All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E03.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,760 This is nice. Yeah. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,360 Col, is this nice? High-five? 3 00:00:28,400 --> 00:00:29,960 Oh, good boy! 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,680 Do you think he's smarter than most dogs? 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,800 No. 6 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 What? 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,161 No, I think everyone just thinks their dog's really smart. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 He is very smart. 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,320 I can see you've become like a weird dog person. 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,120 Yeah, I'm feeling that too. 11 00:00:42,160 --> 00:00:43,576 I don't know if it's a good colour on you. 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,776 I think it's a great colour on me. 13 00:00:44,800 --> 00:00:45,920 Nah. Get on board. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,160 I'm good. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 Look at us, huh? Yeah. 16 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 Like an old married couple. 17 00:00:53,840 --> 00:00:55,120 Nice since the kids left. 18 00:00:55,160 --> 00:00:56,720 Oh, my god, yeah. Mm. 19 00:00:56,760 --> 00:00:58,376 Can I say something? I have a confession to make. 20 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 Yeah. I never liked our kids. 21 00:00:59,920 --> 00:00:59,998 Nor did I. 22 00:00:59,999 --> 00:01:00,960 Nor did I. 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 Oh, my god, what a relief. 24 00:01:02,240 --> 00:01:03,760 Yeah. 25 00:01:03,800 --> 00:01:05,720 What are you doing today? 26 00:01:05,760 --> 00:01:06,960 Nothing, just day off. 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,776 Oh, I've got an appointment, but otherwise nothing. 28 00:01:08,800 --> 00:01:09,920 What kind of appointment? 29 00:01:09,960 --> 00:01:12,080 Mm, just checking my iron or something. 30 00:01:12,120 --> 00:01:14,560 Ooh, what's wrong with it? You got anaemia? 31 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Nuh. 32 00:01:15,840 --> 00:01:16,920 Hemochromatosis? 33 00:01:16,960 --> 00:01:19,440 Look, I know you're a medical student. 34 00:01:19,480 --> 00:01:20,520 Mm. 35 00:01:20,560 --> 00:01:22,560 Please don't use large words over breakfast. 36 00:01:22,600 --> 00:01:23,680 It's rude. 37 00:01:23,720 --> 00:01:25,160 OK. OK? 38 00:01:25,200 --> 00:01:26,680 Can I still use your Ute? Yeah. 39 00:01:26,720 --> 00:01:27,816 Yeah, I've gotta get some stuff. 40 00:01:27,840 --> 00:01:29,880 I mean, Tyler's threatened to sell my shit. 41 00:01:29,920 --> 00:01:30,936 I don't know, I should go. 42 00:01:30,960 --> 00:01:32,096 Oh, well, the key's by the door. 43 00:01:32,120 --> 00:01:33,536 This is yummy. Thank you. You're welcome. 44 00:01:33,560 --> 00:01:34,600 Thanks. 45 00:01:34,640 --> 00:01:37,640 And thank you for not murdering me while I sleep. 46 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 Well, not yet. 47 00:01:39,680 --> 00:01:41,456 Don't make those jokes. I don't know you well enough. 48 00:01:41,480 --> 00:01:42,600 Sorry. 49 00:01:42,640 --> 00:01:44,160 Nah, it's cool. I'll murder you. 50 00:01:44,200 --> 00:01:45,280 OK. 51 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 We'll see who gets there first. 52 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 OK. 53 00:02:15,600 --> 00:02:16,680 Hello, little mate. 54 00:02:17,800 --> 00:02:18,960 Do you wanna get in the bath? 55 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 Oh, stop it. Stop it. Stay there. 56 00:02:22,440 --> 00:02:24,040 Oh, you cutie. 57 00:02:25,560 --> 00:02:26,960 Here, boy. 58 00:02:35,360 --> 00:02:36,480 Good boy. 59 00:02:38,440 --> 00:02:39,520 Mmm. 60 00:02:49,640 --> 00:02:52,800 No. Oh, fuck! Oh, fuck! 61 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 No, no, no, no, no, no, no. 62 00:02:54,760 --> 00:02:56,240 Fuck. Please, no, no! 63 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 Oh, please no! 64 00:03:00,840 --> 00:03:02,480 Oh! Fuck! 65 00:03:03,640 --> 00:03:04,720 Oh, fuck! 66 00:03:29,240 --> 00:03:31,056 Now, that bong water smell will wash right out. 67 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Oh, my god. 68 00:03:35,840 --> 00:03:36,880 What the fuck! 69 00:03:36,920 --> 00:03:38,200 Oh, the lady of the hour! 70 00:03:38,240 --> 00:03:41,280 This is my stuff! No, they're my records. Drop them! 71 00:03:41,320 --> 00:03:42,520 Hey, no. Give me that. 72 00:03:42,560 --> 00:03:44,280 Everyone, this garage sale's over. 73 00:03:44,320 --> 00:03:46,296 No, no, no, this garage sale is definitely not over. 74 00:03:46,320 --> 00:03:48,800 I told you to come by yesterday. You didn't. 75 00:03:48,840 --> 00:03:50,800 You're actually selling my shit, Tyler! 76 00:03:50,840 --> 00:03:51,856 You're fucking unbelievable! 