Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,760
This is nice. Yeah.
2
00:00:26,800 --> 00:00:28,360
Col, is this nice? High-five?
3
00:00:28,400 --> 00:00:29,960
Oh, good boy!
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
Do you think he's
smarter than most dogs?
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
No.
6
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
What?
7
00:00:33,880 --> 00:00:36,161
No, I think everyone just
thinks their dog's really smart.
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
He is very smart.
9
00:00:38,040 --> 00:00:40,320
I can see you've become
like a weird dog person.
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,120
Yeah, I'm feeling that too.
11
00:00:42,160 --> 00:00:43,576
I don't know if it's
a good colour on you.
12
00:00:43,600 --> 00:00:44,776
I think it's a
great colour on me.
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,920
Nah. Get on board.
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,160
I'm good.
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
Look at us, huh? Yeah.
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
Like an old married couple.
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,120
Nice since the kids left.
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
Oh, my god, yeah. Mm.
19
00:00:56,760 --> 00:00:58,376
Can I say something? I
have a confession to make.
20
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
Yeah. I never liked our kids.
21
00:00:59,920 --> 00:00:59,998
Nor did I.
22
00:00:59,999 --> 00:01:00,960
Nor did I.
23
00:01:01,000 --> 00:01:02,200
Oh, my god, what a relief.
24
00:01:02,240 --> 00:01:03,760
Yeah.
25
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
What are you doing today?
26
00:01:05,760 --> 00:01:06,960
Nothing, just day off.
27
00:01:07,000 --> 00:01:08,776
Oh, I've got an appointment,
but otherwise nothing.
28
00:01:08,800 --> 00:01:09,920
What kind of appointment?
29
00:01:09,960 --> 00:01:12,080
Mm, just checking my
iron or something.
30
00:01:12,120 --> 00:01:14,560
Ooh, what's wrong with
it? You got anaemia?
31
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
Nuh.
32
00:01:15,840 --> 00:01:16,920
Hemochromatosis?
33
00:01:16,960 --> 00:01:19,440
Look, I know you're
a medical student.
34
00:01:19,480 --> 00:01:20,520
Mm.
35
00:01:20,560 --> 00:01:22,560
Please don't use large
words over breakfast.
36
00:01:22,600 --> 00:01:23,680
It's rude.
37
00:01:23,720 --> 00:01:25,160
OK. OK?
38
00:01:25,200 --> 00:01:26,680
Can I still use
your Ute? Yeah.
39
00:01:26,720 --> 00:01:27,816
Yeah, I've gotta get some stuff.
40
00:01:27,840 --> 00:01:29,880
I mean, Tyler's threatened
to sell my shit.
41
00:01:29,920 --> 00:01:30,936
I don't know, I should go.
42
00:01:30,960 --> 00:01:32,096
Oh, well, the key's by the door.
43
00:01:32,120 --> 00:01:33,536
This is yummy. Thank
you. You're welcome.
44
00:01:33,560 --> 00:01:34,600
Thanks.
45
00:01:34,640 --> 00:01:37,640
And thank you for not
murdering me while I sleep.
46
00:01:37,680 --> 00:01:39,640
Well, not yet.
47
00:01:39,680 --> 00:01:41,456
Don't make those jokes. I
don't know you well enough.
48
00:01:41,480 --> 00:01:42,600
Sorry.
49
00:01:42,640 --> 00:01:44,160
Nah, it's cool.
I'll murder you.
50
00:01:44,200 --> 00:01:45,280
OK.
51
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
We'll see who gets there first.
52
00:01:47,040 --> 00:01:48,520
OK.
53
00:02:15,600 --> 00:02:16,680
Hello, little mate.
54
00:02:17,800 --> 00:02:18,960
Do you wanna get in the bath?
55
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
Oh, stop it. Stop
it. Stay there.
56
00:02:22,440 --> 00:02:24,040
Oh, you cutie.
57
00:02:25,560 --> 00:02:26,960
Here, boy.
58
00:02:35,360 --> 00:02:36,480
Good boy.
59
00:02:38,440 --> 00:02:39,520
Mmm.
60
00:02:49,640 --> 00:02:52,800
No. Oh, fuck! Oh, fuck!
61
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
No, no, no, no, no, no, no.
62
00:02:54,760 --> 00:02:56,240
Fuck. Please, no, no!
63
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
Oh, please no!
64
00:03:00,840 --> 00:03:02,480
Oh! Fuck!
65
00:03:03,640 --> 00:03:04,720
Oh, fuck!
66
00:03:29,240 --> 00:03:31,056
Now, that bong water
smell will wash right out.
67
00:03:31,080 --> 00:03:33,440
Oh, my god.
68
00:03:35,840 --> 00:03:36,880
What the fuck!
69
00:03:36,920 --> 00:03:38,200
Oh, the lady of the hour!
70
00:03:38,240 --> 00:03:41,280
This is my stuff! No, they're
my records. Drop them!
71
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
Hey, no. Give me that.
72
00:03:42,560 --> 00:03:44,280
Everyone, this
garage sale's over.
73
00:03:44,320 --> 00:03:46,296
No, no, no, this garage
sale is definitely not over.
74
00:03:46,320 --> 00:03:48,800
I told you to come by
yesterday. You didn't.
75
00:03:48,840 --> 00:03:50,800
You're actually
selling my shit, Tyler!
76
00:03:50,840 --> 00:03:51,856
You're fucking unbelievable!
77
00:03:51,880 --> 00:03:53,840
My sister's moving
in. My hands are tied.
78
00:03:53,880 --> 00:03:55,520
You could have helped
me with this dog
79
00:03:55,560 --> 00:03:57,000
and you didn't want to.
80
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Correct.
