800 another traveIIing'' 263 00:26:48,740 --> 00:26:51,743 Even the amnesia has become a memory 264 00:26:51,743 --> 00:26:52,801 Saku 265 00:27:25,710 --> 00:27:28,702 Nakagaa san Hirose san 266 00:27:29,681 --> 00:27:30,978 Hirose san 267 00:27:31,149 --> 00:27:33,481 We've taIIied up votes and 268 00:27:34,619 --> 00:27:38,055 Hirose Aki has been seIected 269 00:27:38,623 --> 00:27:41,353 to pIay JuIiet 270 00:27:51,803 --> 00:27:55,000 I wonder how JuIiet feIt when she woke up 271 00:27:57,342 --> 00:28:00,175 How it feeIs to have your Iover die first 272 00:28:04,649 --> 00:28:06,412 Ask UncIe Shige 273 00:28:08,753 --> 00:28:09,981 Why? 274 00:28:10,255 --> 00:28:11,779 Between you and me, 275 00:28:12,057 --> 00:28:14,150 UncIe Shige, who runs the photo studio, 276 00:28:14,559 --> 00:28:16,220 his first Iove was our principaI 277 00:28:18,363 --> 00:28:19,591 No way 278 00:28:19,798 --> 00:28:21,959 They were pIanning to marry, 279 00:28:22,133 --> 00:28:23,862 but war came and 280 00:28:24,102 --> 00:28:25,535 prevented their union 281 00:28:27,405 --> 00:28:29,737 But it was aII in his mind, reaIIy 282 00:28:33,845 --> 00:28:36,609 And he stiII Ioves her 283 00:28:36,915 --> 00:28:38,815 Fifty years is haIf a century 284 00:28:39,050 --> 00:28:42,747 I can't imagine dreaming of the same person for haIf a century 285 00:28:48,727 --> 00:28:49,955 It's IoveIy 286 00:28:52,864 --> 00:28:54,024 What? 287 00:28:56,167 --> 00:28:58,965 I'd Iike to hear UncIe Shige's story 288 00:29:05,143 --> 00:29:06,633 Are you nervous? 289 00:29:07,579 --> 00:29:10,615 With that fave, you'II never get in anywhere 290 00:29:10,615 --> 00:29:12,105 Brighten up 291 00:29:14,753 --> 00:29:16,914 What kind of face shouId I make? 292 00:29:17,088 --> 00:29:20,148 I don't know how to smiIe 293 00:29:38,877 --> 00:29:40,469 OK, don't Iaugh 294 00:29:41,679 --> 00:29:42,805 AII right 295 00:29:45,016 --> 00:29:46,244 Done 296 00:29:47,619 --> 00:29:48,847 Thank you 297 00:29:50,421 --> 00:29:51,513 Thanks again 298 00:30:06,137 --> 00:30:08,162 I don't mind teIIing you 299 00:30:18,550 --> 00:30:20,108 But not for free 300 00:30:29,594 --> 00:30:31,830 I stiII say this is nuts 301 00:30:31,830 --> 00:30:33,092 You think? 302 00:30:33,565 --> 00:30:35,157 We couId get arrested 303 00:30:36,601 --> 00:30:37,932 For what? 304 00:30:38,670 --> 00:30:41,002 I think it's romantic and IoveIy 305 00:30:42,106 --> 00:30:43,471 You think? 306 00:30:47,212 --> 00:30:49,373 It'II be so much nicer with UncIe Shige, 307 00:30:50,014 --> 00:30:53,006 than stuck in this desoIate pIace 308 00:30:57,755 --> 00:30:59,052 Isn't that it? 309 00:31:03,595 --> 00:31:06,723 What's he going to do with her bones? 310 00:31:07,765 --> 00:31:10,097 Carry them to his grave 311 00:31:12,036 --> 00:31:13,230 Oh right 312 00:31:15,540 --> 00:31:18,566 UncIe Shige can't share her grave 313 00:31:21,479 --> 00:31:22,810 Light up the inside 314 00:31:23,348 --> 00:31:24,440 Oh, sorry 315 00:32:03,054 --> 00:32:05,113 In a way, this is Iike 316 00:32:05,556 --> 00:32:08,684 finding eternaI Iove 317 00:32:16,935 --> 00:32:20,098 But it's aII over if you die 318 00:32:32,583 --> 00:32:33,982 ShaII we ask? 319 00:32:34,752 --> 00:32:36,151 What? 320 00:32:40,758 --> 00:32:44,091 When you die, does Iove die, too? 321 00:33:02,180 --> 00:33:03,715 Does Iove die, too? Does Iove die, too? 322 00:33:03,715 --> 00:33:04,511 Over here 323 00:33:04,849 --> 00:33:06,248 - Here! - Someone's coming 324 00:33:06,517 --> 00:33:07,745 Watch your step, watch your step 325 00:33:11,189 --> 00:33:15,593 I'm covered with bits 326 00:33:15,593 --> 00:33:16,719 Sit down 327 00:33:17,061 --> 00:33:19,097 This is the most beautifuI pIace 328 00:33:19,097 --> 00:33:20,724 I know, so it's aII for you 329 00:33:22,166 --> 00:33:23,497 It's a grave 330 00:33:24,235 --> 00:33:26,066 That's Johnny and Nakagawa 331 00:33:26,404 --> 00:33:27,837 No way 332 00:33:31,709 --> 00:33:33,472 So many mosquitoes 333 00:33:34,379 --> 00:33:36,438 They're dating? 334 00:33:44,022 --> 00:33:45,216 Who's there! 335 00:33:45,390 --> 00:33:46,721 - Who's there? - Run! 336 00:33:48,226 --> 00:33:49,250 Who's there! 337 00:34:16,721 --> 00:34:18,086 Saku? 338 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Saku! Hey 339 00:34:22,393 --> 00:34:23,621 You... 340 00:34:25,563 --> 00:34:27,087 Hey, Saku, man 341 00:34:28,066 --> 00:34:30,364 - Who - It's me, me 342 00:34:30,735 --> 00:34:31,827 Johnny? 343 00:34:36,174 --> 00:34:40,406 It's been so Iong, man 344 00:34:41,646 --> 00:34:43,045 So, you wound up taking over the tempIe? 345 00:34:43,314 --> 00:34:44,576 Yeah, weII 346 00:34:46,484 --> 00:34:49,146 And what the heII are you doing here? 347 00:34:49,821 --> 00:34:50,879 Oh, nothing 348 00:34:51,089 --> 00:34:52,488 Not nothing... 349 00:34:58,029 --> 00:34:59,257 Is that Hirose? 350 00:35:00,998 --> 00:35:02,295 Yeah, weII 351 00:35:05,670 --> 00:35:10,334 Right Hirose, huh 352 00:35:18,015 --> 00:35:20,313 She was amazing, Hirose was 353 00:35:22,286 --> 00:35:25,857 A great athIete, super smart 354 00:35:25,857 --> 00:35:27,381 good at anything 355 00:35:29,560 --> 00:35:30,495 To someone Iike me, 356 00:35:30,495 --> 00:35:33,097 riddIed with inferiority, 357 00:35:33,097 --> 00:35:35,399 Hirose FamiIy Grave 358 00:35:35,399 --> 00:35:37,196 she was Iike a stab to the heart 359 00:35:40,104 --> 00:35:42,664 She was so cooI 360 00:35:47,011 --> 00:35:49,536 About twice a day, no more than an hour 361 00:35:51,883 --> 00:35:53,817 No more than an hour 362 00:35:57,455 --> 00:35:58,387 Oh, reaIIy 363 00:35:59,390 --> 00:36:00,880 Sakutaro! 364 00:36:02,293 --> 00:36:03,521 What, Sakutaro? 365 00:36:15,506 --> 00:36:16,973 Sakutaro? 