77 00:03:51,880 --> 00:03:53,840 My sister's moving in. My hands are tied. 78 00:03:53,880 --> 00:03:55,520 You could have helped me with this dog 79 00:03:55,560 --> 00:03:57,000 and you didn't want to. 80 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Correct. 81 00:03:58,080 --> 00:03:59,120 Fuck me. 82 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 No, thanks. Where are my shoes? 83 00:04:00,001 --> 00:04:01,056 No, thanks. Where are my shoes? 84 00:04:01,080 --> 00:04:04,120 Drop that. Drop it! Can you put that down! 85 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 Go. Go. Thank you. 86 00:04:05,480 --> 00:04:06,520 Run. 87 00:04:06,560 --> 00:04:07,736 No, that is mine! Get on the bike. 88 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 Get off the bike. Quickly. 89 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 Don't drop... ride the bike! Absolutely not. 90 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 Faster don't... 91 00:04:13,360 --> 00:04:15,240 You're not getting this back. 92 00:04:15,280 --> 00:04:17,079 Siri, delete last message. Delete last photo. 93 00:04:17,120 --> 00:04:19,440 Oh, my... what, sorry? 94 00:04:19,480 --> 00:04:20,840 Hello, sorry? What? What? 95 00:04:20,880 --> 00:04:22,280 Oh, lovely. 96 00:04:22,320 --> 00:04:24,480 Hey, the review's coming out tonight online 97 00:04:24,520 --> 00:04:25,720 and tomorrow in print. 98 00:04:25,760 --> 00:04:28,120 And Beckett wants a comment from you about 99 00:04:28,160 --> 00:04:31,400 what you were... what was it, "hoping to achieve" with Echo Park. 100 00:04:31,440 --> 00:04:34,960 What was I hoping to achieve? What's the vibe, is it OK? 101 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 Look, I don't think so. 102 00:04:36,440 --> 00:04:39,160 It seems like the piece is about how microbreweries 103 00:04:39,200 --> 00:04:41,560 are destroying Sydney's old school pub scene, 104 00:04:41,600 --> 00:04:43,016 which are part of our national identity, 105 00:04:43,040 --> 00:04:44,840 yada-yada-yada, gentrification sucks. 106 00:04:44,880 --> 00:04:46,696 So, if you could kind of spin it that that's not 107 00:04:46,720 --> 00:04:48,320 what we're trying to do or something? 108 00:04:48,360 --> 00:04:50,520 Oh, fuck! Oh, sorry! OK, I'll call you back. 109 00:04:52,520 --> 00:04:53,560 Hey! 110 00:04:53,600 --> 00:04:55,056 Gordon, can you please come to the house? 111 00:04:55,080 --> 00:04:56,120 I really need your help. 112 00:04:56,160 --> 00:04:58,280 Yes, stay there. Don't move. 113 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 Thank you. Fuck! 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,040 That's my boogie board! I actually don't use that. 115 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 Oh, god. 116 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 I'm so... I'm so sorry. 117 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 It wasn't his to sell. 118 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 Oh, no, my wife's gonna love this. 119 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 Oh, will she? But no, that's mine. 120 00:05:13,120 --> 00:05:14,400 No, no, please... Please drop it. 121 00:05:14,440 --> 00:05:15,800 Stop... Drop it. Give it to me. 122 00:05:15,840 --> 00:05:16,960 Ashley! 123 00:05:17,000 --> 00:05:18,240 What? Mum! 124 00:05:18,280 --> 00:05:20,560 Why are you stealing from the elderly? 125 00:05:20,600 --> 00:05:22,040 Mum, what are you doing here? 126 00:05:22,080 --> 00:05:23,360 Oh, what a greeting. 127 00:05:23,400 --> 00:05:25,280 I'm Facebook friends with Tyler, honey. 128 00:05:25,320 --> 00:05:26,960 I saw my furniture for sale. 129 00:05:27,000 --> 00:05:28,440 How much, sir? No. 130 00:05:28,480 --> 00:05:30,360 100? No, this is my bed! 131 00:05:30,400 --> 00:05:32,000 Mum, Tyler's insane. 132 00:05:32,040 --> 00:05:33,760 Now, now! You know he's bipolar. 133 00:05:33,800 --> 00:05:36,320 I message him every are you OK Day. Just move. 134 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Just let me see if I can talk to him. 135 00:05:41,640 --> 00:05:43,840 Tyler? Tyler, sweetie? 136 00:05:43,880 --> 00:05:44,960 You're looking good. 137 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Hey, what's happening? 138 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 Hi. Oh, thank you for coming. 139 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 Is he selling your stuff? Yes. 140 00:05:48,840 --> 00:05:51,120 Just put this in the Ute, please. This is criminal. 141 00:05:51,160 --> 00:05:53,440 We should take photos of all this stuff for evidence. 142 00:05:53,480 --> 00:05:55,720 My camera's broken. Should I use your phone? 143 00:05:55,760 --> 00:05:57,840 No, it's fine. I really just need your help. 144 00:05:57,880 --> 00:05:59,496 OK, we should probably call the cops anyway. 145 00:05:59,520 --> 00:06:00,000 Can I borrow your phone? No. 146 00:06:00,000 --> 00:06:00,600 Can I borrow your phone? No. 147 00:06:00,640 --> 00:06:01,760 Please? Why? 148 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Just quickly. 149 00:06:02,840 --> 00:06:04,616 Excuse me, that's not for sale. That's not for sale. 150 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 Rude! 151 00:06:05,760 --> 00:06:07,720 Ashley Marie, Tyler's cut us a deal. 152 00:06:07,760 --> 00:06:11,160 We can have everything back for $260 and a nice dinner out. 153 00:06:11,200 --> 00:06:12,880 I've suggested the Apollo. 