81
00:03:58,080 --> 00:03:59,120
Fuck me.
82
00:03:59,160 --> 00:04:00,000
No, thanks. Where
are my shoes?
83
00:04:00,001 --> 00:04:01,056
No, thanks. Where
are my shoes?
84
00:04:01,080 --> 00:04:04,120
Drop that. Drop it!
Can you put that down!
85
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
Go. Go. Thank you.
86
00:04:05,480 --> 00:04:06,520
Run.
87
00:04:06,560 --> 00:04:07,736
No, that is mine!
Get on the bike.
88
00:04:07,760 --> 00:04:09,160
Get off the bike. Quickly.
89
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
Don't drop... ride the
bike! Absolutely not.
90
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
Faster don't...
91
00:04:13,360 --> 00:04:15,240
You're not getting this back.
92
00:04:15,280 --> 00:04:17,079
Siri, delete last message.
Delete last photo.
93
00:04:17,120 --> 00:04:19,440
Oh,
my... what, sorry?
94
00:04:19,480 --> 00:04:20,840
Hello, sorry? What? What?
95
00:04:20,880 --> 00:04:22,280
Oh, lovely.
96
00:04:22,320 --> 00:04:24,480
Hey, the review's coming
out tonight online
97
00:04:24,520 --> 00:04:25,720
and tomorrow in print.
98
00:04:25,760 --> 00:04:28,120
And Beckett wants a
comment from you about
99
00:04:28,160 --> 00:04:31,400
what you were... what was it,
"hoping to achieve" with Echo Park.
100
00:04:31,440 --> 00:04:34,960
What was I hoping to achieve?
What's the vibe, is it OK?
101
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
Look, I don't think so.
102
00:04:36,440 --> 00:04:39,160
It seems like the piece is
about how microbreweries
103
00:04:39,200 --> 00:04:41,560
are destroying Sydney's
old school pub scene,
104
00:04:41,600 --> 00:04:43,016
which are part of our
national identity,
105
00:04:43,040 --> 00:04:44,840
yada-yada-yada,
gentrification sucks.
106
00:04:44,880 --> 00:04:46,696
So, if you could kind of
spin it that that's not
107
00:04:46,720 --> 00:04:48,320
what we're trying
to do or something?
108
00:04:48,360 --> 00:04:50,520
Oh, fuck! Oh, sorry!
OK, I'll call you back.
109
00:04:52,520 --> 00:04:53,560
Hey!
110
00:04:53,600 --> 00:04:55,056
Gordon, can you please
come to the house?
111
00:04:55,080 --> 00:04:56,120
I really need your help.
112
00:04:56,160 --> 00:04:58,280
Yes, stay there. Don't move.
113
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
Thank you. Fuck!
114
00:05:01,000 --> 00:05:04,040
That's my boogie board! I
actually don't use that.
115
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
Oh, god.
116
00:05:06,160 --> 00:05:07,680
I'm so... I'm so sorry.
117
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
It wasn't his to sell.
118
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
Oh, no, my wife's
gonna love this.
119
00:05:10,640 --> 00:05:13,080
Oh, will she? But
no, that's mine.
120
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
No, no, please...
Please drop it.
121
00:05:14,440 --> 00:05:15,800
Stop... Drop it.
Give it to me.
122
00:05:15,840 --> 00:05:16,960
Ashley!
123
00:05:17,000 --> 00:05:18,240
What? Mum!
124
00:05:18,280 --> 00:05:20,560
Why are you stealing
from the elderly?
125
00:05:20,600 --> 00:05:22,040
Mum, what are you doing here?
126
00:05:22,080 --> 00:05:23,360
Oh, what a greeting.
127
00:05:23,400 --> 00:05:25,280
I'm Facebook friends
with Tyler, honey.
128
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
I saw my furniture for sale.
129
00:05:27,000 --> 00:05:28,440
How much, sir? No.
130
00:05:28,480 --> 00:05:30,360
100? No, this is my bed!
131
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
Mum, Tyler's insane.
132
00:05:32,040 --> 00:05:33,760
Now, now! You
know he's bipolar.
133
00:05:33,800 --> 00:05:36,320
I message him every are
you OK Day. Just move.
134
00:05:36,360 --> 00:05:38,280
Just let me see if
I can talk to him.
135
00:05:41,640 --> 00:05:43,840
Tyler? Tyler, sweetie?
136
00:05:43,880 --> 00:05:44,960
You're looking good.
137
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Hey, what's happening?
138
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
Hi. Oh, thank you for coming.
139
00:05:47,560 --> 00:05:48,800
Is he selling your stuff? Yes.
140
00:05:48,840 --> 00:05:51,120
Just put this in the Ute,
please. This is criminal.
141
00:05:51,160 --> 00:05:53,440
We should take photos of
all this stuff for evidence.
142
00:05:53,480 --> 00:05:55,720
My camera's broken.
Should I use your phone?
143
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
No, it's fine. I really
just need your help.
144
00:05:57,880 --> 00:05:59,496
OK, we should probably
call the cops anyway.
145
00:05:59,520 --> 00:06:00,000
Can I borrow your phone? No.
146
00:06:00,000 --> 00:06:00,600
Can I borrow your phone? No.
147
00:06:00,640 --> 00:06:01,760
Please? Why?
148
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Just quickly.
149
00:06:02,840 --> 00:06:04,616
Excuse me, that's not for
sale. That's not for sale.
150
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
Rude!
151
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
Ashley Marie, Tyler's
cut us a deal.
152
00:06:07,760 --> 00:06:11,160
We can have everything back
for $260 and a nice dinner out.
153
00:06:11,200 --> 00:06:12,880
I've suggested the Apollo.
154
00:06:12,920 --> 00:06:14,680
It's fine, Mum.