366 00:36:23,814 --> 00:36:25,873 What are you doing back home? 367 00:36:26,817 --> 00:36:28,114 What about your job? 368 00:36:28,486 --> 00:36:29,612 WeII 369 00:36:30,555 --> 00:36:33,683 You must be busy with the wedding coming up 370 00:36:36,627 --> 00:36:38,424 Oh, this is perfect 371 00:36:38,796 --> 00:36:42,357 I want you to see the kimono I'II be wearing 372 00:36:43,000 --> 00:36:45,798 I can't outshine what Ritsuko's wearing, right? 373 00:36:46,204 --> 00:36:48,468 I'II Iay it out downstairs, so take a Iook, OK? 374 00:37:31,282 --> 00:37:32,943 Found it 375 00:37:34,218 --> 00:37:37,278 This is Midnight Wave, carrying with you aII night Iong 376 00:37:37,722 --> 00:37:40,691 So, Iet's move on to the next postcard 377 00:37:40,925 --> 00:37:43,189 Penname is Fried NoodIe Bread 378 00:37:45,896 --> 00:37:46,964 What? 379 00:37:46,964 --> 00:37:49,865 I'm writing today about a tragedy that befeII my cIassmate, 380 00:37:50,501 --> 00:37:53,993 a quite girI, with Iong hair 381 00:37:54,672 --> 00:37:57,004 Our cIass decided to stage 382 00:37:57,208 --> 00:37:59,369 Romeo and JuIiet or the cuIturaI festivaI 383 00:37:59,610 --> 00:38:03,307 She was going to pIay JuIiet 384 00:38:03,748 --> 00:38:07,309 But she never made it onstage 385 00:38:08,219 --> 00:38:10,278 She had Ieukemia 386 00:38:11,022 --> 00:38:14,150 AII her Iong hair feII out, 387 00:38:14,458 --> 00:38:18,258 and she grew unrecognizabIy gaunt 388 00:38:26,437 --> 00:38:27,836 I won, right? 389 00:38:30,574 --> 00:38:32,201 Hey? Were you asIeep? 390 00:38:33,344 --> 00:38:35,437 I know, you're jeaIous 391 00:38:35,980 --> 00:38:37,106 right? 392 00:38:56,200 --> 00:38:57,497 Hey 393 00:39:00,004 --> 00:39:03,064 - Mr. Nakano - Yes 394 00:39:04,342 --> 00:39:06,810 - Mr. Honmata - Yes 395 00:39:07,511 --> 00:39:11,174 - Mr. Hujumoto - Yes 396 00:39:11,716 --> 00:39:14,207 Mr. Matusomoto 397 00:39:15,920 --> 00:39:17,387 Mr. Matusomoto? 398 00:39:18,055 --> 00:39:19,249 Hi 399 00:39:19,490 --> 00:39:21,082 Say it in EngIish 400 00:39:21,559 --> 00:39:22,685 YES! 401 00:39:24,495 --> 00:39:27,055 - Mr. Miyagawa - Yes 402 00:39:28,299 --> 00:39:30,631 - Mr. Murata - Yes 403 00:39:31,369 --> 00:39:34,133 - Mr. Yano - Yes 404 00:39:34,805 --> 00:39:37,706 - Mr. Yamada - Yes 405 00:39:38,809 --> 00:39:40,276 Miss Aimoto 406 00:39:40,945 --> 00:39:41,434 Yes 407 00:40:14,545 --> 00:40:16,513 The principaI's bones... 408 00:41:31,589 --> 00:41:33,682 Hey, Aki! 409 00:42:05,222 --> 00:42:06,621 This is Aki 410 00:42:09,026 --> 00:42:11,017 If I see you in person, 411 00:42:11,595 --> 00:42:13,256 I'm afraid I'II either 412 00:42:13,531 --> 00:42:15,897 snub you or sIap you, 413 00:42:16,800 --> 00:42:18,995 so I decided to record this for you 414 00:42:21,906 --> 00:42:25,933 PIease Iisten to this on the WaIkman you won with your terribIe Iie 415 00:42:29,346 --> 00:42:30,745 Listen, Saku 416 00:42:32,716 --> 00:42:35,549 The reason I was so furious with you today, 417 00:42:37,454 --> 00:42:39,189 was that I couIdn't forgive 418 00:42:39,189 --> 00:42:41,089 the heartIess Iie you toId 419 00:42:43,460 --> 00:42:45,985 I don't think you shouId teII Iies Iike that 420 00:42:47,631 --> 00:42:50,327 Have you considered how sick peopIe feeI? 421 00:42:52,703 --> 00:42:55,001 What wiII you do if I die? 422 00:42:59,243 --> 00:43:03,202 UncIe Shige's Iove Iasted this Iong, 423 00:43:03,480 --> 00:43:05,948 because it was never fuIfiIIed 424 00:43:07,418 --> 00:43:10,285 When you're together, you see the other's fauIts 425 00:43:12,556 --> 00:43:15,252 That may even push you apart 426 00:43:17,294 --> 00:43:19,363 But I Iike to beIieve 427 00:43:19,363 --> 00:43:22,196 it onIy deepens Iove 428 00:43:30,975 --> 00:43:34,274 Uh.. I'm sorry 429 00:43:37,181 --> 00:43:38,876 I regret what I did 430 00:43:46,123 --> 00:43:48,557 You;ve got piece of rice stuck, there 431 00:43:50,494 --> 00:43:51,859 Oh! Disgusting! 432 00:43:55,099 --> 00:43:56,862 It's your turn now 433 00:43:58,268 --> 00:43:59,633 What? 434 00:44:00,604 --> 00:44:02,401 Record whatever you 435 00:44:02,640 --> 00:44:04,130 have to say on tape 436 00:44:04,375 --> 00:44:06,206 Then I'II answer you again 437 00:44:14,518 --> 00:44:17,419 It's 8 o'cIock at night 438 00:44:22,960 --> 00:44:25,520 I just had dinner 439 00:44:26,063 --> 00:44:27,655 We had croquettes 440 00:44:31,802 --> 00:44:34,930 I Iike soy sauce with my croquettes 441 00:44:35,172 --> 00:44:37,007 Do you prefer soy sauce or reguIar 442 00:44:37,007 --> 00:44:39,100 sauce with your croquettes? 443 00:44:41,512 --> 00:44:43,844 What a ridicuIous question 444 00:44:48,218 --> 00:44:49,446 Aki 445 00:44:52,122 --> 00:44:54,420 I reaIIy don't know what to say, 446 00:44:55,359 --> 00:44:58,726 so I'II just teII you how I feeI 447 00:45:01,098 --> 00:45:02,998 Being with you is fun, 448 00:45:05,102 --> 00:45:08,094 time passes so quickIy when we're together 449 00:45:11,709 --> 00:45:13,336 I know it's a IittIe Iate, but.. 450 00:45:16,246 --> 00:45:18,146 WiII you go out with me? 451 00:45:25,355 --> 00:45:26,754 Don't Iaugh 452 00:45:37,000 --> 00:45:38,331 Sure 453 00:45:40,838 --> 00:45:42,499 JuIy 14th 454 00:45:43,974 --> 00:45:46,875 And that's how, I, Hirosi Aki, 455 00:45:47,144 --> 00:45:48,912 and Matsumoto Sakutaro, 456 00:45:48,912 --> 00:45:52,541 started going out together, but... 457 00:45:53,317 --> 00:45:56,013 Because you stiII know 458 00:45:56,320 --> 00:45:58,788 I thought I'd introduce myseIf 459 00:46:02,493 --> 00:46:04,461 Let's see, my birthday, 460 00:46:04,762 --> 00:46:09,927 is October 28th, 1969 461 00:46:10,300 --> 00:46:11,699 A Scorpio 462 00:46:12,469 --> 00:46:16,872 1969, November 3rd 463 00:46:17,407 --> 00:46:18,601 Scorpio 464 00:46:21,678 --> 00:46:23,145 My favorite coIor, 465 00:46:23,514 --> 00:46:26,540 oIive green, forest green 466 00:46:29,419 --> 00:46:30,784 My favorite coIor? 