154 00:06:12,920 --> 00:06:14,680 It's fine, Mum. Gordon's helping me. 155 00:06:14,720 --> 00:06:17,280 Ooh! This is Gordon! 156 00:06:17,320 --> 00:06:18,600 Hello. 157 00:06:18,640 --> 00:06:20,520 Lynelle. 158 00:06:20,560 --> 00:06:21,800 Very normal, Mum. 159 00:06:21,840 --> 00:06:22,960 It's lovely to meet you. 160 00:06:24,840 --> 00:06:26,240 I don't mean to be crass, Gordon, 161 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 but you appear to be more in my swimming pool 162 00:06:28,320 --> 00:06:29,400 than my daughter's. 163 00:06:29,440 --> 00:06:31,160 I'm not much of a swimmer, really. 164 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 Happy to teach you. 165 00:06:32,440 --> 00:06:33,960 Ah! 166 00:06:34,000 --> 00:06:35,680 Did Ashley tell you how young I was? 167 00:06:35,720 --> 00:06:36,760 No. 168 00:06:36,800 --> 00:06:40,200 No, well, she wouldn't, would she? 169 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Oh, no! 170 00:06:41,280 --> 00:06:42,320 I'm so sorry... 171 00:06:42,360 --> 00:06:44,000 No, ah, Peggy's taken a turn. 172 00:06:44,040 --> 00:06:45,080 Oh. What? 173 00:06:45,120 --> 00:06:47,280 Meggles's nan, she's dying, and I've gotta go. 174 00:06:47,320 --> 00:06:48,400 I've gotta go. 175 00:06:48,440 --> 00:06:51,280 Oh, dear god. I'll come. I'm a death doula. 176 00:06:51,320 --> 00:06:53,080 No, she's not. She's not. 177 00:06:53,120 --> 00:06:55,560 Yes, I am! All my friends die. 178 00:06:55,600 --> 00:06:57,840 You keep making friends with people who are dying. 179 00:06:57,880 --> 00:06:58,920 That's different. 180 00:06:58,960 --> 00:06:59,999 Death is my constant companion. 181 00:07:00,000 --> 00:07:00,320 Death is my constant companion. 182 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Tyler, don't sell any more of my shit. 183 00:07:02,200 --> 00:07:03,440 Mum paid for it already. 184 00:07:04,920 --> 00:07:06,240 Should... yep. You follow me. 185 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 God, she's bossy, isn't she? 186 00:07:07,600 --> 00:07:08,920 Yeah. 187 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 I'll text you the address. 188 00:07:10,280 --> 00:07:11,400 No, no, don't do that. Don't. 189 00:07:11,440 --> 00:07:13,136 That's very, very dangerous. I'll just follow. 190 00:07:13,160 --> 00:07:14,240 OK. 191 00:07:15,400 --> 00:07:17,160 You're not coming, Mum. Thank you. 192 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 It's lovely to meet you, Mrs... 193 00:07:18,920 --> 00:07:21,200 You don't know my daughter's surname, do you? 194 00:07:21,240 --> 00:07:22,400 Oh, I don't, I'm afraid. 195 00:07:22,440 --> 00:07:23,536 But you're sleeping together. 196 00:07:23,560 --> 00:07:24,760 Ah, no, no we're not. 197 00:07:24,800 --> 00:07:27,280 Oh, well, it's Molden. Ah. 198 00:07:27,320 --> 00:07:29,200 But I'm a Steinhart. Oh, OK. 199 00:07:29,240 --> 00:07:30,576 Well, lovely to meet you, Mrs Steinhart. 200 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 It's Miss. 201 00:07:32,040 --> 00:07:33,760 OK, well, alright, see you soon. 202 00:07:33,800 --> 00:07:34,920 I hope so. 203 00:07:34,960 --> 00:07:36,240 Yeah, alright. 204 00:07:36,280 --> 00:07:38,520 Ooh, lovely old car. Yeah. 205 00:07:38,560 --> 00:07:39,856 It's got a bit of grunt, doesn't it? 206 00:07:39,880 --> 00:07:41,240 It does. 207 00:07:41,280 --> 00:07:42,760 Ciao-ciao! Ciao. 208 00:07:56,400 --> 00:07:58,040 Hey, Ash, all the stuff's in the garage. 209 00:07:58,080 --> 00:07:59,999 That's the last of it. Hi. You must be Megan. 210 00:08:00,000 --> 00:08:00,440 That's the last of it. Hi. You must be Megan. 211 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 I'm Flash. He's Gordon. 212 00:08:02,520 --> 00:08:05,600 Oh, the dog guy. I've heard many things about you. 213 00:08:05,640 --> 00:08:06,760 Oh, cool. 214 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 OK. 215 00:08:09,600 --> 00:08:11,920 Sorry, this is... this is your nan? 216 00:08:11,960 --> 00:08:13,080 Mm-hm. Yeah. 217 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 Meggles is adopted, Gordon. 218 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 Totally. 219 00:08:17,080 --> 00:08:18,120 Is that Ashy? 220 00:08:18,160 --> 00:08:19,600 Yes. 221 00:08:19,640 --> 00:08:21,680 Peggy, it's me. How are you? 222 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 Oh, James. 223 00:08:29,240 --> 00:08:31,440 Lovely James. 224 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 No, I'm not... I'm not James. 225 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Sorry. 226 00:08:34,039 --> 00:08:36,799 No, Nan, this is Gordon. 227 00:08:36,840 --> 00:08:38,159 Oh. Horrible. 228 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 She said horrible. 229 00:08:41,360 --> 00:08:42,680 Yes, I heard that. 230 00:08:42,720 --> 00:08:45,520 Sorry, it's a lot of this. I'm gonna get some tea. 231 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 OK. 232 00:08:52,160 --> 00:08:54,880 So, everything's in the garage. 