Gordon's helping me.
155
00:06:14,720 --> 00:06:17,280
Ooh! This is Gordon!
156
00:06:17,320 --> 00:06:18,600
Hello.
157
00:06:18,640 --> 00:06:20,520
Lynelle.
158
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
Very normal, Mum.
159
00:06:21,840 --> 00:06:22,960
It's lovely to meet you.
160
00:06:24,840 --> 00:06:26,240
I don't mean to
be crass, Gordon,
161
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
but you appear to be
more in my swimming pool
162
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
than my daughter's.
163
00:06:29,440 --> 00:06:31,160
I'm not much
of a swimmer, really.
164
00:06:31,200 --> 00:06:32,400
Happy to teach you.
165
00:06:32,440 --> 00:06:33,960
Ah!
166
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
Did Ashley tell you
how young I was?
167
00:06:35,720 --> 00:06:36,760
No.
168
00:06:36,800 --> 00:06:40,200
No, well, she
wouldn't, would she?
169
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
Oh, no!
170
00:06:41,280 --> 00:06:42,320
I'm so sorry...
171
00:06:42,360 --> 00:06:44,000
No, ah, Peggy's taken a turn.
172
00:06:44,040 --> 00:06:45,080
Oh. What?
173
00:06:45,120 --> 00:06:47,280
Meggles's nan, she's
dying, and I've gotta go.
174
00:06:47,320 --> 00:06:48,400
I've gotta go.
175
00:06:48,440 --> 00:06:51,280
Oh, dear god. I'll
come. I'm a death doula.
176
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
No, she's not. She's not.
177
00:06:53,120 --> 00:06:55,560
Yes, I am! All my friends die.
178
00:06:55,600 --> 00:06:57,840
You keep making friends
with people who are dying.
179
00:06:57,880 --> 00:06:58,920
That's different.
180
00:06:58,960 --> 00:06:59,999
Death is my constant companion.
181
00:07:00,000 --> 00:07:00,320
Death is my constant companion.
182
00:07:00,360 --> 00:07:02,160
Tyler, don't sell
any more of my shit.
183
00:07:02,200 --> 00:07:03,440
Mum paid for it already.
184
00:07:04,920 --> 00:07:06,240
Should... yep. You follow me.
185
00:07:06,280 --> 00:07:07,560
God, she's bossy, isn't she?
186
00:07:07,600 --> 00:07:08,920
Yeah.
187
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
I'll text you the address.
188
00:07:10,280 --> 00:07:11,400
No, no, don't do that. Don't.
189
00:07:11,440 --> 00:07:13,136
That's very, very
dangerous. I'll just follow.
190
00:07:13,160 --> 00:07:14,240
OK.
191
00:07:15,400 --> 00:07:17,160
You're not coming,
Mum. Thank you.
192
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
It's lovely to meet you, Mrs...
193
00:07:18,920 --> 00:07:21,200
You don't know my
daughter's surname, do you?
194
00:07:21,240 --> 00:07:22,400
Oh, I don't, I'm afraid.
195
00:07:22,440 --> 00:07:23,536
But you're sleeping together.
196
00:07:23,560 --> 00:07:24,760
Ah, no, no we're not.
197
00:07:24,800 --> 00:07:27,280
Oh, well, it's Molden. Ah.
198
00:07:27,320 --> 00:07:29,200
But I'm a Steinhart. Oh, OK.
199
00:07:29,240 --> 00:07:30,576
Well, lovely to meet
you, Mrs Steinhart.
200
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
It's Miss.
201
00:07:32,040 --> 00:07:33,760
OK, well, alright, see you soon.
202
00:07:33,800 --> 00:07:34,920
I hope so.
203
00:07:34,960 --> 00:07:36,240
Yeah, alright.
204
00:07:36,280 --> 00:07:38,520
Ooh, lovely old car. Yeah.
205
00:07:38,560 --> 00:07:39,856
It's got a bit of
grunt, doesn't it?
206
00:07:39,880 --> 00:07:41,240
It does.
207
00:07:41,280 --> 00:07:42,760
Ciao-ciao! Ciao.
208
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
Hey, Ash, all the
stuff's in the garage.
209
00:07:58,080 --> 00:07:59,999
That's the last of it.
Hi. You must be Megan.
210
00:08:00,000 --> 00:08:00,440
That's the last of it.
Hi. You must be Megan.
211
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
I'm Flash. He's Gordon.
212
00:08:02,520 --> 00:08:05,600
Oh, the dog guy. I've heard
many things about you.
213
00:08:05,640 --> 00:08:06,760
Oh, cool.
214
00:08:08,320 --> 00:08:09,560
OK.
215
00:08:09,600 --> 00:08:11,920
Sorry, this is...
this is your nan?
216
00:08:11,960 --> 00:08:13,080
Mm-hm. Yeah.
217
00:08:14,400 --> 00:08:15,960
Meggles is adopted, Gordon.
218
00:08:16,000 --> 00:08:17,040
Totally.
219
00:08:17,080 --> 00:08:18,120
Is that Ashy?
220
00:08:18,160 --> 00:08:19,600
Yes.
221
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
Peggy, it's me. How are you?
222
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
Oh, James.
223
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
Lovely James.
224
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
No, I'm not... I'm not James.
225
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Sorry.
226
00:08:34,039 --> 00:08:36,799
No, Nan, this is Gordon.
227
00:08:36,840 --> 00:08:38,159
Oh. Horrible.
228
00:08:39,880 --> 00:08:41,320
She said horrible.
229
00:08:41,360 --> 00:08:42,680
Yes, I heard that.
230
00:08:42,720 --> 00:08:45,520
Sorry, it's a lot of this.
I'm gonna get some tea.