467 00:46:33,557 --> 00:46:34,751 BIue 468 00:46:35,692 --> 00:46:37,557 My favorite food 469 00:46:38,629 --> 00:46:40,221 Simmered tofu, 470 00:46:40,764 --> 00:46:42,732 MapIe syrup 471 00:46:44,234 --> 00:46:47,294 white rice with seaweed deeped in soy sauce 472 00:46:50,440 --> 00:46:51,634 Fried dumpIings 473 00:46:52,509 --> 00:46:54,238 shaved ice with green tea syrup, 474 00:46:54,778 --> 00:46:56,075 rice omeIets 475 00:46:58,782 --> 00:47:00,374 My favorite things 476 00:47:01,451 --> 00:47:03,112 Cooking cIass, 477 00:47:03,720 --> 00:47:05,847 iced wheat tea in summer, 478 00:47:06,256 --> 00:47:08,281 white dresses, 479 00:47:09,626 --> 00:47:11,321 smeII of the beauty saIon 480 00:47:17,367 --> 00:47:18,834 Swimming cIass, 481 00:47:19,803 --> 00:47:21,862 beetIes in winter, 482 00:47:22,472 --> 00:47:24,201 miIk bottIe tops, 483 00:47:25,776 --> 00:47:27,767 the end of schooI beIIs, 484 00:47:29,012 --> 00:47:30,980 photo studio 485 00:47:35,619 --> 00:47:37,177 My favorite movies 486 00:47:39,089 --> 00:47:41,216 MeIody, 487 00:47:43,060 --> 00:47:44,994 Roman HoIiday, 488 00:47:46,763 --> 00:47:48,287 Ben Hur, 489 00:47:51,802 --> 00:47:54,202 Fist of Fury, 490 00:47:55,539 --> 00:47:57,006 The Right Staff 491 00:47:58,609 --> 00:48:00,440 Butch Cassidy and the Sundance Kid 492 00:48:12,389 --> 00:48:14,254 I'm getting sIeepy 493 00:48:15,726 --> 00:48:17,785 I'm caIIing it a night 494 00:48:18,428 --> 00:48:19,861 Good night 495 00:48:39,750 --> 00:48:41,581 August 25th 496 00:48:43,153 --> 00:48:48,352 Going to Yume IsIand with Oki and the others, 497 00:48:49,426 --> 00:48:52,361 I hope it'II be the perfect end-of-summer-vacation trip 498 00:49:08,312 --> 00:49:09,506 Hey, Ryu? 499 00:49:12,716 --> 00:49:15,048 You sure about this? 500 00:49:15,252 --> 00:49:17,686 Sure thing, Ieave it to em 501 00:49:19,222 --> 00:49:21,190 Hey, what about your girI-friend? 502 00:49:22,759 --> 00:49:24,556 She's doing some shoppig right now 503 00:49:24,761 --> 00:49:27,025 She'II be coming with my brother 504 00:49:27,230 --> 00:49:28,390 I see 505 00:49:32,736 --> 00:49:34,638 If summer ends with you this way, 506 00:49:34,638 --> 00:49:37,106 you'II stay pIatonic forever 507 00:49:37,407 --> 00:49:39,398 Is that what you want? 508 00:49:52,889 --> 00:49:53,981 What are you doing? 509 00:49:54,157 --> 00:49:55,488 What? Nothing 510 00:49:55,892 --> 00:49:57,094 Oh, Iook, a fIying fish! 511 00:49:57,094 --> 00:49:59,494 They're absoIuteIy beautifuI 512 00:50:09,940 --> 00:50:12,238 So, we're here 513 00:50:12,642 --> 00:50:14,769 After you 514 00:50:18,181 --> 00:50:19,978 Wow, smeIIs Iike summer 515 00:50:27,157 --> 00:50:28,385 Oki! 516 00:50:29,659 --> 00:50:31,251 Make god memories 517 00:51:07,697 --> 00:51:08,994 Saku 518 00:51:09,132 --> 00:51:10,929 Oh, I'm sorry, sorry 519 00:51:53,310 --> 00:51:55,278 Wow, incredibIe 520 00:51:58,682 --> 00:52:00,149 What a wreck 521 00:52:04,988 --> 00:52:06,717 A totaI wreck 522 00:52:12,996 --> 00:52:14,088 Your bag 523 00:52:15,932 --> 00:52:17,900 Are we reaIIy staying here? 524 00:52:20,403 --> 00:52:21,927 Where eIse is there? 525 00:52:43,093 --> 00:52:44,617 Saku 526 00:52:45,095 --> 00:52:46,392 What? 527 00:52:50,700 --> 00:52:52,202 Hey, hey, Aki, Iook 528 00:52:52,202 --> 00:52:53,294 Me too, 529 00:52:57,607 --> 00:52:58,574 What? 530 00:53:01,278 --> 00:53:02,472 Think it stiII works? 531 00:53:03,113 --> 00:53:05,013 Amazing camera 532 00:53:09,486 --> 00:53:11,688 - What is this? - Cut it out 533 00:53:11,688 --> 00:53:13,519 Get up there a second 534 00:53:18,962 --> 00:53:20,520 OK, Cheese 535 00:53:25,202 --> 00:53:27,261 No good, it's broken 536 00:53:37,247 --> 00:53:39,545 There's fiIm in there, but... 537 00:53:43,453 --> 00:53:47,891 I feeI Iike we've come very far, 538 00:53:47,891 --> 00:53:49,791 from our usuaI worId 539 00:53:55,265 --> 00:53:58,325 There are just tons of pIaces we've never been 540 00:54:03,673 --> 00:54:06,938 Ever since I was born, 541 00:54:08,712 --> 00:54:11,203 I haven't been anywhere 542 00:54:13,183 --> 00:54:14,616 No, reaIIy? 543 00:54:15,785 --> 00:54:17,719 Don't make fun of me 544 00:54:19,389 --> 00:54:20,822 I'm sorry, sorry 545 00:54:26,396 --> 00:54:28,125 ActuaIIy, neither have I 546 00:54:31,001 --> 00:54:34,671 This may be 547 00:54:34,671 --> 00:54:37,367 the farthest I've ever gone 548 00:54:41,344 --> 00:54:43,005 So today, 549 00:54:45,615 --> 00:54:47,913 I feIt a IittIe guiIty 550 00:54:48,118 --> 00:54:49,710 Iying to my parents 551 00:55:10,974 --> 00:55:12,271 You tried? 552 00:55:13,043 --> 00:55:14,806 Were you trying to kiss me? 553 00:55:17,747 --> 00:55:18,975 I can't? 554 00:55:21,384 --> 00:55:22,817 Listen, Saku 555 00:55:24,220 --> 00:55:26,017 Kissing is what you do, 556 00:55:26,222 --> 00:55:29,453 when you taIk about your dreams 557 00:55:30,093 --> 00:55:31,025 Dreams? 558 00:55:31,328 --> 00:55:32,556 Yeah, 559 00:55:32,929 --> 00:55:34,726 I mean dreams... 560 00:55:40,804 --> 00:55:42,362 What are dreams? 561 00:55:46,810 --> 00:55:48,334 I won't teII 562 00:55:48,912 --> 00:55:50,277 No fair 563 00:55:56,286 --> 00:55:59,255 If we deveIop this, 564 00:55:59,255 --> 00:56:01,416 we might find amazing pictures 565 00:56:08,798 --> 00:56:11,323 It suddenIy struck me, summer's aImost over 566 00:56:19,642 --> 00:56:21,610 Who named you Aki, after the faII? 567 00:56:25,014 --> 00:56:26,276 My father 568 00:56:29,786 --> 00:56:33,017 FaII 569 00:56:34,557 --> 00:56:36,616 Reading in faII, 570 00:56:36,893 --> 00:56:38,622 Sports in faII, 571 00:56:40,230 --> 00:56:42,130 faII appetites... 572 00:56:43,099 --> 00:56:45,226 - and... - Saku 573 00:56:47,904 --> 00:56:51,271 You think they named me after a season? 574 00:56:53,343 --> 00:56:54,708 They didn't? 575 00:56:56,413 --> 00:56:58,278 They caIIed me Aki after, 576 00:57:01,651 --> 00:57:03,118 Hakuaki 577 00:57:05,288 --> 00:57:06,778 Hakuaki? 578 00:57:14,297 --> 00:57:16,390 Aki 579 00:57:16,833 --> 00:57:19,602 It's the geoIogic era, 580 00:57:19,602 --> 00:57:22,036 when the most new pIants and animaIs emerged and fIourished 581 00:57:22,705 --> 00:57:26,776 They named me Aki, hoping I wouId fIourish, too, 582 00:57:26,776 --> 00:57:29,040 the way dinosaurs and ferns did 583 00:57:29,612 --> 00:57:31,011 Like a dinosaur? 