233 00:08:54,920 --> 00:08:57,480 I've gotta get to my appointment, but I'll call you later? 234 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Yeah. 235 00:08:58,560 --> 00:08:59,840 Yeah, I mean, you can come back. 236 00:08:59,880 --> 00:09:00,000 Meggles doesn't mind. Oh, OK. 237 00:09:00,001 --> 00:09:01,760 Meggles doesn't mind. Oh, OK. 238 00:09:01,800 --> 00:09:04,240 Yeah, and also, I'll come back for Colin. 239 00:09:04,280 --> 00:09:06,200 Hey, get out of it. Get out of it. 240 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 Um... What she doing? 241 00:09:07,680 --> 00:09:08,960 He was just sniffing that... 242 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Oh. ..bag. 243 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 Mm-hm. So, yeah. 244 00:09:11,080 --> 00:09:12,320 Yeah. OK. 245 00:09:12,360 --> 00:09:13,480 Um... 246 00:09:14,680 --> 00:09:15,920 Also? Mm. 247 00:09:15,960 --> 00:09:17,240 Can I just look at your phone? 248 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Mine's broken. Yeah. 249 00:09:18,360 --> 00:09:19,536 I just want to see how long you... 250 00:09:19,560 --> 00:09:20,600 Oh, you texted me. 251 00:09:20,640 --> 00:09:22,336 Oh, it doesn't matter. Doesn't matter. It doesn't matter. 252 00:09:22,360 --> 00:09:23,616 What do you mean, doesn't matter? Leave it. 253 00:09:23,640 --> 00:09:24,736 Anyway, it's just a... Let me check it. 254 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 ..stupid message. 255 00:09:25,800 --> 00:09:27,016 Oh, my goodness, what are you doing? 256 00:09:27,040 --> 00:09:28,280 Don't take my phone! 257 00:09:28,320 --> 00:09:29,720 Just... Shh! 258 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Let me just... I'm so sorry. 259 00:09:31,680 --> 00:09:34,056 I just sent... I sent you something and I just wanna delete it 260 00:09:34,080 --> 00:09:35,096 'cause it's not important. 261 00:09:35,120 --> 00:09:36,816 What are you doing? Can I please just have this? 262 00:09:36,840 --> 00:09:37,880 Give me my phone! Leave it. 263 00:09:37,920 --> 00:09:39,496 Drop the phone. Leave it. Just give it to me. 264 00:09:39,520 --> 00:09:41,136 Just give it to me. No. Give me the phone. 265 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 No. No. 266 00:09:53,560 --> 00:09:54,760 Sorry, Peg. 267 00:09:54,800 --> 00:09:55,976 Just fuck off! 268 00:09:56,000 --> 00:09:57,080 Don't. 269 00:09:57,120 --> 00:09:58,320 I'm very sorry. 270 00:09:58,360 --> 00:09:59,999 You're out of control. 271 00:10:00,000 --> 00:10:00,480 You're out of control. 272 00:10:00,520 --> 00:10:02,040 Please just delete that text. 273 00:10:02,080 --> 00:10:04,096 I sent you a text and it was for... It was just my mistake. 274 00:10:04,120 --> 00:10:05,616 How bad could it be? It doesn't... forget it. 275 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 It's not for you. Look, man in a bath. 276 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 No, no, no, no. 277 00:10:08,640 --> 00:10:11,880 Oh! Oh, my god. What the fuck. 278 00:10:11,920 --> 00:10:13,280 Don't. Oh, my god. 279 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 Please don't laugh. Don't laugh. 280 00:10:17,520 --> 00:10:18,880 Yes, it was an accident. 281 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 Oh, my goodness, "He misses you"! 282 00:10:20,560 --> 00:10:22,296 Yes, it was an accident. It was a complete accident. 283 00:10:22,320 --> 00:10:24,080 I was just taking a photo of him, but... 284 00:10:24,120 --> 00:10:25,160 Oh! 285 00:10:25,200 --> 00:10:26,616 ..it's a terrible angle and I would... 286 00:10:26,640 --> 00:10:27,960 Don't show it to her! 287 00:10:28,000 --> 00:10:30,280 And I didn't... I was taking a photo of the dog. 288 00:10:30,320 --> 00:10:33,120 But look, it's a terrible angle, because the water actually acts 289 00:10:33,160 --> 00:10:35,160 as a lens which fore shortens the object, 290 00:10:35,200 --> 00:10:36,296 which in this case is my dick. 291 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 Don't! Yeah. 292 00:10:37,360 --> 00:10:39,680 And if I were to send a proper dick pic, 293 00:10:39,720 --> 00:10:41,320 and I have, it would be better. 294 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 And mine is better than that. 295 00:10:42,640 --> 00:10:43,800 Sorry, what? 296 00:10:43,840 --> 00:10:45,560 Sorry, nothing. 297 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 Nothing. 298 00:10:50,520 --> 00:10:53,120 I'm so sorry, Meggie... Peggles. 299 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 Meggles. 300 00:11:04,920 --> 00:11:07,000 So, Gordon, here we are. 301 00:11:07,040 --> 00:11:08,080 Here we are. 302 00:11:08,120 --> 00:11:09,376 I take it you've read the pamphlet? 303 00:11:09,400 --> 00:11:11,360 Yes, I have. Good man. 304 00:11:11,400 --> 00:11:14,920 What we are doing today is a flexible cystoscopy. 305 00:11:14,960 --> 00:11:16,400 Mm-hm. 306 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 And we are checking your bladder. 307 00:11:18,480 --> 00:11:19,520 OK. Fantastic. 308 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 Men who have had testicular cancer 309 00:11:21,680 --> 00:11:24,960 are often at risk of developing other cancers in the region... 