231
00:08:46,720 --> 00:08:47,840
OK.
232
00:08:52,160 --> 00:08:54,880
So, everything's in the garage.
233
00:08:54,920 --> 00:08:57,480
I've gotta get to my appointment,
but I'll call you later?
234
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Yeah.
235
00:08:58,560 --> 00:08:59,840
Yeah, I mean, you can come back.
236
00:08:59,880 --> 00:09:00,000
Meggles doesn't mind. Oh, OK.
237
00:09:00,001 --> 00:09:01,760
Meggles doesn't mind. Oh, OK.
238
00:09:01,800 --> 00:09:04,240
Yeah, and also, I'll
come back for Colin.
239
00:09:04,280 --> 00:09:06,200
Hey, get out of
it. Get out of it.
240
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
Um... What she doing?
241
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
He was just sniffing that...
242
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Oh. ..bag.
243
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Mm-hm. So, yeah.
244
00:09:11,080 --> 00:09:12,320
Yeah. OK.
245
00:09:12,360 --> 00:09:13,480
Um...
246
00:09:14,680 --> 00:09:15,920
Also? Mm.
247
00:09:15,960 --> 00:09:17,240
Can I just look at your phone?
248
00:09:17,280 --> 00:09:18,320
Mine's broken. Yeah.
249
00:09:18,360 --> 00:09:19,536
I just want to see
how long you...
250
00:09:19,560 --> 00:09:20,600
Oh, you texted me.
251
00:09:20,640 --> 00:09:22,336
Oh, it doesn't matter. Doesn't
matter. It doesn't matter.
252
00:09:22,360 --> 00:09:23,616
What do you mean,
doesn't matter? Leave it.
253
00:09:23,640 --> 00:09:24,736
Anyway, it's just
a... Let me check it.
254
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
..stupid message.
255
00:09:25,800 --> 00:09:27,016
Oh, my goodness,
what are you doing?
256
00:09:27,040 --> 00:09:28,280
Don't take my phone!
257
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Just... Shh!
258
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
Let me just... I'm so sorry.
259
00:09:31,680 --> 00:09:34,056
I just sent... I sent you something
and I just wanna delete it
260
00:09:34,080 --> 00:09:35,096
'cause it's not important.
261
00:09:35,120 --> 00:09:36,816
What are you doing? Can
I please just have this?
262
00:09:36,840 --> 00:09:37,880
Give me my phone! Leave it.
263
00:09:37,920 --> 00:09:39,496
Drop the phone. Leave
it. Just give it to me.
264
00:09:39,520 --> 00:09:41,136
Just give it to me.
No. Give me the phone.
265
00:09:41,160 --> 00:09:42,240
No. No.
266
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
Sorry, Peg.
267
00:09:54,800 --> 00:09:55,976
Just fuck off!
268
00:09:56,000 --> 00:09:57,080
Don't.
269
00:09:57,120 --> 00:09:58,320
I'm very sorry.
270
00:09:58,360 --> 00:09:59,999
You're out of control.
271
00:10:00,000 --> 00:10:00,480
You're out of control.
272
00:10:00,520 --> 00:10:02,040
Please just delete that text.
273
00:10:02,080 --> 00:10:04,096
I sent you a text and it was
for... It was just my mistake.
274
00:10:04,120 --> 00:10:05,616
How bad could it be? It
doesn't... forget it.
275
00:10:05,640 --> 00:10:07,440
It's not for you.
Look, man in a bath.
276
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
No, no, no, no.
277
00:10:08,640 --> 00:10:11,880
Oh! Oh, my god. What the fuck.
278
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
Don't. Oh, my god.
279
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
Please don't
laugh. Don't laugh.
280
00:10:17,520 --> 00:10:18,880
Yes, it was an accident.
281
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
Oh, my goodness,
"He misses you"!
282
00:10:20,560 --> 00:10:22,296
Yes, it was an accident.
It was a complete accident.
283
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
I was just taking a
photo of him, but...
284
00:10:24,120 --> 00:10:25,160
Oh!
285
00:10:25,200 --> 00:10:26,616
..it's a terrible
angle and I would...
286
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
Don't show it to her!
287
00:10:28,000 --> 00:10:30,280
And I didn't... I was
taking a photo of the dog.
288
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
But look, it's a terrible angle,
because the water actually acts
289
00:10:33,160 --> 00:10:35,160
as a lens which fore
shortens the object,
290
00:10:35,200 --> 00:10:36,296
which in this case is my dick.
291
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Don't! Yeah.
292
00:10:37,360 --> 00:10:39,680
And if I were to send
a proper dick pic,
293
00:10:39,720 --> 00:10:41,320
and I have, it would be better.
294
00:10:41,360 --> 00:10:42,600
And mine is better than that.
295
00:10:42,640 --> 00:10:43,800
Sorry, what?
296
00:10:43,840 --> 00:10:45,560
Sorry, nothing.
297
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Nothing.
298
00:10:50,520 --> 00:10:53,120
I'm so sorry, Meggie... Peggles.
299
00:10:53,160 --> 00:10:54,200
Meggles.
300
00:11:04,920 --> 00:11:07,000
So, Gordon, here we are.
301
00:11:07,040 --> 00:11:08,080
Here we are.
302
00:11:08,120 --> 00:11:09,376
I take it you've
read the pamphlet?
303
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
Yes, I have. Good man.
304
00:11:11,400 --> 00:11:14,920
What we are doing today
is a flexible cystoscopy.
305
00:11:14,960 --> 00:11:16,400
Mm-hm.
306
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
And we are checking
your bladder.
307
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
OK. Fantastic.
308
00:11:19,560 --> 00:11:21,640
Men who have had
testicular cancer
309
00:11:21,680 --> 00:11:24,960
are often at risk of developing
other cancers in the region...