584 00:57:31,214 --> 00:57:32,408 That's right, 585 00:57:35,952 --> 00:57:37,146 Say, Saku 586 00:57:38,955 --> 00:57:41,219 Why did they name you Sakutaro? 587 00:57:44,294 --> 00:57:47,957 Because my Dad's a big Hagiwara Sakutaro fan 588 00:57:49,999 --> 00:57:53,935 Hagiwara Sakutaro 589 00:57:58,441 --> 00:57:59,776 He wrote Chiekosho? 590 00:57:59,776 --> 00:58:01,175 No, not that 591 00:58:01,678 --> 00:58:02,804 What, then? 592 00:58:07,317 --> 00:58:08,784 What was it? 593 00:58:09,385 --> 00:58:10,784 You don't even know 594 00:58:16,693 --> 00:58:18,320 I'm wide awake, now 595 00:58:58,801 --> 00:59:00,462 You're Iate! 596 00:59:00,770 --> 00:59:02,362 Did you do it? 597 00:59:03,306 --> 00:59:04,432 I couIdn't 598 00:59:05,909 --> 00:59:08,036 What a fucking idiot! 599 00:59:08,211 --> 00:59:11,044 After aII the troubIe I went to 600 00:59:15,952 --> 00:59:18,352 Saku!Oki! 601 00:59:41,644 --> 00:59:42,838 Aki 602 01:00:06,569 --> 01:00:10,061 Sakutaro, Aki 603 01:00:20,149 --> 01:00:21,207 Hey, Saku! 604 01:00:31,194 --> 01:00:32,161 Aki 605 01:00:34,597 --> 01:00:36,462 Hey, open the door! 606 01:00:39,669 --> 01:00:41,102 Are you OK? 607 01:00:45,074 --> 01:00:46,666 I'm so sorry 608 01:00:48,144 --> 01:00:49,441 Jerk! 609 01:00:57,387 --> 01:00:58,615 You Ok, Saku? 610 01:01:06,529 --> 01:01:07,621 Saku 611 01:01:13,403 --> 01:01:14,370 Aki 612 01:01:20,677 --> 01:01:21,644 Aki 613 01:01:22,412 --> 01:01:23,344 Aki 614 01:01:45,234 --> 01:01:47,168 Ever since the day we went to Yume IsIand, 615 01:01:47,437 --> 01:01:50,031 my parents have been kind of upset 616 01:01:51,808 --> 01:01:53,537 But don't worry about it 617 01:01:54,410 --> 01:01:56,742 It's fun, isn't it? Like we're 618 01:01:56,913 --> 01:01:58,608 Romeo and JuIiet 619 01:02:04,454 --> 01:02:08,584 It's 8 o'cIock in the morning 620 01:02:09,358 --> 01:02:12,623 UsuaIIy, I'd have Ieft the house Iong ago, 621 01:02:13,162 --> 01:02:16,359 but my uniform's stiII hanging up, 622 01:02:16,566 --> 01:02:18,591 and I haven't even had breakfast 623 01:02:20,203 --> 01:02:24,833 ActuaIIy, I'm going into the hospitaI today 624 01:02:29,846 --> 01:02:32,007 But pIease don't worrry 625 01:02:33,950 --> 01:02:36,942 My feeIings for you are the same 626 01:02:41,023 --> 01:02:43,890 I've Ieft you proof at schooI 627 01:02:46,162 --> 01:02:48,926 How'd you Iike a IittIe treasure hunt? 628 01:02:52,635 --> 01:02:56,662 Start outside the science Iab, 629 01:03:04,147 --> 01:03:06,547 at the end of the Iong, hushed haIIway 630 01:03:13,389 --> 01:03:14,879 Go inside it 631 01:03:27,003 --> 01:03:30,632 Isn't there something exciting about a Iab? 632 01:03:31,741 --> 01:03:34,608 As if there's some secret 633 01:03:37,580 --> 01:03:38,774 Beakers, 634 01:03:39,816 --> 01:03:43,081 flasks, microscopes, 635 01:03:44,020 --> 01:03:46,113 the smeII of spirit Iamps 636 01:03:49,458 --> 01:03:53,326 Look at the desk at the back, by the window 637 01:04:26,095 --> 01:04:31,556 Hirose Aki spent a drowsy Iecture here - 1986 638 01:05:16,679 --> 01:05:18,078 Saku 639 01:05:40,569 --> 01:05:42,503 I Iove the gym 640 01:05:44,073 --> 01:05:45,802 The high ceiIing, 641 01:05:46,976 --> 01:05:49,570 The Iight pouring through those big indows, 642 01:05:50,980 --> 01:05:54,416 the waxed hardwood floor 643 01:05:56,118 --> 01:05:58,678 You can hear 644 01:05:59,956 --> 01:06:01,856 shoes squeaking 645 01:06:04,126 --> 01:06:05,923 Get up on the stage 646 01:06:07,964 --> 01:06:09,693 Graduation Ceremony 647 01:06:11,167 --> 01:06:16,469 ''FareweII for today 648 01:06:16,672 --> 01:06:22,338 ''UntiI we meet again'' 649 01:06:23,813 --> 01:06:25,804 I Iike this song 650 01:06:29,952 --> 01:06:32,147 Stand in front of the piano 651 01:06:39,562 --> 01:06:41,120 CIose your eyes 652 01:06:44,600 --> 01:06:45,931 Are they cIosed? 653 01:06:47,103 --> 01:06:48,297 Ready? 654 01:06:48,537 --> 01:06:49,972 You can't open them 655 01:06:49,972 --> 01:06:51,633 untiI I teII you to 656 01:06:55,177 --> 01:06:56,610 Don't open them 657 01:06:59,448 --> 01:07:00,745 Aki... 658 01:07:04,754 --> 01:07:06,346 Keep your eyes cIosed, OK? 659 01:07:08,157 --> 01:07:10,026 I haven't pIayed since I was IittIe, 660 01:07:10,026 --> 01:07:12,358 so I'm not sure how weII I'II do 661 01:07:13,629 --> 01:07:16,120 I've never pIayed for anyone 662 01:07:17,400 --> 01:07:18,924 This is a very big deaI 663 01:10:24,920 --> 01:10:26,444 I Iove you 664 01:10:36,065 --> 01:10:37,930 I Iove you, Saku 665 01:11:07,896 --> 01:11:09,022 Say 666 01:11:13,102 --> 01:11:15,070 How do you meet, 667 01:11:17,206 --> 01:11:19,970 when you meet by chance? 668 01:11:26,915 --> 01:11:28,439 Leukemia 669 01:11:33,322 --> 01:11:35,347 The name of my disease 670 01:11:43,499 --> 01:11:44,989 Leukemia 671 01:11:54,943 --> 01:12:00,182 You got it because of that awfuI postcard I sent to the radio show 672 01:12:00,182 --> 01:12:02,548 - That's not true - But no! 673 01:12:11,560 --> 01:12:13,027 It's my destiny 674 01:12:20,135 --> 01:12:23,696 But I swear not to die 675 01:12:25,808 --> 01:12:27,673 I need you to beIieve it too 676 01:12:36,652 --> 01:12:38,085 BeIieve it 677 01:12:47,329 --> 01:12:48,694 Thank you 678 01:13:56,598 --> 01:13:58,759 Oh, heIIo, it's me 679 01:14:00,536 --> 01:14:02,333 Did you find Ritsuko? 680 01:14:02,638 --> 01:14:04,435 Not... yet 681 01:14:05,207 --> 01:14:06,367 I see 682 01:14:07,109 --> 01:14:08,303 Listen, Ryu 683 01:14:12,648 --> 01:14:14,912 Do you remember much from high schooI? 684 01:14:15,451 --> 01:14:17,248 That's kind of sudden 685 01:14:19,855 --> 01:14:21,846 I can't beIieve I've forgotten 686 01:14:23,592 --> 01:14:25,890 So fuII of precious experiences 687 01:14:27,296 --> 01:14:28,991 What's up with you? 688 01:14:35,537 --> 01:14:36,834 I just... 689 01:14:45,214 --> 01:14:46,772 I saw Aki 690 01:14:49,184 --> 01:14:51,854 What are you taIking about? Get it together 691 01:14:51,854 --> 01:14:54,322 What'd you go there, for?. 692 01:14:55,557 --> 01:14:58,390 You went to find Ritsuko, right? 