310 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Yep. 311 00:11:26,040 --> 00:11:27,200 ..so it's best to check. 312 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 Yep, fantastic. Yeah? 313 00:11:28,440 --> 00:11:31,200 I'm going to insert something nice and thin. 314 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 Yep. About the width of a pencil... 315 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Fuckin' hell. 316 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 ..up the old Urethra Franklin. 317 00:11:36,400 --> 00:11:37,800 OK? 318 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Alright. 319 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 Whoa. 320 00:11:43,440 --> 00:11:45,640 Later on, you may feel some discomfort 321 00:11:45,680 --> 00:11:47,520 with urinating, and I wouldn't recommend 322 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 inter course or masturbation. 323 00:11:49,440 --> 00:11:50,480 OK. 324 00:11:50,520 --> 00:11:55,000 If you must masturbate, do it slowly and precisely. 325 00:11:55,040 --> 00:11:56,200 I... I won't. 326 00:11:57,920 --> 00:11:59,999 Alright, good man. No erections for you. 327 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 Alright, good man. No erections for you. 328 00:12:00,680 --> 00:12:02,200 That's the golden rule. 329 00:12:02,240 --> 00:12:04,920 Now, don't be frightened. 330 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 Oh, Gordon. 331 00:12:07,720 --> 00:12:11,520 Handsome fellow. Lucky you, eh? Thank you. 332 00:12:11,560 --> 00:12:12,760 We'll just have a little look. 333 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 Permission to come aboard. 334 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Hold still. 335 00:12:20,760 --> 00:12:22,200 Yep, yep, yep. Ooh, ooh! 336 00:12:22,240 --> 00:12:25,080 And... we... are... 337 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 Mm, mm, mm. 338 00:12:26,960 --> 00:12:28,600 Yep, yep, yep, yep. 339 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 DR ..in. 340 00:12:32,320 --> 00:12:33,760 Oh, no. 341 00:12:33,800 --> 00:12:35,040 What? What is it? 342 00:12:35,080 --> 00:12:38,120 Idiot's in the bunker. Sorry. 343 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 Hey. 344 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Shh, Colin, shh. 345 00:12:51,880 --> 00:12:53,240 How is she going? 346 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 Well, Palliative Care stopped by 347 00:12:56,680 --> 00:12:58,480 and they said it's any moment now. 348 00:12:58,520 --> 00:12:59,999 They gave her some more morphine. 349 00:13:00,000 --> 00:13:01,320 They gave her some more morphine. 350 00:13:01,640 --> 00:13:03,120 Megan, I'm so sorry. 351 00:13:03,160 --> 00:13:05,256 I'll... I'll just take Colin and I'll get out of your hair. 352 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 No, you don't have to. 353 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Yeah, we are drinking her special occasion brandy. 354 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 I don't want to intrude, honestly. 355 00:13:12,120 --> 00:13:13,560 My nan's dying. 356 00:13:13,600 --> 00:13:15,080 Drink with us. 357 00:13:16,400 --> 00:13:17,960 Yeah. Yeah, of course, yeah. 358 00:13:26,200 --> 00:13:27,240 You OK? 359 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 Yeah, yeah. Yeah. 360 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 Thanks. 361 00:13:40,480 --> 00:13:44,280 So, she showed you the photo, then? Yeah. Good. Good. 362 00:13:44,320 --> 00:13:46,680 She explained the... what was it? 363 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 Foreshortening... 364 00:13:47,920 --> 00:13:49,576 Foreshortening. ..too, though, so don't worry. 365 00:13:49,600 --> 00:13:51,640 Yes. Ah, good. Got all the details. 366 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 It was... it was actually a nice distraction, so... 367 00:13:56,920 --> 00:13:58,560 Well, glad to have helped. 368 00:14:01,480 --> 00:14:03,040 How's your pub? 369 00:14:03,080 --> 00:14:05,720 It's a microbrewery, which is a little bit... 370 00:14:05,760 --> 00:14:07,920 But yeah, it's... it's... it's good. 371 00:14:07,960 --> 00:14:09,760 I mean, I say it's good. 372 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 I was just in a car sending an email to a journo 373 00:14:12,440 --> 00:14:14,040 to give him my mission statement 374 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 about what I was hoping to achieve with this whole endeavour. 375 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 But he ordered a cider at a microbrewery, 376 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 which I think is a bit insane... 377 00:14:20,360 --> 00:14:21,880 Just take it down... Sorry. 378 00:14:21,920 --> 00:14:23,720 Just... Oh. 379 00:14:23,760 --> 00:14:24,800 It's... 380 00:14:24,840 --> 00:14:27,880 Nan? What is it? 381 00:14:30,480 --> 00:14:31,560 It's now. 382 00:14:33,880 --> 00:14:38,400 It's... it's now. 383 00:14:43,160 --> 00:14:45,000 Don't let the Japs in. 384 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 Did she just... Don't. 385 00:14:57,800 --> 00:14:58,840 She's gone. 386 00:15:00,800 --> 00:15:02,440 Hello! I'm here! 387 00:15:02,480 --> 00:15:03,760 Dad, we're in here! 388 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 Am I too late? 389 00:15:09,360 --> 00:15:11,480 I'm so sorry, Dad. You just missed her. 390 00:15:30,120 --> 00:15:31,560 Goodbye, Mother. 