310
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Yep.
311
00:11:26,040 --> 00:11:27,200
..so it's best to check.
312
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
Yep, fantastic. Yeah?
313
00:11:28,440 --> 00:11:31,200
I'm going to insert
something nice and thin.
314
00:11:31,240 --> 00:11:33,280
Yep. About the
width of a pencil...
315
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Fuckin' hell.
316
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
..up the old Urethra Franklin.
317
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
OK?
318
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Alright.
319
00:11:38,880 --> 00:11:39,960
Whoa.
320
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
Later on, you may
feel some discomfort
321
00:11:45,680 --> 00:11:47,520
with urinating, and
I wouldn't recommend
322
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
inter course or masturbation.
323
00:11:49,440 --> 00:11:50,480
OK.
324
00:11:50,520 --> 00:11:55,000
If you must masturbate, do
it slowly and precisely.
325
00:11:55,040 --> 00:11:56,200
I... I won't.
326
00:11:57,920 --> 00:11:59,999
Alright, good man.
No erections for you.
327
00:12:00,000 --> 00:12:00,640
Alright, good man.
No erections for you.
328
00:12:00,680 --> 00:12:02,200
That's the golden rule.
329
00:12:02,240 --> 00:12:04,920
Now, don't be frightened.
330
00:12:06,320 --> 00:12:07,680
Oh, Gordon.
331
00:12:07,720 --> 00:12:11,520
Handsome fellow. Lucky
you, eh? Thank you.
332
00:12:11,560 --> 00:12:12,760
We'll just have a little look.
333
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
Permission to come aboard.
334
00:12:19,480 --> 00:12:20,720
Hold still.
335
00:12:20,760 --> 00:12:22,200
Yep, yep, yep. Ooh, ooh!
336
00:12:22,240 --> 00:12:25,080
And... we... are...
337
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
Mm, mm, mm.
338
00:12:26,960 --> 00:12:28,600
Yep, yep, yep, yep.
339
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
DR ..in.
340
00:12:32,320 --> 00:12:33,760
Oh, no.
341
00:12:33,800 --> 00:12:35,040
What? What is it?
342
00:12:35,080 --> 00:12:38,120
Idiot's in the bunker. Sorry.
343
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
Hey.
344
00:12:50,280 --> 00:12:51,840
Shh, Colin, shh.
345
00:12:51,880 --> 00:12:53,240
How is she going?
346
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
Well, Palliative Care stopped by
347
00:12:56,680 --> 00:12:58,480
and they said it's
any moment now.
348
00:12:58,520 --> 00:12:59,999
They gave her some
more morphine.
349
00:13:00,000 --> 00:13:01,320
They gave her some
more morphine.
350
00:13:01,640 --> 00:13:03,120
Megan, I'm so sorry.
351
00:13:03,160 --> 00:13:05,256
I'll... I'll just take Colin
and I'll get out of your hair.
352
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
No, you don't have to.
353
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Yeah, we are drinking her
special occasion brandy.
354
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
I don't want to
intrude, honestly.
355
00:13:12,120 --> 00:13:13,560
My nan's dying.
356
00:13:13,600 --> 00:13:15,080
Drink with us.
357
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
Yeah. Yeah, of course, yeah.
358
00:13:26,200 --> 00:13:27,240
You OK?
359
00:13:27,280 --> 00:13:28,760
Yeah, yeah. Yeah.
360
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
Thanks.
361
00:13:40,480 --> 00:13:44,280
So, she showed you the photo,
then? Yeah. Good. Good.
362
00:13:44,320 --> 00:13:46,680
She explained
the... what was it?
363
00:13:46,720 --> 00:13:47,880
Foreshortening...
364
00:13:47,920 --> 00:13:49,576
Foreshortening. ..too,
though, so don't worry.
365
00:13:49,600 --> 00:13:51,640
Yes. Ah, good. Got
all the details.
366
00:13:53,760 --> 00:13:56,880
It was... it was actually
a nice distraction, so...
367
00:13:56,920 --> 00:13:58,560
Well, glad to have helped.
368
00:14:01,480 --> 00:14:03,040
How's your pub?
369
00:14:03,080 --> 00:14:05,720
It's a microbrewery,
which is a little bit...
370
00:14:05,760 --> 00:14:07,920
But yeah, it's...
it's... it's good.
371
00:14:07,960 --> 00:14:09,760
I mean, I say it's good.
372
00:14:09,800 --> 00:14:12,400
I was just in a car sending
an email to a journo
373
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
to give him my mission statement
374
00:14:14,080 --> 00:14:16,640
about what I was hoping to
achieve with this whole endeavour.
375
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
But he ordered a cider
at a microbrewery,
376
00:14:19,000 --> 00:14:20,320
which I think is a bit insane...
377
00:14:20,360 --> 00:14:21,880
Just take it down... Sorry.
378
00:14:21,920 --> 00:14:23,720
Just... Oh.
379
00:14:23,760 --> 00:14:24,800
It's...
380
00:14:24,840 --> 00:14:27,880
Nan? What is it?
381
00:14:30,480 --> 00:14:31,560
It's now.
382
00:14:33,880 --> 00:14:38,400
It's... it's now.
383
00:14:43,160 --> 00:14:45,000
Don't let the Japs in.
384
00:14:48,960 --> 00:14:50,120
Did she just... Don't.
385
00:14:57,800 --> 00:14:58,840
She's gone.
386
00:15:00,800 --> 00:15:02,440
Hello! I'm here!
387
00:15:02,480 --> 00:15:03,760
Dad, we're in here!
388
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
Am I too late?
389
00:15:09,360 --> 00:15:11,480
I'm so sorry, Dad.
You just missed her.