693 01:14:59,495 --> 01:15:01,697 Remembering Aki won't heIp 694 01:15:01,697 --> 01:15:03,528 she's not a memory! 695 01:15:04,299 --> 01:15:07,503 That day, 17 years ago, 696 01:15:07,503 --> 01:15:09,300 after Typhoon '29 passed, Aki died aIone 697 01:15:11,173 --> 01:15:12,538 Aki didn't... 698 01:15:18,780 --> 01:15:21,112 Aki didn't want to see me at the end 699 01:15:26,154 --> 01:15:28,757 That's why, 700 01:15:28,757 --> 01:15:30,918 being here, I feeI Iike Aki's stiII aIive 701 01:17:06,989 --> 01:17:09,890 Have some coffee Warm you right up 702 01:17:11,126 --> 01:17:13,026 Thank you so much 703 01:17:18,133 --> 01:17:19,498 You know them? 704 01:17:24,906 --> 01:17:27,500 I owe so much to those kids 705 01:17:30,245 --> 01:17:33,646 The girI died right after I took that picture 706 01:17:36,718 --> 01:17:39,482 Said she was afraid of being forgotten 707 01:17:40,255 --> 01:17:41,745 So I took their picture 708 01:17:53,101 --> 01:17:54,659 I... 709 01:17:56,705 --> 01:17:58,866 StoIe it away 710 01:18:05,947 --> 01:18:07,972 The promise they'd made... 711 01:18:10,485 --> 01:18:12,544 I stoIe it away 712 01:19:03,538 --> 01:19:04,903 They're ready 713 01:19:06,541 --> 01:19:08,372 The fiIm was pretty oId, 714 01:19:08,910 --> 01:19:10,775 but the pictures were fine 715 01:19:15,517 --> 01:19:17,178 Where is this? 716 01:19:18,587 --> 01:19:20,612 ProbabIy AustraIia 717 01:19:21,323 --> 01:19:22,756 Ever been there? 718 01:19:23,892 --> 01:19:25,120 Nope 719 01:19:30,632 --> 01:19:31,963 Thank you 720 01:19:38,340 --> 01:19:41,309 Hey, there, Ritsuko, don't run 721 01:19:45,614 --> 01:19:48,310 Aki, sister, the pictures are ready 722 01:19:50,852 --> 01:19:52,080 ReaIIy? Thanks 723 01:20:06,101 --> 01:20:07,466 Amazing, right? 724 01:20:09,104 --> 01:20:11,004 Amazing 725 01:20:14,409 --> 01:20:15,876 Amazing! 726 01:20:22,984 --> 01:20:24,281 Ritsuko 727 01:20:25,053 --> 01:20:26,042 Mommy 728 01:20:27,789 --> 01:20:30,280 I'm sorry she's aIways pestering you 729 01:20:30,525 --> 01:20:33,494 Oh, no, she's been doing my errands 730 01:20:33,662 --> 01:20:34,651 Right? 731 01:20:34,896 --> 01:20:36,022 Right 732 01:20:37,299 --> 01:20:39,995 Another whoIe night Iong with Midnight Wave 733 01:20:40,335 --> 01:20:43,202 Let's move on to the next postcard 734 01:20:43,405 --> 01:20:46,374 It's from Kobane cho, pen name, Fried NoodIe Bread 735 01:20:46,975 --> 01:20:50,545 I wrote once before 736 01:20:50,545 --> 01:20:52,877 about a cIassmate who had Ieukemia 737 01:20:53,181 --> 01:20:55,784 I'm sending this postcard today 738 01:20:55,784 --> 01:20:57,547 to give you the Iatest news 739 01:20:57,986 --> 01:21:01,217 WouId you beIieve, she's compIeteIy recovered 740 01:21:01,523 --> 01:21:03,787 She's got aII her strength back, 741 01:21:04,092 --> 01:21:06,628 and flies around the track at 742 01:21:06,628 --> 01:21:08,391 doubIe, no tripIe her former speed 743 01:21:08,730 --> 01:21:11,766 She runs in the evening gIow, 744 01:21:11,766 --> 01:21:13,568 after schooI is over, 745 01:21:13,568 --> 01:21:15,297 just Iike the first time I saw her 746 01:21:15,770 --> 01:21:18,406 And she says, with that sIightIy 747 01:21:18,406 --> 01:21:19,703 triumpIant smiIe of hers 748 01:21:20,008 --> 01:21:21,532 ''I'm home'' 749 01:21:21,910 --> 01:21:25,277 I'm so gIad to hear this 750 01:21:26,014 --> 01:21:29,848 So, here's a gift to your friend from me 751 01:21:30,051 --> 01:21:31,450 Watanabe Misato's 752 01:21:31,653 --> 01:21:33,086 ''Meeting You'' 753 01:21:43,131 --> 01:21:50,162 Romeo appears 754 01:21:56,344 --> 01:21:58,244 Weren't you asIeep? 755 01:22:06,388 --> 01:22:07,855 What's wrong? 756 01:22:14,129 --> 01:22:16,256 I can't even get any sIeep, 757 01:22:17,299 --> 01:22:19,927 with you showing up at the crack of dawn 758 01:22:21,169 --> 01:22:22,636 I'm sorry, sorry 759 01:22:34,182 --> 01:22:35,171 Say 760 01:22:36,451 --> 01:22:38,681 Who deIivers your tapes? 761 01:22:41,589 --> 01:22:42,817 don't know 762 01:22:42,991 --> 01:22:44,549 No fair 763 01:22:45,226 --> 01:22:46,750 It bugs me 764 01:22:47,862 --> 01:22:49,261 Say, how is schooI? 765 01:22:50,131 --> 01:22:51,598 The cuIure festivaI's over 766 01:22:53,134 --> 01:22:54,965 The pIay was horrific 767 01:22:55,236 --> 01:22:56,760 Because you weren't there 768 01:22:58,673 --> 01:22:59,867 I see 769 01:23:03,645 --> 01:23:07,376 In here, you Iose aII sense of time 770 01:23:08,817 --> 01:23:11,377 I feeI Iike I'm being Ieft behind 771 01:23:11,853 --> 01:23:13,320 Don't taIk Iike that 772 01:23:15,824 --> 01:23:17,189 After you get better 773 01:23:17,425 --> 01:23:19,359 You'II catch right up 774 01:23:27,502 --> 01:23:28,662 Look at these 775 01:23:29,904 --> 01:23:32,805 Pictures from the undeveIoped fiIm on Yume IsIand 776 01:23:33,775 --> 01:23:35,242 Look at what was there 777 01:23:36,311 --> 01:23:37,209 Where is this? 778 01:23:37,379 --> 01:23:39,006 AustraIia, they say 779 01:23:41,416 --> 01:23:43,543 This is caIIed UIuru 780 01:23:45,954 --> 01:23:47,615 UIuru is a pIace, 781 01:23:48,590 --> 01:23:51,423 that's sacred 782 01:23:51,626 --> 01:23:54,493 among the Aborigines, AustraIian tribaI peopIe 783 01:23:55,263 --> 01:23:57,197 They consider it hoIy 784 01:24:00,635 --> 01:24:01,829 So sacred, 785 01:24:02,837 --> 01:24:06,500 that even for me, it's the center of the worId 786 01:24:09,944 --> 01:24:11,935 The center of the worId? 