391 00:15:39,120 --> 00:15:40,240 Did she say anything? 392 00:15:40,280 --> 00:15:42,760 I... I don't think so. 393 00:15:42,800 --> 00:15:43,920 No. 394 00:15:57,120 --> 00:15:59,440 Thanks for coming, Ashy. 395 00:15:59,480 --> 00:16:00,000 She loved you very much. 396 00:16:00,000 --> 00:16:00,640 She loved you very much. 397 00:16:00,680 --> 00:16:02,040 I loved her. 398 00:16:03,160 --> 00:16:04,480 And you too, James. 399 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 I know we haven't met, but... 400 00:16:05,760 --> 00:16:08,120 I'm so sorry, I'm not James. 401 00:16:08,160 --> 00:16:09,400 Sorry. Um... 402 00:16:09,440 --> 00:16:13,240 Bernie, this is Gordon. A friend. 403 00:16:13,280 --> 00:16:14,360 Oh, I do beg your pardon. 404 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 No, I'm sorry. I apologise. 405 00:16:24,240 --> 00:16:28,600 Is that your lovely old Toyota Cressida out the front? 406 00:16:28,640 --> 00:16:31,000 Yeah, it is. Yeah, yeah. 407 00:16:31,040 --> 00:16:32,440 Fantastic car. 408 00:16:32,480 --> 00:16:34,640 Thank you. The '76? 409 00:16:34,680 --> 00:16:36,400 It's '78. 410 00:16:36,440 --> 00:16:37,480 Right. 411 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 And manual, or... 412 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Automatic. 413 00:16:39,840 --> 00:16:41,880 Oh, it's a six cylinder. 414 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Yeah. Mm. 415 00:16:42,960 --> 00:16:45,040 Three-speed auto. It's a really great car. 416 00:16:46,240 --> 00:16:47,440 Very lucky. 417 00:16:47,480 --> 00:16:48,840 I am. Thank you. 418 00:16:50,120 --> 00:16:51,400 Thank you so much for saying it. 419 00:16:55,880 --> 00:16:57,176 I think we should go. 420 00:16:57,200 --> 00:16:58,800 Yes. I'm so sorry for your loss. 421 00:16:58,840 --> 00:16:59,999 I might head off. 422 00:17:00,000 --> 00:17:00,080 I might head off. 423 00:17:00,120 --> 00:17:02,640 Yeah, I might go too, unless you need me for anything. 424 00:17:02,680 --> 00:17:03,720 No, it's fine. 425 00:17:03,760 --> 00:17:05,256 We'll just... we'll stay with her for a while 426 00:17:05,280 --> 00:17:07,120 and make some calls and... 427 00:17:07,160 --> 00:17:08,400 Thanks for being here. 428 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 Yeah. I love you. 429 00:17:11,319 --> 00:17:12,360 I'll call you. 430 00:17:13,480 --> 00:17:14,960 Love you, Bernie. 431 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 Love you, Peg. 432 00:17:16,440 --> 00:17:18,040 Bye, Bern. 433 00:17:18,079 --> 00:17:21,400 Oh, Ash, can you thank your mum for me, please? 434 00:17:21,440 --> 00:17:22,480 Why's that? 435 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 She gave me a lift from the airport just now. 436 00:17:26,319 --> 00:17:27,360 'Course she did. 437 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 Oh, that was fucking devastating. 438 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 Yeah. 439 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 Jesus. 440 00:17:46,080 --> 00:17:47,520 I would murder a beer. 441 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 Oh, thank shit. Yes. Yeah. 442 00:17:49,080 --> 00:17:50,136 Let me take you to my place. 443 00:17:50,160 --> 00:17:51,840 Great. I thought it was closed today. 444 00:17:51,880 --> 00:17:54,520 It is, but I sleep with the owner. 445 00:17:54,560 --> 00:17:56,480 Myself. I sleep with myself. Right. 446 00:17:56,520 --> 00:17:58,640 Ah, why don't you follow me and we'll open up. 447 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 OK. 448 00:17:59,760 --> 00:18:00,000 How was it? Oh! 449 00:18:00,000 --> 00:18:00,800 How was it? Oh! 450 00:18:00,840 --> 00:18:01,920 Oh, Jesus. 451 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 I felt her spirit leave not long ago. 452 00:18:04,040 --> 00:18:05,640 I gave it a good energy. 453 00:18:05,680 --> 00:18:07,200 Did you? I don't think you did. 454 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 Just thought I might catch you. 455 00:18:08,640 --> 00:18:10,096 Just thought I'd say, "Hey, girlfriend." 456 00:18:10,120 --> 00:18:12,760 But I actually told you specifically not to come here. 457 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Do you know how inappropriate this is? 458 00:18:14,840 --> 00:18:17,360 Bernie and I play Farmville, so I reached out. 459 00:18:17,400 --> 00:18:18,560 Sue me. 460 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 Gordon, don't leave me hanging. 461 00:18:20,600 --> 00:18:22,320 I added you on Facebook, naughty boy. 462 00:18:22,360 --> 00:18:24,000 Ah, I will get onto that. 463 00:18:24,040 --> 00:18:26,320 You added... I haven't added him on Facebook. 464 00:18:26,360 --> 00:18:27,640 That's really fucking weird. 465 00:18:27,680 --> 00:18:28,800 Goodbye, Gordon. 