390
00:15:30,120 --> 00:15:31,560
Goodbye, Mother.
391
00:15:39,120 --> 00:15:40,240
Did she say anything?
392
00:15:40,280 --> 00:15:42,760
I... I don't think so.
393
00:15:42,800 --> 00:15:43,920
No.
394
00:15:57,120 --> 00:15:59,440
Thanks for coming, Ashy.
395
00:15:59,480 --> 00:16:00,000
She loved you very much.
396
00:16:00,000 --> 00:16:00,640
She loved you very much.
397
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
I loved her.
398
00:16:03,160 --> 00:16:04,480
And you too, James.
399
00:16:04,520 --> 00:16:05,720
I know we haven't met, but...
400
00:16:05,760 --> 00:16:08,120
I'm so sorry, I'm not James.
401
00:16:08,160 --> 00:16:09,400
Sorry. Um...
402
00:16:09,440 --> 00:16:13,240
Bernie, this is
Gordon. A friend.
403
00:16:13,280 --> 00:16:14,360
Oh, I do beg your pardon.
404
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
No, I'm sorry. I apologise.
405
00:16:24,240 --> 00:16:28,600
Is that your lovely old
Toyota Cressida out the front?
406
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
Yeah, it is. Yeah, yeah.
407
00:16:31,040 --> 00:16:32,440
Fantastic car.
408
00:16:32,480 --> 00:16:34,640
Thank you. The '76?
409
00:16:34,680 --> 00:16:36,400
It's '78.
410
00:16:36,440 --> 00:16:37,480
Right.
411
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
And manual, or...
412
00:16:38,760 --> 00:16:39,800
Automatic.
413
00:16:39,840 --> 00:16:41,880
Oh, it's a six cylinder.
414
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Yeah. Mm.
415
00:16:42,960 --> 00:16:45,040
Three-speed auto. It's
a really great car.
416
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
Very lucky.
417
00:16:47,480 --> 00:16:48,840
I am. Thank you.
418
00:16:50,120 --> 00:16:51,400
Thank you so much for saying it.
419
00:16:55,880 --> 00:16:57,176
I
think we should go.
420
00:16:57,200 --> 00:16:58,800
Yes. I'm so sorry
for your loss.
421
00:16:58,840 --> 00:16:59,999
I might head off.
422
00:17:00,000 --> 00:17:00,080
I might head off.
423
00:17:00,120 --> 00:17:02,640
Yeah, I might go too, unless
you need me for anything.
424
00:17:02,680 --> 00:17:03,720
No, it's fine.
425
00:17:03,760 --> 00:17:05,256
We'll just... we'll stay
with her for a while
426
00:17:05,280 --> 00:17:07,120
and make some calls and...
427
00:17:07,160 --> 00:17:08,400
Thanks for being here.
428
00:17:08,440 --> 00:17:10,160
Yeah. I love you.
429
00:17:11,319 --> 00:17:12,360
I'll call you.
430
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
Love you, Bernie.
431
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
Love you, Peg.
432
00:17:16,440 --> 00:17:18,040
Bye, Bern.
433
00:17:18,079 --> 00:17:21,400
Oh, Ash, can you thank
your mum for me, please?
434
00:17:21,440 --> 00:17:22,480
Why's that?
435
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
She gave me a lift from
the airport just now.
436
00:17:26,319 --> 00:17:27,360
'Course she did.
437
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
Oh, that was
fucking devastating.
438
00:17:42,400 --> 00:17:43,440
Yeah.
439
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Jesus.
440
00:17:46,080 --> 00:17:47,520
I would murder a beer.
441
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
Oh, thank shit. Yes. Yeah.
442
00:17:49,080 --> 00:17:50,136
Let me take you to my place.
443
00:17:50,160 --> 00:17:51,840
Great. I thought it
was closed today.
444
00:17:51,880 --> 00:17:54,520
It is, but I sleep
with the owner.
445
00:17:54,560 --> 00:17:56,480
Myself. I sleep
with myself. Right.
446
00:17:56,520 --> 00:17:58,640
Ah, why don't you follow
me and we'll open up.
447
00:17:58,680 --> 00:17:59,720
OK.
448
00:17:59,760 --> 00:18:00,000
How was it? Oh!
449
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
How was it? Oh!
450
00:18:00,840 --> 00:18:01,920
Oh, Jesus.
451
00:18:01,960 --> 00:18:04,000
I felt her spirit
leave not long ago.
452
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
I gave it a good energy.
453
00:18:05,680 --> 00:18:07,200
Did you? I don't
think you did.
454
00:18:07,240 --> 00:18:08,600
Just thought I might catch you.
455
00:18:08,640 --> 00:18:10,096
Just thought I'd say,
"Hey, girlfriend."
456
00:18:10,120 --> 00:18:12,760
But I actually told you
specifically not to come here.
457
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
Do you know how
inappropriate this is?
458
00:18:14,840 --> 00:18:17,360
Bernie and I play
Farmville, so I reached out.
459
00:18:17,400 --> 00:18:18,560
Sue me.
460
00:18:18,600 --> 00:18:20,560
Gordon, don't leave me hanging.
461
00:18:20,600 --> 00:18:22,320
I added you on
Facebook, naughty boy.
462
00:18:22,360 --> 00:18:24,000
Ah, I will get onto that.
463
00:18:24,040 --> 00:18:26,320
You added... I haven't
added him on Facebook.
464
00:18:26,360 --> 00:18:27,640
That's really fucking weird.
465
00:18:27,680 --> 00:18:28,800
Goodbye, Gordon.
466
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
Goodbye. Bye.
467
00:18:30,120 --> 00:18:31,160
Bye, Mum.
468
00:18:31,200 --> 00:18:32,280
Bye!