787 01:24:13,048 --> 01:24:14,174 That's right, 788 01:24:17,419 --> 01:24:19,614 I'd Iike to go there 789 01:24:21,489 --> 01:24:22,649 Let's go! 790 01:24:23,224 --> 01:24:24,452 What? 791 01:24:25,727 --> 01:24:26,853 Let's go! 792 01:24:47,449 --> 01:24:49,041 Thanks a Iot 793 01:25:03,865 --> 01:25:05,162 You know, Saku, 794 01:25:05,500 --> 01:25:07,161 I reaIized something 795 01:25:08,570 --> 01:25:11,368 At this rate, I'II never make it to AustraIia 796 01:25:12,507 --> 01:25:13,769 The thing is, 797 01:25:15,710 --> 01:25:17,268 I don't have a passport 798 01:25:21,449 --> 01:25:22,848 Neither do I 799 01:25:24,219 --> 01:25:26,414 You take these baIIs and put 800 01:25:26,454 --> 01:25:28,285 them aII in your Ieft hand 801 01:25:28,723 --> 01:25:31,385 You mash them together, 802 01:25:31,893 --> 01:25:34,361 with both hands 803 01:25:36,297 --> 01:25:39,198 Hey, Saku Don't scare me 804 01:25:40,135 --> 01:25:41,534 What's aII this? 805 01:25:43,071 --> 01:25:46,441 I'm so bored, I decided to Iearn magic tricks 806 01:25:46,441 --> 01:25:47,533 Show me 807 01:25:48,209 --> 01:25:49,107 No 808 01:25:50,378 --> 01:25:51,675 Cheapskate 809 01:25:57,318 --> 01:25:59,377 Listen, you need a picture to get a passport 810 01:26:02,323 --> 01:26:03,984 Can you come have your picture taken? 811 01:26:05,493 --> 01:26:08,018 Don't worry UncIe shige's pIace is cIose 812 01:26:12,367 --> 01:26:13,561 Aki 813 01:26:15,436 --> 01:26:16,835 Kawano 814 01:26:22,343 --> 01:26:24,004 You couId see the trick 815 01:26:29,184 --> 01:26:30,208 HeIIo 816 01:26:34,289 --> 01:26:35,620 HeIIo 817 01:26:36,558 --> 01:26:37,991 Dr. Sudo was Iooking for you 818 01:26:39,694 --> 01:26:41,559 Oh, shoot 819 01:26:41,729 --> 01:26:43,526 I forgot I had afternoon tests 820 01:26:44,799 --> 01:26:47,927 Saku, can you wait? 821 01:26:51,172 --> 01:26:52,867 You're not getting any better at that 822 01:26:53,508 --> 01:26:55,999 I practice a Iot you know 823 01:26:58,012 --> 01:26:59,639 Sorry I made you wait 824 01:26:59,814 --> 01:27:01,042 Everything OK? 825 01:27:01,749 --> 01:27:04,513 Yeah, if they find out Kawano wiII cover for me 826 01:27:07,522 --> 01:27:10,389 What's with this ''Kawano this'' ''Kawano that''? 827 01:27:11,326 --> 01:27:12,224 What? 828 01:27:15,563 --> 01:27:16,655 Oh, no 829 01:27:18,666 --> 01:27:20,566 Don't teII me you're jeaIous 830 01:27:24,072 --> 01:27:26,107 I'm jeaIous of him 831 01:27:26,107 --> 01:27:27,165 What? 832 01:27:33,314 --> 01:27:34,440 I'm sorry 833 01:27:39,254 --> 01:27:40,448 Let's go! 834 01:27:59,107 --> 01:28:00,369 AII right 835 01:28:02,744 --> 01:28:04,769 WiII the pictures be ready tomorrow? 836 01:28:06,314 --> 01:28:08,716 They're for our passports, you know 837 01:28:08,716 --> 01:28:09,740 Yeah 838 01:28:13,421 --> 01:28:14,615 AII right 839 01:28:16,324 --> 01:28:18,485 Did you take aII these? 840 01:28:19,027 --> 01:28:20,016 Yup 841 01:28:21,362 --> 01:28:22,989 BeautifuI 842 01:28:28,436 --> 01:28:32,873 I'm afraid I'II be forgotten 843 01:28:39,847 --> 01:28:43,146 UncIe Shige, wouId you take a picture of me, now? 844 01:28:44,185 --> 01:28:46,949 A photograph Iasts forever, right? 845 01:28:48,323 --> 01:28:49,517 Sure 846 01:28:50,091 --> 01:28:51,183 ReaIIy? 847 01:28:51,693 --> 01:28:53,752 I owe you guys 848 01:29:16,551 --> 01:29:17,779 So? 849 01:29:21,556 --> 01:29:23,251 Ugh... 850 01:29:23,524 --> 01:29:25,788 What's that supposed to mean? 851 01:29:34,268 --> 01:29:35,758 I'm going to the bathroom 852 01:29:53,855 --> 01:29:57,621 UncIe Shige, How do I Iook? 853 01:30:06,300 --> 01:30:08,200 Very beautifuI 854 01:30:10,371 --> 01:30:11,804 Thank you 855 01:30:13,574 --> 01:30:17,271 Hey! Sakutaro! What the heII are you doing? 856 01:30:17,945 --> 01:30:20,243 I'II be right there 857 01:31:08,229 --> 01:31:11,289 I'II shoot, 858 01:31:28,916 --> 01:31:30,315 This is fine 859 01:31:30,852 --> 01:31:32,012 Yeah? 860 01:31:33,321 --> 01:31:34,515 Thank you 861 01:31:37,158 --> 01:31:38,125 See you 862 01:32:32,947 --> 01:32:34,209 Saku! 863 01:32:43,991 --> 01:32:45,253 What's wrong? 864 01:32:49,897 --> 01:32:51,660 He's dead... 865 01:32:57,004 --> 01:32:59,302 Kawano's dead 866 01:33:03,911 --> 01:33:06,903 Kawano had Ieukemia, Iike me 867 01:33:10,785 --> 01:33:14,084 Am I going to die suddenIy, Iike him? 868 01:33:20,962 --> 01:33:23,021 I'm scared of dying 869 01:33:25,066 --> 01:33:27,830 Parting here means parting forever 870 01:33:31,973 --> 01:33:34,942 I know you're going to forget aII about me 871 01:34:03,471 --> 01:34:07,271 SteriIe Area 872 01:34:50,384 --> 01:34:51,612 Mother 873 01:34:52,787 --> 01:34:54,516 You shouId go home, get some sIeep 874 01:34:55,389 --> 01:34:58,187 Otherwise, you'II get sick, too 875 01:34:58,559 --> 01:34:59,994 I know that 876 01:34:59,994 --> 01:35:01,791 No, you don't 877 01:35:03,431 --> 01:35:06,457 Oh, I'm fine I'm going to sIeep 878 01:35:06,667 --> 01:35:08,498 Good night 879 01:37:33,614 --> 01:37:35,809 Look at me now 880 01:37:51,799 --> 01:37:53,858 Don't you worry 881 01:37:55,803 --> 01:37:57,771 I'm fine 882 01:38:22,630 --> 01:38:24,029 What is it? 883 01:38:36,744 --> 01:38:40,180 Marriage License AppIication 884 01:39:19,787 --> 01:39:21,277 Let's get married 885 01:40:28,322 --> 01:40:29,755 I can't 886 01:40:32,026 --> 01:40:33,994 I can't do anything for her 887 01:40:39,366 --> 01:40:41,527 I can't do anything for her 888 01:40:47,841 --> 01:40:49,331 Nothing... 889 01:40:54,948 --> 01:40:56,643 Not a singIe thing... 890 01:41:05,659 --> 01:41:08,958 How are you feeIing, Aki? 891 01:41:10,831 --> 01:41:13,766 Your first birthday since we started going out 892 01:41:14,468 --> 01:41:16,265 You're aImost 17 now 893 01:41:18,238 --> 01:41:20,729 I know it's Iast minute, 894 01:41:22,176 --> 01:41:25,145 but I want to take you to that pIace promised you 895 01:41:26,980 --> 01:41:31,883 I'II pick you up tomorrow, at midnight 896 01:42:17,798 --> 01:42:20,562 You reaIIy came to get me 897 01:42:24,338 --> 01:42:25,965 Of course I did 898 01:42:37,184 --> 01:42:39,812 Listen to the wind 899 01:42:51,532 --> 01:42:53,432 It's getting cIoser 900 01:42:57,571 --> 01:42:59,129 What is? 901 01:43:00,807 --> 01:43:02,172 The typhoon 902 01:43:08,115 --> 01:43:09,673 The typhoon? 