466 00:18:28,840 --> 00:18:30,080 Goodbye. Bye. 467 00:18:30,120 --> 00:18:31,160 Bye, Mum. 468 00:18:31,200 --> 00:18:32,280 Bye! 469 00:18:33,440 --> 00:18:34,680 Mum, are you leaving? 470 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Mm-hm. 471 00:18:35,760 --> 00:18:36,816 Yeah, you're not going inside? 472 00:18:36,840 --> 00:18:37,920 Uh-uh. 473 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 But are you going now? 474 00:18:39,480 --> 00:18:40,600 Yes, I'm going. 475 00:18:40,640 --> 00:18:42,560 Go on. 476 00:18:42,600 --> 00:18:46,440 Just need to... just to find... 477 00:18:46,480 --> 00:18:48,640 What are you pretending to look for, Mum? 478 00:18:49,880 --> 00:18:52,080 Just go. I wanna watch you physically leave. 479 00:18:52,120 --> 00:18:53,320 Off you pop. 480 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 I just want to just go and pay my respects. 481 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 Just, well, yep. 482 00:18:56,960 --> 00:18:59,440 There's actually a dead body in there, Mum. 483 00:18:59,480 --> 00:19:00,000 I know! I'll be really quick. 484 00:19:00,001 --> 00:19:01,760 I know! I'll be really quick. 485 00:19:01,800 --> 00:19:03,120 Mum, just go! 486 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 Oh! Fine. 487 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 Don't have children, Gordon. 488 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 They only break your heart. 489 00:19:08,800 --> 00:19:10,760 OK. Bye, Ms Steinhart. 490 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Who's Ms Steinhart? She is. 491 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 Oh, she's going round the back. Mum, I can see you! 492 00:19:15,720 --> 00:19:16,880 I've gotta follow her. 493 00:19:28,320 --> 00:19:30,120 Ah... 494 00:19:30,160 --> 00:19:34,560 That's really something, seeing someone die. 495 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 Yeah, it is. 496 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 I mean, it's very intimate, death, 497 00:19:40,240 --> 00:19:43,640 and I kind of can't believe that she died with us there. 498 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Yeah. 499 00:19:45,520 --> 00:19:48,000 I mean, people normally wait until they're alone. 500 00:19:48,040 --> 00:19:49,680 Do they? Yeah. 501 00:19:49,720 --> 00:19:51,920 Like doctor pops out for two minutes, 502 00:19:51,960 --> 00:19:53,600 comes back in, they're gone. 503 00:19:53,640 --> 00:19:55,960 Oh, my god, that's so sad. 504 00:20:00,800 --> 00:20:01,960 This is cool. 505 00:20:02,000 --> 00:20:03,080 Mm. 506 00:20:03,120 --> 00:20:05,400 What's with the barrels? Do you make wine? 507 00:20:05,440 --> 00:20:08,680 Oh, no, those are old bourbon barrels. 508 00:20:08,720 --> 00:20:10,320 We age the beer in there, 509 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 because it gives the beer this entirely different quality, 510 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 depending on the character of the bourbon that was in there, 511 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 the notes of that oak. 512 00:20:17,080 --> 00:20:18,600 So, only if you drink that beer 513 00:20:18,640 --> 00:20:21,640 from that barrel will you have that experience. 514 00:20:21,680 --> 00:20:22,800 Oh, that's cool. 515 00:20:22,840 --> 00:20:24,040 Yeah. 516 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 I mean, it's a bit nerdy, but... 517 00:20:25,520 --> 00:20:28,160 I like it. Mm. 518 00:20:29,840 --> 00:20:32,320 I think we're about to get roasted in this review anyway, so... 519 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 Well, remember what Peggy said. 520 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 It's now. 521 00:20:37,480 --> 00:20:38,520 It is now. 522 00:20:38,560 --> 00:20:40,720 Eh? It's now. 523 00:20:40,760 --> 00:20:42,480 Also, don't let the Japs in. 524 00:20:45,080 --> 00:20:46,920 That was terrible. 525 00:20:46,960 --> 00:20:48,320 It was awful. 526 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 Oh, shit. 527 00:20:52,320 --> 00:20:53,480 What is it? What is it? 528 00:20:53,520 --> 00:20:54,720 He's posted the review. 529 00:20:54,760 --> 00:20:56,840 I can't... could you read that? 530 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Oh, OK. 531 00:20:58,000 --> 00:20:59,400 Please? And just be gentle. 532 00:21:00,560 --> 00:21:01,960 Oh, no. What? 533 00:21:02,000 --> 00:21:03,280 I can't read. 534 00:21:03,320 --> 00:21:05,520 Don't! No, I'm kidding. 535 00:21:05,560 --> 00:21:06,840 I'm an excellent reader. 536 00:21:06,880 --> 00:21:08,576 In Year 3, they said I... OK, could you read it? 537 00:21:08,600 --> 00:21:11,080 OK, sorry. OK 538 00:21:11,120 --> 00:21:13,800 Um... oh, Gordon! What? 539 00:21:13,840 --> 00:21:15,720 "It's time for a change of the guard. 540 00:21:15,760 --> 00:21:17,720 "The days of the old pubs on the corner 541 00:21:17,760 --> 00:21:21,720 "filled with men leering at women over warm VB are over. 542 00:21:21,760 --> 00:21:23,960 "These run down, piss-soaked dives 543 00:21:24,000 --> 00:21:26,640 "are being replaced by establishments like Echo Park." 544 00:21:26,680 --> 00:21:27,760 Are you kidding me? Nope. 545 00:21:27,800 --> 00:21:30,280 Oh! Oh, that's amazing! 