469
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
Mum, are you leaving?
470
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Mm-hm.
471
00:18:35,760 --> 00:18:36,816
Yeah, you're not going inside?
472
00:18:36,840 --> 00:18:37,920
Uh-uh.
473
00:18:37,960 --> 00:18:39,440
But are you going now?
474
00:18:39,480 --> 00:18:40,600
Yes, I'm going.
475
00:18:40,640 --> 00:18:42,560
Go on.
476
00:18:42,600 --> 00:18:46,440
Just need to... just to find...
477
00:18:46,480 --> 00:18:48,640
What are you pretending
to look for, Mum?
478
00:18:49,880 --> 00:18:52,080
Just go. I wanna watch
you physically leave.
479
00:18:52,120 --> 00:18:53,320
Off you pop.
480
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
I just want to just go
and pay my respects.
481
00:18:55,720 --> 00:18:56,920
Just, well, yep.
482
00:18:56,960 --> 00:18:59,440
There's actually a dead
body in there, Mum.
483
00:18:59,480 --> 00:19:00,000
I know! I'll be really quick.
484
00:19:00,001 --> 00:19:01,760
I know! I'll be really quick.
485
00:19:01,800 --> 00:19:03,120
Mum, just go!
486
00:19:03,160 --> 00:19:04,720
Oh! Fine.
487
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
Don't have children, Gordon.
488
00:19:07,320 --> 00:19:08,760
They only break your heart.
489
00:19:08,800 --> 00:19:10,760
OK. Bye, Ms Steinhart.
490
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Who's Ms Steinhart? She is.
491
00:19:13,120 --> 00:19:15,680
Oh, she's going round the
back. Mum, I can see you!
492
00:19:15,720 --> 00:19:16,880
I've gotta follow her.
493
00:19:28,320 --> 00:19:30,120
Ah...
494
00:19:30,160 --> 00:19:34,560
That's really something,
seeing someone die.
495
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
Yeah, it is.
496
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
I mean, it's very
intimate, death,
497
00:19:40,240 --> 00:19:43,640
and I kind of can't believe
that she died with us there.
498
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
Yeah.
499
00:19:45,520 --> 00:19:48,000
I mean, people normally
wait until they're alone.
500
00:19:48,040 --> 00:19:49,680
Do they? Yeah.
501
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
Like doctor pops
out for two minutes,
502
00:19:51,960 --> 00:19:53,600
comes back in, they're gone.
503
00:19:53,640 --> 00:19:55,960
Oh, my god, that's so sad.
504
00:20:00,800 --> 00:20:01,960
This is cool.
505
00:20:02,000 --> 00:20:03,080
Mm.
506
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
What's with the barrels?
Do you make wine?
507
00:20:05,440 --> 00:20:08,680
Oh, no, those are
old bourbon barrels.
508
00:20:08,720 --> 00:20:10,320
We age the beer in there,
509
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
because it gives the beer this
entirely different quality,
510
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
depending on the character of
the bourbon that was in there,
511
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
the notes of that oak.
512
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
So, only if you drink that beer
513
00:20:18,640 --> 00:20:21,640
from that barrel will
you have that experience.
514
00:20:21,680 --> 00:20:22,800
Oh, that's cool.
515
00:20:22,840 --> 00:20:24,040
Yeah.
516
00:20:24,080 --> 00:20:25,480
I mean, it's a bit nerdy, but...
517
00:20:25,520 --> 00:20:28,160
I like it. Mm.
518
00:20:29,840 --> 00:20:32,320
I think we're about to get roasted
in this review anyway, so...
519
00:20:33,120 --> 00:20:35,680
Well, remember what Peggy said.
520
00:20:35,720 --> 00:20:37,440
It's now.
521
00:20:37,480 --> 00:20:38,520
It is now.
522
00:20:38,560 --> 00:20:40,720
Eh? It's now.
523
00:20:40,760 --> 00:20:42,480
Also, don't let the Japs in.
524
00:20:45,080 --> 00:20:46,920
That was terrible.
525
00:20:46,960 --> 00:20:48,320
It was awful.
526
00:20:51,160 --> 00:20:52,280
Oh, shit.
527
00:20:52,320 --> 00:20:53,480
What is it? What is it?
528
00:20:53,520 --> 00:20:54,720
He's posted the review.
529
00:20:54,760 --> 00:20:56,840
I can't... could you read that?
530
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
Oh, OK.
531
00:20:58,000 --> 00:20:59,400
Please? And just be gentle.
532
00:21:00,560 --> 00:21:01,960
Oh, no. What?
533
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
I can't read.
534
00:21:03,320 --> 00:21:05,520
Don't! No, I'm kidding.
535
00:21:05,560 --> 00:21:06,840
I'm an excellent reader.
536
00:21:06,880 --> 00:21:08,576
In Year 3, they said I...
OK, could you read it?
537
00:21:08,600 --> 00:21:11,080
OK, sorry. OK
538
00:21:11,120 --> 00:21:13,800
Um... oh, Gordon! What?
539
00:21:13,840 --> 00:21:15,720
"It's time for a
change of the guard.
540
00:21:15,760 --> 00:21:17,720
"The days of the old
pubs on the corner
541
00:21:17,760 --> 00:21:21,720
"filled with men leering at
women over warm VB are over.
542
00:21:21,760 --> 00:21:23,960
"These run down,
piss-soaked dives
543
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
"are being replaced by
establishments like Echo Park."
544
00:21:26,680 --> 00:21:27,760
Are you kidding me? Nope.
545
00:21:27,800 --> 00:21:30,280
Oh! Oh, that's amazing!
546
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
He gets it! Oh, yes! Fuck yes!
547
00:21:33,000 --> 00:21:34,840
He gets it. Come
here. Congrats.