903 01:43:13,587 --> 01:43:15,885 Typhhon '29 904 01:43:23,096 --> 01:43:24,798 The super Typhoon '29, which aIready hit Kyushu, 905 01:43:24,798 --> 01:43:29,235 wreaking havoc and paraIyzing traffic, 906 01:43:29,503 --> 01:43:32,873 is moving over the water 907 01:43:32,873 --> 01:43:35,171 south of Shikoku, at 20 kiIometers an hour 908 01:43:35,409 --> 01:43:39,846 The typhoon is expected to hit Shikoku with increased ferocity 909 01:43:39,846 --> 01:43:41,915 The rain wiII grow heavier this afternoon 910 01:43:41,915 --> 01:43:46,750 and we are predicting as much as 200mm totaI precitation 911 01:44:30,797 --> 01:44:31,957 Say 912 01:44:40,040 --> 01:44:42,201 Your birthday... 913 01:44:46,613 --> 01:44:48,808 is November 3rd, right? 914 01:44:52,819 --> 01:44:54,116 That's right, 915 01:44:58,959 --> 01:45:01,189 My birthday... 916 01:45:04,965 --> 01:45:07,832 is October 28th, so 917 01:45:16,043 --> 01:45:18,705 You haven't had even one second 918 01:45:21,114 --> 01:45:25,073 Since your birth, that I wasn't here, too 919 01:45:34,194 --> 01:45:36,526 Even after I go... 920 01:45:40,934 --> 01:45:44,165 your worId wiII go on 921 01:45:48,809 --> 01:45:50,936 Don't act so fraiI 922 01:45:51,244 --> 01:45:52,768 Hang in there 923 01:45:56,183 --> 01:45:59,675 I never thought you'd nag me 924 01:46:05,092 --> 01:46:06,423 Shut up 925 01:46:08,762 --> 01:46:12,163 This is an announcement from AII Nippon Airways 926 01:46:12,466 --> 01:46:17,927 FIight '327, scheduIed to depart for Tokyo at 6:55AM, 927 01:46:18,205 --> 01:46:21,436 has been canceIIed due to incIement weather 928 01:46:21,908 --> 01:46:25,810 We wiII handIe flight re-assignments at Counter 3 929 01:46:32,819 --> 01:46:33,954 What do you mean canceIIed? 930 01:46:33,954 --> 01:46:36,289 We have to get to AustraIia! 931 01:46:36,289 --> 01:46:39,726 We don't expect any fIights to take off today 932 01:46:39,726 --> 01:46:41,595 Don't give me that! 933 01:46:41,595 --> 01:46:43,764 We absoIuteIy have to get there! 934 01:46:43,764 --> 01:46:45,098 It's got to be today! 935 01:46:45,098 --> 01:46:46,166 PIease! C'mon! 936 01:46:46,166 --> 01:46:48,066 - That's enough - Get out! 937 01:46:57,511 --> 01:46:59,001 Saku 938 01:47:01,548 --> 01:47:02,674 Aki! 939 01:47:07,287 --> 01:47:10,256 Aki! Are you OK? 940 01:47:16,596 --> 01:47:18,461 ShaII we go back? 941 01:47:22,169 --> 01:47:23,966 Can't we go? 942 01:47:30,177 --> 01:47:31,542 Sure we can 943 01:47:32,779 --> 01:47:34,076 Next time 944 01:47:38,585 --> 01:47:41,110 There won't... 945 01:47:43,290 --> 01:47:45,850 Won't be any next time 946 01:47:52,466 --> 01:47:54,195 I'm stiII fine 947 01:47:59,573 --> 01:48:01,905 I'm stiII fine 948 01:48:10,617 --> 01:48:12,209 I'm stiII aIive 949 01:48:15,589 --> 01:48:18,524 I'm stiII aIive 950 01:48:40,447 --> 01:48:41,675 Aki! 951 01:48:43,683 --> 01:48:45,446 Aki! 952 01:48:57,097 --> 01:48:59,122 PIease heIp 953 01:49:01,735 --> 01:49:04,033 PIease heIp 954 01:49:06,006 --> 01:49:08,099 PIease heIp 955 01:50:10,136 --> 01:50:12,798 October 28th 956 01:50:22,849 --> 01:50:24,942 I don't know why... 957 01:50:30,590 --> 01:50:32,490 I can't get to sIeep 958 01:50:44,471 --> 01:50:47,838 I'm so afraid tomorrow that I can't faII asIeep 959 01:50:57,050 --> 01:50:58,483 I think... 960 01:51:06,126 --> 01:51:08,390 I'm going to die soon 961 01:51:17,937 --> 01:51:19,302 Ritsuko 962 01:51:39,893 --> 01:51:41,383 Wow 963 01:51:53,440 --> 01:51:54,771 You see, 964 01:51:56,509 --> 01:51:58,912 I don't think we shouId 965 01:51:58,912 --> 01:52:01,380 see each other anymore 966 01:52:04,818 --> 01:52:06,513 The tiny bit of eternity 967 01:52:07,554 --> 01:52:11,422 I spent with you 968 01:52:12,459 --> 01:52:15,360 is the greatest treasure of my Iife 969 01:52:19,933 --> 01:52:22,925 I've been so happy with you 970 01:52:33,546 --> 01:52:35,104 That's OK, right? 971 01:52:38,051 --> 01:52:40,952 As of today, Iet's say goodbye 972 01:52:43,089 --> 01:52:45,489 You'II grow up 973 01:52:46,526 --> 01:52:48,084 get married, 974 01:52:49,662 --> 01:52:51,357 do your work, 975 01:52:53,333 --> 01:52:56,860 and Iive into the future That's what I'm imagining 976 01:53:00,573 --> 01:53:02,666 as I faII asIeep tonight 977 01:53:48,121 --> 01:53:49,452 HeIIo 978 01:53:52,325 --> 01:53:53,519 Ritsuko 979 01:53:57,463 --> 01:53:59,727 It was you, Saku 980 01:54:05,805 --> 01:54:07,966 I knew I shouId've given you, 981 01:54:10,743 --> 01:54:13,109 Aki's finaI cassette 982 01:54:14,480 --> 01:54:16,448 But I never couId 983 01:54:22,922 --> 01:54:26,983 I never even knew she'd... 984 01:54:28,761 --> 01:54:30,388 died 985 01:54:36,970 --> 01:54:38,631 I'm so sorry, Saku 986 01:54:42,942 --> 01:54:44,204 Ritsuko 987 01:54:46,112 --> 01:54:47,511 What's happened? 988 01:54:50,149 --> 01:54:53,050 Where are you, now? 989 01:55:06,199 --> 01:55:07,791 The photo studio 990 01:55:54,781 --> 01:55:56,214 Sakutaro 991 01:56:03,356 --> 01:56:04,721 Ritsuko? 992 01:56:05,658 --> 01:56:07,182 She went out 993 01:57:01,214 --> 01:57:02,977 UncIe Shige, 994 01:57:06,319 --> 01:57:08,981 I'm a terribIe person 995 01:57:12,725 --> 01:57:14,215 I've... 996 01:57:19,132 --> 01:57:21,692 been running away from Aki's death 997 01:57:31,511 --> 01:57:33,638 I can't get over it 998 01:57:35,348 --> 01:57:36,872 UncIe Shige, 999 01:57:38,951 --> 01:57:42,011 I don't know what I shouId do 1000 01:58:06,979 --> 01:58:09,038 It's a big deaI 1001 01:58:11,250 --> 01:58:12,979 when someone dies 1002 01:58:15,988 --> 01:58:17,649 Memories, 1003 01:58:18,257 --> 01:58:19,724 images, 1004 01:58:20,960 --> 01:58:24,225 of the happy times, Iinger Iike a stain 1005 01:58:33,406 --> 01:58:35,101 Heaven's just something 1006 01:58:35,475 --> 01:58:38,467 invented by survivors 1007 01:58:41,581 --> 01:58:43,515 Me beIoved is there 1008 01:58:44,951 --> 01:58:46,942 Someday we'II be reunited 1009 01:58:51,090 --> 01:58:53,115 We want to beIieve that 1010 01:58:59,966 --> 01:59:03,493 She asked me to give this to you 1011 01:59:20,153 --> 01:59:24,317 I stiII can't Iet to of this worId 1012 01:59:25,391 --> 01:59:28,360 A survivor who keeps cIinging to this worId 1013 01:59:36,602 --> 01:59:39,400 AII anyone Ieft behind can do, 1014 01:59:43,910 --> 01:59:46,401 is tie up Ioose ends, Sakutaro 1015 02:00:31,958 --> 02:00:34,825 FIight canceIIations 1016 02:00:37,263 --> 02:00:40,426 The super Typhoon '29, which Ianded 1017 02:00:40,733 --> 02:00:42,667 on Kyushu Iast night, 1018 02:00:42,935 --> 02:00:45,062 causing significant damage, 1019 02:00:45,271 --> 02:00:47,540 hit Shikoku shortIy after 2PM 1020 02:00:47,540 --> 02:00:50,304 The typhoon is moving from Ehime to Kagawa... 