546 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 He gets it! Oh, yes! Fuck yes! 547 00:21:33,000 --> 00:21:34,840 He gets it. Come here. Congrats. 548 00:21:34,880 --> 00:21:35,960 Thank you. 549 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 Great. 550 00:21:40,960 --> 00:21:42,160 Alright! 551 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Yeah. 552 00:21:43,280 --> 00:21:44,440 Alright! 553 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 How about that. 554 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 I mean, whatever. Who cares, anyway. 555 00:21:48,320 --> 00:21:49,360 You care. 556 00:21:49,400 --> 00:21:51,160 I care quite a bit, yeah. Yeah. 557 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 That's a relief. 558 00:21:52,280 --> 00:21:53,480 Cheers. 559 00:21:58,880 --> 00:21:59,999 Real talk? 560 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Real talk? 561 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Yeah, I think we can real talk. 562 00:22:02,920 --> 00:22:04,840 Why do you think you're single? 563 00:22:06,080 --> 00:22:07,480 Wow. 564 00:22:07,520 --> 00:22:10,000 It's just that you've got such a nice 565 00:22:10,040 --> 00:22:14,040 bar and good hair. 566 00:22:14,080 --> 00:22:15,256 Why do you think you're single? 567 00:22:15,280 --> 00:22:17,160 Well, I'm newly single, so I'm not... 568 00:22:17,200 --> 00:22:18,280 I don't really know yet. 569 00:22:18,320 --> 00:22:22,080 But I get the feeling that you're quite... single. 570 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 How come? 571 00:22:23,320 --> 00:22:24,400 The unicycle. 572 00:22:25,440 --> 00:22:26,520 And the punching bag. 573 00:22:26,560 --> 00:22:28,480 Wow, man, you buy one unicycle... 574 00:22:28,520 --> 00:22:31,080 And the stationary bike. And the drums. 575 00:22:33,200 --> 00:22:36,480 Yeah, look, I mean, I don't know is the answer. 576 00:22:36,520 --> 00:22:37,600 I... 577 00:22:37,640 --> 00:22:40,760 I really, I just work most of the time. 578 00:22:40,800 --> 00:22:42,320 I mean, I'm on all the dating apps. 579 00:22:42,360 --> 00:22:43,840 I'm on all the apps. 580 00:22:43,880 --> 00:22:45,960 I don't know, maybe... maybe I just... 581 00:22:46,000 --> 00:22:47,176 It just feels a bit empty to me. 582 00:22:47,200 --> 00:22:48,440 Maybe I'm expecting too much. 583 00:22:51,480 --> 00:22:53,360 Do you do the old 584 00:22:53,400 --> 00:22:56,720 "I sleep with the owner personal beer tasting" move much? 585 00:22:57,760 --> 00:22:59,999 It's not a move... I don't... it's not a move. 586 00:23:00,000 --> 00:23:00,960 It's not a move... I don't... it's not a move. 587 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 This is not a move? 588 00:23:02,600 --> 00:23:03,800 Oh, my god. 589 00:23:04,880 --> 00:23:06,000 Is it working? 590 00:23:06,040 --> 00:23:07,600 No. 591 00:23:07,640 --> 00:23:09,120 Yeah. 592 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 Yeah, I'm just kidding. Come here. 593 00:23:21,960 --> 00:23:24,080 It always works. 594 00:23:24,120 --> 00:23:26,480 Always does. 595 00:23:26,520 --> 00:23:28,000 Paying for itself. 596 00:23:42,000 --> 00:23:43,520 Yes. Yes! 597 00:23:48,680 --> 00:23:51,000 Ahh! Stop, stop, stop, stop. 598 00:23:51,040 --> 00:23:52,360 What! We can't do this. 599 00:23:52,400 --> 00:23:54,440 Why not? What's happened? 600 00:23:54,480 --> 00:23:55,776 You've got your thirty days of sexless. 601 00:23:55,800 --> 00:23:57,056 Oh, I... Yeah, yeah, no, no, no... 602 00:23:57,080 --> 00:23:58,400 No, I don't care. No, no, I care. 603 00:23:58,440 --> 00:23:59,640 Ooh! I care. 604 00:23:59,680 --> 00:24:00,000 Oh, fuck. 605 00:24:00,000 --> 00:24:00,720 Oh, fuck. 606 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 What is going on? 607 00:24:02,200 --> 00:24:04,880 Um, honestly, you've had a lot to drink, 608 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 I've had a lot to drink. 609 00:24:06,080 --> 00:24:07,480 I... I consent... 610 00:24:07,520 --> 00:24:08,976 No, no, I... I don't want to take advantage. 611 00:24:09,000 --> 00:24:10,480 You're not, man, honestly. Honestly. 612 00:24:10,520 --> 00:24:12,640 I consent... I consent to it all. I'm all good. 613 00:24:12,680 --> 00:24:14,640 I understand that now is a different time, 614 00:24:14,680 --> 00:24:16,040 you know, and I respect that. 615 00:24:16,080 --> 00:24:17,720 I'm on board with that. 616 00:24:17,760 --> 00:24:19,320 Well, I'm not on board with that. 617 00:24:19,360 --> 00:24:23,040 If we do it sober, it will mean more. 618 00:24:23,080 --> 00:24:24,840 I don't know what you're saying. 619 00:24:24,880 --> 00:24:26,096 I don't want to ruin the friendship. 620 00:24:26,120 --> 00:24:27,320 I wanna build on it. 621 00:24:30,040 --> 00:24:31,080 You know what? 622 00:24:31,120 --> 00:24:34,720 I might just have a shower and might just hit the hay. 623 00:24:34,760 --> 00:24:35,960 I have had a good night. 624 00:25:17,440 --> 00:25:18,880 What the fuck was that? 625 00:25:27,480 --> 00:25:30,480 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 41361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.