548
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
Thank you.
549
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Great.
550
00:21:40,960 --> 00:21:42,160
Alright!
551
00:21:42,200 --> 00:21:43,240
Yeah.
552
00:21:43,280 --> 00:21:44,440
Alright!
553
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
How about that.
554
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
I mean, whatever.
Who cares, anyway.
555
00:21:48,320 --> 00:21:49,360
You care.
556
00:21:49,400 --> 00:21:51,160
I care quite a
bit, yeah. Yeah.
557
00:21:51,200 --> 00:21:52,240
That's a relief.
558
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
Cheers.
559
00:21:58,880 --> 00:21:59,999
Real talk?
560
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Real talk?
561
00:22:01,400 --> 00:22:02,880
Yeah, I think we can real talk.
562
00:22:02,920 --> 00:22:04,840
Why do you think you're single?
563
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
Wow.
564
00:22:07,520 --> 00:22:10,000
It's just that you've
got such a nice
565
00:22:10,040 --> 00:22:14,040
bar and good hair.
566
00:22:14,080 --> 00:22:15,256
Why do you think you're single?
567
00:22:15,280 --> 00:22:17,160
Well, I'm newly
single, so I'm not...
568
00:22:17,200 --> 00:22:18,280
I don't really know yet.
569
00:22:18,320 --> 00:22:22,080
But I get the feeling that
you're quite... single.
570
00:22:22,120 --> 00:22:23,280
How come?
571
00:22:23,320 --> 00:22:24,400
The unicycle.
572
00:22:25,440 --> 00:22:26,520
And the punching bag.
573
00:22:26,560 --> 00:22:28,480
Wow, man, you buy
one unicycle...
574
00:22:28,520 --> 00:22:31,080
And the stationary
bike. And the drums.
575
00:22:33,200 --> 00:22:36,480
Yeah, look, I mean, I
don't know is the answer.
576
00:22:36,520 --> 00:22:37,600
I...
577
00:22:37,640 --> 00:22:40,760
I really, I just work
most of the time.
578
00:22:40,800 --> 00:22:42,320
I mean, I'm on all
the dating apps.
579
00:22:42,360 --> 00:22:43,840
I'm on all the apps.
580
00:22:43,880 --> 00:22:45,960
I don't know, maybe...
maybe I just...
581
00:22:46,000 --> 00:22:47,176
It just feels a bit empty to me.
582
00:22:47,200 --> 00:22:48,440
Maybe I'm expecting too much.
583
00:22:51,480 --> 00:22:53,360
Do you do the old
584
00:22:53,400 --> 00:22:56,720
"I sleep with the owner personal
beer tasting" move much?
585
00:22:57,760 --> 00:22:59,999
It's not a move... I
don't... it's not a move.
586
00:23:00,000 --> 00:23:00,960
It's not a move... I
don't... it's not a move.
587
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
This is not a move?
588
00:23:02,600 --> 00:23:03,800
Oh, my god.
589
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
Is it working?
590
00:23:06,040 --> 00:23:07,600
No.
591
00:23:07,640 --> 00:23:09,120
Yeah.
592
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
Yeah, I'm just
kidding. Come here.
593
00:23:21,960 --> 00:23:24,080
It always works.
594
00:23:24,120 --> 00:23:26,480
Always does.
595
00:23:26,520 --> 00:23:28,000
Paying for itself.
596
00:23:42,000 --> 00:23:43,520
Yes. Yes!
597
00:23:48,680 --> 00:23:51,000
Ahh! Stop, stop, stop, stop.
598
00:23:51,040 --> 00:23:52,360
What! We can't do this.
599
00:23:52,400 --> 00:23:54,440
Why not? What's happened?
600
00:23:54,480 --> 00:23:55,776
You've got your thirty
days of sexless.
601
00:23:55,800 --> 00:23:57,056
Oh, I... Yeah,
yeah, no, no, no...
602
00:23:57,080 --> 00:23:58,400
No, I don't care.
No, no, I care.
603
00:23:58,440 --> 00:23:59,640
Ooh! I care.
604
00:23:59,680 --> 00:24:00,000
Oh, fuck.
605
00:24:00,000 --> 00:24:00,720
Oh, fuck.
606
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
What is going on?
607
00:24:02,200 --> 00:24:04,880
Um, honestly, you've
had a lot to drink,
608
00:24:04,920 --> 00:24:06,040
I've had a lot to drink.
609
00:24:06,080 --> 00:24:07,480
I... I consent...
610
00:24:07,520 --> 00:24:08,976
No, no, I... I don't
want to take advantage.
611
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
You're not, man,
honestly. Honestly.
612
00:24:10,520 --> 00:24:12,640
I consent... I consent
to it all. I'm all good.
613
00:24:12,680 --> 00:24:14,640
I understand that now
is a different time,
614
00:24:14,680 --> 00:24:16,040
you know, and I respect that.
615
00:24:16,080 --> 00:24:17,720
I'm on board with that.
616
00:24:17,760 --> 00:24:19,320
Well, I'm not on
board with that.
617
00:24:19,360 --> 00:24:23,040
If we do it sober,
it will mean more.
618
00:24:23,080 --> 00:24:24,840
I don't know what you're saying.
619
00:24:24,880 --> 00:24:26,096
I don't want to
ruin the friendship.
620
00:24:26,120 --> 00:24:27,320
I wanna build on it.
621
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
You know what?
622
00:24:31,120 --> 00:24:34,720
I might just have a shower
and might just hit the hay.
623
00:24:34,760 --> 00:24:35,960
I have had a good night.
624
00:25:17,440 --> 00:25:18,880
What
the fuck was that?
625
00:25:27,480 --> 00:25:30,480
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
41361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.