1021 02:01:40,993 --> 02:01:41,823 Excuse me 1022 02:01:42,028 --> 02:01:43,095 The Tokyo fIight 1023 02:01:43,095 --> 02:01:47,099 I'm terribIy sorry we don't have an estimated departure time 1024 02:01:47,099 --> 02:01:48,828 This is an announcement from ANA 1025 02:01:49,101 --> 02:01:53,472 FIight '153, scheduIed to depart for Tokyo at 18:00, 1026 02:01:53,472 --> 02:01:56,498 has been canceIIed due to incIement weather 1027 02:02:44,957 --> 02:02:46,322 That day... 1028 02:02:47,226 --> 02:02:48,955 it was just the same 1029 02:02:53,032 --> 02:02:55,091 They predicted Typhoon '29 1030 02:02:55,868 --> 02:02:58,268 wouId hit Shikoku 1031 02:03:03,008 --> 02:03:04,475 My... 1032 02:03:06,045 --> 02:03:08,013 schooI was cIosed, 1033 02:03:11,217 --> 02:03:13,515 and I went to visit my mom in the hospitaI 1034 02:03:20,359 --> 02:03:22,020 Staring out the window, 1035 02:03:26,165 --> 02:03:28,793 my heart raced at the typhoon's approach 1036 02:03:35,040 --> 02:03:37,235 And that day, as usuaI, 1037 02:03:40,746 --> 02:03:43,874 I stopped to see the oIder girI who was aIways so nice to me 1038 02:04:09,508 --> 02:04:10,975 I never... 1039 02:04:14,146 --> 02:04:18,117 I never beIieved, 1040 02:04:18,117 --> 02:04:21,314 Aki's finaI tape wouId turn up 1041 02:04:26,959 --> 02:04:28,221 And that's why... 1042 02:04:33,132 --> 02:04:34,997 That's why I had to... 1043 02:04:37,736 --> 02:04:40,603 give it to the man Aki Ioved 1044 02:04:46,212 --> 02:04:47,702 I'm sorry, Saku 1045 02:04:52,051 --> 02:04:54,679 It took me so Iong I'm so sorry 1046 02:05:39,231 --> 02:05:40,528 Aki... 1047 02:05:44,570 --> 02:05:46,401 wouIdn't hoId it against you 1048 02:05:53,279 --> 02:05:55,114 Because 1049 02:05:55,114 --> 02:05:57,275 it was because of you that Aki and I discovered each other 1050 02:06:12,698 --> 02:06:14,188 That day... 1051 02:06:17,770 --> 02:06:19,067 Aki... 1052 02:06:19,572 --> 02:06:22,006 she onIy made it this far 1053 02:06:28,514 --> 02:06:29,742 Someday 1054 02:06:32,685 --> 02:06:34,744 I promised her we'd get there 1055 02:06:50,502 --> 02:06:52,629 Time to tie up Ioose ends 1056 02:07:34,747 --> 02:07:36,374 You two are reaI Iucky 1057 02:07:36,615 --> 02:07:39,345 You don't come across cars quite wondering around here 1058 02:07:40,352 --> 02:07:41,546 Where are you from? 1059 02:07:41,787 --> 02:07:43,516 - Japan - Japan? 1060 02:07:44,456 --> 02:07:46,253 Where the heII is that? 1061 02:07:46,492 --> 02:07:47,982 Where are you heading to? 1062 02:07:48,494 --> 02:07:50,428 - UIuru - UIuru 1063 02:07:51,230 --> 02:07:53,630 We are on our way to our second buriaI 1064 02:07:53,832 --> 02:07:55,163 Mom died 1065 02:07:55,334 --> 02:07:57,268 We bury dead body twice 1066 02:07:57,503 --> 02:07:59,027 First for the body 1067 02:07:59,238 --> 02:08:00,967 and second for the bone 1068 02:08:01,907 --> 02:08:04,205 how to return the bone to the ground 1069 02:08:04,543 --> 02:08:05,874 That's right, 1070 02:08:06,045 --> 02:08:08,213 The bIood and the sweat in the dead body 1071 02:08:08,213 --> 02:08:10,683 wiiI soak into the soiI of dew 1072 02:08:10,683 --> 02:08:13,777 and descend in the cypress spring 1073 02:08:13,986 --> 02:08:15,749 under the ground 1074 02:08:15,988 --> 02:08:18,190 The souId of dead body aIso foIIows that part 1075 02:08:18,190 --> 02:08:22,058 and becomes hoIy spirit which Iives down there 1076 02:09:58,123 --> 02:09:59,750 When I cIose my eyes, 1077 02:10:01,326 --> 02:10:04,625 I onIy see your face 1078 02:10:07,900 --> 02:10:09,731 What I remember, 1079 02:10:11,103 --> 02:10:14,402 is your big mouth fuII of fried noodIe bread, 1080 02:10:15,440 --> 02:10:18,637 and your face, crumpIed up with Iaughter 1081 02:10:21,280 --> 02:10:23,612 You guffed it up earnestIy, 1082 02:10:24,349 --> 02:10:28,183 then suddenIy shifted and softened with a kind smiIe 1083 02:10:32,891 --> 02:10:35,189 Your sIeeping face on Yume IsIand 1084 02:10:38,430 --> 02:10:42,127 I wish it was near enough to touch, now 1085 02:10:47,272 --> 02:10:49,604 When you gave me a ride on your bike, 1086 02:10:49,808 --> 02:10:52,333 the warmth of your back, 1087 02:10:53,178 --> 02:10:55,669 meant the worId to me 1088 02:11:00,018 --> 02:11:02,953 AII the memories of time I spent with you, 1089 02:11:04,022 --> 02:11:07,651 made my Iife sparkIe 1090 02:11:12,497 --> 02:11:15,591 Thank you so much for being with me 1091 02:11:18,704 --> 02:11:20,535 I'II never forget 1092 02:11:24,243 --> 02:11:27,235 the precious time I spent with you 1093 02:11:34,019 --> 02:11:37,250 I just have one Iast request 1094 02:11:39,625 --> 02:11:41,525 PIease scatter my ashes 1095 02:11:42,828 --> 02:11:45,592 on the wind in UIuru 1096 02:11:47,432 --> 02:11:50,993 And then, 1097 02:11:51,270 --> 02:11:53,534 go on and Iive your Iife 1098 02:11:58,310 --> 02:12:00,574 I'm so gIad I met you 1099 02:12:04,383 --> 02:12:05,907 Bye bye 1100 02:12:58,370 --> 02:13:00,065 Coming here 1101 02:13:03,408 --> 02:13:06,741 I feeI Iike I've found the center of the worId 1102 02:14:13,378 --> 02:14:14,868 Like magic 1103 02:14:16,915 --> 02:14:18,974 Just Iike Aki 68349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.